JUKI LZ-2290A Instruction Manual [fr]

FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
* "CompactFlash(TM)" est une marque déposée de SanDisk Corporation, Etats-Unis.
i

SOMMAIRE

1. NOMENCLATURE DES PIECES ............. 1
2. CARACTERISTIQUES ............................. 2
2-1. Caractéristiques de la tête de la machine .2
2-2. Caractéristiques de la boîte électrique ...... 2
TABLEAU DES CONFIGURATIONS DE POINTS
4. INSTALLATION ........................................ 4
4-1. Installation de la tête de la machine........... 4
4-2. Retrait de la pièce de xation de barre à aiguille
4-3. Pose de la genouillère .................................5
4-4. Réglage de la hauteur de la genouillère .... 5
4-5. Pose de la boîte électrique..........................6
4-6. Raccordement du cordon de l'interrupteur
d'alimentation ...........................................6
4-7. Installation du panneau de commande
(IP-110) ........................................................ 6
4-8. Raccordement des cordons........................ 7
(1) Opérations du câblage ......................................7
(2) Branchement des connecteurs ..........................8
4-9. Montage de la tige d'accouplement ......... 11
4-10. Reglage de la pedale ...............................11
4-11. Pose du porte-bobines ............................ 12
4-12. Installation de la machine à dispositif anti-
emmêlement (CB) ....................................
4-13. Lubrication (LZ-2290A-SS • A-SU (-7) ) 13
4-14. Marche d'essai ......................................... 14
(1) Mettre la machine sous tension .......................14
(2) Utilisation de la pedale ....................................
5. PREPARATIFS POUR LA COUTURE ... 15
5-1. Mise en place de l'aiguolle ........................15
5-2. Retrait de la boîte à canette ...................... 15
5-3. Bobinage du l de canette ........................ 15
5-4
. Mise en place de la boîte à canette et de la canette
5-5. Enlage de la tete de la machine..............17
5-6. Reglage de la longueur des points ..........17
5-7. Réglage des points condensés ................ 17
6. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE
COMMANDE.......................................... 18
6-1.
Nomenclature et fonctions des différentes pièces
6-2. Avant de dénir la conguration .............. 20
(1) Limitation de la largeur maximale de zigzag ...20
(2) Dénition de la référence de la ligne de base des points
6-3. Transition de l'ecran de base ...................23
6-4
. Liste des pictogrammes de chaque écran ....24
6-5. Dénition de la conguration de couture 35
(1) Sélection de la conguration de zigzag .......... 35
6-6. Dénition de la forme de couture ............. 37
(1) Point zigzag à 2 étapes, point zigzag à 3 étapes
et point zigzag à 4 étapes ...............................
(2) Feston..............................................................38
(3) Couture invisible ..............................................
(4) Couture d'une conguration personnalisée ..... 41
6-7. Execution de points arriere.......................42
(1) Condensation standard ...................................43
(2) Condensation à 2 positions .............................
(3) Condensation personnalisée ...........................
(4) Tableau de comparaison d'execution de points
arriere pour chaque forme ..............................47
6-8. Selection du type de couture .................... 48
(1) Couture de parties se chevauchant .................48
(2) Couture programmée ......................................48
6-9. Conguration personnalisée .................... 50
(1) Dénition d'une conguration personnalisée ...50 (2) Création d'une nouvelle conguration personnalisée (3) Modication d'une conguration personnalisée 52 (4) Mémorisation, copie et suppression de congu-
ration personnalisée
6-10. Condensation personnalisée .................. 54
(1) Dénition de la condensation personnalisée ... 54 (2) Modication de la condensation personnalisée .. 55
6-11. Couture de congurations ...................... 56
(1) Dénition de la couture de conguration ......... 56
(2) Mémorisation de la couture de conguration...57 (3) Copie et suppression de la couture de conguration
6-12. Couture continue ..................................... 59
........................................52
. 3
.... 5
12
14
.. 16
... 18
...22
37
40
44 46
..51
.58
