Zu Ihrer Sicherheit ...................................................................................................................................................4
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen 5
Aufstellen und anschließen ....................................................................................................................................5
3 Reinigung und Pflege 7
4 Transport und umweltgerechte Entsorgung 7
Transport ................................................................................................................................................................... 7
E Bitte beachten Sie: Diese Bedienungsanleitung gilt für zwei Versionen des Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Basis
Symbolbeschreibung
Warnhinweise
J VORSICHT
J WARNUNG
Verwendete Symbole
Handlungsaufforderung. Hier werden Sie zu einer Aktion aufgefordert.
T
Hinweise und Tipps, damit Ihnen der Umgang mit Ihrem Cool Control noch leichter fällt.
E
Beachten Sie stets die Informationen, die durch VORSICHT oder WARNUNG mit
Warnpiktogramm gekennzeichnet sind. Das Signalwort WARNUNG weist Sie auf
mögliche schwere Verletzungen hin, das Signalwort VORSICHT auf mögliche leichte
Verletzungen.
2
Bedienelemente
1
de
Bedienelemente
en
2
3
891011
1 Cool Control
2 Deckel
3 Edelstahlbehälter
4 Betriebsanzeige
5 Netzteil mit Netzkabel
6 Q Taste Ein/Aus
7 Anschlussbuchse
12
8 Verbindungsstück (kann je nach Kaffeevollautomat
1 Deckel mit integriertem Milchfüllstandsensor
2 LED im Deckel
3 Reset-Taste im Deckel
4 Milchfüllstandsensor
6 7
5
5 Funkempfänger (zum Einsetzen im Kaffee-
vollautomat)
6 LED im Funkempfänger
7 Reset-Taste im Funkempfänger
sv
ru
3
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät (Kaltgetränkespender) ist dazu
bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, beispielsweise von
Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, von Personal in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen. Es dient nur dazu,
Milch im mitgelieferten Edelstahlbehälter abzukühlen und frisch zu halten. Die Zubehörteile des Cool
Control Wireless dienen der Milchfüllstandüberwachung per Funk im mitgelieferten Edelstahlbehälter des Cool Control. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. JURA übernimmt
keine Haftung für Folgen aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.
Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig vor Gebrauch des Geräts. Eine
Garantieleistung entfällt für Schäden oder Mängel,
die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung
entstanden sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung beim Gerät verfügbar und geben Sie sie an
nachfolgende Anwender weiter.
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen und beachten Sie die folgenden wichtigen
Sicherheitshinweise sorgfältig. So vermeiden Sie
Lebensgefahr durch Stromschlag:
Nehmen Sie nie ein Gerät mit Beschädigungen
U
oder schadhaftem Netzkabel in Betrieb.
Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen
U
in Betrieb.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf,
U
dass das Netzkabel trocken ist.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem im
U
Lieferumfang enthaltenen Netzteil an das
Wechselstromnetz an.
Bei Hinweisen auf Beschädigungen, beispiels-
U
weise Schmorgeruch, trennen Sie das Gerät
unverzüglich vom Netz und wenden Sie sich
an den JURA-Service.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt
U
wird, muss es entweder direkt bei JURA oder
bei einer autorisierten JURA-Servicestelle
repariert werden.
Achten Sie darauf, dass sich der Cool Control
U
und das Netzkabel nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen oder offenen Flammen
befinden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
U
eingeklemmt wird oder an scharfen Kanten
scheuert.
Öffnen und reparieren Sie das Gerät niemals
U
selbst. Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Das Gerät enthält
Strom führende Teile. Reparaturen dürfen
ausschließlich von autorisierten JURA-Servicestellen mit Originalersatz- und -zubehörteilen
durchgeführt werden.
Ein beschädigtes Gerät ist nicht sicher und kann
Verletzungen und Brand verursachen. Um Schäden
und damit mögliche Verletzungs- und Brandgefahren zu vermeiden:
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
U
nicht abgedeckt werden.
Lassen Sie das Netzkabel niemals lose
U
herabhängen. Das Netzkabel kann zur
Stolperfalle werden oder beschädigt werden.
Schützen Sie den Cool Control vor Witterungs-
U
einflüssen wie Regen, Frost und direkter
Sonneneinstrahlung.
Tauchen Sie den Cool Control, die Kabel und
U
Anschlüsse nicht in Wasser.
Stellen Sie den Cool Control und seine
U
Einzelteile nicht in die Spülmaschine.
Schalten Sie Ihren Cool Control vor Reinigungs-
U
arbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wischen Sie den Cool Control stets feucht, aber
niemals nass ab und schützen Sie ihn vor
dauerhaftem Spritzwasser.
Füllen Sie die Milch, die Sie kühlen möchten,
U
nicht direkt in das Gerät. Verwenden Sie den
im Lieferumfang enthaltenen Edelstahlbehälter.
4
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
de
Das Gerät nur an Netzspannung gemäß
U
Typenschild anschließen. Das Typenschild ist
auf der Unterseite Ihres Cool Control angebracht. Weitere technische Daten finden Sie in
dieser Bedienungsanleitung (siehe Kapitel 5
»Technische Daten«).
Schalten Sie das Gerät bei längerer Abwesen-
U
heit aus.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
U
Personen, einschließlich Kindern, die aufgrund
ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen
U
Fähigkeiten oder
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
U
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
bedienen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
1 Vorbereiten und in Betrieb
nehmen
Aufstellen und anschließen
Beachten Sie beim Aufstellen Ihres Cool Control
folgende Punkte:
Stellen Sie das Gerät auf eine waagrechte,
U
gegen Wasser unempfindliche Fläche.
Wählen Sie den Standort des Cool Control so,
U
dass das Gerät vor Überhitzung geschützt ist.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht abgedeckt werden.
Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen,
U
sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen
und außen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Spülen Sie den Edelstahlbehälter gründlich
aus.
J WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag bei Betrieb mit
schadhaftem Netzkabel.
T Nehmen Sie nie ein Gerät mit Beschädigun-
gen oder schadhaftem Netzkabel in Betrieb.
T Stecken Sie das Kabel des Netzteils in die
Anschlussbuchse des Cool Control.
T Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
T Stecken Sie das Metallrohr in den Adapter.
T Setzen Sie den Adapter im Deckel ein.
T Stecken Sie eine Seite des Milchschlauchs in
den Adapter.
Milch kühlen
E Die Bedienung (z.B. Inbetriebnahme) des
Cool Control Wireless ist beschrieben in
Kapitel 2 »Cool Control Wireless«.
T Füllen Sie den Edelstahlbehälter mit Milch.
T Verschließen Sie den Edelstahlbehälter mit
dem Deckel.
T Setzen Sie den Edelstahlbehälter im Cool
Control ein. Achten Sie darauf, dass der
Anschluss des Deckels richtig ausgerichtet ist
und einrastet.
T Verbinden Sie den Milchschlauch mit der
Cappuccino-Düse an Ihrem Kaffeevollautomaten.
E Bitte beachten Sie, dass das Verbindungs-
stück je nach Kaffeevollautomat und
dazugehöriger Cappuccino-Düse variieren
kann.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
5
2 Cool Control Wireless
Q T Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
Ist der Deckel richtig ausgerichtet und
eingerastet, beginnt das Gerät zu kühlen.
E Ihr JURA Cool Control hält die Milch immer
im optimalen Temperaturbereich. Die Milch
kann nicht gefrieren.
E Um Energie zu sparen, wird der Kühlvorgang
beendet, sobald der Edelstahlbehälter aus
dem Cool Control herausgenommen wird.
E Um den Cool Control auszuschalten,
drücken Sie die Taste Ein/Aus Q.
E Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2 Cool Control Wireless
E Diese Kapitel gilt nur für den Cool Control
Wireless 1 l.
Kompatibilität
E Der Cool Control Wireless ist leider nicht mit
allen Kaffeespezialitäten-Vollautomaten von
JURA kompatibel. Fragen Sie Ihren Fachhändler oder schauen Sie nach unter
www.jura.com.
Deckel (mit Milchfüllstandsensor) und
Funkempfänger in Betrieb nehmen
E Reinigen Sie den Deckel mit Milchfüllstand-
sensor vor dem ersten Gebrauch gründlich
mit einem feuchten Tuch und mildem
Spülmittel.
T Schalten Sie Ihren Kaffeevollautomaten ein.
T Stecken Sie den Funkempfänger in die
Serviceschnittstelle des Kaffeevollautomaten.
E Wissen Sie nicht, wo sich die Serviceschnitt-
stelle Ihres Kaffeevollautomaten befindet,
fragen Sie Ihren Fachhändler oder schauen
Sie nach unter www.jura.com.
6
Q T Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
T Füllen Sie den Edelstahlbehälter des Cool
Control (zu mind. einem Drittel) mit Milch.
T Verschließen Sie den Edelstahlbehälter mit
dem Deckel.
T Setzen Sie den Edelstahlbehälter im Cool
Control ein. Achten Sie darauf, dass der
Anschluss des Deckels richtig ausgerichtet ist
und einrastet.
Die LEDs im Deckel und im Funkempfänger
blinken. Sobald beide LEDs dauerhaft blau
leuchten sind der Milchfüllstandsensor und
der Funkempfänger betriebsbereit.
E Sobald der Edelstahlbehälter eingesetzt
wurde und der Deckel korrekt eingerastet ist,
beginnt das Gerät zu kühlen. Der Kühlvorgang wird beendet, sobald der Edelstahlbehälter wieder herausgenommen wird.
E Befindet sich zu wenig Milch im Edelstahlbe-
hälter, so wird dies bei der Zubereitung im
Display Ihres Kaffeevollautomaten angezeigt.
Der Displaytext kann je nach Gerät variieren.
Deckel und Funkempfänger deinstallieren
T Schalten Sie Ihren Kaffeevollautomaten aus.
T Entfernen Sie den Funkempfänger aus der
Serviceschnittstelle des Kaffeevollautomaten.
Q T Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um den Cool
Control auszuschalten.
LED-Anzeigen / Fehler beheben
LED im Deckel und im Funkempfänger:
AnzeigeBeschreibung
LED leuchtet
nicht.
LED leuchtet. Die Wireless-Verbindung zwischen
LED blinkt
(1 Mal / Sek.)
Der Deckel wird nicht mit Strom
versorgt. Der Cool Control ist
ausgeschaltet.
Deckel und Funkempfänger ist
hergestellt.
Es wird versucht, die Wireless-Verbindung aufzubauen.
3 Reinigung und Pflege
de
Mögliche Fehler beheben:
Im Display wird »Error Milk« angezeigt, beide
U
LEDs leuchten.
Der Milchfüllstandsensor ist defekt.
U
Servicefall.
Beide LEDs blinken.
U
Die Verbindung zwischen Deckel und
U
Funkempfänger ist gestört oder nicht
hergestellt. Drücken Sie beide Reset-Tasten
gleichzeitig (z.B. mit einem Kugelschreiber).
Sobald beide LEDs dauerhaft blau leuchten
sind der Milchfüllstandsensor und der
Funkempfänger betriebsbereit. Besteht das
Problem immer noch? Servicefall.
E Sollte es zu einem Servicefall kommen,
deinstallieren Sie den Deckel und Funkempfänger wie in diesem Kapitel (unter »Deckel
und Funkempfänger deinstallieren«)
beschrieben. Nehmen Sie bitte den Deckel
und den Funkempfänger mit zu Ihrem
JURA-Fachhändler.
3 Reinigung und Pflege
E Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen,
scheuernden Reinigungsmittel oder harten
Gegenstände. Dies kann das Gerät, die
Beschichtung der Edelstahlbehälter-Aufnahme und den Edelstahlbehälter beschädigen.
E Beachten Sie bitte, dass ausschließlich der
Edelstahlbehälter und das Metallrohr
spülmaschinenfest sind – alle anderen Teile
(Deckel, Adapter etc.) nicht.
E Wurde der Deckel mit Milchfüllstandsensor
längere Zeit nicht verwendet, reinigen Sie
den Milchfüllstandsensor vor erneutem
Gebrauch gründlich mit einem feuchten
Tuch und mildem Spülmittel.
4 Transport und umweltge-
rechte Entsorgung
Transport
Bewahren Sie die Verpackung des Cool Control auf.
Sie dient zum Schutz beim Transport. Reinigen Sie
den Edelstahlbehälter vor dem Transport.
Entsorgung
Bitte entsorgen Sie Altgeräte umweltgerecht.
H
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Zusatz für den Cool Control Wireless: Dieses Gerät
erfüllt die Bedingungen von Abschnitt 15 der
FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den zwei
folgenden Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und
(2) dieses Gerät muss empfangene Interferenzen
aufnehmen können, einschließlich Interferenzen,
die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Z 2002/95/EG (RoHS)Z 1907/2006/EG (REACH)Z 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie)Z 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglich-
keit)
Z 2009/125/EG (Energierichtlinie)
Technische Änderungen
Technische Änderungen vorbehalten. Die in dieser
Bedienungsanleitung verwendeten Illustrationen
sind stilisiert und zeigen nicht die Originalfarben
des Geräts. Ihr Gerät kann in Details abweichen.
Feedback
Ihre Meinung ist uns wichtig! Nutzen Sie den
Kontakt-Link unter www.jura.com.
Copyright
Die Bedienungsanleitung enthält Informationen,
die durch Copyright geschützt sind. Fotokopieren
oder Übersetzen in eine andere Sprache ist ohne
vorherige schriftliche Zustimmung durch die JURA
Elektroapparate AG nicht zulässig.
8
Table of contents
Your Cool Control
Control elements 10
Controls on the Cool Control Wireless .............................................................................................................. 10
Important information 11
Proper use ................................................................................................................................................................ 11
For your safety ........................................................................................................................................................ 11
1 Preparing and using for the first time 12
Setting up and connecting ...................................................................................................................................12
Setting up the cover (with milk level sensor) and receiver .............................................................................13
Uninstalling the cover and receiver .....................................................................................................................13
LED behaviours / troubleshooting .......................................................................................................................13
3 Cleaning and maintenance 14
4 Transport and environmentally friendly disposal 14
Transport ................................................................................................................................................................. 14
E Please note: These instructions apply to both versions of the Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Basic
Symbol description
Warnings
J CAUTION
J WARNING
Symbols used
TPrompt to take action. This symbol means that you are being prompted to perform some
action.
EInformation and tips to make use of your Cool Control even easier.
Always take note of any information marked with the words CAUTION or WARNING
and a warning sign. The signal word WARNING draws your attention to potential
serious injury, and the signal word CAUTION to potential minor injury.
es
pt
sv
ru
9
Control elements
1
Control elements
2
3
891011
1 Cool Control
2 Cover
3 Stainless steel container
4 Operating display
5 Power supply unit with mains cable
6 Q On/Off button
7 Socket
12
8 Connector (may vary depending on the machine
and the associated cappuccino frother)
9 Milk pipe
10 Connector
11 Adapter
12 Metal pipe
4
5
6
7
Controls on the Cool Control Wireless
2 31
1 Cover with integrated milk level sensor
2 LED in the cover
3 Reset button in the cover
4 Milk level sensor
10
6 7
4
5
5 Receiver (for inserting in the coffee machine)
6 LED in the receiver
7 Reset button in the receiver
Important information
Proper use
This machine (chilled drinks dispenser) is intended
for use in the home and similar situations, for
example by customers in hotels, motels and other
residential buildings and by workers in shops,
offices and other working environments. It should
only be used to cool milk and keep it fresh in the
stainless steel container supplied. The accessory
parts for the Cool Control Wireless wirelessly monitor the milk level in the stainless steel container
supplied. Use for any other purpose will be
deemed improper. JURA cannot accept any responsibility for the consequences of improper use.
