JUKI LZ-2290A-SR/IT-100E/SC-916 Instruction Manual [de]

DEUTSCH
LZ-2290A-SR / IT-100E / SC-916
BETRIEBSANLEITUNG

INHALT

1. BEZEICHNUNG DER TEILE .......................1
2. TECHNISCHE DATEN .................................2
2-1. Technische Daten des Maschinenkopfes ....2
2-2. Technische Daten des Elektrokastens .........2
3. STICHMUSTERTABELLE ...........................3
3-1. Anfangswert des
Stichmusters und der Tabelle .......................4
4. INSTALLATION ............................................6
4-1. Installation des Nähmaschinenkopfes .........6
4-2. Entfernen des Nadelstangenanschlags .......7
4-3. Anbringen des Knielifters ..............................7
4-4. Einstellen der knielifterhöhe .........................7
4-5. Installieren des Elektrokastens .....................8
(Japan und allgemeines Exportgebiet) ........8
4-7. Installieren der Bedienungstafel (IT-100E) ....8
4-8. Anschließen der Kabel ...................................9
(1) Kabelanschlussverfahren ..................................9
(2) Anschließen der Steckverbinder .................... 10
4-9. Montieren der verbindungsstange .............14
4-10. Pedaleinstellung .........................................15
4-11. Installieren des garnständers ....................15
4-12. Installation der Nähmaschine des
Vogelnestverhütungstyps (CB) ...................15
4-13. Schmierung .................................................17
4-14. Probelauf .....................................................18
(1) Die Stromversorgung einschalten .................. 18
(2) Pedalbedienung ............................................. 18
5. NÄHVORBEREITUNGEN ..........................19
5-1. Einsetzen der nadel ......................................19
5-2. Entfernen der Spulenkapsel ........................19
5-3. Bewickeln der spule .....................................19
5-4. Einsetzen der Spule in die Spulenkapsel ....20
5-5. Einfädeln des maschinenkopfes .................21
5-6. Einstellen der stichlänge .............................21
5-7. Einstellen der Verdichtungsstiche ..............21
6. GEBRAUCHSWEISE DER
BEDIENUNGSTAFEL ................................22
6-1. Bezeichnung und Funktion der Teile ..........22
6-2. Vor der Mustereinstellung ...........................24
(1) Begrenzung der maximalen Zickzackbreite ... 24
(2) Einstellung des Stichlagenbezugspunkts ....... 26
(3) Einstellen des Transportbetrags .................... 27
6-3. Grundbildschirm ..........................................28
6-4. Liste der Piktogramme der einzelnen
Bildschirme ...................................................29
6-5. Einstellung des Nähmusters .......................52
(1) Wahl des Zickzackmusters ........................... 52
6-6. Einstellung der Nähform ..............................54
(1) 2-Stufen-Zickzackstich,
3-Stufen-Zickzackstich und
4-Stufen-Zickzackstich................................... 54
(2) Sie Langettennähen ....................................... 56
(3) Blindstichnähen .............................................. 59
(4) Sondermusternähen ...................................... 60
(5) T-Stich, links ................................................... 61
(6) T-Stich, rechts ................................................ 62
(7) Muster 1 ......................................................... 64
(8) Muster 2 (Verbindungsstich) ......................... 65
(9) Muster 3 ......................................................... 67
(10) Muster 4 ....................................................... 69
6-7. Einstellen der Nähgeschwindigkeit ............71
6-8. Rückwärtsnähen ...........................................71
(1) Standard-Verdichtung .................................... 72
(2) 2-Punkt-Verdichtung ...................................... 74
(3) Verdichtungs-Sondermuster .......................... 75
(4) Vergleichstabelle der einzelnen
Rückwärtsstichformen ................................... 76
6-9. Wahl die Nähart ............................................77
(1) Überlappungsnähen ....................................... 77
(2) Programmnähen ............................................ 78
6-10. Sondermuster .............................................80
(1) Sondermuster-Einstellung .............................. 80
(2) Erzeugung eines neuen Sondermusters ....... 81
(3) Sondermusterbearbeitung ............................. 82
(4) Musterregistrierung,
Kopieren und Löschen des Sondermusters .... 82
6-11. Verdichtungs-Sondermuster .....................84
(1) Verdichtungs-Sondermuster-Einstellung ........ 84
(2)
Bearbeiten des Verdichtungs-Sondermusters
.... 85
6-12. Nähmuster ...................................................87
(1) Einstellen von Nähmustern ............................ 87
(2) Registrieren von Nähmustern ........................ 89
(3) Kopieren und Löschen von Nähmustern ........ 89
6-13. Durchgangsnähen ......................................91
(1)
Neuerzeugung eines Durchgangsnähmusters
(2) Bearbeiten von Durchgangsnähen ................ 92
(3) Kopieren und Löschen von
Durchgangsnähmustern ................................ 94
.... 91
6-14. Zyklusnähen ...............................................95
(1) Neuerzeugung eines Zyklusnähmusters ........ 95
(2) Bearbeiten von Zyklusnähen ......................... 95
(3)
Kopieren und Löschen von Zyklusnähmustern
(4) Einlernen ........................................................ 98
(5) Durchführen von Konstantmaßnähen mit
Zyklusnähen .................................................. 99
.... 97
6-15. Zähler ...........................................................99
(1) Fadenabschneidezähler ................................. 99
(2) Spulenfadenzähler ......................................... 99
6-16. Information ................................................100
(1) Allgemeine Nähdaten ................................... 101
(2) Nähverwaltungsinformationen ..................... 103
(3) Kommunikationsmodus ................................ 106
6-17. Funktions-Einstellverfahren ....................110
(1)
Umschaltung auf den Funktionseinstellmodus
(2) Herstellerfunktion .........................................113
(3) Ausführliche beschreibung der funktionswahl
....110
....117
6-18. Externe Schnittstelle ................................122
(1) Speichermedienschlitz ................................. 122
(2) Ethernet-Anschluss ...................................... 122
(3) RS-232C-Anschluss ..................................... 122
(4) Allgemeiner Eingangsanschluss
(Produktionssteuerschalter-Anschlussbuchse)
6-19.
Einstellen der maximalen Nähgeschwindigkeit
.... 122
....123
6-20. Tafelspeicherschalter-Einstellung ..........123
7. NÄHBETRIEB ..........................................125
7-1. Einstellen der Fadenspannung .................125
7-2. Einstellen des Nähfußdrucks ....................126
7-3. Antipp-Rückwärtsnähmechanismus ........126
7-4. Muster 2-Nähen (Verbindungsstich) .........127
7-5. Handschalter ...............................................128
i
8. STANDARD-EINSTELLUNGEN ..............129
8-1. Einstellen der Greiferölmenge .................129
8-2. Einstellen der Schmierölmenge des
Stirnplattenteils ..........................................129
8-3. Einstellen der Höhe
der Stoffdrückerstange ..............................130
8-4. Einstellen des Nähfuß-
Feinhubmechanismus ...............................130
8-5. Höhe und Neigung des Transporteurs .....130
8-6. Greifer-Einstellmodus ................................131
8-7. Anbringen/Abnehmen des Greifers ..........132
8-8. Einstellen der Nadelstangenhöhe .............133
8-9. Einstellen der Nadel-Greifer-
Synchronisierung und des
Nadelschutzes ............................................133
8-10. Einstellen der Nadelstoppposition .........134
8-11. Einstellen des Fadenabschneiders .........134
8-12. Einstellen der Nadelfaden-
Ausziehvorrichtung ....................................135
8-13. Einstellen des Wischers für den
Vogelnestverhütungstyp (CB) ...................136
8-14. Austauschverfahren des
Pressermessers für den
Vogelnestverhütungstyp (CB) ...................137
9. WARTUNG ...............................................138
9-1. Auswechseln der Sicherungen .................138
9-2. Einstellen des Kontrasts des
Bedienungstafeldisplays ...........................139
9-3. Ablassen
(nur Vogelnestverhütungstyp (CB)) ..........139
9-4. Reinigung des Staubsacks (nur
Vogelnestverhütungstyp (CB)) ..................139
9-5. Reinigen des Ventilators
an der Bodenplatte .....................................140
9-6. Reinigung des Greiferbereichs .................140
9-7. Reinigen der Rückabdeckung des
Schaltkastens .............................................140
9-8. Reinigen des Bedienungstafelschirms ....140
9-9. Auswechselverfahren des
Greiferwellen-Öldochts ..............................141
9-10. Auftragen des exklusiven Fetts ..............141
9-11. USB-Anschluss .........................................142
10. STÖRUNGSBESEITIGUNG ..................143
11. FEHLERANZEIGE .................................144
11–1. Liste der Fehlercodes (Elektrokasten-
Anzeige) ......................................................145
12. STÖRUNGEN UND
ABHILFEMASSNAHMEN .......................149
ii

