JUKI LZ-2290A-SR/IT-100E/SC-916 Instruction Manual [es]

ESPAÑOL
LZ-2290A-SR / IT-100E / SC-916
MANUAL DE INSTRUCCIONES

INDICE

1. NOMB'RE DE CADA COMPONENTE .........1
2. ESPECIFICACIONES ..................................2
2-1. Especicaciones del cabezal
de la máquina de coser ..................................2
3. TABLA DE PATRONES DE PUNTADA .......3
3-1. Valor inicial del patrón de
pespunte y la mesa ........................................4
4. INSTALACION .............................................6
4-1. Instalación del cabezal
de la máquina de coser ..................................6
4-2.
Modo de quitar el retén de la barra de aguja
....7
4-3. Modo de colocar el elevador de rodilla ........7
4-4.
Modo de ajustar la altura del elevador de rodilla
....7
4-5. Modo de instalar la caja eléctrica .................8
4-6. Modo de conectar el cable del
interruptor de la corriente eléctrica (Área de exportación en general y para Japón)
....8
4-7. Modo de instalar el panel de operación
(IT-100E) ..........................................................8
4-8. Modo de conectar los cables ........................9
(1) Preparación del alambrado ...............................9
(2) Modo de conectar los conectores .................. 10
4-9. Modo de colocar la biela ..............................14
4-10. Ajuste del pedal ..........................................15
4-11. Modo de instalar el pedestal de hilos .......15
4-12. Modo de instalar la máquina de
coser tipo (CB) para prevención de
formación de nido de perdiz .......................15
4-13. Lubricación .................................................17
4-14. Funcionamiento de prueba .......................18
(1) Conecte la corriente eléctrica ........................ 18
(2) Modo de operar el pedal ................................ 18
5. PREPARACION PREVIA AL COSIDO ......19
5-1. Modo de insertar la aguja ............................19
5-2. Modo de extraer la cápsula de canilla ........19
5-3. Modo de bobinar el hilo de bobina .............19
5-4. Modo de colocar la bobina en la
cápsula de canilla .........................................20
5-5.
Modo de enhebrar el cabezal de la maquina
5-6. Modo de ajustar la longitud de puntada ....21
5-7. Modo de ajustar el pespunte de
condensación ...............................................21
6.
MODO DE USAR EL PANEL DE OPERACIÓN
6-1. Nombres y funciones de las
secciones respectivas .................................22
6-2. Antes de jar el patrón .................................24
(1) Limitación de anchura máx. de zigzag ........... 24
(2)
Fijación de referencia de línea base de puntada
(3) Modo de jar la cantidad de trasporte ............ 27
6-3. Transición de pantalla básica ....................28
6-4. Lista de pictógrafos de visualización de
cada pantalla .................................................29
6-5. Fijación de patrón de cosido .......................52
(1) Modo se seleccionar el patrón de zigzag ...... 52
6-6. Modo de jar la conguración de cosido ..54
(1) Pespunte de zigzag de
2 pasos pespunte de zigzag de
3 pasos pespunte de zigzag de 4 pasos ....... 54
....21
....22
.... 26
(2) Festón ............................................................ 56
(3) Cosido de puntadas invisibles ....................... 59
(4) Pespunte de patrón personalizado ................ 60
(5) Puntada en T, izquierda ................................. 61
(6) Puntada en T, derecha ................................... 62
(7) Patrón 1 ......................................................... 64
(8) Patrón 2 (vainica) ........................................... 65
(9) Patrón 3 ......................................................... 67
(10) Patrón 4 ....................................................... 69
6-7. Fijación del velocidad de cosido ................71
6-8. Pespunte de transporte invertido ...............71
(1) Condensación estándar ................................. 72
(2) Condensación de 2 puntos ............................ 74
(3) Orden de condensación ................................. 75
(4) Tabla de comparación de pespunte
invertido de cada conguración ..................... 76
6-9. Selección de clase de pespunte .................77
(1) Pespunte de superposición ............................ 77
(2) Pespunte programado ................................... 78
6-10. Patrón de orden ..........................................80
(1) Fijación de patrón de orden ........................... 80
(2) Nueva creación de patrón d orden ................. 81
(3) Edición de patrón de orden ............................ 82
(4) Registro de cosido de patrón,
copia de patrón de cosido y borrado
de patrón a medida del patrón a medida. ...... 82
6-11. Orden de condensación .............................84
(1) Fijación de orden de concentración ............... 84
(2) Edición de orden de condensación ................ 85
6-12. Pespunte de patrón ....................................87
(1) Fijación de pespunte de patrón ...................... 87
(2) Modo de registrar el pespunte de patrón ....... 89
(3) Copia y borrado de pespunte de patrón ........ 89
6-13. Pespunte continuo .....................................91
(1) Nueva creación del pespunte continuo .......... 91
(2) Edición de pespunte continuo ........................ 92
(3) Copia y borrado de pespunte continuo .......... 94
6-14. Pespunte cíclico .........................................95
(1) Nueva creación de pespunte cíclico .............. 95
(2) Edición de pespunte cíclico ........................... 95
(3) Copia y borrado de pespunte cíclico .............. 97
(4) Enseñanza ..................................................... 98
(5) Modo de ejecutar el pespunte de dimensión
constante usando pespunte cíclico................ 99
6-15. Contador .....................................................99
(1) Contador de corte de hilo ............................... 99
(2) Contador de hilo de bobina ............................ 99
6-16. Información ...............................................100
(1) Datos comunes de cosido ............................ 101
(2) Información de manejo de cosido ................ 103
(3) Modalidad de comunicación ........................ 106
6-17. Fijación para funciones ...........................110
(1) Modo de cambiar a
modalidad de jación de función ..................110
(2) Lista de jaciones de funcion .......................113
(3) Explicacion detallada de la
seleccion de funciones .................................117
6-18. Interfaz exterior .......................................122
(1) Ranura de tarjeta de memoria ..................... 122
(2) Puerto Ethernet............................................ 122
(3) Puerto RS-232C .......................................... 122
(4) Puerto de entrada general
(Conector de conexión de interruptor de
control de producción) ................................. 122
6-19.
Ajuste de la máxima velocidad de cosido
6-20.
Ajuste de interruptor de memoria de panel
i
....123
....123
7. COSIDO ...................................................125
7-3. Mecanismo de pespunte de transporte
inverso tipo simple tacto ...........................126
8. AJUSTE ESTANDAR ...............................129
8-1.
Ajuste de la cantidad de aceite en el gancho 8-2. Modo de ajustar la cantidad de lubricante
en la sección de la placa frontal
8-3.
Ajuste de la altura de la barra prensatelas
8-4.
Modo de ajustar el micromecanismo de
elevación del prensatelas ............................. 130
8-5. Altura e inclinación del dentado de
transporte ....................................................130
8-7.
Modo de montar y desmontar el gancho
8-8.
Modo de ajustar la altura de la barra de aguja 8-9. Modo de ajustar la temporización de
aguja-a-gancho y el protector de aguja
8-10.
Modo de ajustar la posición de la aguja
8-12. Modo de ajustar el dispositivo de
transporte de hilo de aguja .......................135
8-13.
Modo de ajustar el retirahilo tipo (CB) para
prevención de formación de nido de perdiz
8-14.
Procedimiento de reemplazo de la
cuchilla de la prensadora tipo (CB) de
prevención de formación de nido de perdiz
................. 129
....129
....130
....132
....133
..... 133
....134
....136
....137
9. MANTENIMIENTO ...................................138
9-1. Modo de reemplazar el fusible ..................138
9-2. Modo de ajustar el contraste de la
visualización del panel de operación
9-3.
Drenaje (Solamente para tipo de prevención de formación de nido de perdiz)
9-4. Modo de limpiar la bolsa del polvo
(Solamente para tipo de prevención de
formación de nido de perdiz) ....................139
9-5.
Modo de limpiar el ventilador de enfriamiento instalado debajo de la cubierta
9-6. Cómo limpiar la sección del gancho ........140
9-7. Modo de limpiar la cubierta
posterior de la caja de control ..................140
9-8. Modo de limpiar la pantalla del panel de
operación ....................................................140
9-9.
Procedimiento a seguir para cambiar la mecha del aceite lubricante del eje del gancho
9-10. Como lubricar con grasa exclusiva ........141
9-11. Puerto USB ................................................142
....... 139
....139
....140
....141
10. ¡AUN TIEMPO COMO ESTE! ................143
11. VISUALIZACIÓN DE ERROR ................144
11-1. Lista de código de errores
(Display della centralina elettrica) ............145
12.
PROBLEMAS Y MEDIDAS CORRECTIVAS
....149
ii

