JUN-AIR OF1202 User Manual

Compressor
Model OF1201 motor / OF1201-25HB / OF1201-25HBD2
OF1202-40BD3 / 2xOF1202-150B / 2xOF1202-150BD6
Operating manual
Betriebsanweisung
Mode d’emploi
Modo de empleo
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsforskrift
2
GB - Warranty
ES - Garantia
Provided that the instructions for operation, maintenance and service have been carried out, your JUN-AIR compressor is guaranteed against faulty material or workmanship for 2 years
The air receiver is guaranteed for 5 years. The guarantee does not cover damage caused by violence,
misuse, incorrect repairs or use of unoriginal spare parts. Costs of transportation of parts/equipment are not covered by the guarantee.
JUN-AIR’s Conditions for Sale and Delivery will generally apply.
JUN-AIR International A/S reserves the right to change technical specifications/constructions.
DE - Garantie
Vorausgesetzt, dass die Bedienungsvorschriften eingehalten werden, wird für alle Material- und Fertigungsfehler 2 Jahre Garantie geleistet.
Auf den Behälter wird eine 5-Jahres-Garantie geleistet. Die Garantieleistung gilt nicht für Schäden, die durch Gewalt,
Missbrauch, fehlerhafte Reparaturen oder Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen entstehen. Transportkosten sind von der Garantie ausgeschlossen.
Für alle Abwicklungen gelten die Allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen der Firma JUN-AIR International A/S.
Die Firma JUN-AIR International A/S behält sich das Recht vor, technische Verbesserungen und Konstruktionsänderungen vorzunehmen.
Su compresor JUN-AIR está garantizado durante 2 años contra fallos de materiales o de construcción, siempre que se cumplan las instrucciones de uso.
El tanque está garantizado durante 5 años. La garantia no cubre los daños causados por violencia, mala
utilización, reparaciones incorrectas o uso de recambios no originales. El coste de transporte de recambios o equipos no está cubierto por la garantia.
Las Condiciones Generales de Venta y Entrega de JUN-AIR International A/S serán aplicables.
JUN-AIR International A/S se reserva el derecho a cambiar las especificaciones técnicas o de construcción sin aviso.
NL - Garantie
Op de JUN-AIR compressor geven wij een garantie van 2 jaar op materiaal- en constructiefouten, onder de voorwaarde dat u zich aan de gebruiksaanwijzing heeft gehouden.
De garantie op het drukvat bedraagt 5 jaar. De garantie is niet van toepassing op schade die het gevolg
is van geweld, onjuist gebruik, onvakkundige reparaties of gebruik van niet originele onderdelen. Kosten van transport van onderdelen vallen niet onder de garantie.
De verkoop- en leveringsvoorwaarden van JUN-AIR International A/S zijn van toepassing.
JUN-AIR International A/S behoudt zich het recht voor technische gegevens te wijzigen.
FR - Garantie
Celle-ci s’applique à toutes les pièces défectueuses et les vices de fabrication pendant 2 ans d’utilisation, à condition que les instructions d’emploi aient été correctement appliquées.
La garantie sur la cuve est de 5 ans. Sont exclus de la garantie: L’utilisation de pièces détachées non
d’origine. Les dommages résultant de réparations négligées, d’un manque d’entretie’n, d’utilisation incorrecte ou de violence. Les frais de transport de pièces/matériel ne sont pas couverts par la garantie.
Sauf accord contraire, les Conditions Générales de Vente et de Livraison de JUN-AIR International A/S seront appliquées.
JUN-AIR International A/S se réserve le droit de changer les spécifications techniques/la construction.
DK - Garanti
Under forudsætning af at alle betjenings- og serviceforskrifter overholdes, ydes der 2 års garanti for alle materiale- og fabrikationsfejl.
Dog ydes der 5 års garanti for beholdergennemtæring. Garantien omfatter ikke skader, som skyldes vold, misbrug,
fejlagtige reparationer eller uoriginale reservedele. Transportomkostninger er ikke omfattet af garantien. For Skandinavien gælder i øvrigt NL 92 Salgs- og
Leveringsbetingelser. JUN-AIR International A/S forbeholder sig retten til ændringer i
tekniske specifikationer og konstruktion.
GB
Operating manual ...................................................................................................................................5
DE
Betriebsanweisung ................................................................................................................................
11
FR
Mode d'emploi .......................................................................................................................................
ES
Modo de empleo ...................................................................................................................................
NL
17
23
Gebruiksaanwijzing ...............................................................................................................................29
DK
Betjeningsforskrift .................................................................................................................................35
Technical specifications ........................................................................................................................
41 Technische Daten Caracteristiques techniques Detalles téchnicos Technische gegevens Tekniske specifikationer
Diagrams ...............................................................................................................................................46
Z Zeichnungen Dessins Diagramas Tekeningen Diagrammer
Spare parts
............................................................................................................................................56
Ersatzteile Pieces detachées Piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedele
3
4
Safety
Important - read this first!
Please read the following information and operating instructions included with this product before use. This information is for your safety and it is important that you follow these instructions. It will also help prevent damage to the product. Failure to operate the unit in accordance with the instructions or using JUN-AIR unauthorized spare parts can cause damage to the unit and could cause serious injury.
CAUTION: To reduce risk of electric shock
• Only authorized service agents should carry out service.
Removing parts or attempting repairs can create an electric shock. Refer all servicing to qualified service agents.
• If this unit is supplied with a three-pin plug, connect with a
properly earthed outlet only.
WARNING: To reduce risk of electrocution
• Do not use this unit with electrical voltages other than
stated on the rating plate.
• Always unplug this unit immediately after use and store in a
dry place.
• Do not use this product in or near liquid or where it can fall
or be pulled into water or other liquids.
• Do not reach for this product if it has fallen into liquid.
Unplug immediately.
• This unit is not weatherproof. Never operate outdoors in the
rain or in a wet area.
DANGER: To reduce risk of explosion or fire
• During spraying with combustible liquids risk of explosion
may arise, particularly in closed rooms
• Do not use this product in or near explosive atmospheres or
where aerosol products are being used.
• Do not pump any other gases other than atmospheric air.