Before using the machine read these instructions
for use thoroughly and completely and comply
with the instructions they contain. A warranty
service is not applicable for damage or defects
caused by non-compliance with the instructions
for use. Keep these instructions for use close to the
machine and pass them on to the next user.
For your safety
Please carefully read and observe the important
safety information set out below. To avoid danger
of potentially fatal electric shock:
Never use a machine which is damaged or has
U
a defective mains cable.
Never start the machine with wet hands.
U
Before starting the machine, ensure that the
U
mains cable is dry.
Only use the power supply unit supplied as
U
standard to connect the machine to the
alternating current grid.
In the event of signs of damage, for example if
U
there is a smell of burning, unplug the
machine immediately from the mains supply
and contact JURA service.
If the mains cable of this machine is damaged,
U
it must be repaired either directly by JURA or
by an authorised JURA service centre.
Important information
Make sure that the Cool Control and the mains
U
cable are not located close to hot surfaces or
naked flames.
Be careful to ensure that the mains cable is not
U
trapped and does not rub against sharp edges.
Never open and repair the machine yourself.
U
Do not modify the machine in any way that is
not described in the instructions for use. The
machine contains live parts. Repairs may only
be carried out by authorised JURA service
centres, using original spare parts and
accessories.
A defective machine is not safe and could cause
injury or fire. To avoid damage and any associated
risk of injury or fire:
Ensure that the ventilation slots are not
U
covered.
Never allow the mains cable to loosely hang
U
down. The mains cable could pose a tripping
hazard or become damaged.
Protect your Cool Control from environmental
U
influences such as rain, frost and direct
sunlight.
Do not immerse the Cool Control, cable or
U
connections in water.
Do not put the Cool Control or any individual
U
parts in the dishwasher.
Switch your Cool Control off before cleaning
U
and disconnect the mains plug. Always wipe
the Cool Control with a damp cloth rather than
a wet one, and protect it from prolonged
exposure to water splash.
Do not pour the milk you want to cool directly
U
into the machine. Use the stainless steel
container supplied as standard.
Only connect the machine to the mains
U
voltage in accordance with the information on
the rating plate. The rating plate is located on
the underside of your Cool Control. Further
technical data is given in these instructions for
use (see Chapter 5 'Technical Data').
Switch the machine off if you are going to be
U
absent for a long period of time.
Only operate the machine when supervised.
U
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
11
1 Preparing and using for the first time
People, including children, who
do not have the physical, sensory or mental
U
capabilities to use the machine safely or
are inexperienced or lack knowledge in how to
U
use the machine safely
must be supervised by a responsible person when
using it, or must be instructed in how to use it
correctly.
1 Preparing and using for the
first time
Setting up and connecting
When setting up your Cool Control, please note
the following:
Set the machine down on a horizontal surface
U
that is not sensitive to water.
Choose a spot for your Cool Control which is
U
protected against overheating. Ensure that the
ventilation slots are not covered.
In the interests of hygiene, you should use a
U
damp cloth to clean both the inside and
outside of your new machine before starting
it. Rinse the stainless steel container out
thoroughly.
J WARNING
If the machine is operated with a defective mains
cable, there is a danger of potentially fatal electric
shock.
T Never use a machine which is damaged or
has a defective mains cable.
T Plug the cable for the power supply unit into
the Cool Control's socket.
T Insert the mains plug into a power socket.
T Insert the metal pipe into the adapter.
12
T Insert the adapter into the cover.
T Insert one end of the milk pipe into the
adapter.
Cooling milk
E Chapter 2 'Cool Control Wireless' explains
how to start up and operate the Cool
Control Wireless.
T Fill the stainless steel container with milk.
T Use the cover to close the stainless steel con-
tainer.
T Insert the stainless steel container into the
Cool Control. Ensure the the cover connection is correctly aligned correctly and
engaged.
T Connect the milk pipe with the cappuccino
frother on your coffee machine.
E Please note that the connector may vary
depending on the machine and the
associated cappuccino frother.
QT Press the On/Off button.
Once the cover is correctly aligned and
engaged, the machine starts cooling.
E Your JURA Cool Control always keeps your
milk within the optimum temperature range.
The milk cannot freeze.
E To save energy, the cooling process stops as
soon as the container is removed from the
Cool Control.
E To switch off the Cool Control, press the On/
Off button Q.
E If you want to shut down the machine,
remove the mains plug from the power
socket.
2 Cool Control Wireless
de
2 Cool Control Wireless
E This chapter only applies to the Cool
Control Wireless 1 l.
Compatibility
E The Cool Control Wireless is unfortunately
not compatible with all JURA coffee
machines. Ask your dealer or visit
www.jura.com.
Setting up the cover (with milk level
sensor) and receiver
E Clean the cover with the milk level sensor
thoroughly before first use using a damp
cloth and a mild liquid detergent.
T Switch on your coffee machine.
T Insert the receiver into the service socket of
the coffee machine.
E If you don't know where the service socket of
your coffee machine is, ask your dealer or
visit www.jura.com.
Q T Press the On/Off button.
T Fill the stainless steel container of the Cool
Control (at least a third) with milk.
T Use the cover to close the stainless steel con-
tainer.
T Insert the stainless steel container into the
Cool Control. Ensure the the cover connection is correctly aligned correctly and
engaged.
The LEDs in the cover and receiver flash. As
soon as both LEDs continuously light up
blue, the milk level sensor and the receiver
are ready for use.
E Once the stainless steel container is inserted
and the cover is correctly engaged, the
machine starts cooling. The cooling process
stops when the container is removed again.
E If there is not enough milk in the stainless
steel container, this is indicated on the
display of your coffee machine during
preparation. The display text may vary
depending on the machine.
Uninstalling the cover and receiver
T Switch off your coffee machine.
T Remove the receiver from the service socket
of the coffee machine.
QT Press the On/Off button to switch the Cool
Control off.
LED behaviours / troubleshooting
LEDs in the cover and receiver:
BehaviourDescription
LED does not
light up.
LED lights
up.
LED flashes
(once per
second)
Rectifying potential faults:
'Error Milk' is displayed, both LEDs light up.
U
The milk level sensor is defective. Service
U
required.
Both LEDs flash.
U
The connection between the cover and
U
receiver is faulty or not established. Press
both Reset buttons at the same time (e.g.
with a pen). As soon as both LEDs continuously light up blue, the milk level sensor and
the receiver are ready for use. Problem
persisting? Service required.
E If service is required, uninstall the cover and
receiver as described in this chapter (under
'Uninstalling the cover and receiver'). Take
the cover and receiver to your JURA dealer.
The cover is not supplied with
electricity. The Cool Control is
switched off.
The wireless connection between
the cover and receiver is established.
Attempting to establish the
wireless connection.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
13
3 Cleaning and maintenance
3 Cleaning and maintenance
E Do not use harsh or abrasive cleaning agents
or hard objects to clean the machine. This
may damage the machine, the coating of
the stainless steel container holder and the
stainless steel container.
E Please note that only the stainless steel
container and the metal pipe are dishwasher-safe – all other parts (cover, adapter
etc.) are not.
T Before cleaning the machine, remove the
mains plug from the power socket.
T Clean the inside of the machine with a damp
cloth.
T Clean the outside of the machine with a
damp cloth.
T Rinse the stainless steel container and
individual parts thoroughly under running
water.
E If the cover and milk level sensor have not
been used for a long period of time, clean
the sensor thoroughly with a damp cloth
and a mild liquid detergent before using it
again.
4 Transport and environmentally
friendly disposal
Transport
Keep the packaging for your Cool Control. It should
be used to protect the machine during transport.
Clean the stainless steel container before transporting it.
Disposal
Please dispose of old machines in an environmentally friendly way.
H
Old machines contain valuable, recyclable
materials which should be recycled. Please
therefore dispose of old machines via suitable
collection systems.
5 Technical data
Voltage100–240 V ~, 50–60 Hz
Safety test
Conformity symbol
Power25 W
Temperature rangeCools up to 25°C below
Holding capacity of
stainless steel
container
Cable lengthApprox. 1.8 m
WeightApprox. 1.9 kg
Dimensions
(W × H × D)
Climate classN (for ambient tempera-
Addition for the Cool Control Wireless: This
product satisfies the requirements of Section 15 of
the FCC regulations. Operation is subject to the following two conditions:
(1) The product must not cause harmful inference.
(2) The product must be able to absorb received
interference, including interference that could lead
to malfunction.
The machine complies with the following
directives:
Z 2002/95/EC (RoHS)Z 1907/2006/EC (REACH)Z 2006/95/EC (Low Voltage Directive)Z 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)Z 2009/125/EC (Ecodesign Directive)
Technical changes
We reserve the right to make technical changes.
The diagrams used in these instructions for use are
for illustration purposes only and do not represent
the original colours of the machine. Some details
of your machine may vary.
Feedback
Your opinion is important to us! Use the contact
link at www.jura.com.
de
6 JURA contact details / legal information
en
fr
it
nl
es
Copyright
The instructions for use contain information which
is protected by copyright. It is not permitted to
photocopy these instructions for use or translate
them into another language without the prior
written consent of JURA Elektroapparate AG.
pt
sv
ru
15
Table des matières
Votre Cool Control
Eléments de commande 17
Eléments de commande du Cool Control Wireless .........................................................................................17
Pour votre sécurité ................................................................................................................................................ 18
1 Préparation et mise en service 19
Installation et raccordement................................................................................................................................ 19
Refroidissement du lait ......................................................................................................................................... 19
Mise en service du couvercle (avec capteur de niveau de lait) et du récepteur radio .............................. 20
Dépose du couvercle et du récepteur radio ..................................................................................................... 20
Indications des LED / Dépannage ....................................................................................................................... 21
3 Nettoyage et entretien 21
4 Transport et élimination écologique 21
Transport ................................................................................................................................................................. 21
E Remarque: ce mode d'emploi est valable pour deux versions du Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control de base
Description des symboles
Mises en garde
J ATTENTION
J AVERTISSEMENT
Symboles utilisés
Demande d'action. Une action vous est demandée.
T
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre Cool Control.
E
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot
AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION
signale un risque de blessure légère.
16
Eléments de commande
1
de
Eléments de commande
en
2
3
891011
1 Cool Control
2 Couvercle
3 Récipient en inox
4 Témoin de fonctionnement
5 Alimentation avec câble secteur
6 Q Touche Marche/Arrêt
7 Prise de raccordement
12
8 Raccord (peut varier selon la machine à café et la
intégré
2 LED du couvercle
3 Touche de réinitialisation du couvercle
4 Capteur de niveau de lait
6 7
5
5 Récepteur radio (à placer dans la machine à
café)
6 LED du récepteur radio
7 Touche de réinitialisation du récepteur radio
sv
ru
17
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cet appareil (distributeur de boissons froides) est
conçu pour être utilisé dans un cadre domestique
ou similaire, par exemple par les clients d'hôtels,
motels et autres établissements résidentiels ou
par le personnel de magasins, bureaux et autres
environnements de travail. Il sert à refroidir et à
maintenir au frais le lait placé dans le récipient
en inox fourni. Les accessoires du Cool Control
Wireless servent à surveiller par radio le niveau de
lait dans le récipient en inox fourni avec le Cool
Control. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme. JURA décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation
non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et respectez-le scrupuleusement.
Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant
du non-respect du mode d'emploi. Conservez ce
mode d'emploi à proximité de l'appareil et remettez-le aux utilisateurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les importantes consignes de
sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement. Voici comment éviter tout risque d'électrocution:
Ne mettez jamais en service un appareil
U
endommagé ou dont le câble secteur est
défectueux.
Ne mettez jamais l'appareil en service avec les
U
mains mouillées.
Avant la mise en service, assurez-vous que le
U
câble secteur est sec.
Utilisez uniquement l'alimentation fournie
U
pour raccorder l'appareil au secteur.
Si vous remarquez des signes de détérioration,
U
par exemple une odeur de brûlé, débranchez
immédiatement l'appareil du secteur et
contactez le service après-vente JURA.
Si le câble secteur de l'appareil est endom-
U
magé, il doit être réparé soit directement chez
JURA, soit dans un centre de service agréé
JURA.
Assurez-vous que le Cool Control et le câble
U
secteur ne se trouvent pas à proximité d'une
surface chaude ou d'une flamme vive.
Assurez-vous que le câble secteur n'est pas
U
coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes
vives.
N'ouvrez ou ne réparez jamais l'appareil
U
vous-même. N'apportez à l'appareil aucune
modification qui ne soit indiquée dans son
mode d'emploi. L'appareil contient des pièces
sous tension. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un centre de service
agréé JURA, avec des pièces détachées et des
accessoires d'origine.
Un appareil endommagé n'est pas sûr et peut
provoquer des blessures ou un incendie. Pour
éviter les dommages et donc les risques de
blessure et d'incendie:
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient
U
pas obstruées.
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de
U
manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
Protégez le Cool Control des intempéries telles
U
que la pluie, le gel et le rayonnement solaire
direct.
Ne plongez pas le Cool Control, les câbles ou
U
les raccordements dans l'eau.
Ne mettez pas le Cool Control ni ses pièces
U
constitutives au lave-vaisselle.
Avant d'effectuer des travaux de nettoyage,
U
éteignez votre Cool Control et débranchez la
fiche secteur. Essuyez le Cool Control avec un
chiffon humide, mais jamais mouillé, et
protégez-le des projections d'eau permanentes.
Ne versez pas le lait que vous souhaitez
U
refroidir directement dans l'appareil. Utilisez le
récipient en inox fourni.
18
1 Préparation et mise en service
de
Branchez l'appareil uniquement sur la tension
U
secteur indiquée sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se situe en dessous de
votre Cool Control. Vous trouverez d'autres
caractéristiques techniques dans ce mode
d'emploi (voir chapitre 5 «Caractéristiques
techniques»).
En cas d'absence prolongée, éteignez
U
l'appareil.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
U
lorsqu'il est en fonctionnement.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison
de leurs
capacités physiques, sensorielles ou cognitives,
U
ou
de leur inexpérience ou méconnaissance,
U
ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute
sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner ce
dernier que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une
personne responsable.
1 Préparation et mise en service
Installation et raccordement
Lors de l'installation de votre Cool Control, respectez les consignes suivantes:
Placez l'appareil sur une surface horizontale,
U
insensible à l'eau.
Choisissez l'emplacement du Cool Control de
U
sorte qu'il soit à l'abri d'une source de chaleur
excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération
ne soient pas obstruées.
Avant de mettre le nouvel appareil en service,
U
vous devez le nettoyer à l'intérieur et à
l'extérieur avec un chiffon humide pour des
raisons d'hygiène. Rincez soigneusement le
récipient en inox.
J AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un
câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service un appareil
endommagé ou dont le câble secteur est
défectueux.
T Branchez le câble de l'alimentation dans la
prise de raccordement du Cool Control.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
T Insérez le tube métallique dans l'adaptateur.
T Placez l'adaptateur dans le couvercle.
T Insérez l'une des extrémités du tuyau de lait
dans l'adaptateur.
Refroidissement du lait
E L'utilisation (p. ex. la mise en service) du
Cool Control Wireless est décrite au
chapitre 2 «Cool Control Wireless».
T Remplissez le récipient en inox de lait.
T Fermez le récipient en inox avec le couvercle.
T Placez le récipient en inox dans le Cool
Control. Assurez-vous que le raccord du
couvercle est correctement ajusté et
enclenché.
T Reliez le tuyau de lait avec la buse Cappuc-
cino à votre machine à café.
E Attention: le raccord peut varier selon la
machine à café et la buse Cappuccino
correspondante.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
19
2 Cool Control Wireless
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Si le couvercle est correctement ajusté et
enclenché, l'appareil commence à refroidir.
E Votre Cool Control JURA maintient le lait
dans une plage de température optimale. Le
lait ne peut pas geler.