1. NOMB'RE DE CADA COMPONENTE

!3
!2
4
3
2
!4
!1
!5
!7
o
Dispositivo para extraer el hilo de aguja
1
Interruptor del retirahilo
2
Cubierta de la palanca tirahilo
3
Protector de dedos
4
Controlador de tensión de hilo
5
(Tensión rotatoria) Caja eléctrica
6
Pedal
7
!3
!4
u
Palanca elevadora a
8
rodilla Interruptor de la
9
corriente eléctrica Interruptor manual
!0
Panel de operación
!1
Bobinador de bobina
!2
Controlador de tensión Nº 1 (Pre-tensión)
Pedestal de hilos
y
q
t
!0
!6
i
Oricio para el suministro
!5
de aceite Mirror inversion switch
!6
Palanca de control de
!7
trasporte inverso
– 1 –
– 2 –

2. ESPECIFICACIONES

2-1. Especicaciones del cabezal de la máquina de coser
Modelo
Aplicación Materiales ligeros a materiales de peso medio
Velocidad máxima de cosido
Anchura máxima de zigzag
Espaciado máximo de transporte
Patrón de puntadas 14 clases de 20 patrones
Aguja SCHMETZ 438 #75 (Aguja al tiempo de la entrega)
Aceite usado Aceite JUKI New Defrix Oil Nº 1.
Cortahilo Con
Método de transporte Transporte estándar (Sistema controlado por computadora)
Método de retira-hilo Método de barrido frontal Método de barrido lateral
Método de sujetador de hilo
Ruido
Tipo de lubricación
cantidad pequeña
- Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto de trabajo:
LZ-2290A-SR-7-WB LZ-2290A-SR-7-CB
5.000 sti/min (*1)
10 mm (*2)
(Transporte normal/inverso) de 5 mm
———
Valor ponderado A de 80 dB (incluye KpA = 2,5 dB);
de acuerdo con ISO 10821-C.6.2 - ISO 11204 GR2 a 4.600 sti/min.
Método de control de aire
* 1.
La velocidad máxima de cosido está jada a 4.000 sti/min al tiempo de la entrega (dependiendo del área de entrega)
La velocidad se limita jando la anchura de zigzag del patrón de cosido y la cantidad de trasporte dado que
la velocidad se controla por la cantidad de anchura de zigzag por puntada y por la cantidad de trasporte.
Fije debidamente el número de revoluciones en conformidad con el producto a coser y el proceso a usar.
* 2. La anchura máxima de zigzag se limita a 8 mm al tiempo de hacer la entrega estándar.
2-2. Especicaciones de la caja eléctrica
Para exportación general
Voltaje de suministro 200V/220V/240V monofásica 200V/220V/240V trifásica Frecuencia 50 Hz / 60 Hz Corriente eléctrica 600VA Ambiente operacional Temperatura: 0 a 40°C. Humedad: 90% o menos
Para CE
Voltaje de suministro 220V/230V/240V monofásica Frecuencia Corriente eléctrica Ambiente operacional Temperatura: 0 a 40°C. Humedad: 90% o menos
50 Hz / 60 Hz
600VA
Para JUS
Voltaje de suministro 100V/110V/120V monofásica 200V/220V/240V trifásica Frecuencia Corriente eléctrica Ambiente operacional Temperatura: 0 a 40°C. Humedad: 90% o menos
50 Hz / 60 Hz
600VA

3. TABLA DE PATRONES DE PUNTADA

Nombre de patrón
Puntada recta
Puntada zigzag de 2 pa­sos
Puntada zigzag de 3 pa­sos
Puntada zigzag de 4 pa­sos
Festón es­tándar
Festón cre-
Festón (derecho)
ciente
Festón de anchura igual
Festón de anchura igual
Patrón de
puntadas
Número de puntadas
para patrón
1
2
4
6
24
12
Anchura máxima
de zigzag
____
Observaciones
Festón es­tándar
Festón cre-
Festón (izquierdo)
Puntada invisible (dere­cho)
Puntada invisible (izquier­do)
Patrón a medida
Puntada en T (izquierda)
Puntada en T (derecha)
ciente
Festón de anchura igual
Festón de anchura i
a
——
24
10
12
2 + a
a
500
3
Patrón 1
Patrón 2 (vainica)
Patrón 3
Patrón 4
6
– 3 –
– 4 –