1. BEZEICHNUNG DER TEILE

3
4
2
!3
!2
!4
!1
!5
!7
o
Nadelfaden-Zugvorrichtung
q
Wischerschalter
w
Fadenhebelabdeckung
e
Fingerschutz
r
Fadenspannungsregler (Drehspanner)
t
Elektrokasten
y
Pedal
u
Knielifterhebel
i
Netzschalter
o
Handschalter
!0
Bedienungstafel
!1
Spuler
!
2
Spannungsregler Nr.1
!3
(Vorspanner)
u
q
t
!0
!6
i
y
Garnständer
!4
Öleinfüllöffnung
!5
Spiegelumkehrungsschalter
!6
Rückwärtstransport-Steuerhebel
!7
– 1 –
– 2 –

2. TECHNISCHE DATEN

2-1. Technische Daten des Maschinenkopfes

Modell
Anwendung
Maximale Nähgeschwin­digkeit
Maximaler Nadelaus­schlag
Maximale Vorschubteilung
Stichmuster
Nadel
Verwendetes Öl
Fadenabschneider
Transportmethode
Wischermethode
Fadenklemmenmethode
Lärm
Typ mit
( )
Feindosierungsschmierung
LZ-2290A-SR-7-WB
Leichte bis mittelschwere Stoffe
5.000 sti/min (*1)
10 mm (*2)
5 mm (Vorwärts-/Rückwärtstransport)
14 Arten 20 Muster
SCHMETZ 438 #75 (werksseitig montierte Nadel)
JUKI New Defrix Oil No. 1
Mit
Standardtransport (Computergesteuertes System)
Frontausschlagmethode Seitenausschlagmethode
- Entsprechender kontinuierlicher Emissions-Schalldruckpegel (LpA) am Arbeitsplatz:
————
A-bewerteter Wert von 80 dB; (einschließlich KpA = 2,5 dB);
gemäß ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 bei 4.600 sti/min.
Luftklemmenmethode
LZ-2290A-SR-7-CB
* 1. Die max. Nähgeschwindigkeit wurde werksseitig auf 4.000 sti/min eingestellt (abhängig vom Lieferge-
biet).
Die Geschwindigkeit wird durch die Einstellung der Zickzackbreite des Nähmusters und den Trans-
portbetrag begrenzt, da sie durch den Zickzackbreitenbetrag pro Stich und den Transportbetrag gesteuert wird.
Die Nähgeschwindigkeit ist entsprechend dem zu nähenden Produkt und dem zu verwendenden
Prozess korrekt einzustellen.
* 2. Die maximale Zickzackbreite wurde werksseitig auf 8 mm begrenzt.

2-2. Technische Daten des Elektrokastens

Für allgemeinen Export
Versorgungsspannung Netzfrequenz 50 Hz / 60 Hz Strom 600 VA Betriebsumgebung Temperatur: 0 bis 40 °C Luftfeuchtigkeit : maximal 90 %
Für CE
Versorgungsspannung Netzfrequenz 50 Hz / 60 Hz Strom 600 VA Betriebsumgebung Temperatur: 0 bis 40 °C Luftfeuchtigkeit : maximal 90 %
Für JUS
Einphasenstrom 200 V/220 V/240 V Dreiphasenstrom 200 V/220 V/240 V
Einphasenstrom 220 V/230 V/240 V
Versorgungsspannung Netzfrequenz 50 Hz / 60 Hz Strom 600 VA Betriebsumgebung Temperatur: 0 bis 40 °C Luftfeuchtigkeit : maximal 90 %
Einphasenstrom 100 V/110 V/120 V Dreiphasenstrom 200 V/220 V/240 V

3. STICHMUSTERTABELLE

Musterbezeichnung Stichmuster
Geradstich
2-Stufen-Zickzackstich
3-Stufen-Zickzackstich
4-Stufen-Zickzackstich
Standard­Langette
Halbmond­Langette (rechts)
Langette
Konstantbreiten-
Langette
Konstantbreiten-
Langette
Stichzahl für Mus-
ter
1
2
4
6
24
12
Maximaler Na-
delausschlag
____
Remarks
Standard-
Langette
Halbmond­Langette
(links)
Blindstich (rechts)
Blindstich (links)
Sondermuster
T-Stich (links)
T-Stich (rechts)
Langette
Konstantbreiten-
Langette
Konstantbreiten-
Langette
24
10
12
a
2 + a
a
—— 500
3
Muster 1
Muster 2 (Verbindungsstich)
Muster 3
Muster 4
6
– 3 –
– 4 –

3-1. Anfangswert des Stichmusters und der Tabelle

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Zickzackbreite
Vorwärtstransportbetrag
Rückwärtstransportbetrag
Stichzahl
P. 31, 54,
Bezogene Eingabe
Bezogene mechanische Einstellung
55
Geradstich
2-Stufen-Zick-
zackstich
4-Stufen-Zick-
zackstich
3-Stufen-Zick-
zackstich
Langette 24
Stiche
Standard-Langette
Halbmond-Langette
Langette 12 Stiche
Langette 12
Stiche
Equal-width scallop
—— 4.0 8.0 6.0 8.0 8.0 3.0 —— 3.0 6.0 6.0 6.0 6.0
2.0 1.5 1.0 1.0 0.5 0.8 1.5 —— 2.5 2.5 1.6 2.1 2.0
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 —— 0.0 0.0 - 2.0 2.4 - 2.0
—— —— —— —— —— —— 4 —— —— —— —— —— ——
P. 32, 54, 55
P. 32, 54, 55
P. 32, 54, 55
P. 32, 33, 56, 57, 58, 101, 102
P. 32, 33, 56, 57, 58, 101, 102
P128 P128 P127
Remarks
Blindstich Sondermuster T-Stich Muster 1
a
Muster 2
(Verbindungsstich)
Muster 3 Muster 4
(Links)
———
a
(Rechts)
P. 34, 59 P. 45, 60,
80, 81, 82,
83, 84, 101, 102
(Links)
(Rechts)
P. 35, 36, 37, 38, 61, 62, 63
P. 37, 38, 64, 65
P. 39, 40, 65, 66, 67
P. 41, 42, 67, 68
P. 43, 44, 69, 70
Im Falle von Mustern, in denen Vorwärts- und Rückwärtsnähen oft wiederholt werden, kann es vorkommen, dass die Stichformen nicht stabilisiert sind. Verwenden Sie die Maschine bei einer Nähgeschwindigkeit von ca. 2.000 sti/min.
– 5 –
– 6 –

4. INSTALLATION

WARNUNG :
• Überlassen Sie die Installation der Nähmaschine dem speziell geschulten technischen Personal.
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, überlassen Sie die elektrische Verkabelung Ihrem Händler oder Elektriker.
• Tragen Sie die Nähmaschine beim Transportieren unbedingt mit zwei oder mehr Personen, und verwenden Sie einen Lastwagen für den Transport.
• Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu verhüten, schließen Sie den Netzstecker erst an, nachdem die Einrichtung der Nähmaschine abgeschlossen ist.
• Der Erdleiter muss unbedingt geerdet werden, um Verletzungen durch Kriechstrom zu verhüten.
• Bringen Sie unbedingt die Schutzabdeckung, den Fingerschutz usw. an.