(1) Création d'une nouvelle conguration de couture continue ..... 60
(2) Modication de couture continue .....................60
(3) Copie et suppression de conguration de couture
continue ..........................................................
6-13. Couture par cycles...................................63
(1) Création d'une nouvelle conguration de couture
par cycles ........................................................63
(2) Modication de couture par cycles .................. 63
(3) Copie et suppression de conguration de couture
par cycles ........................................................65
(4) Apprentissage ..................................................
(5) Exécution d'une couture à dimensions constan
tes en utilisant la couture par cycles ...............
6-14. Compteur ..................................................67
(1) Compteur de coupe du l ................................67
(2) Compteur de l de canette ..............................67
6-15. Informations ............................................. 68
(1) Données de couture communes......................69
(2) Informations de gestion de couture ................. 71
(3) Mode de communication .................................
6-16. Paramétrage des fonctions ..................... 78
(1) Comment passer en mode de paramétrage des
fonctions..........................................................78
(2) Liste des parametres des fonctions .................81
(
3) Explication detaillee de la programmation des fonctions
6-17. Interface externe ..................................... 91
(1) Fente carte mémoire .......................................91
(2) Port RS-232C .................................................. 91
(3) Port d’entrée général (connecteur de raccordement
de l’interrupteur de contrôle de production) .......
7. COUTURE .............................................. 92
7-1. Réglage de la tension du l ......................92
7-2. Reglage de la pression du pied presseur 93
7-3. Mécanisme de couture arrière “one-touch”
7-4. Interrupteur manuel ................................... 95
8. REGLAGES STANDARD ...................... 96
8-1.
Réglage de la quantité d’huile dans le crochet
(LZ-2290A-SS • A-SU (-7)) .................................... 96
8-2.
Réglage de la lubrication de la partie de la plaque
frontale
(LZ-2290A-SS•A-SU(-7)) ........................................ 96
8-3. Réglage de la hauteur de la barre de presseur 8-4. Réglage du mécanisme de micro-relevage
du pied presseur ...................................... 97
8-5. Hauteur et inclinaison de la griffe d’entraînement
8-6. Mode de réglage du crochet ..................... 99
8-7. Pose / retrait du crochet ..........................100
8-8.
Réglage de la hauteur de la barre à aiguille..
8-9. Réglage du calage entre l’aiguille et le cro-
chet et du pare-aiguille .........................101
8-10.
Réglage de la position d’arrêt de l’aiguille ..102
8-11. Réglage du coupe-l .............................. 102
8-12.
Réglage du dispositif d’entraînement du l d’aiguille
(Uniquement le type avec coupe-l) .............................. 103
8-13.
Réglage du tire-l à dispositif anti-emmêlement (CB)
8-14.
Procédure de remplacement du couteau de presseur à
dispositif anti-emmêlement (CB) ................................. 105
9. MAINTENANCE ................................... 106
(1) Remplacement des fusibles d’alimentation ... 106 (2) Réglage du contraste de l’afchage du panneau
de commande ...............................................106
(3) Vidange (CB Type à dispositif anti-emmêlement seulement)
(4) Nettoyage du sac à poussière (CB Type à dispo
sitif anti-emmêlement seulement) ................. 107
(5) Nettoyage du ventilateur de refroidissement
installé sur le sous-couvercle. .......................
(6) Nettoyage de la partie du crochet (7) Nettoyage du couvercle arrière de la boîte de commande (8) Nettoyage de l’écran du panneau de commande .108 (9) Procédure de remplacement de la mèche d’huile
d’axe de crochet............................................108
..................108
10. DANS LES CAS SUIVANTS ! ............ 109
11. AFFICHAGE D’ERREUR ................... 110
11–1 Liste des codes d’erreur (Afchage de la
boîte électrique) ..................................... 111
12. PROBLEMES ET REMEDES ............ 114
i
62
66
-
67
74
.. 85
91
93
. 97
.98
101
.. 104
. 107
-
107
..108