3-1. Valor inicial del patrón de pespunte y la mesa

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Anchura de zigzag
Cantidad de trasporte normal
Cantidad de trasporte inverso
Número de puntadas
Entrada relacionada
Pespunte recto
Pespunte en
zigzag de
2-pasos
Pespunte en
zigzag de
4-pasos
Pespunte en
zigzag de
3-pasos
24 puntadas
escalope
Escalope estándar
Escalope creciente
Escalope de
anchura igual
12 puntadas
escalope
Escalope de
anchura igual
—— 4,0 8,0 6,0 8,0 8,0 3,0 —— 3,0 6,0 6,0 6,0 6,0
2,0 1,5 1,0 1,0 0,5 0,8 1,5 —— 2,5 2,5 1,6 2,1 2,0
0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 —— 0,0 0,0 - 2,0 2,4 - 2,0
—— —— —— —— —— —— 4 —— —— —— —— —— ——
P.31, 54, 55 P.32, 54, 55 P.32, 54, 55 P.32, 54, 55 P.32, 33,
56, 57, 58,
101, 102
P.32, 33,
56, 57, 58,
101, 102
Ajuste mecánico relacionado
Observaciones
P 128 P 128 P.127
Pespunte
invisible
a
Patrón a
medida
Puntada en T Patrón 1
Patrón 2 (vainica)
Patrón 3 Patrón 4
(izquierdo)
———
a
(derecho)
P.34, 59 P.45, 60,
80, 81, 82,
83, 84, 101,
102
(izquierdo)
(derecho)
P.35, 36,
37, 38, 61,
62, 63
P.37, 38,
64, 65
P.39, 40,
65, 66, 67
P.41, 42,
67, 68
P.43, 44,
69, 70
Hay casos en los que las
conguraciones
de pespunte no están estabilizadas como en algu­nos patrones que
frecuent-
emente
repiten el pespunte de trasporte in­verso. Cuando use la má­quina póngala a la velocidad de
aproxima-
damente
2.000
sti/min.
– 5 –
– 6 –

4. INSTALACION

AVISOS :
• Ejecute la instalación de la máquina de coser con ayuda del personal técnico que tenga experiencia.
• Para evitar lesiones personales, pregunte a su distribuidor el modo o a un electricista sobre el modo de colocar los cables.
• Ejecute el trabajo con la ayuda de dos personas o más cuando tenga que transportar la máquina de coser y use un carrito para llevarla.
• Para evitar lesiones personales debido a sacudidas eléctricas por un arranque brusco de la máquina de coser, no conecte el enchufe eléctrico hasta que la máquina de coser esté completamente instalada.
• Cerciórese de que el cable de puesta a tierra está conectado para evitar lesiones personales
• Cerciórese de colocar la cubierta protectora de dedos, etc.

4-1. Instalación del cabezal de la máquina de coser

Modo de instalar la tapa inferior
1) La tapa inferior deberá descansar en las cuatro
3
3
esquinas en la ranura de la mesa de la máquina.
23.5 mm
2
8
3
7
1
1
A
4
5
B
1
19.5 mm
3
2) Fije los dos asientos q de goma en el lado A (lado de la operadora) usando los clavos w como se ilustra arriba. Fije los dos cojines de goma e en el lado B (lado de bisagra) usando la base con goma.
Luego coloque la tapa inferior r en los asientos
ya jos.
3) Quite la tapa t del agujero de ventilación monta­da en la base de la máquina.
(Cerciórese de colocar la tapa t siempre que
transporte el cabezal de la máquina en el estado en que el cabezal esté desmontado de la mesa de la máquina de coser.)
Si opera la máquina de coser sin quitar la tapa t del agujero de ven­tilación, es posible que se escape aceite desde la porción Úõ de la caja de engranajes.
4) Acomode la bisagra q en la abertura de la base
de la máquina, y je el cabezal de la máquina en
la bisagra i de goma de la mesa antes de colo­car el cabezal de la máquina sobre los amortigua­dores e en las cuatro esquinas.
6
4
1
5) Coloque la varilla y de soporte del cabezal en la mesa de la máquina.

4-2. Modo de quitar el retén de la barra de aguja

Quite el retén de la barra de aguja tar la máquina.
1

4-3. Modo de colocar el elevador de rodilla

Inserte el elevador de rodilla en el agujero montaje y apriételo con el perno * Ajuste la posición del elevador de rodilla
lugar conveniente. Para dimensión referencial, la posición es a 220mm desde la parte inferior de la mesa.
* En el caso de la máquina que tenga el dispositi-
vo AK, la almohadilla del elevador a rodilla 1 es opcional. (Pieza No. 22934251)
2
3
mm
220
para transpor-
q
Conserve el retén de barra de aguja que se había desmontado, e instale este retén de barra de aguja siempre que transporte la máquina de coser. El retenedor de la barra de aguja se puede cortar cuando se extrae con fuerza. Mueva ligeramente la barra de aguja hacia la derecha o izquier­da y saque despacio el retenedor de la barra de aguja.
de
w
.
e
a un
q
1

4-4. Modo de ajustar la altura del elevador de rodilla

1) La altura estándar del prensatelas usando el ele­vador de rodilla es 10 mm.
2)
Ud puede ajustar el prensatelas elevador hasta 15 mm usando el tornillo
elevador de rodilla.
No opere la máquina de coser en el estado en que el prensatelas e esté elevado 10 mm o más dado que la
1
barra de aguja w y el prensatelas e, o el retirahilo r y el prensatelas se pueden tocar entre sí.
de ajuste del
e
4
2
3
– 7 –
– 8 –

4-5. Modo de instalar la caja eléctrica

5
1
6
7
Instale la caja eléctrica debajo de la mesa en el lugar que se ilustra usando el perno de cabeza redondo
, la arandela plana w, la arandela elástica e y la
q
tuerca r suministradas con la máquina de coser, y usando un perno de cabeza hexagonal con indenta­ción en la cabeza t, la arandela plana y y la aran­dela elástica u que se suministran con la máquina.
2
3 4
4-6.

Modo de conectar el cable del interruptor de la corriente eléctrica (Área de exportación en general y para Japón)

1) Aoje el tornillo q ubicado en el lado del interruptor de la
corriente eléctrica que se suministra como accesorios y quite la cubierta del interruptor.
2) Modo de conectar el cable de la corriente de entrada de la caja eléctrica
Cuando el cable de la corriente eléctrica de la caja
¡
1
8
6
9
B
7
2
A
5
4
3
eléctrica es 4P
Tienda el cable 4P desde el agujero A del interruptor de
la corriente eléctrica y sujete con tornillos el cable verde/
amarillo a t, el cable blanco a w, el cable negro a e y el cable rojo a r.
Cuando el cable de la corriente eléctrica de la caja eléctrica es 3P
¡
Tienda el cable 3P desde el agujero A del interruptor de la
corriente y je con tornillos el cable verde/amarillo a t, el
cable gris a w y el cable azul celeste a3.
3) Modo de conectar el cable de la corriente eléctrica sumi­nistrado con los accesorios
En el caso de cable de corriente trifásica
¡
Tienda el cable desde el agujero B del interruptor de la
corriente eléctrica y sujételo rmemente con tornillos el cable verde/amarillo a o, el cable blanco a y, el cable
negro a u, el cable negro a u y el cable rojo a i.
En el caso de cable de corriente monofásica
¡
Tienda el cable desde el agujero B del interruptor de la co­rriente, y sujete rmemente con tornillos el cable verde/amari­llo a o y los otros cables y y 7. El cable 8 no se usa.
4) Modo de instalar la cubierta del interruptor de la corriente
Apriete con seguridad el tornillo q ubicado en el lado del
interruptor de la corriente eléctrica.