• Do not pump combustible liquids or vapours with this
product; do not use it in or near areas with combustible or explosive liquids or vapours.
• Do not use this unit near naked flames.
CAUTION: To prevent injury
• Compressed air can be dangerous; do not direct airflow at a persons head or body.
• Always keep the compressor out of reach of children.
• Never operate this product if it has a damaged power lead or plug, if it has been dropped or damaged, or if it has fallen into water. Return the product to a service centre for examination and repair.
• Keep the electrical cable away from hot surfaces.
• Ensure all openings are kept free of restriction and never place the motor on a soft surface where the openings may be blocked. Keep all openings free from dust, dirt and other particles.
• Never leave this product unattended when plugged in.
• Never insert fingers or any other objects into fans.
• This unit is thermally protected and can automatically restart when the overload resets.
• Wear safety glasses, when servicing this product.
• Use only in well ventilated areas.
• This product may only be connected to units or tools with a max. pressure higher or equal to that of the compressor.
• The surface of the compressor can get hot. Do not touch compressor motor during operation.
Failure to observe the above safety precautions could result in severe bodily injury, including death in extreme cases.
IMPORTANT: General directions for use
• Protect compressor against rain, moisture, frost and dust.
• The compressor is constructed and approved for a max. pressure as stated under Technical Specifications.
• Do not operate compressor at ambient temperatures exceeding 40°C/104°F or falling below 0°C/32°F.
• If the supply lead on the compressor is defective, an authorized JUN-AIR distributor or other qualified personnel must carry out the repair.
GB
Operating manual
5
6
Installation
Operating manual
GB
3
Your JUN-AIR compressor is very easy to operate. Observe the following simple instructions and you will get many years' service from your motor.
Your new compressor should be delivered in a clean and undamaged box. If not, contact your distributor immediately.
Motor installation
If the motor is delivered, please follow the instructions below:
Visually inspect unit for shipping damage. Contact your
1. supplier immediately if the unit may have been damaged.
Check that motor size is correct for the actual air
2. consumption, please refer to Technical Specifications.
Remove the plastic protection from the outlets (1 og 2).
3. Mount the nipple (1) in the outlet port, secure with loctite 275
4. and connect the pressure pipe.
Mount O-rings and plugs (2) in the outlet ports not used.
5. Check for leaks.
6.
1
4
Placing
Place the compressor in a dustfree, dry and cool, yet frostfree room.
Sufficient cooling from the surroundings is important. Do not install in a closed cupboard, unless adequate openings
for ventilation are available on top and bottom (minimum 500 cm²/77.5 in² each).
2
Use only pressure pipes tolerating a constant temperature of min. 150°C. Ensure that the pressure pipes have a sufficient internal diameter to avoid pressure loss in the system.
Elektrical installation of motor
Warning!
Incorrect electrical connection may result in electric shock. The electrical connection must be carried out in accordance with local electrical regulations and by qualified electrical engineers.
Note! Earthing of all AC models must be ensured during
installation. The capacitor must be earthed, as failure to do so may cause electric shock when touched. Plug the motor into an earthed socket of nominal voltage and ensure that fusing is adequate, see Technical Specifications.
Check that frequency, voltage and capacitor corresponds
1. with the motor plate.
Connect motor in accordance with the electrical diagram for
2. the motor.
Mount bracket (4) for the capacitor.
3. Mount capacitor (3) on the bracket.
4.
min. 10 cm/3 in
min. 10 cm/3 in min. 10 cm/3 in
If the motor is placed under a table, a minimum of 10 cm /3 inch free height must be available above the motor, or an opening of Ø30 cm/11.8 inches, corresponding to the top of the motor, may be cut in the table.
Ensure that the motor stands firmly on the floor.
Operation
Maintenance
• If the compressor has been stored at an extremely low
temperature, allow it to heat to room temperature before switching it on.
• If the compressor is supplied with a receiver, connect
equipment and open the filter regulator on the receiver.
• Turn on the compressor on the pressure switch.
• The compressor will automatically stop when the preset cut-
out pressure is reached.
If the compressor does not start, there might be pressure in
the receiver. The compressor will automatically start when the pressure drops.
• The cut-in and cut-out pressure is preset from the factory
and it is normally not necessary to change this.
However, if it is necessary to change the preset settings,
the instructions of this manual shall be followed carefully.
• All AC compressors are designed for 100% duty but 50%
operation is recommendable to prolong the lifetime.
• Do not remove the protection covers during operation as it
may cause electric shock or other personal injury.
• Do not lubricate the oil-less motor with oil, as it will destroy
important components.
To ensure a long lifetime of the compressor, it is important that inspection and maintenance is carried out regularly as described in the following.
Preventive maintenance
Once a
Activity
Drain condensate
a
b Check filter regulator
Check for leaks
c
Clean the unit
d
Check safety valve
e
Check inlet filter
f
Check non-return valve
g
a) Drain condensate
Drain condensate by opening the drain cock on the receiver. If mounted with auto drain, condensate will be drained
automatically. If drain bottle is installed, empty when necessary.
b) Check filter regulator
If a filter regulator is installed, check weekly and drain for condensate by pressing the button at the bottom.
If auto drain is installed, the filter will be emptied automatically. Check and change the filter and filter element in accordance
with the instructions in "Installation and maintenance instructions" for the filter in question.
c) Check for leaks
Check motor, hoses and equipment for leaks. Check the pumping time.
Weekly Monthly
year or
every
2000 h
GB
d) Clean the unit
Clean the unit when needed with a soft, damp cloth. If necessary, use paraffin to remove adhesions. Dust and dirt prevent cooling.
e) Check safety valve
Check the safety valve with pressure in the receiver. The safety
Operating manual
2
1
7
8
valve is operated by pulling the ring (1) or turning the screw (2)
Operating manual
GB
depending on the valve type.
f) Check intake filter
Check the intake filter and change it if necessary.
between max. and min. pressure is the differens pressure.
Remove the cover and dismount the filter.
g) Check the non-return valve
Turn off the compressor on the mains switch and pull out the plug.