1. NOMENCLATURE DES PIECES

!5
!4
4
3
2
!6
!3
!2
!1
!7
o
Dispositif de tirage du l d’aiguille
q
(LZ-2290A (U)-7)
Interrupteur de tire-l (Type WB, CB)
w
Couvercle du releveur de l
e
Protège-doigts
r
Bloc-tension (Tension rotative)
t
Boîte électrique
y
Pédale
u
y
u
Genouillère
i
Interrupteur d’alimentation
o
Touche à la main
!0
Cadran des points
!1
Cadran de longueur de condensation
!2
Panneau de commande
!3
Bobineur
!4
Bloc-tension n° 1 (Pré-tension)
!5
q
t
!0
!8
i
Porte-bobines
!6
Orice d'alimentation en huile
!7
Interrupteur d’inversion miroir
!8
1
2

2. CARACTERISTIQUES

2-1. Caractéristiques de la tête de la machine

(Type à lubrication en
Modèle
quantités inmes)
Application Vitesse ma xi ma le
de couture Largeur maximale
de zigzag P a s m a x i m a l d e
couture
Con figu rati on d e
points Aiguille Huile utilisée
Coupe-l
Méthode d’entraînement
Bruit
(Type à tête sèche)
Modèle Application Vitesse ma xi ma le
de couture Largeur maximale
de zigzag P a s m a x i m a l d e
couture
Con figu rati on d e
points Aiguille
Coupe-l
Méthode d’entraînement
Bruit
LZ-2290A-SS LZ-2290A-SS-7 LZ-2290A-SU-7LZ-2290A-SU
Tissus légers à tissus moyens
5.000 pts/mn (*1)
10 mm (*2)
5 mm (réglage n en continu)
8 types, 14 congurations
(conguration personnalisée : jusqu’à 500 points, 20 types peuvent être mémorisés)
SCHMETZ 438, ORGAN DPX5 : n° 65 à n° 90
JUKI New Defrix Oil N° 1
Sans Avec Sans Avec
Entraînement standard Prévention du glissement du matériaux
Niveau Sonore au niveau du poste de travail avec une vitesse de couture du n = 4.500 min
Mesure du bruit effectuée conformément à la norme DIN 45635 - 48 - A - 1.
LZ-2290A-DS LZ-2290A-DS-7 LZ-2290A-DU-7LZ-2290A-DU
5 mm (réglage n en continu)
(conguration personnalisée : jusqu’à 500 points, 20 types peuvent être mémorisés)
Sans Avec Sans Avec
Entraînement standard Prévention du glissement du matériaux
Niveau Sonore au niveau du poste de travail avec une vitesse de couture du n = 4.000 min
Mesure du bruit effectuée conformément à la norme DIN 45635 - 48 - A - 1.
-1
: LPA ≦ 81.5 dB(A)
Tissus légers à tissus moyens
4.000 pts/mn (*1)
10 mm (*2)
8 types, 14 congurations
SCHMETZ 438, ORGAN DPX5 : n° 65 à n° 90
-1
: LPA ≦ 81 dB(A)
4.500 pts/mn (*1)
2,5 mm (réglage n en continu)
2,5 mm (réglage n en continu)
* 1. La vitesse maximale de couture est limitée par la valeur de la largeur de zigzag par point. Jusqu’à 4 mm : 5.000
jusqu’à 5 mm : 4.000
pts
/mn (LZ-2290A-SU : 4.500
pts
/mn, jusqu’à 6 mm : 3.500
• Régler correctement la vitesse (
pts
/mn) selon l’article à coudre et l’opération.
pts
/mn, LZ-2290A-DS • A-DU (-7) : 4.000
pts
/mn, jusqu’à 8 mm : 3.000
pts
* 2. La largeur maximale de zigzag est limitée à 8 mm à la sortie d'usine.
/mn
pts
/mn),

2-2. Caractéristiques de la boîte électrique

Pour exportation générale
Tension d’alimentation 200 V/220 V/240 V monophasé 200 V/220 V/240 V triphasé Fréquence 50 Hz / 60 Hz Intensité nominale 4.6A / 4.3A / 4.0A 3.0A / 2.7A / 2.3A Conditions ambiantes Température : 0 à 40 ˚C Humidité : 90 % maxi
Pour CE
Tension d’alimentation 220 V/230V/240 V monophasé Fréquence 50 Hz / 60 Hz Intensité nominale 4.3A / 4.2A / 4.0A Conditions ambiantes
Pour JUS
Tension d’alimentation 100 V/110 V/120 V monophasé 200 V/220 V/240 V triphasé Fréquence 50 Hz / 60 Hz Intensité nominale 8.0A / 7.5A / 7.0A 3.0A / 2.7A / 2.3A Conditions ambiantes
Température : 0 à 40 ˚C Humidité : 90 % maxi
Température : 0 à 40 ˚C Humidité : 90 % maxi

3. TABLEAU DES CONFIGURATIONS DE POINTS

Nom de conguration
Point droit
Point zigzag à 2 pas
Point zigzag à 3 pas
Point zigzag à 4 pas
Feston (droite)
Feston standard
Feston lunette
Conguration
de points
Nombre de points par
conguration
1
2
4
6
24
Largeur maximale de zigzag
10
10
10
10
Observations
Feston à largeur constante
Feston à largeur constante
Feston (gauche)
Point invisible (droite)
Feston standard
Feston lunette
Feston à largeur constante
Feston à largeur constante
12
24
12
a
10
Point invisible (gauche)
Conguration
personnalisée
2+a
a
500
10
10
3
4

4. INSTALLATION

AVERTISSEMENT :
• L’installation de la machine à coudre ne doit être effectuée que par des techniciens spécialement formés.
• Pour ne pas courir un risque de blessures, coner l’exécution du câblage électrique au revendeur ou à un électricien.
• Toujours porter la machine à deux personnes au moins et utiliser un chariot pour la déplacer.
• Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, ne pas brancher la che d’alimentation tant que la mise en service n’est pas terminée.
• Relier impérativement à la terre le l de terre pour ne pas risquer des blessures causées par des fuites.
• Toujours poser les couvercles de sécurité, protège-doigts, etc.