4-7. Modo de instalar el panel de operación (IT-100E)

1) Instale el panel de operación q en el cabezal
1
2
3
3
3
de la máquina usando los tornillos e que vienen ensamblados en la ménsula w de instalación del panel.
1. No desensamble el panel de operación para evitar que se rompa.
2. Sujete el cable que viene desde el panel y el que viene desde el cabezal de la máquina de coser con la banda sujetadora que se suministra como accesorio.

4-8. Modo de conectar los cables

AVISO :
• Para evitar lesiones personales causados por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF y un lapso de tiempo de 5 minutos o más.
• Para evitar daños causados por un mal funcionamiento o por usar especicaciones equivocadas, cerciórese de insertar los cables en los lugares designados.
• Para evitar lesiones personales causadas por un mal funcionamiento, cerciórese de bloquear el conector con el dispositivo de cierre.
• Para los detalles del manejo de los dispositivos respectivos, lea con detención los Manuales de Instrucciones que se suministran con los dispositivos antes de manipular los mismos.

(1) Preparación del alambrado

A
1) Pase los cables que vienen del cabezal de la máquina de coser por debajo de la mesa por el agujero A en la mesa.
D
2) Aoje los tornillos D y levante la placa prensadora
de cable C que pasa por el agujero B ubicado en
B
C
la cubierta frontal de la parte superior y apriete provisionalmente la placa.
3) Saque los cuatro tornillos que sujetan la cu­bierta posterior de la caja eléctrica.
(Atención) No toque los otros tornillos .
Cuando abra la cubierta posterior, presiónela con sus manos, ábrala despacio hasta aproximada-
Lentamente
E
mente 70° hasta que se pare como se ilustra en
la gura.
Cerciórese de sujetar con su mano la cubierta posterior para que no caiga dicha cubierta posterior. Además, no aplique fuerza sobre la cubierta posterior abierta.
4) Quite los cierres de las grapas a, b, c, d, e, f y j
j
b
a
e
f
c
d
del cable.
Modo de quitar el sujetador de cable
Presionando ligeramente
q
Tirando hacia abajo el sujetador.
w
El sujetador sube.
e
1
3
2
1
* Vea P. 14 para el modo de bloquear el sujetador
de cables.
– 9 –
– 10 –

(2) Modo de conectar los conectores

• Cada conector se debe conectar correctamente. Compruebe la dirección e insértelo correcta-
mente. (En el caso de conector tipo cierre, insértelo de modo que quede sujeto.)
• Si el conector se inserta a la fuerza, puede presentarse algún problema o accidente.
• Nunca tire de los conectores insertados al tiempo de la entrega.
• La máquina de coser no funcionará si los conectores no se insertan debidamente. No solamen-
te ocurrirá algún problema como aviso de error o semejante sino que también pude romperse la máquina o la caja eléctrica.
B
5) Inserte el cable q de puesta a tierra amarillo/ver­de que viene desde el cabezal de la máquina de
Conecte los cables en el siguiente orden.
1
coser en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, y páselo por el
b
2
sujetador “b” de cable como se ilustra y apriételo con un tornillo en la posición w de la gura.
6) Inserte el cable
negro del conector 9P cua-
e
drado que viene desde el cabezal de la máquina dentro de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, e insértelo en el CN38 r
B
3
4
del tablero de circuito unido a la cubierta frontal.
7) Inserte el cable negro t del conector 4P blanco
que viene desde el cabezal de la máquina dentro de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal
B
6
5
por el agujero B, e insértelo al conector CN21
del tablero de circuito montado en la cubierta
y
frontal.
8) Inserte el cable u del conector blanco 30P que
B
viene desde el panel de operación en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, páselo por los sujetadores de
7
a
d
c
8
cable “a”, “c” y “d”, insértelo en el conector CN34
, y ciérrelo.
i
9) Inserte el cable
blanco al conector negro 4P
o
que viene desde el cabezal de la máquina de co­ser en el interior de la caja eléctrica a través del agujero B de la cubierta frontal, e insértelo en el
9
a
c
!0
conector CN31 !0 a través de los sujetadores de cables a y c.
10) Inserte el cable !1 del conector redondo gris 7P que viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través
j
!1
!2
de la cubierta frontal por el agujero B, páselo por el sujetador de cable “j”, e insértelo en el co­nector CN30 !2.
!5
11) Inserte el cable
del conector blanco 12P que
!3
viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B. páselo por los
a
c
d
!3
!4
g
sujetadores de cable “a”, “c”, “d” y “g”, e insérte­lo en el conector CN53 !4. Cierre los sujetadores de cable “a”, “c” y “d”.
12) Inserte el cable
del conector blanco 6P que
!5
vienen desde el cabezal de la máquina dentro de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal
j
por el agujero B, y páselo por los sujetadores de cable “e”y “j”, e insértelos en el conector CN54
.
!6
e
!6
!7
!8
13)-1 Inserte el cable !9 del conector blanco 10P
y el cable !7 del conector azul 2P que viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, páselos por los sujetadores de cable “e”, “f” y “j”, e inserte el 10P blanco en el conector CN51 @0, y el 2P azul en el CN46 !8.
@0
!9
– 11 –
– 12 –
!9
13)-2 Inserte el cable !9 del conector 10P blancoque
viene desde el cabezal de la máquina de co­ser a la parte posterior del conector como se
muestra en la gura.
@1
14) Inserte el cable @1 del conector 8P cuadrado negro que viene desde el cabezal de la máquina en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, páselo por los sujetadores de cable “e”, “f”, “h” y “j”, e inserte el
h
@2
10P cuadrado negro en el conector CN72 @2.
15) Inserte el cable @3 del conector 4P negro que viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través de la
@3
@4
h
cubierta frontal por el agujero B, páselo por los sujetadores de cable “e”, “f”, “h” y “j”, e inserte el 4P negro en el conector CN73 @4.
16) Cierre los sujetadores de cable “e”, “f” y “j”.
j
e
f
@6
Cuando se usa Elevador Automático (AK121):
j
@5
f
@7
@8
e
j
e
17) Inserte el cable @5 del conector blanco 2P que viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, páselo por los sujetadores de cable “e”, “f” y “j”, e insértelo en el conector CN40 @6.
Cambie la jación de función jación No. 23
 
de “0” a “1” después de completar todo el
procedimiento de configuración. Para más
detalles, consulte p.110 y p.113.
Cuando se usa el dispositivo para prevención de formación de ojo de perdiz (Tipo CB):
18) Inserte el cable @7 del conector pequeño blanco 6P que viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, páselo por los sujetadores de cable “e” y “j”, e insértelo en el conector CN52 @8.
    