E Afin d'économiser de l'énergie, le refroidisse-
ment s'arrête dès que le récipient en inox est
retiré du Cool Control.
E Pour éteindre le Cool Control, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt Q.
E Si vous souhaitez mettre l'appareil hors
service, débranchez la fiche secteur de la
prise de courant.
2 Cool Control Wireless
E Ce chapitre est uniquement valable pour le
Cool Control Wireless 1l.
Compatibilité
E Le Cool Control Wireless n'est malheureuse-
ment pas compatible avec toutes les
machines automatiques à spécialités de café
JURA. Renseignez-vous auprès de votre
revendeur agréé ou consultez le site
www.jura.com.
Mise en service du couvercle (avec
capteur de niveau de lait) et du récepteur
radio
E Avant la première utilisation, nettoyez
soigneusement le couvercle avec le capteur
de niveau de lait à l'aide d'un chiffon humide
et de liquide vaisselle doux.
E Si vous ne savez pas où se trouve le port de
service de votre machine à café, renseignezvous auprès de votre revendeur agréé ou
consultez le site www.jura.com.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
T Remplissez de lait le récipient en inox du
Cool Control (un tiers minimum).
T Fermez le récipient en inox avec le couvercle.
T Placez le récipient en inox dans le Cool
Control. Assurez-vous que le raccord du
couvercle est correctement ajusté et
enclenché.
Les LED du couvercle et du récepteur radio
clignotent. Dès que les deux LED restent
allumées en bleu, le capteur de niveau de
lait et le récepteur radio sont prêts à
l'emploi.
E Dès que le récipient en inox est en place et le
couvercle correctement enclenché, l'appareil
commence à refroidir. Le refroidissement
s'arrête dès le récipient en inox est retiré.
E Si le récipient en inox ne contient pas
suffisamment de lait, un message correspondant s'affiche sur le visuel de la machine
à café lors de la préparation. Le texte affiché
peut varier selon la machine.
Dépose du couvercle et du récepteur
radio
T Eteignez votre machine à café.
T Retirez le récepteur radio du port de service
de la machine à café.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
éteindre le Cool Control.
T Allumez votre machine à café.
T Insérez le récepteur radio dans le port de
service de la machine à café.
20
3 Nettoyage et entretien
de
Indications des LED / Dépannage
LED du couvercle et du récepteur radio:
IndicationDescription
La LED ne
s'allume pas.
La LED s'allume. La liaison sans fil entre le
La LED clignote.
(1fois/seconde)
Dépannage des erreurs possibles:
«Error Milk» s'affiche sur le visuel, les deux
U
LED s'allument.
Le capteur de niveau de lait est défectueux.
U
Une intervention du service après-vente est
nécessaire.
Les deux LED clignotent.
U
La liaison entre le couvercle et le récepteur
U
radio est perturbée ou n'est pas établie.
Appuyez simultanément sur les deux
touches de réinitialisation (p. ex. avec un
stylo à bille). Dès que les deux LED restent
allumées en bleu, le capteur de niveau de
lait et le récepteur radio sont prêts à
l'emploi. Le problème persiste? Une
intervention du service après-vente est
nécessaire.
E Si une intervention du service après-vente
s'avère nécessaire, déposez le couvercle et le
récepteur radio comme décrit dans ce
chapitre (à la rubrique «Dépose du couvercle
et du récepteur radio»). Amenez le couvercle
et le récepteur radio à votre revendeur JURA.
Le couvercle n'est pas alimenté
en courant. Le Cool Control est
éteint.
couvercle et le récepteur radio
est établie.
Le système tente d'établir la
liaison sans fil.
3 Nettoyage et entretien
E Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de
détergent corrosif ou abrasif ni d'objets durs.
Cela peut endommager l'appareil, le
revêtement du logement du récipient en
inox et le récipient en inox.
E Attention: seuls le récipient en inox et le
tube métallique sont lavables au lave-vaisselle; toutes les autres pièces (couvercle,
adaptateur, etc.) ne le sont pas.
T Avant de nettoyer l'appareil, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise de
courant.
T Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un
chiffon humide.
T Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un
chiffon humide.
T Rincez soigneusement le récipient en inox et
les différentes pièces sous l'eau courante.
E Si le couvercle avec le capteur de niveau de
lait est resté inutilisé pendant une longue
période, nettoyez soigneusement le capteur
de niveau de lait avec un chiffon humide et
du liquide vaisselle doux avant de le
réemployer.
4 Transport et élimination
écologique
Transport
Conservez l'emballage du Cool Control. Il vous servira à protéger votre appareil en cas de transport.
Nettoyez le récipient en inox avant le transport.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
21
ru
5 Caractéristiques techniques
Elimination
Eliminez les anciens appareils dans le respect de
l'environnement.
H
Les anciens appareils contiennent des matériaux
recyclables de valeur qui doivent être récupérés.
C'est pourquoi il convient de les éliminer par le
biais d'un système de collecte adapté.
5 Caractéristiques techniques
Tension100–240V~, 50–60Hz
Contrôle de sécurité
Marque de confor-
mité
Puissance25W
Plage de tempéra-
ture
Contenance du
récipient en inox
Longueur du câble1,8m environ
Poids1,9kg environ
Dimensions
(l×h×p)
Classe climatiqueN (pour une température
Complément pour le Cool Control Wireless: cet
appareil est conforme aux dispositions de la section 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nocives et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
A CE0051
Refroidit jusqu'à 25°C en
dessous de la température ambiante, dans la
limite de 4°C
Cet appareil est conforme aux directives suivantes:
Z 2002/95/CE (RoHS)Z 1907/2006/CE (REACH)Z 2006/95/CE (directive basse tension)Z 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique)Z 2009/125/CE (directive sur les produits
consommateurs d'énergie)
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les
illustrations utilisées dans ce mode d'emploi sont
stylisées et ne montrent pas les couleurs originales
de l'appareil. Votre appareil peut différer par
certains détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous! Utilisez le lien de
contact mentionné sur la page www.jura.com.
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations
protégées par un copyright. Il est interdit de
photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans
une langue étrangère sans l'accord écrit préalable
de JURA Elektroapparate AG.
22
Indice
Il vostro Cool Control
Elementi di comando 24
Elementi di comando Cool Control Wireless ....................................................................................................24
Avvertenze importanti 25
Uso conforme .........................................................................................................................................................25
Norme di sicurezza ................................................................................................................................................25
1 Operazioni preliminari e messa in servizio 26
Collocazione e collegamento ..............................................................................................................................26
Raffreddamento del latte .....................................................................................................................................26
Mettere in funzione il coperchio (con sensore di livello del latte) e ricevitore radio .................................27
Disinstallare il coperchio e il ricevitore radio ....................................................................................................27
Indicatori LED / eliminare gli errori .....................................................................................................................28
3 Pulizia e manutenzione 28
4 Trasporto e smaltimento conforme alle normative ambientali 28
5 Dati tecnici 29
6 Come contattare JURA/ Avvertenze legali 29
de
en
fr
it
nl
E Tenere presente: le presenti istruzioni per l'uso è valida per due versioni del Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Basic
Descrizione dei simboli adottati
Avvertenze
J ATTENZIONE
J AVVERTENZA
Simboli adottati
Richiesta d'intervento. Il simbolo segnala che l'utente deve eseguire un'operazione.
T
Consigli e suggerimenti utili per renderle ancora più facile l'uso del Cool Control.
E
Osservare sempre scrupolosamente le informazioni evidenziate dai termini ATTENZIONE o AVVERTENZA e da un pittogramma. La segnalazione AVVERTENZA indica
il pericolo di possibili lesioni gravi; la segnalazione ATTENZIONE indica il pericolo
di possibili lesioni lievi.
es
pt
sv
ru
23
Elementi di comando
1
Elementi di comando
2
3
891011
1 Cool Control
2 Coperchio
3 Contenitore in acciaio inox
4 Indicatore di funzionamento
5 Alimentatore con cavo di rete
6 Q Interruttore di esercizio ON/OFF
7 Presa di collegamento
12
8 Elemento dicollegamento(può variare a seconda
della macchina automatica e del relativo ugello per
cappuccino)
9 Tubo del latte
10 Elemento di collegamento
11 Adattatore
12 Tubo in metallo
4
5
6
7
Elementi di comando Cool Control Wireless
2 31
1 Coperchio con sensore di livello del latte
integrato
2 LED nel coperchio
3 Tasto reset nel coperchio
4 Sensore di livello del latte
24
6 7
4
5
5 Ricevitore radio (per l'inserimento nella
macchina automatica)
6 LED nel ricevitore radio
7 Tasto reset nel ricevitore radio
Avvertenze importanti
Uso conforme
Questo apparecchio (distributore di bevande
fredde) è concepito per l'uso domestico e per
applicazioni simili, ad esempio da parte di clienti
in alberghi, motel e altre strutture residenziali,
dal personale in negoti, uffici ed altri ambienti
lavorativi. Serve unicamente a raffreddare e a
mantenere freddo il latte all'interno del contenitore
in acciaio inox in dotazione. Gli accessori del Cool
Control Wireless servono per il monitoraggio del
livello del latte tramite radio nel contenitore in
acciaio inox fornito in dotazione del Cool Control.
Ogni altro utilizzo è da considerarsi non conforme.
JURA declina ogni responsabilità per conseguenze
derivanti da un uso non conforme.
Leggere e osservare le presenti istruzioni per l'uso
per intero prima di utilizzare l'apparecchio. Il diritto
alla prestazione di garanzia viene a decadere in
caso di danni o difetti riconducibili all'inosservanza
delle istruzioni per l'uso. Conservare le presenti
istruzioni per l'uso vicino all'apparecchio e consegnarle agli eventuali utilizzatori successivi.
Norme di sicurezza
Si raccomanda di leggere con attenzione e
attenersi scrupolosamente alle seguenti norme di
sicurezza. In questo modo si previene il pericolo di
folgorazione:
Non mettere mai in funzione un apparecchio
U
danneggiato o con il cavo di rete difettoso.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio se
U
le mani sono umide.
Prima della messa in funzione, accertarsi che il
U
cavo di rete sia asciutto.
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica
U
utilizzando esclusivamente l'alimentatore in
dotazione.
Se si sospettano danneggiamenti all'apparec-
U
chio, ad esempio per via dell'odore di bruciato,
scollegarlo immediatamente dalla rete e
rivolgersi al servizio di assistenza JURA.
Avvertenze importanti
Se il cavo di rete di questo apparecchio è
U
danneggiato, dovrà essere riparato direttamente da JURA o presso un centro di
assistenza autorizzato JURA.
Assicurarsi che il Cool Control e il cavo di rete
U
non si trovino nelle vicinanze di superfici
surriscaldate.
Assicurarsi che il cavo di rete non venga
U
schiacciato e non si usuri a contatto con
spigoli vivi.
Non aprire né tentare mai di riparare l'apparec-
U
chio. Non apportare modifiche all'apparecchio
salvo quelle descritte nelle istruzioni per l'uso.
L'apparecchio contiene componenti sotto
tensione. Eventuali riparazioni devono essere
effettuate esclusivamente dai centri di
assistenza autorizzati JURA, utilizzando pezzi
di ricambio e accessori originali.
Un apparecchio danneggiato non è sicuro e può
provocare lesioni e incendi. Per prevenire danni,
possibili lesioni e pericoli di incendio:
Fare attenzione che le griglie di ventilazione
U
non siano coperte.
Non lasciare mai penzolare liberamente il cavo
U
di alimentazione. Il cavo di alimentazione può
costituire causa d'inciampo o danneggiarsi.
Proteggere il Cool Control dagli agenti
U
atmosferici quali pioggia, gelo e irraggiamento
solare diretto.
Non immergere mai in acqua il Cool Control, i
U
cavi e i raccordi.
Non inserire il Cool Control e i singoli
U
componenti nella lavastoviglie.
Prima di ogni ciclo di pulizia, spegnere il Cool
U
Control e staccare la spina. Pulire il Cool
Control sempre con un panno umido, ma non
bagnato, e proteggerlo dagli schizzi d'acqua
continui.
Non versare il latte da raffreddare diretta-
U
mente all'interno dell'apparecchio. Utilizzare il
contenitore in acciaio inox in dotazione.
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
25
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
Collegare l'apparecchio solo ad una tensione di
U
rete corrispondente a quella indicata sulla
targhetta. La targhetta dei dati tecnici è
collocata sul lato inferiore del Cool Control.
Ulteriori dati tecnici sono riportati nelle
presenti istruzioni per l'uso (cfr. il capitolo 5
«Dati tecnici»).
In caso di assenza prolungata, spegnere
U
l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio sempre sotto
U
sorveglianza.
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o
U
a causa della loro inesperienza o mancata
U
conoscenza
non sono in grado di usare l'apparecchio in
sicurezza, non possono usare l'apparecchio senza
assistenza o supervisione da parte di una persona
responsabile.
1 Operazioni preliminari e messa
in servizio
Collocazione e collegamento
Adottare le seguenti precauzioni per la collocazione del Cool Control:
Collocare l'apparecchio su una superficie
U
orizzontale, resistente all'acqua.
Collocare il Cool Control in modo che sia
U
protetto da surriscaldamento. Fare attenzione
che le griglie di ventilazione non siano coperte.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, per
U
motivi igienici è opportuno pulirlo esterna-
mente e internamente utilizzando un panno
inumidito. Sciacquare a fondo il contenitore in
acciaio inox.
J AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione in caso di uso dell'apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato.
T Non mettere mai in funzione un apparecchio
danneggiato o con il cavo di rete difettoso.
26
T Inserire il cavo di rete nella presa di
collegamento del Cool Control.
T Inserire la spina in una presa di rete.
T Inserire il tubo in metallo nell'adattatore.
T Inserire l'adattatore nel coperchio.
T Inserire un'estremità del tubo del latte
nell'adattatore.
Raffreddamento del latte
E L'uso (ad es. la messa in funzione) del Cool
Control Wireless è descritto nel capitolo 2
»Cool Control Wireless«.
T Riempire il contenitore in acciaio inox con
del latte.
T Chiudere il contenitore in acciaio inox con il
coperchio.
T Inserire il contenitore in acciaio inox nel Cool
Control. Assicurarsi che il raccordo del
coperchio sia allineato correttamente e
innesti in posizione.
T Collegare il tubo del latte all'ugello per il
cappuccino della macchina automatica da
caffè.
E Tenere presente che l'elemento di collega-
mento può variare a seconda della macchina
automatica e del relativo ugello per
cappuccino.
2 Cool Control Wireless
de
Q T Premere l'interruttore di esercizio ON/OFF.
Se il coperchio è allineato correttamente ed
innestato, l'apparecchio inizia a raffreddare.
E JURA Cool Control mantiene sempre il latte
alla temperatura ottimale, impedendone il
congelamento.
E Per risparmiare energia, il processo di
raffreddamento viene terminato non appena
il contenitore in acciaio inox viene estratto
dal Cool Control.
E Per spegnere il Cool Control, premere
l'interruttore di esercizio ON/OFF Q.
E In caso di mancato utilizzo dell'apparecchio,
staccare la spina dalla presa di rete.
2 Cool Control Wireless
E Questo capitolo vale solo per il Cool Control
Wireless 1 l.
Compatibilità
E Purtroppo il Cool Control Wireless non è
compatibile con tutte le macchine automatiche di JURA. Chieda al proprio rivenditore
specializzato o vada a vedere all'indirizzo
www.jura.com.
Mettere in funzione il coperchio (con
sensore di livello del latte) e ricevitore
radio
E Prima del primo utilizzo, pulire a fondo il
coperchio con sensore di livello del latte con
un panno umido ed un detergente delicato.