4-1. Installation des Nähmaschinenkopfes

Installieren der Unterabdeckung
1) Die Unterabdeckung muß auf den vier Ecken der
3
3
Maschinentischnut auiegen.
23.5 mm
2
3
8
7
1
1
A
4
5
B
1
19.5 mm
3
2) Zwei Gummidämpfer q mit Nägeln w gemäß der obigen Abbildung auf Seite A (Bedienerseite) befestigen. Zwei Dämpfer e mit Gummikleber auf der Seite B (Scharnierseite) befestigen. Dann die Unterabdeckung r auf die angebrachten Dämp­fer setzen.
3) Die am Maschinenbett angebrachte Entlüftungs­kappe t entfernen.
(Die Kappe t muß angebracht werden, wenn der
Maschinenkopf in vom Maschinentisch gelöstem Zustand transportiert wird.)
Wird die Nähmaschine bei ange­brachter Entlüftungskappe t betrie­ben, kann Öl vom Getriebegehäuse
auslaufen.
u
4) Das Scharnier q in die Öffnung des Maschinen­betts einpassen, und den Maschinenkopf erst in das Gummilager i im Tisch einpassen, bevor er auf die Dämpfer e in den vier Ecken gesetzt wird.
6
4
1
5) Die Kopfstütze y am Maschinentisch anbringen.

4-2. Entfernen des Nadelstangenanschlags

Den Nadelstangenanschlag q zum Transportieren entfernen.
1

4-3. Anbringen des Knielifters

Den Knielifter in die Montagebohrung w einsetzen und mit der Schraube e befestigen. * Die Position des Knielifterkissens q so einstellen,
dass eine bequeme Bedienung möglich ist.
Der Abstand von der Unterseite der Tischplatte
beträgt 220 mm als Bezugsmaß.
* Im Falle der Maschine mit AK-Vorrichtung ist das
Knielifterkissen q optional. (Teile-Nr. 22934251)
2
3
mm 220
Bewahren Sie den entfernten Nadel­stangenanschlag auf, und installie­ren Sie ihn zum Transportieren der Nähmaschine. Der Nadelstangenanschlag kann ab­getrennt werden, wenn er kräftig he­rausgezogen wird. Die Nadelstange geringfügig nach rechts oder links bewegen, und den Nadelstangenan­schlag langsam herausziehen.
1

4-4. Einstellen der knielifterhöhe

1
2
1) Die Normalhöhe des mittels Knielifter angeho­benen Nähfußes ist 10 mm.
2) Der Nähfußhub kann mit Hilfe der Knielifter-Ein­stellschraube q bis auf 15 mm eingestellt wer­den.
Betreiben Sie die Nähmaschine nicht, wenn der Nähfuß e um 10 mm oder mehr angehoben ist, weil sonst Nadelstange w und Nähfuß e, oder Wischer r und Nähfuß e miteinan­der in Berührung kommen können.
4
3
– 7 –
– 8 –

4-5. Installieren des Elektrokastens

5
6 7
4-6.
Anschließen des Netzschalterkabels
2
A
5
4
3
1
8
2
3 4
1
6
9
B
7
Den Elektrokasten mit der im Lieferumfang der Ma­schine enthaltenen Rundkopfschraube q, Unterleg­scheibe w, Federscheibe e und Mutter r sowie der Innensechskantschraube t, Unterlegscheibe
und Federscheibe u an der Unterseite der Tisch-
y
platte montieren, wie in der Abbildung gezeigt.
(Japan und allgemeines Exportgebiet)
1) Die Schraube q auf der Seite des mitgelieferten Netzschalters lösen, und die Netzschalterabde­ckung entfernen.
2) Anschließen des Eingangsstromkabels des Elek­trokastens
Bei einem 4P-Eingangsstromkabel des Elektrokastens
¡
Das 4P-Kabel durch die Öffnung A des Netzschalters
führen, und mit den Schrauben das grün/gelbe Kabel an 5, das weiße Kabel an 2, das schwarze Kabel an 3 und das rote Kabel an 4 befestigen.
Bei einem 3P-Eingangsstromkabel des Elektrokastens
¡
Das 3P-Kabel durch die Öffnung A des Netzschalters führen, und mit den Schrauben den grün/gelben Draht an 5, den braunen Draht an 3 und den hellblauen Draht an 4 befestigen.
3) Anschließen des mitgelieferten Netzkabels
Im Falle eines Dreiphasen-Netzkabels
¡
Das Netzkabel durch die Öffnung B des Netzschalters
führen, und mit den Schrauben das grün/gelbe Kabel an 9, das weiße Kabel an 6, das schwarze Kabel an 7 und das rote Kabel an 8 befestigen.
Im Falle eines Einphasen-Netzkabels
¡
Das Netzkabel durch die Öffnung B des Netz-
schalters führen, und mit den Schrauben den grün/gelben Draht an o und die anderen Drähte an 7 und 8 befestigen. 6 wird nicht benutzt.
4) Montieren der Netzschalterabdeckung
Ziehen Sie die Schraube q auf der Seite des
Netzschalters fest an.

4-7. Installieren der Bedienungstafel (IT-100E)

1) Befestigen Sie die Bedienungstafel q mit den am
1
2
3
3
3
Tafelmontagehalter w angebrachten Schrauben
am Maschinenkopf.
e
1. Unterlassen Sie das Zerlegen der
2. Sichern Sie das von der Tafel und
Bedienungstafel, um ihre Beschä­digung zu vermeiden.
vom Maschinenkopf kommende Kabel mit dem im Lieferumfang enthaltenen Kabelbinder.

4-8. Anschließen der Kabel

WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und mindestens 5 Minuten gewartet haben.
Um Beschädigung desGerätes durch Betriebsstörungen undfalsche Spezikationenzu vermeiden,
achten Sie auf korrekten Anschluß der Kabel.
Um Verletzungen durch Betriebsstörungen zu vermeiden, sichern Sie die Steckverbinder unbedingt mit
der Verriegelung.
Einzelheiten zur Handhabung der jeweiligen Vorrichtung entnehmen Sie bitte der beiliegenden Betrieb-
sanleitung, bevor Sie die Vorrichtung benutzen.