#0
#1
#2
Cuando se usa pedal para trabajar de pie (PR70 o 71):
a
c
@9
#3
19) Inserte el cable @9 del conector negro 12P en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B que viene desde el pedal para trabajar de pie, páselo por los sujetado­res de cable “a” y “c”, e insértelo en el conector CN32 #0.
20) Conecte el conector blanco 2P del cable #1
suministrado como accesorio al que el conector
rojo 2P y el conector blanco 2P están unidos al conector blanco 2P #2 debajo de la cubierta del cabezal de la máquina.
Fije el cerrojo omega #3 suministrado como accesorio con los cables vecinos y el cable #1
como se ilustra en la gura.
#1
#4
21) Inserte el conector rojo 2P del cable #1
suministrado como accesorio al que el conector
rojo 2P y el conector blanco 2P están unidos dentro de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero, e insértelo en el conector rojo CN25 #4.
– 13 –
– 14 –
Modo de asegurar el sujetador de cable
Presione ligeramente la esquina
r
del sujetador. (Cuando cierra el sujetador de cable hace un ruido “clic”.)
2
C
B
4
4
3
Sujetador
1
A
[Para el territorio de la CE]
Cuando complete la inserción de conectores, sujete los cables con sujetadores.
Tenga cuidado para que el cable pase entre la
q
cubierta posterior y el cuerpo principal de la caja eléctrica, cierre la cubierta posterior a la vez que presiona la sección A en el lado inferior de la cu­bierta posterior, y apriete los cuatro tornillos q.
Sostenga los cables que pasan por el agujero B
w
de cables presionando hacia abajo la placa de presión de cables C de la cubierta frontal y aprie­te el tornillo
w
.
22) Instale el sujetador de núcleo #5 que se suministra como accesorio en la posición que se muestra en
la gura.
#5

4-9. Modo de colocar la biela

3
2
1
B
A
1) Fije la biela q en el agujero de instalación B de
la palanca del pedal w con la tuerca e.
2) La instalación de la biela q en el agujero de ins-
talación A alargará el recorrido de presionado del pedal, y con ello será más fácil la operación del pedal a una velocidad media.

4-10. Ajuste del pedal

2
1
3
4
Modo de instalar la biela
1) Mueva el pedal e hacia la derecha o hacia la
izquierda como se ilustra con las echas de modo
que la palanca q de control de motor y la biela
queden en recto.
w
Modo de ajustar el ángulo de pedal
1) La inclinación de pedal se puede ajustar libre-
mente cambiando la longitud de la biela.
2) Aoje el tornillo de ajuste r, y ajuste la longitud
de la biela
w
.

4-11. Modo de instalar el pedestal de hilos

1) Ensamble la unidad del pedestal de hilos, e insér-
tela en el agujero en la mesa de la máquina de coser.
2
1
4-12.

Modo de instalar la máquina de coser tipo (CB) para prevención de formación de nido de perdiz

(supercie inferior de la mesa de la máquina de coser)
(mm)
106 107
233
2) Apriete la contratuerca
pedestal de hilos.
3) Para el alambrado en el techo, pase el cable de
la corriente eléctrica por la varilla de descanso del carrete.
1) Perfore agujeros en las posiciones de los torni-
llos del (conjunto) de la válvula de solenoide y el
(conjunto) regulador en la supercie inferior de la
mesa de la máquina de coser. Además, el cableado se ejecuta en mesa genuina JUKI.
para que quede jo el
q
w
75
291
34
– 15 –
– 16 –
2
1
9
9
3
4
2) Fije el (conjunto) de la válvula de solenoide q
con el tornillo de madera w que se suministra como accesorio de la máquina de coser.
3) Fije el regulador (todo el conjunto) e con el torni-
llo de madera r que se suministra como acceso­rio de la máquina de coser.
4) Conecte las mangueras φ 6 y φ 8 montadas en
el regulador (conjunto total) e a las respectivas válvulas de solenoide.
5) Inserte la bolsa de polvo t en el extremo supe-
rior de la manguera o para la bolsa de polvo y fíjela con la banda y que se suministra como accesorio con la máquina de coser.
φ
φ
6
5
6
5
6) Ajuste el cable (conjunto) u de la válvula de sole-
noide a la válvula de solenoide y el punto marca­dor del cable, y conéctelo.
Conecte el conector 6P
al conector CM52
!0!1
dentro de la caja eléctrica. (Consulte el ítem
!0
4
“Cuando se usa el dispositivo para prevención de formación de ojo de perdiz en la p.13”.)
7) Conecte la manguera del aire φ 4 que viene des-
de el cabezal de la máquina de coser a la sección
!1
8
de la válvula de solenoide y la manguera del aire
φ 8 al oricio de succión de la bolsa del polvo
respectivamente.
8) Fije la válvula de solenoide y la manguera del aire
en la mesa con la grapa i suministrada como accesorio.
1. Fije la grapa de modo que no se machaque la manguera del aire.
2. Determine la posición de la
7
8
!0
!1
grapa de modo que el cable y la manguera del aire no queden colgando de la mesa.
!2
9) Conecte el tubo del aire !2 y regule la presión del aire a 0,6 Mpa.
Cuando use la presión de aire por debajo del valor especicado ocur­rirán problemas.

4-13. Lubricación

AVISO :
1. No conecte el enchufe eléctrico hasta que se haya completado la lubricación para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
2. Para evitar inamaciones o erupciones, lávese inmediatamente las partes afectadas si han llegado salpicadu­ras a los ojos o a otras partes del cuerpo.
3. Si por equivocación traga aceite, pueden producirse vómitos o diarreas. Ponga el aceite en un lugar inacce­sible a los niños.
1
2
3
2
Línea demarcadora grabada
4
Línea demarcadora superior gravada
Llene de aceite el tanque para lubricación del gan­cho antes de operar la máquina de coser.
1) Quite el tapón q del agujero del aceite y llene el tanque con aceite JUKI New Defrix Nº 1 usando la aceitera que se suministra con la máquina de coser.
2) Rellene aceite hasta el extremo superior de la marca indicadora de cantidad de aceite hasta que la varilla e quede alineada con la línea demar­cadora de cantidad de aceite que se indica en al ventanilla w.
3) Cuando opere su máquina de coser, rellene acei­te si el extremo superior de la varilla e indicadora de cantidad de aceite baja hasta la línea demar­cadora inferior grabada que se observa por la ventanilla w de inspección de cantidad de aceite.
• Cuando use una máquina de coser nueva o una máquina de coser que no se ha usado por largo tiempo, opere la máquina de 3.000 a 3.500 sti/min para evitar cualquier daño.
• Para el aceite lubricante del gancho, compre aceite JUKI New Defrix No.1. (Pieza No. MDFRX1600C0).
• Para la lubricación, ejecútela usando la aceitera (B19210120A0) que se su­ministra como accesorio. Ponga cui­dado para que durante la lubricación no caiga aceite en el polvo, briznas de hilo o desperdicios semejantes.
– 17 –

4-14. Funcionamiento de prueba

(1) Conecte la corriente eléctrica

AVISO :
• Vuelva a comprobar la tensión de alimentación antes de conectar el cable de alimentación.
• Compruebe que el interruptor de la corriente eléctrica está en OFF y conecte el cable de alimentación al toma-
corriente.
• Cerciórese de que el cable de puesta a tierra está conectado.
• En el caso de que siga emitiendo un pitido el zumbador inmediatamente después de conectar la corriente eléc­trica, existe la posibilidad de que la conexión del cable está mal o que se está usando un voltaje erróneo. Des­conecte la corriente eléctrica.
1) Cuando la barra de aguja está en su posición superior (UP), se ejecuta la detección de origen de zigzag.
2) Cuando la barra de aguja está en cualquier otra posición fuera de UP:
Aparece la visualización que se muestra en la gura de abajo. Gire el volante para llevar la barra de
aguja a la posición UP de la aguja y la visualización cambia a la siguiente pantalla. Luego mueva la aguja hacia la izquierda y derecha, y se ejecuta la detección de origen de zigzag.