Empty the receiver for compressed air by operating the safety valve. When the receiver is empty, the reading of the pressure gauge is 0 bar.
Dismount the non-return valve from the receiver.
A
+
+
B
-
Unscrew the lid of the pressure switch. Adjust max. pressure adjusting the two springs marked A (clockwise: higher pressure). Adjust the two springs identically.
Adjust the differens pressure adjusting the spring marked B (clockwise: higher differens pressure, lower start pressure.
Test of pumping time
The pumping time indicates the condition of the compressor.
Check that there are no leaks in the system.
1. Empty the air receiver of compressed air so that the
2. pressure gauge shows 0 bar.
Close the filter regulator and check that the drain valve is
3. closed.
Start the compressor and note the time it takes until it is
4. turned off again by the pressure switch. Check that the pumping time agrees with the technical specifications for the actual compressor system.
Please note that the pumping time in this manual is given for 0 to max pressure. Deviations from this result in deviating results.
-
1
Disassemble the non-return valve and remove the O-ring (1) from the piston.
Clean the non-return valve. Mount a new O-ring and re-assemble the non-return valve. Re-install the non-return valve.Service Please note that all service must be carried out by a qualified
person.
Adjustment of pressure switch
The working presure has ben preset from the factory, and it is normally not necessary to change this.
However, if it is necessary to change the preset settings, the instructions mentioned below should be followed carefully.
Warning! The
compressor is constructed and approved for a max. pressure as stated under Technical Specifications - do not adjust to a higher pressure.
Higher working pressure will reduce the lifetime of the compressor.
The compressor will stop at max. pressure (stop pressure) and start again at min. pressure (start pressure). The difference
Important!
Always test the pumping time when cold. If the compressor is warm, the pumping time will be considerably longer.
Fault finding and repair
Pressure vessel
Important
Switch off and isolate from electrical supply before removing any parts from the pump. Empty air receiver of air before performing any operation on the compressors' pressure system.
1. Compressor does not start
The air receiver is pressurized. The motor will start when
a.
the pressure has dropped to the preset start pressure. Empty the receiver.
Check that the mains supply agrees with the motor label.
b.
No power from mains. Check fuses and plug.
c.
Bad connection or broken cable.
d.
The motor is overheated and the thermal protection
e.
has switched it off. When cooled the motor will turn on automatically. Go to section 5.
The compressor has not been unloaded and there is back
f.
pressure on the piston. Ensure that the compressor is unloaded each time it stops.
The motor is blocked.
g.
Defective capacitor.
h.
The compressor makes a buzzing sound but does not start
2.
Leaky non-return valve. Dismount the pressure pipe and
a.
check if air leaks from the non-return valve. Clean and replace.
The motor is blocked.
b.
The compressor runs but the pressure does not increase
3.
Intake filter clogged. Replace.
a.
Non-return valve is clocked. Clean or replace.
b.
Leaks in fittings, tubes or pneumatic equipment. Check
c.
with soapy water or by letting unit stay over night disconnected from mains. Pressure drop should not exceed 1 bar.
Check the piston gaskets. Replace if necessary.
d.
Defective valve plate. Contact your JUN-AIR distributor.
e.
Pressure tested at: 4-25 litre:
40-50
Directions for use
Application Receiver for compressed air. Receiver specifications See name plate. Installation Tubes, etc. must be installed with
suitable materials. Placement Observe the working temperature
of the receiver. Ensure sufficient room for
inspection and maintenance. The receiver must be kept in a
horizontal position. Corrosion protection The surface treatment must be
maintained as required. Internal inspection at least every
5 years. Drain condensate at least once a week. Alternation/repair No welding must be made on
pressurised parts. Safety valve Ensures that PS will not be exceeded. Never adjust to a higher pressure
than PS. The capacity of the valve must be
calculated in accordance with the volume of air supplied by the compressor.
(PS = Maximum working pressure of the receiver)
litre:
24 bar
18.3 bar
Declaration of Conformity
GB
4. The motor gets very hot
The ambient temperature is too high. If the motor is
a.
installed in a cabinet sufficient ventilation must be ensured. Leaks in fittings, tubes or pneumatic equipment. Check
b.
with soapy water or by letting unit stay over night disconnected from mains. Pressure drop should not exceed 1 bar.
The compressor is overloaded.
c.
5. The compressor runs even if no air is tapped
Leaks in fittings, tubes or pneumatic equipment. Check
a.
with soapy water or by letting unit stay over night disconnected from mains. Pressure drop should not exceed 1 bar.
6. The compressor does not start at min pressure or does not stop at max pressure.
Defective pressure switch. Replace.
a.
NOTE: The declaration of conformity is valid for units operating at 230 V/50 Hz, 3x400 V/50 Hz, 12 V DC or 24 V DC.
The manufacturer, JUN-AIR International A/S, declares that the products mentioned in this manual are in conformity with:
• 87/404/EEC - 90/488/EEC - 93/68/EEC Council Directive relating to Simple Pressure Vessels
• 98/37/EC Machinery Directive
• 89/336/EEC Council Directive of Electric Magnetic Compatibility
• 73/23/EEC Low-voltage Directive
Flemming Frisch Andersen Test and Certification Administrator
Operating manual
9
DE
Sicherheit
Wichtig - Bitte lesen Sie die nachfolgenden Hinweise
Diese Informationen dienen Ihrer Sicherheit und beugen Beschädigungen an dem erworbenen Gerät vor. Bei Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen sowie der Verwendung nicht originaler JUN-AIR Ersatzteile können Verletzungen und Sachschäden entstehen.
VORSICHT! Gefahr durch elektrischen Schlag
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Eine Zerlegung bzw. versuchte Reparatur am Gerät kann einen elektrischen Schlag verursachen. Lassen Sie die Wartung nur von qualifizierten Technikern durchführen.
• Sollte das Gerät mit einem dreipoligen Stecker ausgestattet sein, schließen Sie den Kompressor bitte nur an geerdete Steckdosen an.
WARNUNG! Zerstörung des Gerätes durch
elektrischen Schlag
• Der Motor darf nur an Installationen angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild des Motors übereinstimmen.