T Accendere la macchina automatica.
T Inserire il ricevitore radio nell'interfaccia di
servizio della macchina automatica.
Q T Premere l'interruttore di esercizio ON/OFF.
T Riempire il contenitore in acciaio inox del
Cool Control (almeno di un terzo) con latte.
T Chiudere il contenitore in acciaio inox con il
coperchio.
T Inserire il contenitore in acciaio inox nel Cool
Control. Assicurarsi che il raccordo del
coperchio sia allineato correttamente e
innesti in posizione.
I LED nel coperchio e nel ricevitore radio
lampeggiano. Non appena i due LED si
accendono con una luce blu continua, il
sensore di livello del latte e il ricevitore radio
sono pronti all'uso.
E Non appena il contenitore in acciaio inox è
stato applicato e il coperchio è innestato
correttamente, l'apparecchio inizia a
raffreddare. Il processo di raffreddamento
viene terminato non appena il contenitore in
acciaio inox viene nuovamente estratto.
E Se il latte nel contenitore in acciaio inox è
insufficiente, ciò viene visualizzato nel
display della macchina automatica durante
la preparazione. Il testo del display può
variare a seconda dell'apparecchio.
Disinstallare il coperchio e il ricevitore
radio
T Spegnere la macchina automatica.
T Rimuovere il ricevitore radio dall'interfaccia
di servizio della macchina automatica.
Q T Premere l'interruttore di esercizio ON/OFF
per spegnere il Cool Control.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
E Se non sa dove si trova l'interfaccia di
servizio della sua macchina automatica,
chieda al proprio rivenditore specializzato o
consulti il sito www.jura.com.
ru
27
3 Pulizia e manutenzione
Indicatori LED / eliminare gli errori
LED nel coperchio e nel ricevitore radio:
Visualizzazione
Il LED non è
acceso.
Il LED è
acceso.
Il LED
lampeggia
(1 volta / sec.)
Eliminare gli errori possibili:
Nel display viene visualizzato »Error Milk«,
U
sono accesi entrambi i LED.
Il sensore di livello del latte è difettoso. È
U
richiesto un intervento di manutenzione.
Entrambi i LED lampeggiano.
U
Il collegamento tra coperchio e ricevitore
U
radio è disturbato o non instaurato. Premere
contemporaneamente i due tasti di reset (ad
es. con una penna biro). Non appena i due
LED si accendono con una luce blu continua,
il sensore di livello del latte e il ricevitore
radio sono pronti all'uso. Il problema
persiste? È richiesto un intervento di
manutenzione.
E Se dovesse essere necessario uin intervento
di manutenzione, disinstallare il coperchio e
il ricevitore radio come descritto inm questo
capitolo (sotto »Disinstallare il coperchio e il
ricevitore radio«) Portare il coperchio e il
ricevitore radio al proprio rivenditore
specializzato JURA.
Descrizione
Il coperchio non viene alimentato
con corrente. Il Cool Control è
disattivato.
Il collegamento wireless tra
coperchio e ricevitore radio è
stabilito.
Viene tentato di instaurare il
collegamento wireless.
3 Pulizia e manutenzione
E Per la pulizia, non utilizzare detergenti
corrosivi e abrasivi né oggetti duri. Ciò
potrebbe danneggiare l'apparecchio, il
rivestimento dell'alloggiamento del
contenitore in acciaio inox e il contenitore
stesso.
E Tenere presente che è possibile lavare in
lavastoviglie esclusivamente il contenitore in
acciaio inox e il tubo in metallo, ma non gli
altri componenti (coperchio, adattatore ecc.).
T Prima di pulire l'apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di rete.
T Pulire l'apparecchio all'interno utilizzando un
panno inumidito.
T Pulire l'esterno dell'apparecchio utilizzando
un panno inumidito.
T Sciacquare a fondo sotto l'acqua corrente il
contenitore in acciaio inox e i singoli
componenti.
E Se il coperchio con sensore di livello del latte
non è stato utilizzato per un tempo
prolungato, pulire il sensore a fondo con un
panno umido e un detergente delicato
prima di riutilizzarlo.
4 Trasporto e smaltimento
conforme alle normative
ambientali
Trasporto
Conservare l'imballo del Cool Control. Serve da
protezione in caso di trasporto. Prima del trasporto, pulire il contenitore in acciaio inox.
28
5 Dati tecnici
de
Smaltimento
Smaltire gli apparecchi usati in conformità con le
normative ambientali.
H
Gli apparecchi usati contengono materiali pregiati
riciclabili che devono essere avviati al riciclaggio.
Pertanto occorre smaltire gli apparecchi usati
servendosi degli appositi sistemi di raccolta.
5 Dati tecnici
Tensione100–240V~, 50–60Hz
Marchi di sicurezza
Marchio di conformità
Assorbimento25W
Campo di temperatura Raffredda fino a 25°C
Capacità contenitore in
acciaio inox
Lunghezza del cavoca. 1,8 m
Pesoca. 1,9 kg
Dimensioni (L x A x P)14,8 × 22,5 × 21,8 cm
Classe climaticaN (per temperatura
Supplemento per il Cool Control Wireless: Questo
apparecchio soddisfa le condizioni della Parte 15
delle Norme FCC. L'utilizzo è soggetto alle due
seguenti condizioni:
(1) Il presente apparecchio non deve causare
interferenze dannose e
(2) deve poter assorbire eventuali interferenze
ricevute, incluse quelle che potrebbero causare
problemi di funzionamento.
A CE0051
al di sotto della
temperatura ambiente,
ma non sotto i 4°C
Con riserva di modifiche tecniche. Le illustrazioni
contenute nelle istruzioni per l'uso sono stilizzate e
non mostrano i colori originali dell'apparecchio.
L'apparecchio può differire in alcuni dettagli.
La Sua opinione
La Sua opinione è importante per noi! Utilizzi il link
sul sito all'indirizzo www.jura.com.
Copyright
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni
protette da copyright. È vietato fotocopiare o
tradurre il documento in un'altra lingua senza
previa autorizzazione scritta da parte della JURA
Elektroapparate AG.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
29
ru
Inhoudsopgave
Uw Cool Control
Bedieningselementen 31
Bedieningselementen Cool Control Wireless ....................................................................................................31
Voor uw veiligheid .................................................................................................................................................32
1 Voorbereiden en in bedrijf stellen 33
Opstellen en aansluiten ........................................................................................................................................33
3 Reiniging en onderhoud 35
4 Transport en milieuvriendelijke afvoer 35
Transport .................................................................................................................................................................35
E Let op: deze gebruiksaanwijzing geldt voor twee versies van de Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Basis
Beschrijving van de symbolen
Waarschuwingen
J VOORZICHTIG
J WAARSCHUWING
Gebruikte symbolen
Verzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
T
Aanwijzingen en tips om het gebruik van uw Cool Control nog makkelijker te maken.
E
Neem altijd de informatie in acht die met VOORZICHTIG of WAARSCHUWING en een waarschuwingspictogram gemarkeerd is. Het signaalwoord
WAARSCHUWING wijst u op mogelijk gevaar voor ernstige verwondingen,
het signaalwoord VOORZICHTIG wijst u op mogelijk gevaar voor lichte
verwondingen.
30
Bedieningselementen
1
de
Bedieningselementen
en
2
3
891011
1 Cool Control
2 Afdekking
3 Roestvrijstalen houder
4 Bedrijfsindicatie
5 Netvoeding met netsnoer
6 Q Toets Aan/Uit
7 Aansluitbus
12
8 Verbindingsstuk (kan variëren, afhankelijk van de
volautomaat en de bijbehorende cappuccinatore)
9 Melkslang
10 Verbindingsstuk
11 Adapter
12 Metalen buis
4
fr
5
6
7
it
nl
es
Bedieningselementen Cool Control Wireless
2 31
pt
4
1 Afdekking met geïntegreerde sensor voor
het melkniveau
2 LED in de afdekking
3 Resettoets in de afdekking
4 Sensor voor het melkniveau
6 7
5
5 Draadloze ontvanger (voor plaatsing in de
volautomaat)
6 LED in de draadloze ontvanger
7 Resettoets in de draadloze ontvanger
sv
ru
31
Belangrijke aanwijzingen
Belangrijke aanwijzingen
Eigenlijk gebruik
Dit apparaat (melkkoeler) is bestemd voor huishoudelijk of soortgelijk gebruik, bijvoorbeeld door
klanten in hotels, motels en andere inrichtingen,
of door personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen. Het is uitsluitend bedoeld om
melk in de meegeleverde roestvrijstalen houder
af te koelen en vers te houden. De accessoires van
de Cool Control Wireless dienen voor de draadloze
bewaking van het melkniveau in de meegeleverde
roestvrijstalen houder van de Cool Control. Ieder
ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk
gebruik. JURA kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het
apparaat volledig door, en neem de aanwijzingen
in acht. De garantie vervalt bij beschadigingen of
gebreken die resulteren uit het niet in acht nemen
van de gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de nabijheid van het apparaat en
geef deze aan volgende gebruikers door.
Voor uw veiligheid
Lees de onderstaande belangrijke veiligheidsaanwijzingen zorgvuldig door en neem deze in acht.
Zo voorkomt u levensgevaar door een elektrische
schok:
Neem nooit een beschadigd apparaat of een
U
apparaat met een beschadigd netsnoer in
gebruik.
Neem het apparaat nooit met natte handen in
U
gebruik.
Controleer vóór de inbedrijfstelling of het
U
netsnoer droog is.
Sluit het apparaat uitsluitend met het tot de
U
leveringsomvang behorende netsnoer op het
wisselstroomnet aan.
Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen,
U
bijvoorbeeld brandlucht, dient het apparaat
onmiddellijk van het stroomnet losgekoppeld
te worden dient u contact met de JURA service
op te nemen.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd
U
wordt, moet het direct bij JURA of bij een
geautoriseerd JURA servicecenter worden gerepareerd.
Zorg ervoor dat de Cool Control en het
U
netsnoer zich niet in de buurt van hete
oppervlakken of open vuur bevinden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt
U
afgeklemd of langs scherpe randen schuurt.
Open en repareer het apparaat nooit zelf.
U
Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan
die niet in de gebruiksaanwijzing zijn
beschreven. Het apparaat bevat stroomvoerende onderdelen. Reparaties mogen
uitsluitend door geautoriseerde JURA
servicecenters met originele onderdelen en
accessoires worden uitgevoerd.
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan
verwondingen en brand veroorzaken. Om schade
en mogelijk gevaar voor verwondingen en
brandgevaar te voorkomen:
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
U
afgedekt worden.
Laat het netsnoer nooit los naar beneden
U
hangen. Het netsnoer kan een struikelblok
vormen of beschadigd raken.
Bescherm de Cool Control tegen weersinvloe-
U
den zoals regen, vorst en direct zonlicht.
Dompel de Cool Control, het netsnoer en de
U
aansluitingen nooit in water.
Plaats de Cool Control en de afzonderlijke
U
onderdelen niet in de vaatwasser.
Schakel uw Cool Control vóór reinigingswerk-
U
zaamheden uit en trek de netstekker uit het
stopcontact. Veeg de Cool Control altijd
vochtig, echter nooit nat af en bescherm het
apparaat tegen constant spatwater.
Vul de melk die u wilt koelen niet direct in het
U
apparaat. Gebruik de tot de leveringsomvang
behorende roestvrijstalen houder.
32
1 Voorbereiden en in bedrijf stellen
de
Het apparaat alleen op de netspanning
U
aansluiten zoals weergegeven op het
typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan
de onderzijde van uw Cool Control. Meer
technische gegevens vindt u in deze gebruiksaanwijzing (zie hoofdstuk 5, »Technische
gegevens«).
Schakel het apparaat uit als u het gedurende
U
langere tijd niet gebruikt.
Gebruik het apparaat uitsluitend onder
U
toezicht.
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vaardig-
U
heden of
onervarenheid of onwetendheid
U
niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken,
mogen het apparaat niet zonder toezicht of
instructie van een verantwoordelijke persoon
gebruiken.
1 Voorbereiden en in bedrijf
stellen
Opstellen en aansluiten
Neem bij het opstellen van uw Cool Control de
volgende punten in acht:
Plaats het apparaat op een horizontaal en voor
U
water ongevoelig oppervlak.
Kies de plaats voor de Cool Control zodanig
U
dat het apparaat tegen oververhitting
beschermd is. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet afgedekt worden.
Alvorens het nieuwe apparaat in bedrijf te
U
stellen, dient u het om hygiënische redenen
zowel van binnen als van buiten met een
vochtige doek te reinigen. Spoel de roestvrijstalen houder grondig uit.
J WAARSCHUWING
Levensgevaar door een elektrische schok bij
gebruik met een defect netsnoer.
T Neem nooit een beschadigd apparaat of een
apparaat met een beschadigd netsnoer in
gebruik.
T Steek het netsnoer van de netvoeding in de
aansluitbus van de Cool Control.
T Steek de netstekker in een stopcontact.
T Steek de metalen buis in de adapter.
T Plaats de adapter in de afdekking.
T Steek één kant van de melkslang in de
adapter.
Melk koelen
E De bediening (bijv. de inbedrijfstelling) van
de Cool Control Wireless wordt beschreven
in hoofdstuk 2 »Cool Control Wireless«.
T Vul de roestvrijstalen houder met melk.
T Sluit de roestvrijstalen houder met de
afdekking.
T Plaats de roestvrijstalen houder in de Cool
Control. Zorg ervoor dat de aansluiting van
de afdekking correct gepositioneerd is en
vastklikt.
T Sluit de melkslang met de cappuccinatore
op uw volautomaat aan.
E Neem in acht dat het verbindingsstuk,
afhankelijk van de volautomaat en de
bijbehorende cappuccinatore, kan variëren.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
33
2 Cool Control Wireless
Q T Druk op de toets Aan/Uit.
Als de afdekking correct gepositioneerd en
vastgeklikt is, begint het apparaat te koelen.
E Uw JURA Cool Control houdt de melk altijd
in een optimaal temperatuurbereik. De melk
kan niet bevriezen.
E Om energie te besparen wordt de koeling
beëindigd zodra de roestvrijstalen houder
uit de Cool Control wordt genomen.
E Om de Cool Control uit te schakelen drukt u
op de toets Aan/Uit Q.
E Als u het apparaat buiten bedrijf wilt stellen,
trekt u de netstekker uit het stopcontact.
2 Cool Control Wireless
E Dit hoofdstuk geldt uitsluitend voor de Cool
Control Wireless 1 l.
Compatibiliteit
E De Cool Control Wireless is helaas niet met
alle volautomaten van JURA compatibel.
Vraag uw geautoriseerde dealer of kijk op
www.jura.com.
Afdekking (met sensor voor het
melkniveau) en draadloze ontvanger in
bedrijf stellen
E Reinig de afdekking met de sensor voor het
melkniveau vóór het eerste gebruik
grondig met een vochtige doek en een mild
afwasmiddel.
Q T Druk op de toets Aan/Uit.
T Vul de roestvrijstalen houder van de Cool
Control (tot minimaal een derde) met melk.
T Sluit de roestvrijstalen houder met de
afdekking.
T Plaats de roestvrijstalen houder in de Cool
Control. Zorg ervoor dat de aansluiting van
de afdekking correct gepositioneerd is en
vastklikt.
De LED's in de afdekking en in de draadloze
ontvanger knipperen. Zodra beide LED's
continu blauw branden, zijn de sensor voor
het melkniveau en de draadloze ontvanger
klaar voor gebruik.
E Zodra de roestvrijstalen houder geplaatst is
en de afdekking correct vastgeklikt is, begint
het apparaat te koelen. De koeling wordt
beëindigd zodra de roestvrijstalen houder
weer verwijderd wordt.