(2) Modo de operar el pedal

h
A
B
C
D
E
El pedal se opera en cuatro etapas
1) Presione ligeramente la parte frontal del pedal para operación a baja velocidad B.
2) Presione más la parte frontal del pedal para ope­ración a alta velocidad A. (Tenga en cuenta que la máquina de coser entrará en la modalidad opera­cional de velocidad alta después de completado el pespunte de transporte invertido si la función de pespunte de transporte invertido se ha especica­do con el interruptor correspondiente.)
3) Lleve el pedal de vuelta a su posición neutral, y la máquina de coser dejará de funcionar C.
(La aguja se para en su posición más lata/más
baja.)
4) Presione fuertemente la parte posterior del pedal para actuar el cortahilo E. (Solamente para el tipo PFL) Presione ligeramente la parte posterior del pedal para que suba el prensatelas D. Pre­sione más aún la parte posterior del pedal para actuar el cortahilo.
Solamente una puntada se hace con inicio suave (aproximadamente 200 sti/min) mediante la operación a pedal inmediatamente después de conectar la corriente eléctrica.
– 18 –

5. PREPARACION PREVIA AL COSIDO

5-1. Modo de insertar la aguja

AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
1) Gire el volante con la mano para subir la aguja su posición más alta.
2) Aoje el tornillo w sujetador de la aguja. Sosten-
B
A
1
2

5-2. Modo de extraer la cápsula de canilla

AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
ga la aguja q de modo que la ranura larga B en la aguja quede mirando hacia usted.
3) Inserte bien profunda la aguja en el agujero de la
barra de la aguja en la dirección de la echa todo
lo que pueda entrar.
4) Apriete bien el tornillo w.
5) Conrme que la ranura larga B en la aguja que-
de mirando hacia usted.
1) Gire el volante con la mano para subir la aguja su
q
2) Accione hacia arriba el cerrojo q de la cápsula de

5-3. Modo de bobinar el hilo de bobina

AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
1) Inserte bien profunda la bobina en el eje bobinador t todo
7
5
1
B
A
C
6
2
8
3
2) Pase el hilo de bobina tirando de él desde el carrete que
3) Presione el gatillo y del bobinador de bobina en la di-
4) Saque la bobina y corte el hilo de bobina con el retenedor
5) Para ajustar la cantidad de bobinado del hilo de bobina, ao-
En la dirección de A : Disminuye la cantidad. En la dirección de B : Aumenta la cantidad.
posición más alta.
canilla y extraiga la bobina.
lo que pueda entrar.
descansa en el lado derecho del pedestal de hilos siguien­do el orden desde q como se ilustra en la figura de la izquierda. Ahora, bobine el extremo del hilo de bobina en la bobina varias vueltas.
rección de A y ponga en marcha la máquina de coser. La bobina gira en la dirección de C y se va enrollando el hilo de bobina. El eje t del bobinador de bobina se parará au­tomáticamente tan pronto como ha acabe el bobinado.
cortador de hilo.
i
je el tornillo u y mueva la placa de ajuste y del bobinador en la dirección de A o B. Luego, apriete el tornillo u.
– 19 –
– 20 –
w
A
w
r
B
w
6) En el caso de que el hilo de bobina no se enrolle uni-
formemente en la bobina, aoje la tuerca r y gire el
tensor de hilo de bobina para ajustar la altura del disco tensor w del hilo.
• La altura estándar del centro de la bobina es la del centro del disco tensor del hilo.
• Mueva la posición del disco tensor w del hilo hacia la dirección A como se muestra en la gura de la izquier­da cuando la cantidad de bobinado del hilo en la parte inferior de la bobina sea excesiva y hacia la dirección B como se ilustra en la gura del lado izquierdo cuan­do la cantidad de bobinado de hilo de bobina en la parte superior de la bobina sea excesiva.
Después del ajuste, apriete bien la tuerca r.
(Enhebrado)
1
3
2
7) Gire la tuerca tensora e del hilo para ajustar la tensión del bobinador del hilo de bobina.
Nota 1. Cuando bobine hilo de bobina, comience el
bobinado en el estado que quede tenso el hilo entre la bobina y el disco w tensor de hilo.
2. Cuando bobine hilo de bobina en el estado que no se pueda ejecutar el cosido, retire el hilo de aguja de la trayectoria del hilo del tira-hilo y saque la bobina del gancho.

5-4. Modo de colocar la bobina en la cápsula de canilla

AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
1) Gire el volante con la mano para subir la aguja su posición más alta.
2) Tome la bobina con su mano derecha con el hilo
e
w
q
q
extraído unos 5 cm desde el extremo del hilo de la bobina y coloque la bobina en la cápsula de canilla
como se ilustra en la gura.
3) Enhebre la cápsula de canilla en el orden de los números y sáquelo por la trayectoria del hilo como se ilustra. La bobina gira en la cápsula de canilla en
la dirección que se muestra con la echa cuando se
saca el hilo.
4) Eleve el cerrojo q de la zigzag y manténgalo entre sus
dos dedos como se muestra en la gura de la izquierda.
5)
Inserte la cápsula de canilla en el eje del gancho de cosido todo lo que pueda entrar poniendo su mano desde la cubierta inferior del gancho inte­rior. (Se oirá el sonido “clic”.)
6) Suelte el cerrojo de la cápsula de canilla para que descanse en la posición de cierre.
Modo de usar el agujero de hilo de cápsula de canilla
1) Use el agujero A principalmente para puntadas de zigzag que no sea puntada de zigzag
de 2 pasos
pespunte zigzag de escalope.
2) Use el agujero B principalmente para pespunte de
B
A
zigzag
de 2 pasos
y pespunte de zigzag de escalope.
Se puede dar el caso en que al inicio del cosido varias puntadas sean difíciles de anudar cuando el corta-hilo se usa en hilo de lamento no como los de calibre (#50, #60 u #80) usando agujero B. Ahora, use el otro agujero o ejecute el cosido comenzando desde el lado derecho.
y

5-5. Modo de enhebrar el cabezal de la maquina

AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
1
2
5
3
4
6
1) Gire el volante con la mano para llevar la aguja a la posición más elevada.
2) Pase el hilo en el orden de los números como se ilustra.
3)
Tirando del hilo, sáquelo unos 10 cm de la aguja después de haberlo pasado por la aguja.
Gire una vez el hilo