• Bei längerem Nichtgebrauch empfiehlt es sich, den Netzstecker zu ziehen und den Kompressor stets trocken zu lagern.
• Der Motor muss so platziert werden, dass er nicht versehentlich ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten fallen bzw. gelangen kann.
• Sollte der Motor dennoch mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen, muss der Netzstecker sofort gezogen werden.
• Der Kompressor darf nicht in nasser Umgebung oder im Regen in Betrieb genommen werden.
ACHTUNG! Gefahr von Explosionen oder Feuer
• Sollte eine feuergefährliche Flüssigkeit versprüht werden, besteht die Gefahr von Feuer oder Explosion, besonders in geschlossenen Räumen.
• Der Motor darf nicht in oder in der Nähe explosiver Atmosphären eingesetzt werden, dort wo z. B. Aerosole (Spray) benutzt wird.
• Es darf ausschließlich atmosphärische Luft komprimiert werden.
• Der Kompressor darf nicht zum Komprimieren brennbarer Flüssigkeiten oder Dämpfe eingesetzt werden. Auch darf das Gerät nicht in der Nähe von Orten eingesetzt werden, wo feuergefährliche oder explosive Flüssigkeiten oder Dämpfe bestehen können.
• Der Motor darf nicht in Feuernähe eingesetzt werden.
werden.
• Die Luftzufuhr muss stets gewährleistet sein, das heißt, die Ansaugöffnungen dürfen nicht blockiert werden. Reinigen Sie diese - falls erforderlich - von Zeit zu Zeit von Staub, Fusseln oder anderen Fremdgegenständen.
• Der Kompressor darf nicht unbeaufsichtigt in Betrieb genommen werden.
• Greifen Sie nicht in die Öffnungen des Gerätes und sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände dort hineingelangen können. Die Öffnungen dürfen nicht blockiert werden.
• Das Gerät verfügt über einen Thermo-Schutzschalter, der das Gerät automatisch abschaltet, sofern die zulässige Betriebstemperatur überschritten wird. Sobald sich die Temperatur des Kompressors reduziert hat, erfolgt automatisch ein Neustart.
• Das Tragen von Sicherheitsbrillen während des Betriebes ist vorgeschrieben.
• Kompressor nur in ausreichend belüfteten Umgebungen einsetzen.
• Benutzen Sie keine Werkzeuge oder Zubehörteile, ohne vorher den jeweils maximalen Höchstdruck zu prüfen und entsprechend abzustimmen.
• Der Kompressormotor entwickelt eine hohe Betriebstemperatur. Um Verletzungen zu vermeiden, darf der Kompressor deshalb während des Betriebes nicht berührt werden.
Die Nichtbeachtung der oben genannten Sicherheitsanweisungen kann zu schweren körperlichen Verletzungen führen, im Extremfall sogar zum Tod!
WICHTIG: Generelle Bedienungshinweise
• Schützen Sie den Kompressor vor Feuchtigkeit, Regen, Frost und Staub und setzen Sie das Gerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen ein.
• Der Kompressor ist ausgelegt bis zu einem maximalen Druck wie in den Tabellen "Technical Specifications".
• Die Umgebungstemperatur des Kompressors darf maximal 40°C betragen und 0°C nicht unterschreiten.
• Sollte das Netzkabel defekt sein, muss die Reparatur von einem geschulten Elektriker bzw. von einer autorisierten Service-Firma durchgeführt werden.
VORSICHT: Verletzungen verhindern
• Richten Sie den Luftstrom niemals direkt auf den Körper.
• Stellen Sie den Kompressor außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Schalten Sie das Gerät keinesfalls ein, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es äußerlich deformiert ist, wenn es ins Wasser gefallen ist oder nicht die entsprechende Leistung erbringt. In diesen Fällen ist eine sachgemäße Prüfung und Reparatur durch autorisierte Servicefirmen erforderlich.
• Das Stromkabel darf nicht auf beheizte Oberflächen verlegt
10
Betriebsanweisung
Installation
3
Ihr JUN-AIR Kompressor ist mit wenigen Handgriffen einsatzbereit. Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise und der Kompressor wird Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten.
Ihr neuer JUN-AIR Kompressor sollte in einer neuen und unbeschädigten Verpackung angeliefert sein. Ist dies nicht der Fall setzen Sie sich bitte mit Ihren Lieferanten in Verbindung.
Motor installation
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Überprüfen Sie die den Kompressor auf sichtbare
1.
Transportschäden. Sollte Sie eine Beschädigung feststellen, informieren Sie bitte Ihren Lieferanten.
Überprüfen Sie, ob die Leistungsangaben mit den
2.
Anforderungen an den Luftverbrauch übereinstimmen ( siehe technische Daten).
Entfernen Sie die Verschlusskappen an den Luftausgängen
3.
(1 og 2).
1
2
4
Überprüfen Sie ob die Angaben auf dem Typenschild (
1. Spannung, Frequenz u.s.w. ) mit Spannungsnetz vor Ort übereinstimmen.
Führen Sie alle Anschlüsse in Übereinstimmung mit dem
2. Schaltplan aus.
Montieren Sie den Halter ( 4 ) für den Kondensator.
3. Montieren Sie den Kondensator ( 3 ).
4.
Aufstellung
Der Kompressor muss in einer staubfreien, trockenen/ kühlen und frostfreien Umgebung aufgestellt werden.
Ausreichende Kühlung durch die Umgebungsluft ist wichtig. Installieren Sie den Kompressor nicht in einem geschlossenen
Schrank, sofern keine ausreichenden Öffnungen an Ober- und Unterseite vorhanden sind ( min. 500 cm² ).
DE
Montieren Sie den mitgelieferten Anschlussnippel (1) an
4. einem Luftausgang. Abdichten mit Loctite 275.
Verschließen Sie den nicht benötigten Luftausgang mit dem
5. mitgelieferten Verschlussschrauben (2) inkl. O-Ring.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf evtl. Undichtigkeiten.
6.
Verwenden Sie nur Druckschläuche die für eine konstante Betriebstemperatur von 150° C ausgelegt sind. Achten Sie auf ausreichende Dimensionierung der Schläuche.
Elektrische Installation
Achtung!