(1) Kabelanschlussverfahren

A
1) Die vom Maschinenkopf kommenden Kabel durch die Öffnung A in der Tischplatte zur Unterseite der Tischplatte führen.
D
2) Die Schrauben D lösen, und die Kabelklemm­platte C der Kabeldurchgangsöffnung B in der
B
C
Frontabdeckung nach oben anheben und proviso­risch befestigen.
3) Die vier Schrauben , mit denen die Rückwand des Elektrokastens befestigt ist, entfernen.
(Vorsicht) Berühren Sie keine anderen
Schrauben .
Die Rückwand zum Öffnen mit den Händen
andrücken und langsam um etwa 70° bis zum
Langsam
E
Anschlag öffnen, wie in der Abbildung gezeigt.
Halten Sie die Rückwand unbedingt mit einer Hand fest, damit sie nicht herunter­fällt. Wenden Sie außerdem keine Gewalt auf die geöffnete Rückwand an.
4) Die Verriegelungen der Kabelklemmen “a”, “b”, “c”,
j
b
a
e
f
c
d
“d”, “e”, “f” und “j” entfernen.
Entfernen der Kabelklemme
1
Unter leichtem Druck
q
Klemme nach unten ziehen.
w
Klemme öffnet sich.
e
3
2
1
* Angaben zum Verriegeln der Kabelklemme auf S. 14.
– 9 –
– 10 –

(2) Anschließen der Steckverbinder

• Jeder Stecker lässt sich nur in einer Richtung einführen. Führen Sie den Stecker nach Überprü­fung der Richtung mit festem Druck ein. (Stecker mit Raste sind bis zum Einrasten einzuführen.)
• Gewaltsames Einführen von Steckern kann zu Störungen oder Unfällen führen.
• Die werksseitig angeschlossenen Stecker dürfen nicht abgezogen werden.
• Die Nähmaschine funktioniert nicht richtig, wenn die Stecker nicht korrekt eingeführt werden. In diesem Fall treten nicht nur Störungen wie Fehlerwarnungen und dergleichen auf, sondern es kann auch zu Beschädigung der Nähmaschine oder des Elektrokastens kommen.
B
1
b
2
B
3
4
Schließen Sie die Kabel in der folgenden Reihenfol­ge an.
5) Den vom Maschinenkopf kommenden gelb-grü­nen Erdleiter q durch die Öffnung B der Frontab­deckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklemme “b” führen, wie in der Abbildung gezeigt, und mit der Schraube an der in der Abbil­dung gezeigten Stelle w befestigen.
6) Das vom Maschinenkopf kommende schwarze Kabel e mit dem weißen, rechteckigen 9P-Steck­verbinder durch die Öffnung B der Frontabde­ckung in den Elektrokasten einführen und an den Steckverbinder CN38 r der an der Frontabde­ckung angebrachten Platine anschließen.
7) Das vom Maschinenkopf kommende schwarze Kabel t mit dem weißen 4P-Steckverbinder
B
durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen und an den Steckverbin-
6
der CN21 y der an der Frontabdeckung ange­brachten Platine anschließen.
5
8) Das von der Bedienungstafel kommende KabelBedienungstafel kommende Kabel kommende Kabel u
B
mit weißem 30P-Stecker durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklemmen “a”, “c” und “d” führen,
7
an den Steckverbinder CN34 i anschließen, und die Kabelklemmen verriegeln.
a
d
c
8
9) Das vom Maschinenkopf kommende weiße Kabel
mit schwarzem 4P-Stecker durch die Öffnung
o
B der Frontabdeckung in den Elektrokasten ein­führen und durch die Kabelklemmen a und c in
9
a
c
!0
den Steckverbinder CN31 !0 einführen.
10) Das vom Maschinenkopf kommende Kabel !1 mit grauem 7P-Rundstecker durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten ein-
j
!1
!2
führen, durch die Kabelklemme “j” führen, und an den Steckverbinder CN30 !2 anschließen.
!5
11) Das vom Maschinenkopf kommende Kabel !3 mit weißem 12P-Stecker durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten ein­führen, durch die Kabelklemmen “a”, “c”, “d” und
a
c
d
“g” führen, und an den Steckverbinder CN53 !4 anschließen.
Die Kabelklemmen “a”, “c” und “d” schließen.
!3
!4
g
12) Das vom Maschinenkopf kommende Kabel !5 mit weißem 6P-Stecker durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen,
j
durch die Kabelklemmen “e” und “j” führen, und an den Steckverbinder CN54 !6 anschließen.
e
!6
!7
!8
!9
@0
13)-1 Das vom Maschinenkopf kommende Kabel
mit weißem 10P-Stecker und das Kabel
!7
mit blauem 2P-Stecker durch die Öffnung
!8
B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklemmen “e”, “f” und “j” führen, dann den weißen 10P-Stecker an CN51 !9, und den blauen 2P-Stecker an CN46 @0 anschließen.
– 11 –
– 12 –
!9
13)-2 Das vom Maschinenkopf kommende 10P­Kabel !9 mit weißem Stecker auf der Rücksei­te des Steckverbinders einführen, wie in der Abbildung gezeigt.
@1
14) Das vom Maschinenkopf kommende 8P-Kabel mit schwarzem Rechteckstecker durch die
@1
Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektro­kasten einführen, durch die Kabelklemmen “e”,
h
@2
“f”, “h” und “j” führen, und den schwarzen 10P­Rechteckstecker an den Steckverbinder CN72
anschließen.
@2
15) Das vom Maschinenkopf kommende 4P-Kabel mit schwarzem Stecker durch die Öffnung B
@3
der Frontabdeckung in den Elektrokasten einfüh-
@3
@4
ren, durch die Kabelklemmen “e”, “f”, “h” und “j” führen, und den schwarzen 4P-Stecker an den Steckverbinder CN73 @4 anschließen.
h
16) Die Kabelklemmen “e”, “f” und “j” schließen.
j
e
f
@6
f
@7
@8
@5
Bei Verwendung des Auto-Lifters (AK121) :
j
e
j
e
17) Das vom Maschinenkopf kommende Kabel @5 mit weißem 2P-Stecker durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklemmen “e”, “f” und “j” führen, und an den Steckverbinder CN40 @6 anschlie­ßen.
Ändern Sie den Wert der Funktionseinstellung
Nr. 23 von “0” auf “1”, nachdem Sie das
ganze Einrichtungsverfahren beendet haben.
Einzelheiten auf S. 110 und S. 113.
Bei Verwendung der Vogelnest-Verhütungsvorrichtung (Typ CB)
18) Das vom Maschinenkopf kommende Kabel @7 mit
:
kleinem weißen 6P-Stecker durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einfüh­ren, durch die Kabelklemmen “e” und “j” führen, und an den Steckverbinder CN52 @8 anschließen.
   