E Als zich te weinig melk in de roestvrijstalen
houder bevindt, wordt dit bij de bereiding
op de display van uw volautomaat weergegeven. De tekst op de display kan variëren,
afhankelijk van het apparaat.
Afdekking en draadloze ontvanger
deïnstalleren
T Schakel uw volautomaat uit.
T Neem de draadloze ontvanger uit de service
interface van de volautomaat.
Q T Druk op de toets Aan/Uit om de Cool
Control uit te schakelen.
T Schakel uw volautomaat in.
T Steek de draadloze ontvanger in de service
interface van de volautomaat.
E Als u niet weet waar de service interface van
uw volautomaat zich bevindt, vraag dan uw
geautoriseerde dealer of kijk op www.jura.com.
34
3 Reiniging en onderhoud
de
LED-indicaties / storingen verhelpen
LED in afdekking en in draadloze ontvanger:
IndicatieBeschrijving
LED brandt
niet.
LED brandt.De wireless verbinding tussen
LED knippert
(1 keer / sec.)
Mogelijke storingen verhelpen:
Op de display wordt »Error Milk« weergegeven,
U
beide LED's branden.
De sensor voor het melkniveau is defect.
U
Service noodzakelijk.
Beide LED's knipperen.
U
De verbinding tussen afdekking en draadloze
U
ontvanger is gestoord of niet tot stand
gebracht. Druk beide resettoetsen gelijktijdig
in (bijv. met een pen). Zodra beide LED's
continu blauw branden, zijn de sensor voor
het melkniveau en de draadloze ontvanger
klaar voor gebruik. Is het probleem nog
steeds aanwezig? Service noodzakelijk.
De afdekking wordt niet van
stroom voorzien. De Cool Control
is uitgeschakeld.
afdekking en draadloze ontvanger
is tot stand gebracht.
Er wordt geprobeerd de wireless
verbinding tot stand te brengen.
3 Reiniging en onderhoud
E Gebruik voor de reiniging geen scherpe,
schurende reinigingsmiddelen of harde
voorwerpen. Deze kunnen het apparaat, de
coating van de houder voor de roestvrijstalen houder en de roestvrijstalen houder
beschadigen.
E Neem in acht dat alleen de roestvrijstalen
houder en de metalen buis geschikt zijn
voor de vaatwasser – alle andere onderdelen
(afdekking, adapter enz.) niet.
T Trek de netstekker vóór iedere reiniging van
het apparaat uit het stopcontact.
T Reinig het apparaat van binnen met een
vochtige doek.
T Reinig de buitenkant van het apparaat met
een vochtige doek.
T Spoel de roestvrijstalen houder en de
afzonderlijke onderdelen grondig onder
stromend water.
E Als de afdekking met de sensor voor het
melkniveau gedurende langere tijd niet werd
gebruikt, dient u de sensor voor het
melkniveau vóór gebruik met een vochtige
doek en een mild afwasmiddel grondig te
reinigen.
en
fr
it
nl
es
E Mocht service noodzakelijk zijn, dient u de
afdekking en de draadloze ontvanger te
deïnstalleren zoals in dit hoofdstuk (onder
»Afdekking en draadloze ontvanger
deïnstalleren«) beschreven. Neem de
afdekking en de draadloze ontvanger a.u.b.
mee naar uw geautoriseerde dealer.
4 Transport en milieuvriende-
lijke afvoer
Transport
Bewaar de verpakking van de Cool Control. Deze
dient ter bescherming tijdens het transport. Reinig
de roestvrijstalen houder vóór het transport.
35
pt
sv
ru
5 Technische gegevens
Afvoer
Voer oude apparaten milieuvriendelijk af.
H
Oude apparaten bevatten waardevolle, recyclebare
materialen die moeten worden gerecycled. Voer
oude apparaten daarom af via de hiervoor
bestemde inzamelpunten.
Aanvulling voor de Cool Control Wireless: dit apparaat voldoet aan de voorwaarden zoals genoemd
in Deel 15 van de FCC-voorschriften. Het bedrijf is
onderhevig aan de volgende twee voorwaarden:
(1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en
(2) Het apparaat moet alle ontvangen interferentie
accepteren, inclusief interferentie die een
ongewenste werking tot gevolg kan hebben.
Z 2002/95/EG (RoHS)Z 1907/2006/EG (REACH)Z 2006/95/EG (laagspanningsrichtlijn)Z 2004/108/EG (elektromagnetische compatibi-
liteit)
Z 2009/125/EG (richtlijn ecodesign)
Technische wijzigingen
Technische wijzigingen voorbehouden. De in deze
gebruiksaanwijzing gebruikte illustraties zijn
gestileerd en geven niet de originele kleuren van
het apparaat weer. Uw apparaat kan in details
afwijken.
Feedback
Wij stellen uw mening zeer op prijs! Maak hiervoor
gebruik van de contactlink onder www.jura.com.
Copyright
De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door
copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen
in een andere taal is zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van JURA Elektroapparate AG niet toegestaan.
36
Índice de contenidos
Su Cool Control
Elementos de control 38
Elementos de control del Cool Control Wireless .............................................................................................38
Advertencias importantes 39
Utilización conforme a lo previsto ......................................................................................................................39
Para su seguridad...................................................................................................................................................39
1 Preparación y puesta en funcionamiento 40
Instalación y conexión ......................................................................................................................................... 40
Poner en funcionamiento la tapa (con sensor de nivel de leche) y el receptor..........................................41
Desinstalar la tapa y el receptor ..........................................................................................................................42
Indicaciones de los LED/eliminación de errores ...............................................................................................42
3 Limpieza y conservación 42
4 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 43
5 Datos técnicos 43
6 Contactos JURA/advertencias legales 44
de
en
fr
it
nl
E Tenga en cuenta que: Este modo de empleo es válido para dos versiones del Cool Control 1 l.
Cool Control WirelessCool Control básico
Descripción de símbolos
Advertencias
J ATENCIÓN
J ADVERTENCIA
Símbolos utilizados
Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte.
T
Advertencias y consejos para que el manejo de su Cool Control sea aún más fácil.
E
Tenga siempre en cuenta la información que va acompañada de ATENCIÓN o
ADVERTENCIA con pictograma de advertencia. La palabra de señalización
ADVERTENCIA hace referencia a posibles lesiones graves y la palabra de señalización ATENCIÓN, a posibles lesiones leves.
es
pt
sv
ru
37
Elementos de control
1
Elementos de control
2
3
891011
1 Cool Control
2 Tapa
3 Recipiente de acero inoxidable
4 Indicador de funcionamiento
5 Bloque con cable de alimentación
6 Q Botón de mando marcha/parada
7 Conector hembra de corriente
12
8 Pieza de conexión (puede variar dependiendo de la
cafetera automática y el correspondiente vaporiza-
dor Cappuccino)
9 Tubo de leche
10 Pieza de conexión
11 Adaptador
12 Tubo metálico
4
5
6
7
Elementos de control del Cool Control Wireless
2 31
4
1 Tapa con sensor de nivel de leche integrado
2 LED en la tapa
3 Botón de restauración en la tapa
4 Sensor de nivel de leche
38
6 7
5
5 Receptor (para montar en la cafetera auto-
mática)
6 LED en el receptor
7 Botón de restauración en el receptor
Advertencias importantes
Utilización conforme a lo previsto
Esta máquina (distribuidor de bebidas frías) está
destinada a un uso doméstico o similar, como
pueden ser los clientes de hoteles, moteles y otros
edificios destinados al alojamiento de huéspedes, o
bien el personal empleado en comercios, oficinas y
otros lugares de trabajo. Se utiliza exclusivamente
para refrigerar leche en el recipiente de acero inoxidable suministrado y mantenerla fresca. Los accesorios del Cool Control Wireless están diseñados
para el control remoto de nivel de leche en el recipiente de acero inoxidable suministrado del Cool
control. Cualquier otra aplicación se considerará no
conforme a lo previsto. JURA no asume ninguna
responsabilidad por las consecuencias derivadas de
una utilización no conforme a lo previsto.
Lea y respete completamente el presente modo
de empleo antes de usar la máquina. La prestación de garantía queda anulada frente a daños o
defectos ocasionados por el incumplimiento del
modo de empleo. Guarde el presente modo de
empleo junto a la máquina y entréguelo a usuarios
posteriores.
Para su seguridad
Lea y respete atentamente las siguientes indicaciones importantes de seguridad. Así se evitará un
peligro de muerte por descarga eléctrica:
No ponga nunca la máquina en funciona-
U
miento si presenta daños o si el cable de
alimentación está deteriorado.
Nunca ponga la máquina en funcionamiento
U
con las manos mojadas.
Antes de la puesta en funcionamiento, preste
U
atención a que el cable de alimentación esté
seco.
Conecte la máquina a la red de corriente
U
alterna utilizando únicamente el bloque de
alimentación incluido con el equipamiento.
Advertencias importantes
Si se advierten indicios de posibles daños, por
U
ejemplo olor a quemado, desconecte la
máquina inmediatamente de la alimentación y
póngase en contacto con el servicio técnico de
JURA.
Si se daña el cable de alimentación de esta
U
máquina, debe encargar su reparación
directamente a JURA o a un departamento de
servicio técnico autorizado por JURA.
Preste atención a que el Cool Control y el cable
U
de alimentación no se encuentren en la
proximidad de superficies calientes o llamas
abiertas.
Asegúrese de que el cable de alimentación no
U
está presionado y que no roza con cantos
vivos.
No abra nunca la máquina ni intente repararla
U
usted mismo. No realice modificaciones en la
máquina que no estén descritas en el modo de
empleo. La máquina contiene componentes
conductores de corriente. Las reparaciones
deben ser realizadas exclusivamente por
departamentos de servicio técnico autorizados
por JURA, utilizando accesorios y repuestos
originales.
Una máquina dañada no es segura y puede
provocar lesiones y quemaduras. Para evitar daños
y, con ello, el peligro de incendio y de sufrir
lesiones:
Preste atención a que no se tapen las rendijas
U
de ventilación.
No deje nunca el cable de alimentación suelto
U
y colgando. El cable de alimentación puede
provocar tropezones o resultar dañado.
No exponga su Cool Control a las influencias
U
meteorológicas como lluvia, heladas y
radiación solar directa.
No sumerja el Cool Control, ni los cables ni las
U
conexiones en agua.
No coloque el Cool Control ni sus componen-
U
tes en el lavavajillas.
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
39
1 Preparación y puesta en funcionamiento
Antes de proceder con los trabajos de limpieza,
U
desconecte el Cool Control y desenchufe el
enchufe de alimentación. Limpie el Cool
Control siempre con un paño húmedo, nunca
mojado, y protéjalo de salpicaduras de agua
continuadas.
No llene directamente en la máquina la leche
U
que desea enfriar. Utilice el recipiente de acero
inoxidable incluido en el equipamiento.
Conecte la máquina sólo al voltaje de
U
alimentación especificado según la placa de
características técnicas. La placa de características técnicas va fijada en la parte inferior de
su Cool Control. Para más datos técnicos,
consulte el presente modo de empleo (véase
el capítulo 5 «Datos técnicos»).
Desconecte la máquina en caso de una
U
ausencia prolongada.
Opere la máquina únicamente bajo supervi-
U
sión.
Las personas, incluyendo a los niños, que por sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o
U
por su
falta de experiencia o conocimientos
U
no sean capaces de utilizar la máquina de forma
segura, no deberán hacer uso de la misma sin la
debida supervisión o instrucción por parte de una
persona responsable.
1 Preparación y puesta en fun-
cionamiento
Antes de poner en funcionamiento la nueva
U
máquina, deberá limpiarla interna y exteriormente con un paño húmedo por motivos de
higiene. Enjuague bien el recipiente de acero
inoxidable.
J ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso
de funcionamiento con un cable de alimentación
defectuoso.
T Nunca ponga la máquina en funcionamiento
si presenta daños o si el cable de alimentación está deteriorado.
T Inserte el cable de alimentación en el
conector hembra de corriente del Cool
Control.
T Inserte el enchufe de alimentación en una
toma de corriente.
T Inserte el tubo metálico en el adaptador.
T Coloque el adaptador en la tapa.
T Inserte uno de los extremos del tubo de
leche en el adaptador.
Instalación y conexión
Preste atención a los siguientes puntos cuando
instale su Cool Control:
Coloque la máquina sobre una superficie
U
horizontal y resistente al agua.
Seleccione el lugar del Cool Control de tal
U
modo que esté protegido contra un sobrecalentamiento. Preste atención a que no se
tapen las rendijas de ventilación.
40
2 Cool Control Wireless
de
Refrigerar leche
E El manejo (por ejemplo, la puesta en
funcionamiento) del Cool Control Wireless
se describe en el capítulo 2 «Cool Control
Wireless».
T Llene de leche el recipiente de acero
inoxidable.
T Cierre el recipiente de acero inoxidable con
la tapa.
T Introduzca el recipiente de acero inoxidable
en el Cool Control. Asegúrese de que la
conexión de la tapa está correctamente
orientada y encajada.
T Conecte el tubo de leche con el vaporizador
Cappuccino de su cafetera automática.
E Tenga en cuenta que la pieza de conexión
puede variar dependiendo de la cafetera y el
correspondiente vaporizador Cappuccino.
Q T Pulse el botón de mando marcha/parada.
La máquina comienza a refrigerar en cuanto
la tapa está correctamente colocada y
encajada.
E Su Cool Control de JURA mantiene la leche
siempre dentro de un rango de temperatura
ideal. La leche no se congela.
E Para ahorrar energía, el proceso de refrigera-
ción finaliza en cuanto se saca el recipiente
de acero inoxidable del Cool Control.
E Pulse el botón de mando marcha/parada Q
para desconectar el Cool Control.
E Cuando apague la máquina retire el enchufe
de alimentación de la toma de corriente.
2 Cool Control Wireless
E Este capítulo es válido exclusivamente para
el Cool Control Wireless 1 l.
Compatibilidad
E Por desgracia, el Cool Control Wireless no es
compatible con todas las máquinas
automáticas para especialidades de café de
JURA. Consulte con su distribuidor especializado o acceda a www.jura.com.
Poner en funcionamiento la tapa (con
sensor de nivel de leche) y el receptor
E Limpie a fondo la tapa con sensor de nivel
de leche antes de utilizarla por primera vez
utilizando un paño humedecido y lavavajillas
suave.
T Conecte su cafetera automática.
T Introduzca el receptor en la interfaz de
servicio de la cafetera automática.
E En caso de que no sepa dónde se encuentra
la interfaz de servicio de su cafetera
automática, consulte con su distribuidor
especializado o acceda a www.jura.com.
Q T Pulse el botón de mando marcha/parada.
T Llene el recipiente de acero inoxidable del
Cool Control (hasta, como mínimo, un
tercio) con leche.
T Cierre el recipiente de acero inoxidable con
la tapa.
T Introduzca el recipiente de acero inoxidable
en el Cool Control. Asegúrese de que la
conexión de la tapa está correctamente
orientada y encajada.
Los LED de la tapa y el receptor parpadean.
Cuando estos se enciendan en azul de
manera continua, indican que tanto el
sensor de nivel de leche como el receptor
están listos para funcionar.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
41
3 Limpieza y conservación
E La máquina comienza a refrigerar en cuanto
se haya colocado el recipiente de acero inoxidable y la tapa esté correctamente encajada.
El proceso de refrigeración finaliza en cuanto
se saca el recipiente de acero inoxidable del
Cool Control.
E En caso de que haya muy poca leche en el
recipiente de acero inoxidable se indicará
esta situación durante la preparación en el
visualizador de su cafetera automática. El
texto del visualizador puede variar dependiendo de la máquina.
Desinstalar la tapa y el receptor
T Desconecte su cafetera automática.