Eine fehlerhafte elektrische Installation kann zu Verletzungen durch elektrischen Strom führen. Alle elektrischen Anschlüsse müssen nach gültigen Richtlinien durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Hinweis!
Während der Installation müssen alle Wechselstromgeräte geerdet sein. Der Kondensator muss geerdet sein, sonst besteht die Gefahr eines Stromschlages bei Berührung. Schließen Sie den Kompressormotor an eine geerdete Spannungsquelle an und stellen Sie sicher das die Absicherung ausreichend ist.
min. 10 cm/3 in
min. 10 cm/3 in min. 10 cm/3 in
Sollte der Kompressor unter einen Tisch aufgestellt werden, ist ein Freiraum von mind. 10 cm zum Kompressormotor einzuhalten.
Der Kompressor muss sicher auf einer glatten und geraden Fläche aufgestellt sein.
Betriebsanweisung
11
Operation
Wartung
DE
• If the compressor has been stored at an extremely low
temperature, allow it to heat to room temperature before switching it on.
• If the compressor is supplied with a receiver, connect
equipment and open the filter regulator on the receiver.
• Turn on the compressor on the pressure switch.
• The compressor will automatically stop when the preset cut-
out pressure is reached.
If the compressor does not start, there might be pressure in
the receiver. The compressor will automatically start when the pressure drops.
• The cut-in and cut-out pressure is preset from the factory
and it is normally not necessary to change this.
However, if it is necessary to change the preset settings,
the instructions of this manual shall be followed carefully.
• All AC compressors are designed for 100% duty but 50%
operation is recommendable to prolong the lifetime.
• Do not remove the protection covers during operation as it
may cause electric shock or other personal injury.
• Do not lubricate the oil-less motor with oil, as it will destroy
important components.
Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten ist es wichtig, dass regelmäßige Wartung und Überprüfung durchgeführt werden.
Vorbeugende Wartung
Maßnahme Wöchentlich Monatlich Jährlich
Kondensat entleeren
a
Filterdruckregler
b
überprüfen
Auf Undichtigkeiten
c
überprüfen
Kompressor reinigen
d
Sicherheitsventil
e
überprüfen
Luftfilter wechseln
f
Rückschlagventil
g
überprüfen
a) Kondensat entleeren
Lassen Sie das Kondensat am Ablasshahn des Druckbehälters ab.
Sollte eine automatische Entleerung vorhanden sein muss das Kondensatauffanggefäß regelmäßig geleert werden.
b) Filterdruckregler überprüfen
Sofern ein Filterdruckregler vorhanden ist, ist dieser durch Drücken des Stiftes an der Unterseite zu entleeren.
Bei Filterdruckregler mit automatischer Entleerung entfällt diese Maßnahme.
Überprüfen Sie das im Druckregler befindliche Filterelement und tauschen Sie dieses gegebenenfalls. Beachten Sie hierzu die separat mitgelieferte Anleitung.
oder alle
2000 Std.
12
c) Auf Undichtigkeiten überprüfen
Überprüfen Sie sämtliche Druckschläuche und die nachgeschalteten Geräte auf Undichtigkeiten. Überprüfen Sie die Pumpzeit des Kompressors.
d) Kompressor reinigen
Reinigen Sie den Kompressor mit einem weichem und feuchtem Tuch. Evtl. Anhaftungen sind mit Reinigungsöl zu entfernen. Beachten Sie, dass Staub und Schmutz die Kühlung des Kompressors beeinträchtigt.
e) Sicherheitsventil überprüfen
2
1
Betriebsanweisung
Das Sicherheitsventil wird bei Betriebsdruck des Behälters geprüft. Hierzu ziehen Sie an dem Ring (1) oder drehen Sie an der Rändelschraube (2), bis Luft abströmt. Vorsicht! Gesicht und Körper vom Sicherheitsventil abwenden!
f) Luftfilter überprüfen
Überprüfen Sie die Ansaugluftfilter und wechseln Sie diese gegebenenfalls.
Service
Beachten Sie, dass alle Servicearbeiten von qualifiziertem Personal durchgeführt werden müssen.
Druckschalter einstellen
Der Betriebsdruck ist vom Werk voreingestellt. Eine Veränderung der Werte ist normalerweise nicht notwendig.
Sollte dies dennoch notwendig sein, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise.
Achtung!
Der Kompressor ist auf einen max. Druck eingestellt und überprüft worden, der mit den technischen Daten des jeweiligen Kompressors übereinstimmt. Erhöhen Sie nicht den max. Druck.
Ein höherer Betriebsdruck wird die Lebenserwartung des Kompressors reduzieren.
DE
Entfernen Sie die Abdeckung und entnehmen Sie die Filter.
g) Rückschlagventil überprüfen
Schalten Sie den Kompressor aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie den Druck aus dem Kessel vollständig ab, indem Sie das Sicherheitsventil lüften. Der Druck ist vollständig abgelassen, wenn das Manometer 0 bar anzeigt.
1
Demontieren Sie das Rückschlagventil und entfernen Sie den O-Ring (1) Art. Nr.: 6243000 von dem Ventilkolben.
Montieren Sie einen neuen O-Ring, bauen Sie das Rückschlagventil zusammen und montieren es wieder.
Der Kompressor schaltet bei Erreichen des max. Druckes (Abschaltdruck) ab und startet bei min. Druck (Einschaltdruck). Die Differenz zwischen Abschaltdruck und Einschaltdruck ist der Differenzdruck.
A
+
+
B
-
Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben der Druckschalterabdeckung. Um den max. Druck einzustellen, drehen Sie die beiden Einstellschrauben(A) gleichmäßig (im Uhrzeigersinn: höherer Abschaltdruck).
Der Differenzdruck wird an der Einstellschraube B eingestellt. ( Im Uhrzeigersinn: höherer Differenzdruck - geringerer Einschaltdruck).
-
Pumpzeit überprüfen
Die Pumpzeit ist ein Hinweis auf die Leistungsfähigkeit des Kompressors.