#0
#1
#2
Bei Verwendung des Pedals für stehende Bedienung
a
c
@9
#3
(PK70 oder 71) :
19) Das vom Pedal für stehende Bedienung kom­mende Kabel @9 mit schwarzem 12P-Stecker durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklem­men “a” und “c” führen, und an den Steckverbin­der CN32 #0 anschließen.
20) Das mitgelieferte Kabel #1 mit weißem 2P­Stecker, an dem der rote und weiße 2P-Stecker angebracht sind, an den weißen 2P-Stecker #2 an der Unterabdeckung des Maschinenkopfes anschließen.
Die mitgelieferte Omega-Sicherung #3 an den be-
nachbarten Kabeln und an Kabel #1 anbringen, wie in der Abbildung gezeigt.
#1
#4
21) Den roten 2P-Stecker des mitgelieferten Kabels
, an dem der rote und weiße 2P-Stecker ange-
#1
bracht sind, durch die Frontabdeckungsöffnung in den Elektrokasten einführen und an den roten Steckverbinder CN25
– 13 –
anschließen.
#4
– 14 –
Schließen der Kabelklemme
Die Ecke der Klemme leicht andrücken.
r
(Die Kabelklemme rastet mit einem Klicken ein.)
2
C
B
1
4
4
3
Klemme
A
[Für CE-Gebiet]
Wenn der Stecker vollständig eingeführt worden ist, die Kabelklemmen schließen.
Darauf achten, dass das Kabel nicht zwischen
q
Rückwand und Elektrokasten eingeklemmt wird, dann die Rückwand unter Andrücken von Teil A am unteren Ende der Rückwand schließen, und die vier Schrauben q anziehen. Die Kabelandrückplatte C der Kabeldurchgangs-
w
öffnung B der Frontabdeckung niederdrücken, das Kabel andrücken, und die Schrauben w anziehen.
22) Die im Lieferumfang enthaltene Kernklemme #5 an der in der Abbildung gezeigten Stelle anbrin­gen.
#5

4-9. Montieren der verbindungsstange

1) Die Verbindungsstange q mit der Mutter e im
2) Durch die Montage der Verbindungsstange q im
3
2
1
B
A
Montageloch B des Pedalhebels w befestigen.
Montageloch A wird der Pedalweg verlängert, wodurch die Pedalbedienung bei mittlerer Ge­schwindigkeit leichter wird.

4-10. Pedaleinstellung

2
1
3
4
Installieren der Verbindungsstange
1) Das Pedal e in Pfeilrichtung nach rechts oder
links schieben, so daß Motorsteuerhebel Verbindungsstange w in einer Ebene liegen.
Einstellen der Pedalneigung
1) Die Pedalneigung kann durch Verändern der
Länge der Verbindungsstange beliebig eingestellt werden.
2) Die Klemmschraube r lösen, und die Länge der
Verbindungsstange w einstellen.
q
und

4-11. Installieren des garnständers

2
1
4-12.
(Unterseite des Maschinentisches)

Installation der Nähmaschine des Vogelnestverhütungstyps (CB)

(mm)
106 107
233
1) Den Garnständer zusammenmontieren und in die
Bohrung der Tischplatte einsetzen.
2) Die Sicherungsmutter q zur Befestigung des
Garnständers anziehen.
3) Wenn Deckenverkabelung vorhanden ist, kann
das Netzkabel durch die Spulenstütze werden.
1) Die Positionen für die Befestigungsschrauben des
Magnetventils (Einh.) und des Reglers (Einh.) auf der Unterseite des Maschinentisches ankörnen. Darüber hinaus wird Stanzen auf dem Original­JUKI-Tisch durchgeführt.
geführt
w
75
291
34
– 15 –
– 16 –
2
1
9
9
3
4
2) Das Magnetventil (Einh.) q mit der im Lieferum-
fang der Nähmaschine enthaltenen Holzschraube
befestigen.
w
3) Den Regler (Kompletteinheit) e mit der im Lie-
ferumfang der Nähmaschine enthaltenen Holz­schraube r befestigen.
4) Die vom Regler (Kompletteinheit) e kommenden
Schläuche ø6 und ø8 an die entsprechenden Ma­gnetventile anschließen.
5) Den Staubsack t in das obere Ende des
Schlauchs 9 für den Staubsack einführen und mit der im Lieferumfang der Nähmaschine enthal­tenen Schelle y sichern.
φ
ø4
8
!1
7
!0
8
6
5
!1
5
6
!0
6) Das Magnetventilkabel (Einh.)
auf das Magnet-
u
ventil und die Heißmarkierung des Kabels ausrich­ten und anschließen. (Siehe “Bei Verwendung der Vogelnest-Verhütungsvorrichtung” auf S. 13.) Den 6P-Stecker
an den Steckverbinder CN52
!0!1
im Elektrokasten anschließen.
7) Den vom Maschinenkopf kommenden Luftschlauch
ø4 an den Magnetventilteil, und den Luftschlauch ø8 an den Staubsack-Saugstutzen anschließen.
8) Das Magnetventil und den Luftschlauch mit der
mitgelieferten Heftklammer i am Tisch befestigen.
1. Bringen Sie die Heftklammer so an, dass der Luftschlauch nicht zerquetscht wird.
2. Legen Sie die Position der Heftklammer so fest, dass Kabel und Luftschlauch nicht vom Tisch herunterhängen.
!2
9) Das Luftrohr !2 anschließen, und den Luftdruck auf 0,6 MPa einstellen.
Wenn der Luftdruck unter den vorgeschriebenen Wert abfällt, werden Klemmenstörungen verursacht.

4-13. Schmierung

WARNUNG :
1. Schließen Sie den Netzstecker erst nach Durchführung der Schmierung an, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten.
2. Um eine Entzündung oder Hautausschlag zu verhüten, waschen Sie die betroffenen Stellen so­fort ab, falls Öl in die Augen gelangt oder mit anderen Körperteilen in Berührung kommt.
3. Falls Öl versehentlich verschluckt wird, kann es zu Durchfall oder Erbrechen kommen. Bewahren Sie Öl an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
1
2
3
4
Untere Markierungslinie
Den Öltank vor Inbetriebnahme der Nähmaschine mit Öl für die Greiferschmierung füllen.
1) Den Öleinfüllverschluß q entfernen und den Öl­tank mit Hilfe des mitgelieferten Ölkännchens mit JUKI New Defrix Oil No. 1 füllen.
2) Den Öltank mit Öl füllen, bis die Spitze des Öl­standanzeigers 3 die obere eingravierte Markie­rungslinie des Ölstand-Schauglases 2 erreicht.
Falls zuviel Öl eingefüllt wird, läuft es aus der
Entlüftungsöffnung im Öltank aus, oder es erfolgt keine korrekte Schmierung. Gehen Sie daher sorgfältig vor.
3) Fällt der Ölstand während des Betriebs der Maschine, so daß das obere Ende des Ölstan­danzeigers e bis zur unteren Markierungslinie im Ölschauglas 2 sinkt, ist Öl nachzufüllen.
2
Obere Markierungslinie
• Wenn Sie eine neue oder eine län­gere Zeit unbenutzte Nähmaschine in Betrieb nehmen, lassen Sie die Maschine bei 3.000 bis 3.500 sti/min einlaufen.
• Kaufen Sie JUKI New Defrix Oil No. 1 (Teile-Nr.: MDFRX1600C0) für die Greiferschmierung.
• Führen Sie die Ölung mit dem im Lieferumfang enthaltenen Öler (B19210120A0) 4 durch. Achten Sie beim Ölen darauf, dass kein Staub, z.B. Fadenabfälle oder dergleichen, geölt wird.
– 17 –

4-14. Probelauf

(1) Die Stromversorgung einschalten

WARNUNG :
• Überprüfen Sie noch einmal die Versorgungsspannung, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, und schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
• Schließen Sie unbedingt den Erdleiter an.
• Falls der Summer unmittelbar nach dem Einschalten der Stromversorgung fortwährend ertönt, ist mög­licherweise das Kabel falsch angeschlossen oder die Versorgungsspannung falsch eingestellt. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
1) Wenn sich die Nadelstange in der Hochstellung bendet, erfolgt die Nadelausschlag-Nullpunkterkennung.
2) Wenn sich die Nadelstange in einer anderen Stellung als der Hochstellung bendet :
Eine Anzeige wie die in der Abbildung gezeigte erscheint. Drehen Sie das Handrad von Hand, um die
Nadelstange in die Hochstellung zu bringen und das Display auf die nächste Anzeige umzuschalten. Dann bewegt sich die Nadel nach links und rechts, um die Nadelausschlag-Nullpunkterkennung durchzuführen.