5-6. Modo de ajustar la longitud de puntada

1)
El ajuste de longitud de puntada se hace con el panel de operación. Para el procedimiento de jación de los respectivos patrones de co­sido, consulte el ítem “6-5. Fijación de patrón de cosido.”
Trasporte normal: Para la introducción pulse las teclas +/– de . Trasporte inverso: Para la introducción pulse las teclas +/– de .
1
Ejemplo) En el caso de trasporte normal:
La cantidad
más, es posible ajustar la longitud de puntada de trasporte normal/inverso hasta 5 mm al máximo mediante introducción.
máxima de trasporte inverso deviene -3 cuando se presiona la palanca 1 de control de trasporte inverso. Ade-
Puede haber casos en que la cantidad de trasporte del panel de operación y el espaciado de cosido actual di­eran entre sí en el caso de usarse en un estado que sea diferente al de la entrega estándar o al material que se está usando. Compense el espaciado en conformidad con el producto del cosido.
2) El valor numérico del panel de operación se indica en mm.
3) Cuando ejecute el pespunte de trasporte inverso, presione hacia abajo la palanca 1 de control de trasporte inverso. La máquina de coser ejecuta el pespunte de trasporte inverso mientras usted man­tenga presionada la palanca. La palanca de control de trasporte in­verso volverá a su posición original y la máquina de coser funcionará ejecutando el pespunte en la dirección normal cuando usted deje libre la palanca de control de trasporte inverso.
+4 y en trasporte inverso:
–3, la gama de cosido deviene trasporte normal +4 a –3.

5-7. Modo de ajustar el pespunte de condensación

Pespunte de condensación signica que la cantidad de espaciado de
trasporte se reduce y el pespunte se ejecuta mediante la operación de
la palanca de control de trasporte inverso al inicio o al n del cosido.
1) El ajuste de longitud de puntada se ejecuta con el panel de operación. Trasporte inverso: Para la introducción pulse las teclasc +/– de .
El pespunte de remate se puede ejecutar ajustando a “0” la cantidad de trasporte inverso.
2) Caiga en la cuenta de que el valor del pespunte de remate es mera referencia. Ajuste el pespunte de condensación a la vez que sigue observando la costura terminada.
3) El valor numérico del panel de operación se indica en mm.
El calibre suministrado (dentado de trasporte No.: 40018430) está capacitado para ajustar el valor hasta 5 mm del tras­porte normal/inverso como máximo. Existe la posibilidad de que el material pueda caer en el caso donde la cantidad de trasporte sea pequeña. Use calibres tales como el dentado de trasporte o semejante en conformidad con el proceso.
– 21 –
– 22 –

6. MODO DE USAR EL PANEL DE OPERACIÓN

6-1. Nombres y funciones de las secciones respectivas

!7
1 4 5
2
3
!7
Interruptor de repetición de cosido
q
Interruptor de enseñanza
2
Interruptor de compensación de aguja UP/DOWN
3
Interruptor de cambio de pantalla
4
Interruptor con/sin pespunte de transporte inverso
5
al inicio del cosido
Interruptor con/sin pespunte de transporte inverso
6
al n del cosido
Interruptor del sensor de borde de material
7
Interruptor de cosido automático de acción única
8
Con/sin interruptor de corte de hilo automático
9
7
8
96
Interruptor para prohibir el corte de hilo
!0
Interruptor de alumbrado de fondo
!1
Interruptor de reposición
!2
Interruptor de información
!3
Interruptor +
!4
Interruptor -
!5
Interruptor de cambio alternativo de contador/ve-
!6
locidad
Interruptor de uso general
!7
Lámpara indicadora de corriente eléctrica
!8
!1 !2 !4 !5
!8
!6!3!0
Interruptor Descripción
Interruptor de repetición de
1
cosido
Interruptor de enseñanza Este es el interruptor para jar el pespunte del número de
2
Interruptor de compensa-
3
ción de aguja UP/DOWN
Interruptor de cambio de
4
pantalla
Interruptor con/sin pespun-
5
te de transporte inverso al inicio del cosido
Este interruptor se usa para continuar cosiendo desde el paso en curso después de reemplazar el hilo de bobina cuando se ha gastado el hilo de bobina durante el paso de pespunte de programa.
puntadas con el calor del número de puntadas que se está cosiendo actualmente.
Este es el interruptor para ejecutar el pespunte de compen-
sación de aguja up/down. Use pespunte de compensación de aguja arriba/abajo y el pespunte de compensción de una punta­da se puede cambiar con la jación de función No. 22.
Éste es el interruptor para cambiar la pantalla.
Este es el interruptor para posicionar en ON/OFF el inte­rruptor de pespunte de transporte inverso automático al inicio del cosido.
* Este interruptor no se puede usar con la máquina de
coser que no esté provista con el dispositivo de pespunte de transporte inverso automático.
Interruptor Descripción
Interruptor con/sin pespun-
te de transporte inverso al
n del cosido
Interruptor del sensor de
borde
Interruptor de cosido auto-
mático de acción única
Con/sin interruptor de corte
de hilo automático
Interruptor para prohibir el
󱢳
corte de hilo
Interruptor de alumbrado
󱢴
de fondo
Interruptor de reposición
󱢵
Interruptor de información
󱢶
Interruptor +
󱢷
Interruptor -
󱢸
Interruptor de cambio alter-
󱢹
nativo de contador/veloci­dad
Interruptor de uso general Este interruptor tiene diversas funciones según la pantalla.
󱢺
Lámpara indicadora de corriente
󱢻
eléctrica
Este es el interruptor para posicionar en ON/OFF el pes-
punte de transporte inverso automático al n del cosido.
* Este interruptor no se puede usar con la máquina que no
esté provista con el dispositivo de pespunte de transporte
inverso automático. Para más detalles sírvase consultar la p.42.
Selecciona el uso/no uso del sensor de borde de material cuando el sensor de borde de material se encuentra insta-
lado en la máquina de coser.
Cuando se pulsa este interruptor, la máquina de coser opera automáticamente hasta que el sensor de borde de material detecta el borde del material o hasta que se com-
pleta el cosido del número predeterminado de puntadas.
Este interruptor se utiliza para cortar automáticamente el hilo cuando el sensor de borde de material detecta el borde del material o hasta que se completa el cosido del número
predeterminado de puntadas.
* Este interruptor no se puede usar con la máquina de co-
ser que no esté provista con el dispositivo de corte de hilo
automático.
Este interruptor prohíbe todos los cortes de hilo.
* Este interruptor no se puede usar con la máquina de co-
ser que no esté provista con el dispositivo de corte de hilo
automático.
Este interruptor se utiliza para cambiar alternativamente la operación del alumbrado de fondo de la pantalla LCD entre
encendido (ON) o apagado (OFF).
Este interruptor se utiliza para restablecer el valor prede­terminado del contador de hilo de bobina o el contador de
cosido. Este interruptor se habilita tras el corte del hilo.
Este interruptor se utiliza para cambiar alternativamente la pantalla entre la pantalla de función de información (modo de datos comunes de cosido, modo de ajuste de funciones,
modo de comunicación, display de versión etc.) y la pan­talla normal de cosido. Este interruptor se habilita tras el corte del hilo.
Este interruptor se utiliza para incrementar el valor prede­terminado del contador de hilo de bobina o el contador de
número de pzas. durante su ajuste. Debe tenerse en cuen­ta que este interruptor se habilita tras el corte del hilo.
Este interruptor se utiliza para disminuir el valor predeter­minado del contador de hilo de bobina o el contador de nú-
mero de pzas. durante su ajuste. Debe tenerse en cuenta que este interruptor se habilita tras el corte del hilo.
Este interruptor se utiliza para cambiar alternativamente el display entre el display de contador y el display de limita-
ción de máxima velocidad de cosido.
Esta lámpara se ilumina cuando está conectada la corrien-
te eléctrica.
– 23 –
– 24 –
6-2. Antes de jar el patrón
AVISO :
• Cuando se usa pie prensatela, placa de agujas y dentado de trasporte que no sean de los que se proveen como estándar al
hacer la entrega, es posible que la aguja toque la placa de agujas y se rompa, o que el
dentado de trasporte haga contacto con la placa de agujas en el caso de jar algunos valores. Cerciórese de ejecutar la regulación de los valores limitados de conformidad con el calibre que se use. La regulación al tiempo de entrega es como sigue:
Anchura máxima de zigzag: 8 mm Cantidad máxima de trasporte: 5 mm
• Cuando reemplace el calibre, provea una separación de 0,6 mm o más entre la aguja, y el pie prensatela y la placa de agujas, y entre la placa de agujas y el dentado de trasporte.