1. Stellen Sie sicher, dass sich keine Undichtigkeiten im System befinden.
2. Lassen Sie die Luft aus dem Druckbehälter abströmen.
3. Schließen Sie den Filterdruckregler und den Kondensatablasshahn.
4. Starten Sie den Kompressor und notieren Sie die Zeit bis zum selbsttätigen Abschalten des Kompressors. Überprüfen Sie die aufgenommene Zeit mit der Angabe in den technischen Spezifikationen.
Wichtig!
Betriebsanweisung
Messen Sie die Pumpzeit, wenn der Kompressor kalt ist. Ein auf Betriebstemperatur erwärmter Kompressor weist längere Pumpzeiten auf.
13
Fehlersuche und Reparatur
Druckbehälter
DE
Wichtig!
Das Gerät vor jeder Reparatur ausschalten und den Netzstecker ziehen. Der Kessel muss bei jeder Reparatur drucklos sein.
1. Kompressor startet nicht
Der Behälter steht unter Druck. Kompressor startet erst bei
a.
Druckabfall bis zum Einschaltdruck - Druck ablassen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit den
b.
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Strom liegt nicht an. Überprüfen Sie Netzstecker und
c.
Sicherungen. Kabelbruch oder lose Verbindungen.
d.
Der Motor ist überhitzt- der Motorschutz hat den
e.
Kompressor ausgeschaltet. Nach Abkühlung startet der Motor wieder. Weitere Hinweise unter Punkt 5.
Kompressor läuft nicht an, da Gegendruck ansteht. Stellen
f.
Sie sicher, dass bei jedem Ausschalten des Kompressors eine Druckentlastung stattfindet.
Der Motor ist blockiert.
g.
Der Kondensator ist defekt.
h.
2. Kompressor startet nicht- Motor brummt.
Undichtes Rückschlagventil. Demontieren Sie die
a.
Druckleitung oberhalb des Rückschlagventils und überprüfen Sie ob Luft abströmt - reinigen und O-Ring ersetzen.
Motor ist blockiert.
b.
Kompressor arbeitet, baut aber keinen Druck auf.
3.
Ansaugluftfilter sind verstopft. Filter austauschen.
a.
Rückschlagventil ist blockiert. Ventil reinigen oder
b.
austauschen. Undichtigkeiten an den Verschraubungen, Schläuchen
c.
oder an pneumatischen Geräten. Dichtigkeit mittels Lecksuchspray oder Seifenwasser überprüfen.
Überprüfen Sie die Kolbenringe. Tauschen Sie diese
d.
gegebenfalls aus. Defekte Ventilplatte. Kontaktieren Sie Ihren JUN-AIR
e.
Händler.
4. Motor wird sehr warm
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch. Stellen Sie sicher,
a.
dass bei Kompressoren im Schallschutzkabinett die Lüfter funktionieren.
Undichtigkeiten an den Verschraubungen, Schläuchen
b.
oder an pneumatischen Geräten. Dichtigkeit mittels Lecksuchspray oder Seifenwasser überprüfen.
Der Kompressor ist überlastet.
c.
5. Kompressor läuft, obwohl keine Luft entnommen wird.
Undichtigkeiten an den Verschraubungen, Schläuchen
a.
oder an pneumatischen Geräten. Dichtigkeit mittels Lecksuchspray oder Seifenwasser überprüfen.
Druckprüfung bei: 4-25 liter:
40-50 liter:
Betriebsanleitung
Anwendung Druckluftbehälter Behälterdaten Siehe Typenschild. Luftanschluss Nur Leitungen aus geeignetem Material
verwenden. Aufstellungsort Es muss gewährleistet sein, dass die
Raumtemperatur durch die Abwärme des Kompressors nicht zu stark ansteigt.
Darüber hinaus muss ausreichend Platz für Service arbeiten vorhanden sein. Der Kompressor muss aufrecht stehen.
Korrosionsschutz Oberflächige Lackschäden nach Bedarf ausbessern.
Überprüfung der Behälterwandungen von innen: alle 5 Jahre.
Das Kondensat ist mindestens 1 x wöchentlich abzulassen. Umbau/Reparatur Schweissarbeiten an Kesseln und
sonstigen druckbeaufschlagten Teilen sind nicht zulässig.
Sicherheitsventil Es soll verhindern, dass der max. Betriebsdruck des Behälters überschritten wird.
Die Ausführung des Ventils richtet sich nach dem max. Betriebsdruck des Kessels.
(PS = Der max. Betriebsdruck des Behälters)
24 bar
18.3 bar
Konformitätsbescheinigung
WICHTIG: Die Konformitätsbescheinigung ist nur gültig für die Modelle in 230 V/50 Hz, 3x400 V/50 Hz, 12 V DC oder 24 V DC.
Der Hersteller, JUN-AIR International A/S, bescheinigt, dass die Produkte in dieser Bedienungsanleitung den folgenden Richtlinien entsprechen:
(The manufacturer JUN-AIR International A/S declares that the products mentioned in this manual are in conformity with) :
• 87/404/EWG – 90/488/EWG – 93/68/EWG Richtlinie der einfachen Druckbehälter. Siehe Rückseite.
• 89/392/EWG – 91/368/EWG – 93/44/EWG – 93/68/EWG Richtlinie zur Sicherheit von Maschinen
• 89/336/EWG Richtlinie der Elektromagnetischen Verträglichkeit
• 73/23/EWG Richtlinie für Niederspannung
6. Kompressor startet nicht bei min. Druck oder schaltet nicht bei max. Druck ab.
Druckschalter defekt. Druckschalter austauschen.
a.
14
Betriebsanweisung
Flemming Frisch Andersen Test und Certificate Administrator
Mode d’emploi général
Important!
Veuillez lire les instructions ci-jointes avant de mettre votre compresseur en marche. Ces instructions sont prévues pour votre sécurité ainsi que pour éviter que le produit soit endommagé. Il y a risque d’accidents et de dégâts matériels dans la mesure où les instructions d’emploi ne sont pas respectées ou si les pièces détachées utilisées ne sont pas d’origine.