(2) Pedalbedienung

h
A
B
C
D
E
Die Bedienung des Pedals erfolgt in vier Stufen.
1)
Durch geringes Niederdrücken des vorderen Pedalteils wird mit niedriger Geschwindigkeit genäht. B.
2) Durch tieferes Niederdrücken des vorderen Pedalteils wird mit hoher Geschwindigkeit genäht.
(Beachten Sie, daß die Nähmaschine nach Ab-
A
schluß des Rückwärtsnähens auf Hochgeschwin­digkeits-Betrieb umschaltet, falls die automatische Rückwärtsnähfunktion mit dem entsprechenden Schalter aktiviert wird.)
3)
Durch Zurückstellen des Pedals auf die Nullstellung wird die Nähmaschine angehalten. C (Die Nadel bleibt in der höchsten/tiefsten Position stehen.)
4) Durch tiefes Niederdrücken des hinteren Pedalteils wird der Fadenabschneider ausgelöst. E. Durch geringes Niederdrücken des hinteren Pedalteils wird der Nähfuß angehoben. D (Nur für PFL-Typ) Wird der hintere Teil des Pedals weiter niederge­drückt, wird der Fadenabschneider ausgelöst.
Wenn das Pedal unmittelbar nach dem Einschalten betätigt wird, beträgt die Stichzahl für den Soft-Start (ca. 200 sti/min) nur einen Stich.
– 18 –

5. NÄHVORBEREITUNGEN

5-1. Einsetzen der nadel

WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
B
1
2

5-2. Entfernen der Spulenkapsel

WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
A
1) Das Handrad von Hand drehen, um die Nadel auf ihre Höchststellung anzuheben.
2) Die Nadelklemmschraube w lösen. Die Nadel q so halten, daß ihre lange Rinne B genau nach vorne weist.
3) Die Nadel in Pfeilrichtung bis zum Anschlag in die Bohrung der Nadelstange einführen.
4) Die Schraube w einwandfrei anziehen.
5) Sicherstellen, daß die lange Rinne B der Nadel nach vorne weist.
q

5-3. Bewickeln der spule

WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
7
5
B
A C
6
2
8
3
1
1) Das Handrad von Hand drehen, um die Nadel auf ihre Höchststellung anzuheben.
2) Die Klappe q der Spulenkapsel anheben, und die Spulenkapsel entfernen.
1) Die Spule bis zum Anschlag auf die Spulerspindel t schieben.
2) Den Spulenfaden von der Garnrolle auf der rechten Seite des Garnständers abziehen und in der Rei­henfolge ab q gemäß der linken Abbildung einfä­deln. Dann das Ende des Spulenfadens um mehrere Umdrehungen auf die Spule wickeln.
3) Den Spuler-Auslösehebel y in Richtung A drücken, und die Nähmaschine starten. Die Spule dreht sich in Richtung C, und der Spulenfaden wird aufge­wickelt. Die Spulerspindel t bleibt automatisch stehen, sobald die Spule voll ist.
4) Die Spule entfernen und den Spulenfaden mit dem Fadenschneiderhalter i abschneiden.
5) Zum Einstellen der Spulenfaden-Wickelmenge die Feststellschraube u lösen, und die Spuler-Einstell­platte y in Richtung A oder B verschieben. Dann die Feststellschraube u wieder anziehen.
Richtung A : Die Menge wird verringert. Richtung B : Die Menge wird vergrößert.
– 19 –
– 20 –
(Einfädeln)
w
6) Falls der Faden nicht gleichmäßig auf die Spu­le gewickelt wird, die Mutter r lösen und den Spulenfadenspanner drehen, um die Höhe der Fadenspannungsscheibe w einzustellen.
A
w
r
B
w
• Die Normalstellung ist gegeben, wenn die Mitte
der Spule auf gleicher Höhe wie die Mitte der Fadenspannungsscheibe liegt.
• Die Fadenspannungsscheibe w in Richtung A
anheben, wie in der linken Abbildung gezeigt, wenn die auf den unteren Teil der Spule aufgewi­ckelte Fadenmenge zu groß ist, und in Richtung B absenken, wenn die auf den oberen Teil der Spule aufgewickelte Fadenmenge zu groß ist.
Nach der Einstellung die Mutter r wieder anziehen.
7) Die Fadenspannermutter e zur Justierung der Spannung des Spulenfadenwicklers drehen.
1
3
2
1. Achten Sie beim Bewickeln der Spule
2.

5-4. Einsetzen der Spule in die Spulenkapsel

WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
1) Das Handrad von Hand drehen, um die Nadel auf ihre Höchststellung anzuheben.
2) Die Spule mit der rechten Hand halten, eine Fa­denlänge von etwa 5 cm von der Spule abziehen, dann die Spule in die Spulenkapsel einsetzen, wie in der Abbildung gezeigt.
3) Die Spulenkapsel in der nummerierten Reihenfol­ge einfädeln, und den Faden aus dem Fadengang herausziehen, wie in der Abbildung gezeigt. Die Spule muss sich in Pfeilrichtung in der Spulenkapsel drehen, wenn der Spulenfaden herausgezogen wird.
4) Die Klappe q der Spulenkapsel anheben und zwischen den Fingern halten, wie in der linken Abbildung gezeigt.
5) Schieben Sie die Spulenkapsel mit der Hand von der Unterabdeckung des Innengreifers aus bis zum Anschlag auf die Greiferwelle. (Ein Klicken ertönt.)
6) Die Spulenkapselklappe loslassen, so dass sie einwandfrei einrastet.
Verwendung der Spulenkapsel-Fadenöffnung
1) Verwenden Sie die Öffnung A hauptsächlich für andere Zickzackstiche außer 2-Stufen-Zickzack­stich und Langetten-Zickzackstich.
2) Verwenden Sie die Öffnung B hauptsächlich für
2-Stufen-Zickzackstich und Langetten-Zickzack-
stich.
q
e
w
q
B
A
darauf, dass der Faden zwischen Spule und Fadenspannungsscheibe w zu Be­ginn des Wickelvorgangs straff ist. Wenn Sie eine Spule bewickeln, ohne dass ein Nähvorgang durchgeführt wird, entfernen Sie den Nadelfaden vom Fadenweg des Fadenhebels, und nehmen Sie die Spule aus dem Greifer heraus.
Das Verknüpfen mehrerer Stiche am Nähanfang kann schwierig sein, wenn der Fadenabschneider mit dünnem Filamentgarn (z.B. #50, #60 oder #80) unter Verwendung von Loch B eingesetzt wird. Verwenden Sie in diesem Fall das andere Loch, oder führen Sie den Nähvorgang ab der rechten Seite durch.

5-5. Einfädeln des maschinenkopfes

WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
2
5
4
6
1
3
1) Drehen Sie das Handrad von Hand, um die Nadel auf ihre Hochstellung anzuheben.
2) Die Maschine in der numerierten Reihenfolge einfädeln.
3) Den Faden durch das Nadelöhr führen und etwa 10 cm weit herausziehen.