T Retire el receptor de la interfaz de servicio de
la cafetera automática.
Q T Pulse el botón de mando marcha/parada
para desconectar el Cool Control.
Indicaciones de los LED/eliminación de
errores
LED en la tapa y en el receptor:
IndicaciónDescripción
El LED no se
enciende.
El LED se
enciende.
El LED
parpadea
(1 vez/s)
Solucionar posibles errores:
En el visualizador se indica »Error Milk«, se
U
encienden ambos LED.
El sensor de nivel de leche está defectuoso.
U
Esta situación requiere la intervención del
servicio técnico.
La tapa no recibe corriente. El Cool
Control está desconectado.
La conexión inalámbrica entre la
tapa y el receptor está establecida.
Se está intentando establecer la
conexión inalámbrica.
Ambos LED parpadean.
U
La conexión entre la tapa y el receptor está
U
interrumpida o no establecida. Pulse
simultáneamente ambos botones de
restauración (p. ej., con un bolígrafo).
Cuando estos se enciendan en azul de
manera continua, indican que tanto el
sensor de nivel de leche como el receptor
están listos para funcionar. ¿Se mantiene el
problema? Esta situación requiere la
intervención del servicio técnico.
E En caso de que sea necesaria la intervención
del servicio técnico, desinstale la tapa y el
receptor como se describe en este capítulo
(en el apartado «Desinstalar la tapa y el
receptor»). Lleve la tapa y el receptor a su
distribuidor especializado de JURA.
3 Limpieza y conservación
E No utilice productos limpiadores agresivos o
abrasivos ni objetos duros durante la
limpieza. Esto podría dañar la máquina, el
revestimiento del alojamiento para el
recipiente de acero inoxidable así como el
propio recipiente de acero inoxidable.
E Tenga en cuenta que solo el recipiente de
acero inoxidable y el tubo metálico pueden
lavarse en el lavavajillas, el resto de piezas
(tapa, adaptador, etc.) no lo son.
T Antes de cada limpieza de la máquina,
desenchufe el enchufe de alimentación de la
toma de corriente.
T Limpie el interior de la máquina con un paño
húmedo.
T Limpie el interior de la máquina con un paño
húmedo.
T Enjuague el recipiente de acero inoxidable y
los componentes con abundante agua
corriente.
42
4 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente
de
E En caso de que no se haya utilizado la tapa
con sensor de nivel de leche durante un
periodo de tiempo prolongado, lave a fondo
el sensor de nivel de leche con un paño
humedecido y lavavajillas suave antes de
volver a utilizarla.
4 Transporte y eliminación
respetuosa con el medioambiente
Transporte
Conserve el embalaje del Cool Control. Éste tiene
la función de proteger la máquina cuando sea
transportada. Limpie el recipiente de acero inoxidable antes del transporte.
Eliminación
Elimine las máquinas antiguas de manera respetuosa con el medioambiente.
H
Las máquinas antiguas contienen valiosos
materiales reciclables que deberían destinarse al
reciclado. Por este motivo, las máquinas antiguas
deben eliminarse a través de sistemas de recogida
adecuados.
5 Datos técnicos
Voltaje100–240V~, 50–60Hz
Comprobación de
seguridad
Marca de conformi-
dad
Potencia25W
Rango de tempera-
tura
Capacidad del
recipiente de acero
inoxidable
Longitud del cableaprox. 1,8 m
Pesoaprox. 1,9 kg
Medidas (AnxAlxP) 14,8 × 22,5 × 21,8 cm
Clase climáticaN (para una temperatura
Anexo al Cool Control Wireless: Esta máquina cumple con los requisitos establecidos en el apartado
15 de las Directivas FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Esta máquina no debe provocar interferencias
perjudiciales.
(2) Esta máquina debe poder asimilar cualquier
interferencia recibida, así como aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado.
A CE0051
Refrigera hasta 25 °C por
debajo de la temperatura
ambiente, pero no a
menos de 4 °C
utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos)
Z 2006/1907/CE (Reglamento relativo al registro,
la evaluación, la autorización y la restricción de
las sustancias y preparados químicos)
Z 2006/95/CE(Directiva de baja tensión)Z 2004/108/CE(Compatibilidad electromagné-
tica)
Z 2009/125/CE(Directiva sobre energía)
Modificaciones técnicas
Reservado el derecho a introducir modificaciones
técnicas. Las ilustraciones empleadas en el
presente modo de empleo son esquemáticas y no
muestran los colores originales de la máquina. Su
máquina puede diferir en algunos detalles.
Observaciones del cliente
¡Su opinión nos importa! Utilice el enlace de
contacto en www.jura.com.
Copyright
El modo de empleo contiene información
protegida por copyright. Queda prohibido
fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el
consentimiento previo por escrito de JURA
Elektroapparate AG.
44
Índice
O seu Cool Control
Elementos de comando 46
Elementos de comando do Cool Control Wireless .........................................................................................46
Indicações importantes 47
Utilização conforme a finalidade ........................................................................................................................47
Para a sua segurança .............................................................................................................................................47
1 Preparação e colocação em funcionamento 48
Instalação e ligação .............................................................................................................................................. 48
5 Dados técnicos 51
6 Endereços da JURA / Notas legais 51
de
en
fr
it
nl
E Tenha en atenção o seguinte: este manual de instruções aplica-se a duas versões do Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Básico
Descrição dos símbolos
Advertências
J CUIDADO
J ATENÇÃO
Símbolos utilizados
Solicitação de ação. Aqui é-lhe solicitado que execute uma ação.
T
Notas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento do seu Cool Control.
E
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e os
respetivos pictogramas de aviso. O termo de advertência ATENÇÃO alerta para
eventuais ferimentos graves e o termo de advertência CUIDADO alerta para
eventuais ferimentos ligeiros.
es
pt
sv
ru
45
Elementos de comando
1
Elementos de comando
2
3
891011
1 Cool Control
2 Tampa
3 Recipiente em aço inoxidável
4 Indicador de funcionamento
5 Caixa de alimentação com cabo
6 Q Tecla Liga/Desliga
7 Tomada de ligação
12
8 Peça de ligação (pode variar conforme a máquina
de café e o respetivo bocal para Cappuccino)
9 Tubo do leite
10 Peça de ligação
11 Adaptador
12 Tubo metálico
4
5
6
7
Elementos de comando do Cool Control Wireless
2 31
1 Tampa com sensor de nível de leite inte-
grado
2 LED na tampa
3 Tecla Reajustar na tampa
4 Sensor de nível de leite
46
6 7
4
5
5 Aparelho recetor (para colocação na máquina
de café automática)
6 LED no aparelho recetor
7 Tecla Reajustar no aparelho recetor
Indicações importantes
de
Indicações importantes
Utilização conforme a finalidade
Este aparelho (dispensador de bebidas frias) destina-se a ser utilizado em contexto doméstico ou
afins, nomeadamente em hotéis, motéis e outros
tipos de alojamento, para uso dos respetivos clientes, ou em lojas, escritórios e outros ambientes
laborais para uso do pessoal. Destina-se apenas a
arrefecer o leite no recipiente em aço inoxidável
fornecido e a mantê-lo fresco. Os acessórios do
Cool Control Wireless destinam-se à monitorização
do nível de leite por recetor no recipiente em aço
inoxidável do Cool Control fornecido. Qualquer
outra forma de utilização é considerada não conforme. A JURA não assumirá qualquer responsabilidade pelas consequências de uma utilização não
conforme à finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e respeite
este manual de instruções. O serviço coberto pela
garantia é anulado em caso de danos ou falhas
resultantes da não observância do manual de
instruções. Mantenha este manual de instruções
nas proximidades do aparelho e entregue-o ao
utilizador seguinte.
Para a sua segurança
Leia atentamente e respeite as importantes instruções de segurança apresentadas a seguir. Assim,
evita o perigo de morte por choque elétrico:
Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
U
cabo de alimentação apresentarem danos.
Nunca utilize o aparelho se tiver as mãos
U
molhadas.
Antes da colocação em funcionamento, tenha
U
atenção para que o cabo de alimentação esteja
seco.
Ligue o aparelho à corrente alternada apenas
U
com a caixa de alimentação fornecida na caixa
original.
Em caso de sinais de danos, como por
U
exemplo, cheiro a queimado, desligue o
aparelho imediatamente da rede elétrica e
entre em contato com a assistência da JURA.
Se o cabo de alimentação deste aparelho
U
estiver danificado, tem de ser reparado
diretamente pela JURA ou num serviço de
assistência técnica autorizado da JURA.
Certifique-se de que o Cool Control e o cabo
U
de alimentação não se encontram nas proximidades de superfícies quentes ou chamas
abertas.
Preste atenção para que o cabo de alimenta-
U
ção não seja prensado nem encostado a
arestas vivas.
Nunca abra nem repare o aparelho. Não realize
U
alterações no aparelho que não estejam descritas no manual de instruções. O aparelho
contém peças condutoras de corrente elétrica.
As reparações apenas devem ser executadas
por serviços de assistência técnica autorizados
da JURA e apenas devem ser utilizadas peças
sobressalentes e acessórios originais.
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser
causa de incêndio ou ferimentos. Para evitar danos
e consequentes perigos de ferimentos e de
incêndio:
Tenha atenção para que as ranhuras de ventila-
U
ção não fiquem cobertas.
Nunca deixe o cabo de alimentação pendu-
U
rado. O cabo de alimentação poderá representar perigo de queda ou poderá ser danificado.
Proteja o Cool Control contra elementos
U
climáticos como chuva, geada e luz solar
direta.
Não mergulhe o Cool Control, o seu cabo ou
U
as suas peças de ligação em água.
Não coloque o Cool Control e as suas peças
U
soltas na máquina de lavar loiça.
Antes de efetuar processos de limpeza no seu
U
Cool Control, desligue-o e retire a ficha de
alimentação. Limpe o Cool Control sempre
com um pano húmido, mas nunca molhado.
Proteja-o contra salpicos de água contínuos.
Nunca coloque o leite que pretende arrefecer
U
diretamente no aparelho. Utilize o recipiente
em aço inoxidável incluído na caixa original.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
47
1 Preparação e colocação em funcionamento
Conecte o aparelho apenas a uma tensão de
U
rede, conforme indicado na placa de características. A placa de características está
localizada no lado inferior do seu Cool Control.
Para mais informações sobre os dados
técnicos, consulte o presente manual de
instruções (capítulo 5 "Dados técnicos").
No caso de uma ausência prolongada,
U
desligue o aparelho.
Opere o seu aparelho apenas sob supervisão.
U
As pessoas, incluindo crianças, que não estão aptas
a utilizar o aparelho com segurança devido
às suas faculdades físicas, sensoriais ou
U
mentais ou
à sua inexperiência ou falta de conhecimento
U
não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou
orientação de uma pessoa responsável.
1 Preparação e colocação em
funcionamento
Instalação e ligação
Ao instalar o seu Cool Control, observe os seguintes pontos:
Coloque o aparelho numa superfície horizon-
U
tal e resistente à água.
Escolha um local no qual o Cool Control fique
U
protegido contra sobreaquecimento. Tenha
atenção para que as ranhuras de ventilação
não fiquem cobertas.
Por razões de higiene, deve proceder à limpeza
U
interior e exterior do aparelho com um pano
húmido antes de colocá-lo em funcionamento.
Lave o recipiente em aço inoxidável exaustivamente.
J ATENÇÃO
Perigo de morte por choque elétrico se a máquina
for utilizada com o cabo de alimentação danificado.
T Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
cabo de alimentação apresentarem danos.
T Introduza o cabo da caixa de alimentação na
tomada de ligação do Cool Control.
T Introduza a ficha na tomada de alimentação.
T Introduza o tubo metálico no adaptador.
T Coloque o adaptador na tampa.
T Introduza um lado do tubo do leite no
adaptador.
Arrefecer leite
E A utilização (p. ex. colocação em funciona-
mento) do Cool Control Wireless encontra-se
descrita no capítulo 2 »Cool Control
Wireless«.
T Encha o recipiente em aço inoxidável com
leite.
T Tape o recipiente em aço inoxidável com a
tampa.
T Coloque o recipiente em aço inoxidável no
Cool Control. Certifique-se de que a ligação
da tampa fica corretamente alinhada e engatada.
T Conecte o tubo do leite com o bocal para
Cappuccino à sua máquina de café.
E Atenção que a peça de ligação pode variar,
conforme a máquina de café e o respetivo
bocal para Cappuccino.
48
2 Cool Control Wireless
de
Q T Prima a tecla Liga/Desliga.
Se a tampa estiver corretamente alinhada e
engatada, o aparelho começa a arrefecer.
E O seu Cool Control JURA mantém o leite
sempre na temperatura ideal. O leite não
congela.
E Para poupar energia, o processo de
arrefecimento termina assim que se retira o
recipiente em aço inoxidável do Cool
Control.
E Para desligar o Cool Control, prima a tecla
Liga/Desliga Q.
E Se pretender que o aparelho fique inopera-
cional retire a ficha de alimentação da
tomada de alimentação.
2 Cool Control Wireless
E Este capítulo aplica-se apenas ao Cool
Control Wireless 1 l.
Compatibilidade
E O Cool Control Wireless não é compatível
com todas as máquinas de café automáticas
da JURA. Informe-se junto da sua loja
especializada ou consulte a página web
www.jura.com.
Colocar em funcionamento a tampa (com
sensor de nível de leite) e o aparelho
recetor
E Antes da primeira utilização limpe bem a
tampa com sensor de nível de leite com um
pano húmido e um detergente suave.
T Ligue a sua máquina de café automática.
T Encaixe o aparelho recetor na interface de
serviço da máquina de café.
E Caso não saiba onde se situa a interface de
serviço da sua máquina de café automática,
informe-se junto da sua loja especializada ou
consulte a página web www.jura.com.
Q T Prima a tecla Liga/Desliga.
T Encha o recipiente em aço inoxidável do
Cool Control com leite (no mínimo até um
terço).
T Tape o recipiente em aço inoxidável com a
tampa.
T Coloque o recipiente em aço inoxidável no
Cool Control. Certifique-se de que a ligação
da tampa fica corretamente alinhada e engatada.
Os LED na tampa e no aparelho recetor
piscam. Assim que os LED ficarem a azul e
deixarem de piscar, tanto o sensor de nível
de leite como o aparelho recetor estão
prontos a funcionar.
E Depois de colocado o recipiente em aço
inoxidável e corretamente engatada a
tampa, o aparelho começa a arrefecer. O
processo de arrefecimento termina assim
que se volta a retirar o recipiente em aço
inoxidável.
E Caso haja pouco leite no recipiente em aço
inoxidável, aquando da preparação,
aparecerá um aviso no visor da sua máquina
de café automática. O texto no visor poderá
variar conforme o aparelho.
Desinstalação da tampa e do aparelho
recetor
T Desligue a sua máquina de café automática.
T Remova o aparelho recetor da interface de
serviço da máquina de café.
Q T Prima a tecla Liga/Desliga para desligar o
Cool Control.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
49
ru
3 Limpeza e manutenção
Indicações LED/Eliminação de erros
LED na tampa e no aparelho recetor:
IndicaçãoDescrição
O LED não se
ilumina.
O LED
ilumina-se.
O LED pisca
(1 vez/s.)
Eliminação de possíveis erros:
No Visor aparece »Error Milk«; ambos os LED se
U
iluminam.
O sensor de nível de leite está danificado. É
U
necessária a intervenção da assistência
técnica.
Ambos os LED piscam.
U
A ligação entre a tampa e o aparelho recetor
U
foi interrompida ou não estabelecida.