ATTENTION! Afin d’éviter le risque de chocs
électriques
Ne pas démonter. Le démontage ou des réparations
tentées incorrects peuvent engendrer des chocs électriques non-désirés. Pour l’entretien et la réparation de votre compresseur veuillez contacter un atelier d’entretien qualifié uniquement.
• Si le produit est fourni avec une prise tri-polaire, connecter à un réseau électrique avec terre uniquement.
AVERTISSEMENT! Afin d’éviter des court-circuits
• Brancher le compresseur uniquement sur des installations avec le voltage indiqué sur la plaque signaletique fixée sur le moteur.
• Toujours débrancher le compresseur après usage et le stocker dans un endroit sec.
• Installer le compresseur de façon stable en evitant tout risque d’immersion dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas essayer de saisir le produit lorsqu'il est tombé dans un liquide. Le débrancher immédiatement.
• Ne jamais utiliser ce produit dehors sous la pluie ou dans un endroit humide.
DANGER! Afin d’éviter des risques d’explosion ou
d’incendie
• La pulvérisation avec des liquides inflammables engendre des risques d’explosion, surtout en locaux clos.
• Ne pas utiliser ce compresseur dans ou à côté d’atmosphères explosives ou d’utilisation de produits aérosols.
• Ne pas comprimer un gaz autre que de l’air atmosphérique.
• Ne pas aspirer des liquides ou des vapeurs inflammables avec ce compresseur et ne pas l’utiliser dans ou à côté d’un endroit où des liquides inflammables ou explosifs sont utilisés.
• Ne pas utiliser ce compresseur à proximité de flammes.
ATTENTION! Afin d’eviter des accidents corporels
• Ne jamais de diriger le jet d’air comprimé vers la tête et le corps.
• Ne jamais laisser le compresseur à la portée d'enfants, qu’il soit en fonctionnement ou non.
• Ne jamais utiliser ce produit si le câble ou la prise sont endommagés; S’il est tombé ou endommagé; Ou s’il est tombé dans de l’eau, veuillez retourner le compresseur à un atelier de réparation pour examen et remise en état.
• Eloigner le câble d’alimentation des surfaces chaudes.
• Ne jamais boucher les orifices d’aspiration de ce compresseur ou le placer sur une surface non rigide où les orifices peuvent être bouchés. Veiller à ce que les orifices ne soient pas bouchés par des impuretés ou d’autres objets.
• Ne pas laisser le compresseur sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Ne jamais insérer vos doigts ou d’autres objets dans les ventilateurs.
• Ce compresseur est protégé par une protection thermique et peut se remettre en marche quand la protection se réarme.
• Utiliser des lunettes de protection lors de la maintenance de ce produit.
• Utiliser uniquement dans un local bien aéré.
• Brancher uniquement des équipements pneumatiques prévus pour la pression maximum indiquée.
• Ne pas toucher le moteur lorsque le compresseur tourne. Il y a risque de brûlures dues à des températures élevées.
La non-observation des précautions sus-mentionnées peut engendrer des accidents sevères, y compris la mort dans des cas extrêmes.
IMPORTANT! Instructions d’utilisation générales
• Protéger le compresseur de la pluie, de l’humidité, du gel et de la poussière.
• Les compresseurs sont construits et approuvés pour une pression maximum indiquée sous "Technical Specifications".
• En fonctionnement, la température ambiante ne doit pas excéder 40°C/104°F, ni être en-dessous de 0°C/32°F.
• Si le câble d’alimentation du compresseur est défectueux, la réparation doit être effectuée par un revendeur autorisé par JUN-AIR ou par d’autres personnes qualifiées.
FR
Mode d’emploi
15
16
Installation
Mode d’emploi
FR
3
Votre compresseur JUN-AIR est très facile à utiliser. Si vous observez les instructions simples qui suivent, vous êtes assurés de longues années d’utilisation.
Veuillez vérifier visuellement que l’unité est livrée dans un carton en parfait état. Contactez votre revendeur si ce n'est pas le cas.
Installation du moteur
Suivez les instructions qui suivent pour installer le moteur:
Vérifiez que le moteur n'a pas été endommagé pendant le
1. transport. Contactez votre revendeur en cas de dommages.
Vérifiez que l'appareil est suffisamment dimensionné pour
2. le besoin en air comprimé en consultant les caractéristiques techniques.
Retirez les protections plastiques qui protègent les sorties
3. d’air (1 et 2).
Montez le mamelon (1) sur la sortie d’air utilisée et le coller
4. avec de la Loctite 275 puis connecter le tuyau de pression
Montez un joint torique et un bouchon (2) sur la sortie qui
5. n'est pas utilisée.
Vérifiez l'absence de fuites.
6.
1
4
Vérifiez que la fréquence, la tension et le condensateur
1. correspondent au marquage sur la plaque signalétique.
Connectez le moteur selon le schéma électrique
2. correspondant.
Montez le support du condensateur (4).
3. Montez le condensateur sur le support (3).
4.
Mise en place
Installez votre compresseur dans un local sec et frais, à l’abri de la poussière et du gel.
Une ventilation suffisante du lieu d'installation est importante. Ne pas placer le compresseur dans un placard fermé à moins
que des orifices de ventilation suffisants ne soient réalisés en partie basse et haute (au minimum 500 cm2 / 77.5 in2 chacun).
2
Utilisez uniquement des tuyaux d'air comprimé supportant une température continuelle de 150°C. Assurez-vous que les tuyaux ont un diamètre intérieur suffisant pour éviter des pertes de charge dans le système.
Installation électrique du moteur
Attention!
Le branchement électrique incorrect du compresseur peut engendrer des chocs électriques. Par conséquent, le branchement doit se faire selon les normes en vigueur et par du personnel qualifié.
Note: Tous les modèles en courant alternatif doivent être reliés
à la terre lors de l’installation. Le condensateur doit être relié à la terre pour éviter des chocs électriques lors d’un contact. Brancher le moteur à une prise de même tension avec terre et contrôler que le fusible est correctement dimensionné (voir les caractéristiques techniques).
min. 10 cm/3 in
min. 10 cm/3 in min. 10 cm/3 in
Si le compresseur est placé sous une table, un espace de 10 cm doit être laissé libre au-dessus du compresseur, ou une ouverture de 30 cm / 11.8 pouces de diamètre doit être pratiquée dans la table, en regard de la culasse du compresseur.