5-6. Einstellen der stichlänge

1) Die Einstellung der Stichlänge wird an der Bedienungstafel durchgeführt.
Angaben zum Einstellverfahren für die jeweiligen Nähmuster nden Sie unter
“6-5. Einstellen des Nähmusters”. Vorwärtstransport: Drücken Sie die Tasten +/– von zur Eingabe.
Rückwärtstransport: Drücken Sie die Tasten +/– von zur Eingabe.
2) Der numerische Wert der Bedienungstafel wird in mm angezeigt.
3) Drücken Sie zur Durchführung von Rückwärtsnähen den Rückwärtstransport-
1
Es kann vorkommen, dass der an der Bedienungstafel eingestellte Transportbetrag und die tatsächliche Stichlänge voneinander abweichen, wenn die Nähmaschine in einem anderen Zustand als dem Standard-Lieferzustand oder ein anderes Material verwendet wird. Kompensieren Sie die Stichlänge in Übereinstimmung mit dem Nähprodukt.
Steuerhebel 1. Die Nähmaschine führt Rückwärtsnähen durch, solange Sie den Hebel gedrückt halten. Wenn Sie den Rückwärtstransport-Steuerhebel loslassen, kehrt er auf seine Ausgangsstellung zurück, und die Nähmaschine
läuft wieder in der normalen Nährichtung. Beispiel) Im Falle von Vorwärtstransport : +4 und Rückwärtstransport : –3, der Nähbereich wird Vorwärtstransport +4 bis –3.
Der maximale Rückwärtstransportbetrag wird –3, wenn der Rückwärtstransport-
Steuerhebel 1 gedrückt wird. Außerdem ist es möglich, die Stichlänge von Vorwärts-/Rückwärtstransport durch Eingabe bis auf maximal 5 mm einzustellen.
Drehen Sie den Faden einmal.

5-7. Einstellen der Verdichtungsstiche

Verdichtungsnähen bedeutet, dass der Transportbetrag reduziert und Riegelnähen durchgeführt wird, indem der Rückwärtstransport-Steuerhebel am Anfang oder Ende des Nähvorgangs betätigt wird.
1)
Die Einstellung der Stichlänge wird an der Bedienungstafel durchgeführt. Rückwärtstransport: Drücken Sie die Tasten +/– von zur Eingabe.
Riegelnähen kann durch Einstellen des Rückwärtstransportbetrags auf “0”
durchgeführt werden.
2) Beachten Sie, dass der Riegelnähwert lediglich als Referenz dient. Stellen Sie die
Verdichtungsstiche unter tatsächlicher Beobachtung der ausgeführten Naht ein.
3) Der numerische Wert der Bedienungstafel wird in mm angezeigt.
Mit Hilfe des mitgelieferten Nähwerkzeugs (Transporteur-Teile-Nr.: 40018430) ist es möglich, den Vorwärts-/Rückwärtstransportbetrag auf maximal 5 mm einzustellen. Bei Vorgängen mit kleinem Transportbetrag besteht die Möglichkeit, dass der Stoff zum Fallen neigt. Verwenden Sie für den jeweiligen Prozess geeignete Nähwerkzeuge, wie Transporteur und dergleichen.
– 21 –
– 22 –

6. GEBRAUCHSWEISE DER BEDIENUNGSTAFEL

6-1. Bezeichnung und Funktion der Teile

!7
1 4 5
2
3
!7
Nähwiederholungstaste
q
Einlerntaste
2
Nadel-Hoch/Tief-Kompensationstaste
3
Display-Umschalttaste
4
Taste für Aktivierung/Deaktivierung von Rück-
5
wärtsnähen am Nahtanfang
Taste für Aktivierung/Deaktivierung von Rück-
6
wärtsnähen am Nahtende
Stoffkantensensortaste
7
Ein-Schuss-Nähautomatiktaste
8
Taste für Aktivierung/Deaktivierung des automa-
9
tischen Fadenabschneiders
7
8
96
Fadenabschneidsperrentaste
!0
Hintergrundbeleuchtungstaste
!1
Rückstelltaste
!2
Informationstaste
!3
Taste +
!4
Taste –
!5
Zähler-/Geschwindigkeitsumschalttaste
!6
Universal-Funktionstasten
!7
Betriebslampe
!8
!1 !2 !4 !5
!8
!6!3!0
Schalter Beschreibung
Nähwiederholungstaste Diese Taste dient zum Fortsetzen des Nähvorgangs ab
1
dem Zwischenschritt nach dem Auswechseln des Spulenfa­dens, wenn der Spulenfaden während des Programmnäh­schritts aufgebraucht wurde.
Einlerntaste Mit dieser Taste wird die Stichzahleinstellung auf den Wert
2
der tatsächlich genähten Stichzahl eingestellt.
Nadel-Hoch/Tief-Kompen-
3
sationstaste
Display-Umschalttaste Diese Taste dient zum Umschalten des Bildschirms.
4
Taste für Aktivierung/Deak-
5
tivierung von Rückwärtsnä­hen am Nahtanfang
Diese Taste dient zur Durchführung von Nadel-Hoch/Tief-Kom­pensationsstichen. (Nadel-hoch/tief-Kompensationsnähen und Ein-Stich-Kompensationsnähen kann mit der Funktionseinstel­lung Nr. 22 umgeschaltet werden.)
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten von automa­tischem Rückwärtsnähen am Nahtanfang.
* Diese Taste kann nicht mit einer Nähmaschine verwendet
werden, die nicht mit einer Vorrichtung für automatisches Rückwärtsnähen ausgestattet ist.
Schalter Beschreibung
Taste für Aktivierung/Deak-
tivierung von Rückwärtsnä­hen am Nahtende
Stoffkantensensortaste
Ein-Schuss-Nähautomatik-
taste
Taste für Aktivierung/De-
aktivierung des automa­tischen Fadenabschneiders
Fadenabschneidsperrenta-
󱢳
ste
Hintergrundbeleuchtungs-
󱢴
taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten von automa­tischem Rückwärtsnähen am Nahtende.
* Diese Taste kann nicht mit einer Nähmaschine verwendet
werden, die nicht mit einer Vorrichtung für automatisches Rückwärtsnähen ausgestattet ist.
Damit wählen Sie Aktivierung/Deaktivierung des Stoffkan­tensensors für den Fall, dass die Nähmaschine mit einem Stoffkantensensor (Kante) ausgestattet ist.
Wenn diese Taste gedrückt wird, läuft die Nähmaschine automatisch weiter, bis der Stoffkantensensor die Stoffkan­te erfasst oder die eingestellte Stichzahl erreicht wird.
Diese Taste dient zum automatischen Fadenabschneiden, wenn der Stoffkantensensor die Stoffkante erfasst oder bis die eingestellte Stichzahl erreicht wird.
* Questo interruttore non può essere usato con la macchina
per cucire che non è dotata del dispositivo automatico di
taglio del lo.
Questo interruttore proibisce tutti i tagli del lo.
* Questo interruttore non può essere usato con la macchina
per cucire che non è dotata del dispositivo automatico di
taglio del lo.
Diese Taste dient zum Umschalten der Hintergrundbeleuch­tung des LCD zwischen EIN und AUS.
Rückstelltaste
󱢵
Informationstaste
󱢶
Taste +
󱢷
Taste –
󱢸
Zähler-/Geschwindig-
󱢹
keitsumschalttaste
Universal-Funktionstasten Diese Tasten haben unterschiedliche Funktionen je nach
󱢺
Betriebslampe Diese Lampe leuchtet auf, wenn der Netzschalter einge-
󱢻
Mit dieser Taste wird der Wert des Spulenfadenzählers oder Nähvorgangszählers auf den Einstellwert zurückgesetzt. Diese Taste ist nach dem Fadenabschneiden funktionsfä­hig.
Diese Taste dient zum Umschalten des Bildschirms zwischen dem Informationsfunktionsbildschirm (Allge­mein-Nähdatenmodus, Funktionseinstellmodus, Kommuni­kationsmodus, Versionsanzeige usw.) und dem normalen Nähbetriebsbildschirm. Diese Taste ist nach dem Fadenab­schneiden funktionsfähig.
Diese Taste dient zum Erhöhen des Einstellwerts des Spu­lenfadenzählers bzw. des Werkstückzählers zum Zeitpunkt der Einstellung. Bitte beachten Sie, dass diese Taste nach dem Fadenabschneiden funktionsfähig ist.
Diese Taste dient zum Verringern des Einstellwerts des Spulenfadenzählers bzw. des Werkstückzählers zum Zeit­punkt der Einstellung. Bitte beachten Sie, dass diese Taste nach dem Fadenabschneiden funktionsfähig ist.
Diese Taste dient zum Umschalten der Anzeige zwischen der Zähleranzeige und der Maximalnähgeschwindig­keits-Begrenzungsanzeige.
dem Bildschirm.
schaltet wird.
– 23 –
– 24 –