(1) Limitación de anchura máx. de zigzag

El valor de limitación de anchura de zigzag, la referencia de línea base de puntada, el valor de limitación de cantidad de trasporte normal y el valor de limitación de
1 2 3 4
• La anchura máxima se puede limitar en conformidad con el calibre.
• Hay dos clases de limitaciones de anchura máxima de zigzag. (1) Anchura de zigzag simétrica en el centro (2) Especicación de las posiciones izquierda/derecha
trasporte inverso se visualizan cuando está conectada la corriente eléctrica.
: Valor de limitación de anchura máxima de zigzag (La pantalla cambia en el
1
caso de especicar las posiciones izquierda/derecha.)
: Referencia de línea base de puntada
2
: Valor máximo de límitación de cantidad de trasporte inverso
3
: Valor máximo de límitación de cantidad de trasporte normal
4
La visualización del valor máximo de límite de anchura de zigzag, la referencia de la línea base de pespunte, el valor de limitación de cantidad de trasporte normal y el valor
de limitación de cantidad de trasporte inverso se pueden ejecutar cambiando ON/OFF.
1, 3
y 4 en
0.6
0.6
0.6
Cambio de procedimiento de limitación de valor de limitación de anchura máx. de zigzag
1) Pulse el interruptor q.
q
2) Pulse el interruptor w.
w
e
3) La gura de la izquierda
es la anchura de zigzag simétrica en la modalidad central.
Cada vez que se presio-
na el interruptor e, se pueden cambiar alterna­tivamente las posiciones
izquierda/derecha y la
anchura de zigzag simétri-
e
ca en el centro.
(1) Anchura de zigzag simétrica en el centro
(2) Se especican las posiciones izquierda/derecha
Modo de jar el valor de limitación de
anchura de zigzag máx.
Determine si es limitación de anchura de zigzag simétrica en el centro o limitación de posiciones izquierda/derecha en el orden de 1) a 3) de la pági­na anterior en conformidad con el calibre que se usa.
Limitación de
anchura de zigzag
simétrica en el centro
0.0 0.0
Valor de limitación de anchura máxima de zigzag
8.0
L = -3, 3
Fijación
Limitación
de posición
izquierda/derecha
Valor de limitación de anchura máxima de zigzag
8.0
R= +4, 7 Fijación
–4.0 +4.0
Area de limitación de
anchura de zigzag
(A) En el caso de anchura de zigzag simétrica en el centro
4
4
(B) En el caso de especicar las posiciones de lado izquierdo/derecho.
1
–3.3 +4.7
1) Pulse el interruptor +/– r je el valor de limitación.
En el caso del ejemplo, je
el valor a 8,0.
2) Pulse el interruptor q y la pantalla vuelve a la ante­rior.
5
5
6
6
1
Cambio de limitación de posición del lado izquierdo
1) Pulse la tecla +/– del
interruptor t para jar el valor de limitación del lado izquierdo.
En el caso del ejemplo je el
valor a -3,3.
Cambio de limitación de posición de lado derecho
2) Pulse la tecla +/– del
interruptor y para jar el valor de limitación de lado derecho.
En el caso del ejemplo, je
el valor a +4,7.
3) Pulse el interruptor q y la pantalla vuelve a la ante­rior.
– 25 –
– 26 –

(2) Fijación de referencia de línea base de puntada

• La posición de referencia de línea de base de puntada se puede jar a la izquierda, centro y derecha.
Referencia de línea base de
Cómo jar
puntada a la izquierda
0.0 0.0 0.0
Referencia de línea base
de puntada en el centro
Referencia de línea base
de puntada a la derecha
1) Pulse el interruptor q.
2
3
3
1
1
2) Pulse el interruptor w.
3) En la gura del lado iz­quierdo se muestra la re­ferencia de la línea base de puntada de centro.
Cada vez que se pulsa el interruptor e, la referencia de línea base de puntada izquierda, la de línea base de puntada derecha y la de línea base de puntada
central se cambian y se jan
alternativamente.
Referencia de línea
base de puntada a
la izquierda
Referencia de línea
base de puntada en el
centro
Referencia de línea
base de puntada a
la derecha
4) Pulse el interruptor q y la pantalla vuelve a la ante­rior.
(3) Modo de jar la cantidad de trasporte
• La máxima gama posible de jar en la dirección normal y la máxima gama posible de jar en la dirección inversa se puede jar en conformidad con el calibre que se está usando.
Procedimiento para la jación
1
2
Cambio en dirección inversa
1) Pulse el interruptor
para jar el valor límite en
la dirección inversa. En el caso del ejemplo, la cantidad de trasporte es de –3,6.
2
1
3
Cambio en la dirección normal
2) Pulse el interruptor
+/– para jar el valor de
limitación en la dirección
normal. En el caso del ejemplo, la
cantidad de trasporte es de +4,8.
1
2
+/–
3) Cuando se pulsa el in-
terruptor 3, la pantalla
vuelve al valor anterior.
El nivel de la entrega estándar del bloqueo de tecla es “1”. Para ejecutar jaciones, es necesario jar el bloqueo de tecla al nivel “0”. Para más detalles, vea la p.102.
– 27 –
Loading...
+ 124 hidden pages