Pressione ambas as teclas Reajustar em
simultâneo (com uma esferográfica, por
exemplo). Assim que os LED ficarem a azul e
deixarem de piscar, tanto o sensor de nível
de leite como o aparelho recetor estão
prontos a funcionar. O problema ainda
persiste? É necessária a intervenção da
assistência técnica.
E Se for necessária uma intervenção da
assistência técnica, desinstale a tampa e o
aparelho recetor, tal como se descreve neste
capítulo (em «Desinstalar tampa e aparelho
recetor»). Leve a tampa e o aparelho recetor
à sua loja especializada JURA.
A tampa não está ligada à
eletricidade. O Cool Control está
desligado.
A ligação wireless entre a tampa e
o aparelho recetor foi estabelecida.
Procura-se estabelecer a ligação
wireless.
3 Limpeza e manutenção
E Para a limpeza, não utilize produtos de
limpeza abrasivos ou objetos duros. Estes
podem danificar o aparelho, o revestimento
da entrada do recipiente em aço inoxidável e
do próprio recipiente.
E Atenção que apenas o recipiente em aço
inoxidável e o tubo metálico podem ser
lavados na máquina de lavar louça, as
restantes peças não podem (tampa,
adaptador, etc.).
T Antes de cada limpeza do aparelho, retire a
ficha da tomada de alimentação.
T Limpe o interior do aparelho com um pano
húmido.
T Limpe a parte exterior do aparelho com um
pano húmido.
T Lave exaustivamente o recipiente em aço
inoxidável e as peças soltas com água
corrente.
E Caso a tampa com sensor de nível de leite
não tenha sido utilizada durante um longo
período de tempo, limpe bem o sensor de
nível de leite com um pano húmido e um
detergente suave antes de uma nova
utilização.
4 Transporte e eliminação ecoló-
gica
Transporte
Guarde a embalagem do Cool Control. Ela serve
como proteção para o transporte da máquina.
Antes do transporte, limpe o recipiente em aço
inoxidável.
50
5 Dados técnicos
de
Eliminação
Por favor, elimine os aparelhos velhos de forma
ecológica.
H
Os aparelhos velhos possuem materiais recicláveis
valiosos e devem ser entregues para a reciclagem.
Portanto, elimine os aparelhos velhos através de
postos de recolha adequados.
5 Dados técnicos
Tensão100–240V~, 50–60Hz
Teste de segurança
Marcação de conformi-
dade
Potência25W
Gama de temperaturasArrefece até 25 °C
Capacidade do recipiente
em aço inoxidável
Comprimento do caboaprox. 1,8m
Pesoaprox. 1,9kg
Dimensões (L×A×P)14,8 × 22,5 × 21,8cm
Classe de refrigeraçãoN (para temperatura
Aditamento relativo ao Cool Control Wireless: este
aparelho cumpre o disposto na parte 15 das normas FCC (Federal Communications Commission).
O funcionamento está sujeito aos dois requisitos
descritos em seguida:
(1) este aparelho não pode causar interferências
nocivas, e
(2) este aparelho deve aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam
causar mau funcionamento.
A CE0051
abaixo da temperatura
ambiente, mas não
abaixo de 4 °C
O aparelho cumpre as exigências das seguintes
diretivas:
Z 2002/95/CE (Diretiva relativa à restrição de
substâncias perigosas em equipamento
elétrico e eletrónico - RoHS)
Z 1907/2006/CE(Registo, Avaliação, Autorização
e Restrição dos Produtos Químicos - REACH)
Z 2006/95/CE (Diretiva de baixa tensão)Z 2004/108/CE (Compatibilidade eletromagné-
tica)
Z 2009/125/CE (Diretiva sobre energia)
Alterações técnicas
Reservados os direitos de alterações técnicas. As
ilustrações utilizadas neste manual de instruções
são estilizadas e não mostram as cores originais do
aparelho. O seu aparelho pode apresentar detalhes
diferentes.
Feedback
A sua opinião é importante! Utilize o acesso de
contato na página www.jura.com.
Copyright
O manual de instruções contém informações
protegidas por direitos de autor. As fotocópias ou
traduções para outra língua não são admissíveis
sem a autorização prévia por escrito pela JURA
Elektroapparate AG.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
51
ru
Innehållsförteckning
Din Cool Control
Manöverorgan 53
Manöverorgan på Cool Control Wireless ..........................................................................................................53
Viktig information 54
Användning för avsett ändamål ......................................................................................................................... 54
För din säkerhet..................................................................................................................................................... 54
1 Förberedelse och idrifttagning 55
Uppställning och anslutning ...............................................................................................................................55
Kylning av mjölk.....................................................................................................................................................55
Idrifttagning av lock (med mjölknivåsensor) och mottagare ....................................................................... 56
Demontering av locket och mottagaren .......................................................................................................... 56
LED-indikatorer/åtgärd av fel .............................................................................................................................. 56
3 Rengöring och skötsel 57
4 Transport och miljövänlig avfallshantering 57
Transport .................................................................................................................................................................57
5 Tekniska data 57
6 JURA kontakt / juridisk information 58
E Obs! Den här bruksanvisningen gäller för två versioner av Cool Control 1l.
Symbolbeskrivning
Varningar
J OBSERVERA
J VARNING
Symboler som används
Uppmaning till åtgärd. Du blir uppmanad att vidta en åtgärd.
T
Information och tips som gör det ännu lättare för dig att använda din Cool Control.
E
Följ alltid de anvisningar som är betecknade med OBSERVERA eller VARNING plus en
varningssymbol. Signalordet VARNING används när det finns risk för allvarlig
personskada och signalordet OBSERVERA när det finns risk för mindre allvarliga
personskador.
52
Cool Control WirelessCool Control Basic
Manöverorgan
1
de
Manöverorgan
en
2
3
891011
1 Cool Control
2 Lock
3 Rostfri behållare
4 Indikator
5 Nätdel med nätsladd
6 Q Knapp Till/Från
7 Anslutningsuttag
1 Lock med integrerad mjölknivåsensor
2 LED på locket
3 Återställningsknapp på locket
4 Mjölknivåsensor
6 7
4
5
5 Mottagare (för användning i kaffemaskinen)
6 LED i mottagaren
7 Återställningsknapp i mottagaren
sv
ru
53
Viktig information
Viktig information
Användning för avsett ändamål
Denna apparat (Cool Control) är avsedd att användas i hemmet eller liknande, t.ex. av gäster på
hotell, motell etc., av personal i butiker, på kontor
och i andra arbetsmiljöer. Den är endast avsedd
för att kyla och hålla mjölk färsk i den medföljande
rostfria behållaren. Tillbehören till Cool Control
Wireless är avsedda för trådlös bevakning av
mjölknivån i den rostfria behållaren som medföljer
Cool Control. All annan användning anses som
icke ändamålsenlig. JURA påtar sig inget ansvar för
följderna vid användning av apparaten för något
annat ändamål än det avsedda.
Läs igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten och följ anvisningarna. Garantin gäller inte för skador och brister som uppstått till följd
av att bruksanvisningen inte har beaktats. Ha alltid
den här bruksanvisningen tillgänglig nära apparaten och lämna den vidare till nästa användare.
För din säkerhet
Läs noggrant igenom och följ de viktiga säkerhetsföreskrifterna nedan. Så här gör du för att inte
utsätta dig för livsfara genom elektriska stötar:
Använd aldrig apparaten om den är skadad
U
eller om nätsladden är trasig.
Använd aldrig apparaten om du har våta
U
händer.
Se till att nätsladden är torr innan du använder
U
apparaten.
Använd endast den medföljande nätdelen för
U
att ansluta apparaten till växelströmsnätet.
Om du misstänker att apparaten är skadad, till
U
exempel för att den luktar bränt, måste du
omedelbart dra ut nätsladden och kontakta
JURA service.
Om apparatens nätsladd skadas måste den
U
antingen repareras direkt hos JURA eller hos en
av JURA auktoriserad serviceverkstad.
Var noga med att inte placera Cool Control
U
eller nätsladden i närheten av varma ytor eller
öppen eld.
Se till att nätsladden inte är fastklämd eller
U
skaver mot vassa kanter.
Försök aldrig själv att öppna och laga
U
apparaten. Gör inga ändringar på apparaten
som inte finns beskrivna i bruksanvisningen.
Apparaten innehåller strömförande delar.
Endast av JURA auktoriserade serviceverkstäder, som använder originalreservdelar och
-tillbehör, får utföra reparationer.
En skadad apparat är inte säker och kan orsaka
personskador och bränder. Gör så här för att
förhindra skador på apparaten som kan medföra
risk för brand- och personskador:
Se till att ventilationsöppningarna inte täcks
U
över.
Låt aldrig nätsladden hänga löst. Du kan
U
snubbla på nätsladden eller skada den.
Skydda Cool Control mot väderlekspåverkan i
U
form av regn, kyla och direkt solljus.
Sänk aldrig ner Cool Control, nätsladden eller
U
anslutningarna i vatten.
Lägg aldrig Cool Control eller någon av dess
U
delar i diskmaskinen.
Stäng av din Cool Control innan du rengör den
U
och dra ur nätkontakten. Använd en fuktig,
men aldrig våt, trasa när du torkar av Cool
Control och skydda den mot ihållande
vattenstänk.
Häll inte den mjölk som ska kylas direkt i
U
apparaten. Använd den rostfria behållaren som
ingår i leveransen.
Apparaten får endast anslutas till eluttag med
U
rätt nätspänning enligt typskylten. Typskylten
sitter på undersidan av din Cool Control.
Övriga tekniska data finns i den här bruksanvisningen (se kapitel 5 ”Tekniska data”).
Stäng av apparaten om du ska vara borta en
U
längre tid.
Använd endast apparaten under uppsikt.
U
54
1 Förberedelse och idrifttagning
de
Personer, inklusive barn, som på grund av
fysiska, sensoriska eller kognitiva funktionshin-
U
der eller på grund av
oerfarenhet eller okunskap
U
inte kan sköta apparaten på ett säkert sätt, får
endast använda den om en ansvarig person ger
anvisningar eller håller uppsikt.
1 Förberedelse och idrifttagning
Uppställning och anslutning
Beakta följande när du ställer upp din Cool Control:
Ställ upp apparaten på ett plant och vattenbe-
U
ständigt underlag.
Placera Cool Control så att apparaten inte kan
U
bli överhettad. Se till att ventilationsöppningarna inte täcks över.
Innan du börjar använda den nya apparaten
U
bör du av hygieniska skäl torka av den in- och
utvändigt med en fuktig trasa. Skölj ur den
rostfria behållaren noggrant.
J VARNING
Det är livsfarligt att använda apparaten om
nätsladden är trasig. Du kan få elektriska stötar.
T Använd aldrig apparaten om den är skadad
eller om nätsladden är trasig.
T Sätt i nätdelens sladd i anslutningsuttaget
på Cool Control.
T Sätt i nätkontakten i ett eluttag.
T Sätt in metallröret i adaptern.
T Placera adaptern i locket.
T Sätt in ena änden av mjölkslangen i
adaptern.
Kylning av mjölk
E Användningen (t.ex. idrifttagning) av Cool
Control Wireless beskrivs i kapitel 2 ”Cool
Control Wireless”.
T Fyll den rostfria behållaren med mjölk.
T Stäng den rostfria behållaren med locket.
T Placera den rostfria behållaren i Cool Control.
Kontrollera att anslutningen på locket sitter
rätt och hakar i.
T Anslut mjölkslangen till cappuccino-skum-
maren på din kaffemaskin.
E Observera att anslutningsdelens utformning
kan variera beroende på kaffemaskin och
tillhörande cappuccino-skummare.
Q T Tryck på knappen Till/Från.
Om locket sitter rätt och har hakat i börjar
apparaten att kyla.
E Din JURA Cool Control ser till att mjölken
hela tiden håller en optimal temperatur.
Mjölken riskerar inte att frysa.
E För att spara energi avbryts kylningen när
den rostfria behållaren tas ut ur Cool
Control.
E Tryck på knappen Till/Från Q för att stänga
av din Cool Control.
E Om du vill stänga av apparaten helt drar du
ut nätkontakten ur eluttaget.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
55
ru
2 Cool Control Wireless
2 Cool Control Wireless
E Detta kapitel gäller endast Cool Control
Wireless 1 l.
Kompatibilitet
E Cool Control Wireless är tyvärr inte
kompatibel med alla helautomatiska
kaffemaskiner från JURA. Fråga din återförsäljare eller titta efter på www.jura.com.
Idrifttagning av lock (med
mjölknivåsensor) och mottagare
E Rengör locket med mjölknivåsensorn
noggrant före första användningen med en
fuktig trasa och milt diskmedel.
T Starta kaffemaskinen.
T Placera mottagaren i kaffemaskinens
servicegränssnitt.
E Om du inte vet var kaffemaskinens
servicegränssnitt sitter kan du fråga din
återförsäljare eller titta efter på
www.jura.com.
Q T Tryck på knappen Till/Från.
T Fyll den rostfria behållaren till Cool Control
(till minst en tredjedel) med mjölk.
T Stäng den rostfria behållaren med locket.
T Placera den rostfria behållaren i Cool Control.
Kontrollera att anslutningen på locket sitter
rätt och hakar i.
LED-lamporna på locket och i mottagaren
blinkar. När båda LED-lamporna lyser med
varaktigt blått sken är mjölknivåsensorn och
mottagaren klara för användning.
E När den rostfria behållaren satts i och locket
har hakat i på rätt sätt, så börjar apparaten
att kyla. Kylningen avslutas när den rostfria
behållaren tas ut igen.
E Om den rostfria behållaren innehåller för lite
mjölk visar kaffemaskinens display detta vid
tillredningen. Displaytexten kan variera
beroende på apparat.
Demontering av locket och mottagaren
T Stäng av kaffemaskinen.
T Avlägsna mottagaren från kaffemaskinens
servicegränssnitt.
Q T Tryck på knappen Till/Från för att stänga av
din Cool Control.
LED-indikatorer/åtgärd av fel
LED på locket och i mottagaren:
IndikatorBeskrivning
LED lyser
inte.
LED lyser.Wireless-anslutningen mellan lock
LED blinkar
(1 gång/sek.)
Åtgärda möjliga fel:
Displayen visar ”Error Milk” och båda
U
LED-lamporna lyser.
Mjölknivåsensorn är defekt. Kontakta service.
U
Båda LED-lamporna blinkar.
U
Anslutningen mellan locket och mottagaren
U
har en störning eller är inte upprättad. Tryck
samtidigt på båda återställningsknapparna
(t.ex. med en kulspetspenna). När båda
LED-lamporna lyser med varaktigt blått sken
är mjölknivåsensorn och mottagaren klara
för användning. Kvarstår problemet?
Kontakta service.
E Om du måste kontakta service ska du
demontera locket och mottagaren på det
sätt som beskrivs i det här kapitlet (se
”Demontering av locket och mottagaren”).
Lämna in locket och mottagaren hos din
JURA-återförsäljare.
Locket saknar strömförsörjning.
Cool Control är avstängd.
och mottagare är upprättad.
Försök till wireless-anslutning
pågår.
56
3 Rengöring och skötsel
de
3 Rengöring och skötsel
E Använd inga starka, slipande rengöringsme-
del eller hårda föremål vid rengöringen.
Detta kan skada apparaten, ytan på
utrymmet för den rostfria behållaren samt
själva behållaren.
E Observera att endast den rostfria behållaren
och metallröret tål maskindisk – samtliga
övriga delar (lock, adapter etc.) gör det inte.
T Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget innan
du rengör apparaten.
T Rengör apparaten invändigt med en fuktig
trasa.
T Rengör apparaten utvändigt med en fuktig
trasa.
T Diska den rostfria behållaren och delarna
noggrant under rinnande vatten.