6-2. Vor der Mustereinstellung

WARNUNG :
Wenn für Nähfuß, Stichplatte und Transporteur andere Teile als die Standardteile verwendet werden, kann die Nadel
mit der Stichplatte in Berührung kommen und brechen, oder der Transporteur kann im Falle bestimmter Einstellwerte mit der Stichplatte in Berührung kommen. Führen Sie die Regulierung der Grenzwerte für q, e und r in Übereinstimmung mit der verwendeten Lehre durch. Die werksseitige Regulierung ist wie folgt: Max. Zickzackbreite: 8 mm Max. Transportbetrag: 5 mm
• Wenn Sie die Lehre auswechseln, achten Sie darauf, dass ein Abstand von mindestens 0,6 mm zwischen Nadel, Nähfuß und Stichplatte sowie zwischen Stichplatte und Transporteur vorhanden ist.

(1) Begrenzung der maximalen Zickzackbreite

Der max. Zickzackbreiten-Grenzwert, die Referenz der Stichlage sowie der Vorwärts-
1 2 3 4
• Die maximale Zickzackbreite kann je nach den Nähwerkzeugen begrenzt werden.
• Es gibt zwei Arten der Begrenzung der maximalen Zickzackbreite. (1) Mittensymmetrische Zickzackbreite (2) Angabe der linken/rechten Position
und Rückwärtstransportbetrag-Grenzwert werden beim Einschalten angezeigt.
Grenzwert der maximalen Zickzackbreite
q
(Der Bildschirm ändert sich bei Angabe der linken/rechten Position.)
Referenz der Stichlage
w
Grenzwert des max. Rückwärtstransportbetrags
e
Grenzwert des max. Vorwärtstransportbetrags
r
Die Anzeige des max. Zickzackbreiten-Grenzwerts, der Referenz der Stichlage sowie des Vorwärts­und Rückwärtstransportbetrag-Grenzwerts kann beim Ein- und Ausschalten durchgeführt werden.
0,60,6
0,6
Umschaltung des Begrenzungsverfahrens des maximalen Zickzackbreiten-Grenzwertes
1) Drücken Sie die Taste q.
q
2) Drücken Sie die Taste w.
w
e
3) Die linke Abbildung zeigt den Modus für mittensym­metrische Zickzackbreite.
Mit jedem Drücken der
Taste e wird abwech­selnd zwischen Angabe der linken/rechten Posi­tion und mittensymmet-
e
rischer Zickzackbreite umgeschaltet.
(1)
Mittensymmetrische Zickzackbreite
(2)
Angabe der linken/rechten Position
Einstellverfahren des Grenzwerts der maximalen Zickzackbreite
Bestimmen Sie die Begrenzung der mittensymmet­rischen Zickzackbreite oder die Begrenzung der linken/rechten Position in der Reihenfolge 1) bis 3) der vorhergehenden Seite in Übereinstimmung mit der verwendeten Lehre.
Begrenzung der mittensymmetrischen Nadelausschlagbreite
0.0 0.0
Grenzwert der maximalen Nadelausschlagbreite
8.0
L = -3,3
Einstellung
Begrenzung der
linken/rechten
Position
Grenzwert der maximalen Nadelausschlagbreite
L = +4,7
Einstellung
8.0
(A) Bei mittensymmetrischer Zickzackbreite
4
4
(B) Bei Angabe der linken/rechten Position
–4.0 +4.0
Nadelausschlag-
Begrenzungsbereich
1
–3.3 +4.7
1) Drücken Sie +/– der Taste
, und stellen Sie den
r
Grenzwert ein.
Im Falle des Beispiels wird der Wert auf 8,0 eingestellt.
2) Durch Drücken der Taste
wird auf die vorherige
q
Anzeige zurückgeschaltet.
5
5
6
6
1
Änderung der Begrenzung der linken Position
1)
Drücken Sie +/– der Taste
, um den Grenzwert für
t
die linke Seite einzustellen.
Im Falle des Beispiels wird der Wert auf –3,3 eingestellt.
Änderung der Begrenzung der rechten Position
Change of Rechts side position limitation
2)
Drücken Sie +/– der Taste y, um den Grenzwert für die rechte Seite einzustellen.
Im Falle des Beispiels wird der Wert auf +4,7 eingestellt.
3) Durch Drücken der Taste
wird auf die vorherige
q
Anzeige zurückgeschaltet.
– 25 –
– 26 –

(2) Einstellung des Stichlagenbezugspunkts

• Der Stichlagenbezugspunkt kann auf links, rechts und Mitte eingestellt werden.
Bezugspunkt der
linken Stichlage
0,0 0,0
Einstellverfahren
Bezugspunkt der
mittleren Stichlage
Bezugspunkt der
rechten Stichlage
0,0
1) Drücken Sie die Taste q.
2
3
3
1
1
2) Drücken Sie die Taste w.
3) Die linke Abbildung zeigt den Bezugspunkt der mitt­leren Stichlage.
Mit jedem Drücken der Taste
wird der Bezugspunkt der
e
linken, rechten und mittleren Stichlage umgeschaltet und abwechselnd eingestellt.
4) Durch Drücken der Taste
wird auf die vorherige
q
Anzeige zurückgeschaltet.
Bezugspunkt der rechten Stichlage
Bezugspunkt der
rechten Stichlage
Bezugspunkt der
rechten Stichlage

(3) Einstellen des Transportbetrags

• Der max. mögliche Einstellbereich in Vorwärtsrichtung und der max. mögliche Einstellbereich in Rück­wärtsrichtung kann in Übereinstimmung mit den verwendeten Nähwerkzeugen eingestellt werden.
Einstellverfahren
2
1
Änderung in der Rückwärtsrichtung
1) Drücken Sie +/– der Taste , um den Grenzwert in
1
Rückwärtsrichtung einzu­stellen.
Im Falle des Beispiels ist der
1
2
3
Transportbetrag –3,6.
Änderung in der Vorwärtsrichtung
2) Drücken Sie +/– der Taste , um den Grenzwert in
2
Vorwärtsrichtung einzu-
stellen. Im Falle des Beispiels ist der Transportbetrag +4,8.
3) Durch Drücken der Taste
wird auf den vorhe-
3
rigen Bildschirm zurück-
geschaltet.
Die Standard-Auslieferungsstufe der Tastensperre ist “1”. Um alle Einstellungen durchzuführen, muss die Tastensperre auf Stufe “0” gesetzt werden. Einzelheiten auf S. 102.
– 27 –
Loading...
+ 123 hidden pages