S’assurer que le compresseur a une position stable sur le sol.
Fonctionnement
Si le compresseur a été stocké ou transporté à des
• températures extrêmement basses, il doit être réchauffé à température ambiante avant le démarrage.
Si le moteur est fourni avec un réservoir, brancher
• l’équipement et ouvrir le robinet de sortie ou le filtre régulateur sur le réservoir.
Démarrez le compresseur par l'intermédiaire du pressostat
Maintenance
Afin d'assurer une durée de vie importante au compresseur, il est important de procéder à des opérations de vérification et de maintenance régulièrement selon les instructions qui suivent.
Maintenance préventive
Le compresseur s'arrêtera automatiquement quand la
• pression d'arrêt préréglée est atteinte
Si le compresseur ne démarre pas, cela peut être du à la
• pression d'air dans le réservoir. Le compresseur démarrera automatiquement quand la pression chutera.
Les pressions de démarrage et d'arrêt sont préréglées en
• usine et ne doivent normalement pas être modifiées.
Toutefois, s'il est nécessaire de changer ce réglage, suivre
• attentivement les instructions contenues ci-après dans ce manuel.
Tous les compresseurs en courant alternatif sont prévus
• pour un fonctionnement en charge à 100%, mais une charge de seulement 50% prolongera leur durée de vie.
Ne pas retirer les capots de protection pendant le
• fonctionnement car un choc électrique ou des blessures peuvent en résulter.
Ne pas lubrifier le compresseur avec de l'huile car cela
• pourrait détruire des composants importants.
Opération
Hebdomadaire
Purge des condensats
a
Vérification du filtre
b
régulateur
Recherche de fuites
c
Nettoyage de l'appareil
d
Vérification de la
e
soupape de sécurité
Vérification du filtre
f
d'aspiration
Vérification du clapet
g
anti-retour
a) Purge des condensats
Vidangez les condensats du réservoir en ouvrant le robinet de purge.
Si une purge automatique est installée, les condensats seront vidés automatiquement. Si un flacon de récupération est installé, videz le périodiquement.
b) Vérification du filtre régulateur
Si un filtre régulateur est installé, vérifiez le chaque semaine et purgez ses condensats en appuyant sur la valve située en dessous.
Si une purge automatique est installée, les condensats seront vidés automatiquement.
Vérifiez et changez le filtre et sa cartouche filtrante selon les instructions contenues dans le manuel du filtre.
Mensuelle
toutes les
Annuelle ou
2000 h
FR
c) Recherche de fuites
Vérifiez qu'aucune fuite n'est présente sur le moteur, les tuyauteries et les accessoires.
Vérifiez que le temps de remplissage est correct.
d) Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil quand nécessaire au moyen d'un chiffon doux et humide. Si nécessaire utilisez de la paraffine pour retirer les traces de colle. La poussière et les salissures empêchent un bon refroidissement.
Mode d’emploi
17
18
Mode d’emploi
FR
e) Vérification de la soupape de sécurité
2
1
Vérifiez la soupape lorsque le réservoir est sous pression. Pour cela, tirez sur l'anneau (1) ou tournez la vis (2) selon le type de soupape utilisé.
f) Vérification du filtre d'aspiration
Vérifiez le filtre d'aspiration et changez le si nécessaire.
Service
Veuillez noter que toutes les opérations de service doivent être réalisées par du personnel qualifié.
Réglage du pressostat
Les pressions de démarrage et d'arrêt sont préréglées en usine et ne doivent normalement pas être modifiées.
Toutefois, s'il est nécessaire de changer ce réglage, suivre attentivement les instructions contenues ci-après.
Attention !
Le compresseur est fabriqué et certifié pour fonctionner à une pression maximale indiquée dans les Caractéristiques Techniques – ne pas faire de réglage pour une pression supérieure. Plus la pression de fonctionnement est élevée, plus la durée de vie du compresseur est réduite.
Le compresseur s'arrêtera à la pression maxi (pression d'arrêt) et redémarrera à la pression mini (pression de démarrage). La différence entre la pression maxi et la pression mini est le différentiel de pression.
Retirez le capot et démontez le filtre.
g) Vérification du clapet anti-retour
Arrêtez le compresseur via l'interrupteur principal et débranchez l'alimentation électrique.
Videz le réservoir d'air comprimé en actionnant la soupape de sécurité. Lorsque le réservoir est vide, la pression lue sur le manomètre est de 0 bar.
Retirez le clapet anti-retour du réservoir.
1
Démontez le clapet anti-retour et retirez le joint torique (1) du piston.
Nettoyez le clapet anti-retour. Montez un nouveau joint torique et remontez le clapet anti-
retour. Réinstallez le clapet anti-retour sur le réservoir.
A
+
+
B
-
-
Dévissez le couvercle du pressostat. Ajustez la pression maxi en réglant la tension des deux ressorts marqués A (dans le sens des aiguilles d'une montre: augmentation de la pression). Réglez les deux ressorts de manière identique.
Ajustez le différentiel de pression en réglant la tension du ressort marqué B (dans le sens des aiguilles d'une montre: différentiel plus élevé, pression de démarrage plus basse).
Vérification du temps de remplissage
Le temps de remplissage peut donner une indication de l’état du compresseur.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d’air dans le système
1. Videz complètement le réservoir d’air jusqu'à ce que le
2. manomètre indique 0 bar.
Fermez le filtre régulateur et le robinet de purge.
3. Démarrez le compresseur et mesurez le temps utilisé
4. jusqu’au moment où le moteur est stoppé par le pressostat. Vérifiez que le temps mesuré correspond à celui indiqué dans les caractéristiques techniques du modèle utilisé.
Veuillez noter que le temps de remplissage dans ce manuel est donné de 0 bar à la pression maximale. Pour d'autres valeurs de pression, le temps sera lui aussi différent.
Important !
Toujours réaliser la vérification du temps de remplissage avec le moteur froid. Si le moteur est chaud, le temps de remplissage sera nettement supérieur.
Loading...
+ 42 hidden pages