E Om locket med mjölknivåsensorn inte har
använts under en längre tid ska du rengöra
mjölknivåsensorn noggrant med en fuktig
trasa och milt diskmedel innan den används
igen.
Tillägg beträffande Cool Control Wireless: Denna
apparat uppfyller kraven i avsnitt 15 i FCC-bestämmelserna. Driften är underkastad följande två krav:
1) Denna apparat får inte ge upphov till några
skadliga interferenser och
2) denna apparat måste kunna tåla mottagna
interferenser, inklusive interferenser som kan leda
till oönskad drift.
A CE0051
omgivande temperatur,
dock inte under 4°C
1,1l
ratur från +16°C till
+32°C)
en
fr
it
nl
es
Transport
Spara förpackningen till Cool Control. Den skyddar
apparaten under transport. Rengör den rostfria
behållaren före transport.
Avfallshantering
Begagnade apparater ska omhändertas på ett
miljövänligt sätt.
H
Begagnade apparater innehåller värdefulla
återvinningsbara material som bör återvinnas.
Omhänderta därför begagnade apparater via
lämpliga uppsamlingssystem.
Med förbehåll för tekniska ändringar. De bilder
som används i denna bruksanvisning är stiliserade
och visar inte apparatens originalfärger. Din
apparat kan avvika i vissa detaljer.
Feedback
Din åsikt är viktig för oss! Använd kontaktlänken på
www.jura.com.
Copyright
Denna bruksanvisning innehåller information som
är skyddad av upphovsrätten. Kopiering eller
översättning till ett annat språk är inte tillåten utan
föregående skriftligt tillstånd från JURA Elektroapparate AG.
58
Оглавление
Ваша холодильная установка Cool Control
Элементы управления 60
Элементы управления холодильной установки Cool Control Wireless................................................60
Важные указания 61
Использование по назначению ....................................................................................................................... 61
Ради Вашей безопасности .................................................................................................................................61
1 Подготовка и ввод в эксплуатацию 62
Размещение и подключение ............................................................................................................................62
5 Технические данные 66
6 Контактная информация компании JURA/правовая информация 67
de
en
fr
it
nl
E Учтите: данное руководство по эксплуатации действительно для двух исполнений холодиль-
ной установки Cool Control 1л.
Cool Control WirelessCool Control Basic
Описание символов
Предупреждения
J ВНИМАНИЕ
J ОСТО-
РОЖНО
Используемые символы
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.
T
Указания и советы, облегчающие процесс использования Вашей холодильной установки
E
Cool Control.
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается
сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске
получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ – о риске получения легких травм.
es
pt
sv
ru
59
Элементы управления
1
Элементы управления
2
3
891011
1 Холодильная установка Cool Control
2 Крышка
3 Контейнер из высококачественной
стали
4 Индикатор рабочего состояния
5 Блок питания с сетевым шнуром
6 Q Кнопка «Вкл./Выкл.»
7 Соединительное гнездо
12
8 Соединительный элемент (возможны отличия
в зависимости от исполнения автоматической
кофе-машины и соответствующей насадки для
Элементы управления холодильной установки Cool Control Wireless
2 31
4
1 Крышка со встроенным датчиком уровня
заполнения молоком
2 Встроенный в крышку светодиод
3 Встроенная в крышку кнопка сброса
4 Датчик уровня заполнения молоком
60
6 7
5
5 Приемник радиосигнала (для использова-
ния в автоматических кофе-машинах)
6 Встроенный в приемник радиосигнала
светодиод
7 Встроенная в приемник радиосигнала
кнопка сброса
Важные указания
Использование по назначению
Данная холодильная установка предусмотрена
для бытового использования или использования, например, посетителями отеля, мотеля
и других учреждений, предоставляющих
услуги по проживанию, а также персоналом
магазинов, работниками офисов и других
производственных организаций. Она служит
исключительно для охлаждения и сохранения
свежести молока во входящем в комплект
поставки контейнере из высококачественной
стали. Принадлежности холодильной установки Cool Control Wireless служат для контроля
за уровнем заполнения молоком входящего в
комплект поставки контейнера из высококачественной стали посредством радиосигналов.
Любое иное использование будет рассматриваться как использование не по назначению.
Компания JURA не несет ответственности за
последствия, связанные с использованием
холодильной установки не по назначению.
Перед использованием холодильной установки
полностью прочтите данное руководство по
эксплуатации. На повреждения или дефекты,
возникшие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не распространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с холодильной установкой
и передавайте его последующим пользователям.
Ради Вашей безопасности
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследующие важные указания по
технике безопасности. Соблюдая следующие
указания, Вы сможете предотвратить опасность
для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте
U
холодильную установку с дефектами или с
поврежденным сетевым шнуром;
Важные указания
ни в коем случае не эксплуатируйте
U
холодильную установку, предварительно
не вытерев насухо мокрые руки;
перед вводом в эксплуатацию убедитесь в
U
том, что сетевой шнур сухой;
подключайте холодильную установку к
U
сети переменного тока только через блок
питания, входящий в комплект поставки;
в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немедленно отключите холодильную установку
от сети и обратитесь в центр сервисного
обслуживания компании JURA;
при повреждении сетевого шнура данной
U
холодильной установки его необходимо
отремонтировать непосредственно в
компании JURA или в авторизованном
центре сервисного обслуживания компании
JURA;
следите за тем, чтобы холодильная
U
установка Cool Control и сетевой шнур не
находились вблизи горячих поверхностей
или открытого пламени;
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки.
никогда не открывайте и не ремонтируйте
U
холодильную установку самостоятельно. Не
вносите в холодильную установку никаких
изменений, которые не описываются в
данном руководстве по эксплуатации. В
холодильной установке имеются токопроводящие детали. Любой ремонт должен
выполняться исключительно авторизованными центрами сервисного обслуживания
компании JURA с использованием оригинальных запасных частей и принадлежностей.
Поврежденная холодильная установка может
стать причиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных
травм и опасности возгорания:
следите за тем, чтобы вентиляционные
U
щели не были закрыты;
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
61
Элементы управления
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
не допускайте воздействия на холодиль-
U
ную установку Cool Control таких погодных
факторов, как дождь, мороз и прямые
солнечные лучи;
не опускайте холодильную установку Cool
U
Control, ее сетевой шнур и элементы
подключения в воду;
не мойте холодильную установку Cool
U
Control и ее отдельные детали в посудомоечной машине;
перед проведением очистки выключите
U
холодильную установку Cool Control и
выньте сетевой штекер. Всегда протирайте
холодильную установку Cool Control
влажной, но не мокрой тканью и не
допускайте постоянного попадания на
установку брызг воды;
не наливайте молоко, которое Вы хотите
U
охладить, непосредственно в холодильную
установку. Используйте для этого входящий
в комплект поставки контейнер из высококачественной стали;
подключайте холодильную установку
U
только к сети с напряжением, указанным на
заводской табличке. Заводская табличка
находится на нижней стороне холодильной
установки Cool Control. Дополнительные
технические данные содержатся в данном
руководстве по эксплуатации (см. главу 5
«Технические данные»);
на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте холодильную установку;
во время использования холодильной
U
установки всегда контролируйте ее работу.
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо
отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
холодильной установкой
не способны безопасно пользоваться холодильной установкой, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или
руководством ответственного лица.
1 Подготовка и ввод в эксплу-
атацию
Размещение и подключение
При размещении холодильной установки Cool
Control соблюдайте следующее:
поставьте холодильную установку на
U
горизонтальную водостойкую поверхность;
выберите место размещения холодильной
U
установки Cool Control так, чтобы не
допускать ее перегрева. следите за тем,
чтобы вентиляционные щели не были
закрыты;
по гигиеническим соображениям перед
U
вводом новой холодильной установки в
эксплуатацию протрите ее внутренние и
внешние поверхности влажной тканью.
Тщательно промойте контейнер из
высококачественной стали.
J ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при эксплуатации холодильной
установки с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте
холодильную установку с дефектами или
с поврежденным сетевым шнуром.
T Вставьте сетевой шнур блока питания в
соединительное гнездо холодильной
установки Cool Control.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую
розетку.
60
Важные указания
de
T Вставьте металлическую трубку в адаптер.
T Установите адаптер в крышку.
T Вставьте один конец молочного шланга в
адаптер.
Охлаждение молока
E Процесс управления холодильной
установкой Cool Control Wireless (напри-
мер, ввод в эксплуатацию) описывается в
главе 2 «Холодильная установка Cool
Control Wireless».
T Заполните контейнер из высококаче-
ственной стали молоком.
T Закройте контейнер из высококачествен-
ной стали крышкой.
T Вставьте контейнер из высококачествен-
ной стали в холодильную установку Cool
Control. Проследите за тем, чтобы
соединительная часть крышки была
правильно расположена и зафиксиро-
вана.
T Соедините молочный шланг с насадкой
для приготовления капучино на Вашей
автоматической кофе-машине.
E Учтите, что соединительный элемент
может отличаться от приведенного здесь
элемента в зависимости от исполнения
автоматической кофе-машины и соответствующей насадки для приготовления
капучино.
Q T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
Если крышка правильно расположена и
зафиксирована, холодильная установка
начинает процесс охлаждения.
E Ваша холодильная установка Cool Control
от компании JURA всегда поддерживает
температуру молока в оптимальном
диапазоне. Замораживание молока
исключено.
E В целях экономии энергии процесс
охлаждения завершается, как только
контейнер из высококачественной стали
вынимается из холодильной установки
Cool Control.
E Для выключения холодильной установки
Cool Control следует нажать кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
E Для вывода холодильной установки из
эксплуатации следует вынуть сетевой
штекер из сетевой розетки.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
61
ru
Элементы управления
2 Холодильная установка Cool
Control Wireless
E Данная глава относится только к холо-
дильной установке Cool Control Wireless
1л.
Совместимость
E К сожалению, холодильная установка Cool
Control Wireless совместима не со всеми
автоматическими кофе-машинами JURA.
Подробную информацию можно узнать в
специализированных магазинах или на
нашей интернет-странице
www.jura.com.
Ввод крышки (с датчиком уровня
заполнения молоком) и приемника
радиосигнала в эксплуатацию
E Перед первым использованием
тщательно очистите крышку с датчиком
уровня заполнения молоком влажной
тканью и неагрессивным моющим
средством.
T Включите Вашу автоматическую кофе-
машину.
T Вставьте приемник радиосигнала в
сервисный разъем автоматической
кофе-машины.
T Закройте контейнер из высококачествен-
ной стали крышкой.
T Вставьте контейнер из высококачествен-
ной стали в холодильную установку Cool
Control. Проследите за тем, чтобы
соединительная часть крышки была
правильно расположена и зафиксирована.
Светодиоды на крышке и приемнике
радиосигнала мигают. Как только
светодиоды начнут непрерывно гореть
синим светом, датчик уровня заполнения
молоком и приемник радиосигнала
перейдут в состояние готовности работе.
E Как только контейнер из высококаче-
ственной стали помещается в холодильную установку и крышка фиксируется в
правильном положении, холодильная
установка начинает процесс охлаждения.
Процесс охлаждения завершается, как
только контейнер из высококачественной
стали вынимается из холодильной
установки.
E Если уровень молока в контейнере из
высококачественной стали слишком
низкий, то при приготовлении напитка на
дисплее Вашей автоматической кофемашины будет отображаться соответствующее сообщение. Текст данного сообщения может отличаться в зависимости от
исполнения кофе-машины.
Подача электропитания к
крышке не осуществляется.
Холодильная установка Cool
Control выключена.
Установлено беспроводное
соединение между крышкой и
приемником радиосигнала.
Выполняется установка
беспроводного соединения.
E В случае необходимости выполнения
сервисного обслуживания демонтируйте
крышку и приемник радиосигнала,
следуя описанию в данной главе
(«Демонтаж крышки и приемника
радиосигнала»). Передайте крышку и
приемник радиосигнала в специализированный магазин JURA.
3 Очистка и обслуживание
E Не используйте для очистки твердые
предметы, а также чистящие средства,
содержащие острые, царапающие
поверхность частицы. Они могут повредить холодильную установку, покрытие
места установки контейнера из высококачественной стали и сам контейнер.
E Учтите, что за исключением контейнера
из высококачественной стали и металлической трубки все остальные детали
(крышка, адаптер и др.) не предусмотрены для мойки в посудомоечной
машине.
T Перед каждой очисткой холодильной
установки вынимайте сетевой штекер из
сетевой розетки.
T Протрите внутренние поверхности
холодильной установки влажной тканью.
T Протрите внешние поверхности холо-
дильной установки влажной тканью.
T Тщательно промойте контейнер из
высококачественной стали и отдельные
детали под струей проточной воды.
E Если крышка с датчиком уровня заполне-
ния молоком не использовалась долгое
время, то перед ее использованием
тщательно очистите датчик уровня
заполнения молоком влажной тканью и
неагрессивным моющим средством.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
61
ru
Элементы управления
4 Транспортировка и утилиза-
ция в соответствии с экологическими требованиями
Транспортировка
Сохраните упаковку холодильной установки
Cool Control. Она послужит защитой при
транспортировке. Перед транспортировкой
выполните очистку контейнера из высококачественной стали.
Утилизация
Утилизируйте старое оборудование в соответствии с экологическими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные
материалы, пригодные для переработки и
вторичного использования. По этой причине
утилизируйте старое оборудование посредством соответствующих систем сбора отходов.
5 Технические данные
Напряжение100-240В~, 50-60Гц
Проверка надежно-
сти
Знак соответствия
Мощность25Вт
Температурный
диапазон
Объем контейнера
из высококачественной стали
Длина сетевого
шнура
ВесОк. 1,9кг
Размеры (Ш×В×Г) 14,8×22,5×21,8см
Климатический
класс
Дополнительно о холодильной установке Cool
Control Wireless: данная холодильная установка
соответствует требованиям части 15 предписаний Федеральной комиссии по связи США.
При ее эксплуатации должны быть соблюдены
следующие два условия:
(1) данная холодильная установка не должна
создавать вредные помехи;
(2) данная холодильная установка должна
воспринимать все полученные помехи, включая
те, которые могут привести к неправильному
функционированию.
A CE0051
Охлаждение до 25°C
ниже температуры
окружающей среды,
однако температура не
опускается ниже 4°C
1,1л
Ок. 1,8м
N (для температуры
окружающей среды от
+16°C до +32°C)
60
Важные указания
de
6 Контактная информация
компании JURA/правовая
информация
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Тел. +41 (0)62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для
Вашей страны, см. на интернет-странице
www.jura.com.
Директивы
Холодильная установка соответствует требованиям следующих директив:
Z 2002/95/ЕС (RoHS – Директива по ограниче-
нию использования определенных опасных
веществ);
Z 1907/2006/ЕС (REACH – Распоряжение по
регистрации, оценке, разрешению и ограничению использования химических
веществ);
Z 2006/95/EС (Директива по низковольтному
оборудованию);
Z 2004/108/ЕС (Директива по электромагнит-
ной совместимости);
Z 2009/125/ЕС (Директива по энергопотребле-
нию).
Авторское право
Данное руководство по эксплуатации содержит
информацию, защищенную авторским правом.
Фотокопирование или перевод руководства на
другой язык не разрешается без предварительного письменного разрешения компании JURA
Elektroapparate AG.
en
fr
it
nl
es
Технические изменения
Права на технические изменения сохраняются.
В данном руководстве по эксплуатации
используются стилизованные рисунки, которые
не соответствуют оригинальному цвету
холодильной установки. Некоторые детали
Вашей холодильной установки могут отличаться от приведенных.
Отзывы
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь
для этого контактной ссылкой на интернетстранице www.jura.com.
pt
sv
ru
61
Art. 71029/Cool Control 1l/de-ru/201209
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.