4-1. Installation de la tête de la machine

Installation du couvercle inférieur
1) Le couvercle inférieur doit reposer sur les quatre
3
3
coins de la rainure de la table.
23.5 mm
2
7
1
1
A
5
4
B
1
19.5 mm
3
2) Fixer les deux sièges en caoutchouc (côté opérateur) à l'aide de clous
A
du côté
q
comme
w
sur la figure supérieure. Fixer deux sièges-
tampons e du côté
(côté charnière) avec de
B
la colle caoutchouc. Placer ensuite le couvercle
inférieur r sur les sièges ainsi xés.
3) Retirer le bouchon de l'orice de mise à l'air libre
situé sur le socle de la machine.
t
(Toujours remettre le bouchon t en place si l'on
désire transporter la tête de la machine après
l'avoir retirée de la table.)
Si l'on uti lis e la machin e s ans
ret irer le bouch on d e l'orifi ce de mise à l'air libre t, de l'huile pourra fuir par la partie de la boîte d'engrenages u.
8
3
4) Avant de placer la tête de la machine sur les
si èg es-tampons e aux quatre coins, fixer la charnière q dans l'ouvertu re du socle de la
machine, puis monter la tête de la machine sur la
charnière en caoutchouc i de la table.
4
1
5) Fixer la tige de support de la tête 6 sur la table
9
de la machine. (Cette opération n’est toutefois pas nécessaire pour la machine avec dispositif
AK 9.)
6
4-2. Retrait de la pièce de xation de barre à aiguille
Retirer la pièce de fixation de barre à aiguille q
destinée au transport.
Conserver le bloqueur de barre
à a igui lle aya nt é té r etir é af in
de pouvoi r le réutilise r lors du transport de la machine. La butée
de la barre à aigui lle peut être coupée lorsqu’elle est fortement sortie. Déplacer légèr eme nt la barr e à aigu i lle v ers l a dr oite
1
ou vers la gauche et faire sortir lentement la butée de la barre à aiguille.

4-3. Pose de la genouillère

Introduire la genouillère dans l’orice de xation w
et la serrer avec le boulon e. * Placer la genouillère
pour l’opérateur.
Comme distance de référence, la position se
220 mm
trouve à 220 mm de la face inférieure de la table.
sur une position commode
q
2
1
3

4-4. Réglage de la hauteur de la genouillère

1) La hauteur de relevage standard du presseur
avec la genouillère est de 10 mm.
2) On peut régler la hauteur de relevage du pied
presseur avec la vis de réglage de genouillère q.
1
N e pas f a i r e f o n c t i on n er l a
machine lorsque le pied presseur
est relevé de 10 mm ou plus.
e
La barre à aiguille w et le pied
presseur e, ou le tire-fil r et le pied presseur e, viendraient en
contact entre eux.
4
2
3
5
6

4-5. Pose de la boîte électrique

7
5
6
1
Installer la boîte électrique sur la face inférieure de la table à l'aide des boulons à tête bombée q, des
rondelles plates 2, des rondelles Grower 3 et des écrous 4 fournis avec la machine sur la position indiquée et à l'aide du boulon hexacave 5, de la rondelle Grower 6 et de la rondelle plate 7 fournis avec la machine sur la position indiquée.
2
3 4

4-6. Raccordement du cordon de l'interrupteur d'alimentation

1) Desserrer la vis
d'alimentation fourni comme accessoire et retirer le
couvercle de l'interrupteur d'alimentation.
2)
Raccordement du cordon d'arrivée de la boîte électrique
Cas où le cordon d'arrivée de la boîte électrique est à 4 pôles
¡
Faire passer le cordon à 4 pôles par l'orice A de
1
l'interrupteur d'alimentation et xer solidement le
conducteur vert/jaune à 5, le conducteur blanc à
, le conducteur noir à
2
avec les vis.
à
4
Cas où le cordon d'arrivée de la boîte électrique est à 3 pôles
¡
Faire passer le cordon à 3 pôles par l'orice A de
l'interrupteur d'alimentation et xer solidement le
conducteur vert/jaune à 5, le conducteur marron
et le conducteur bleu ciel à 4 avec les vis.
à
2
A
6
9
3
3)
Raccordement du câble d'alimentation fourni comme
accessoire
Cas d'un câble d'alimentation triphasée
¡
Faire passer le câble d'alimentation par l'orice B
de l'interrupteur d'alimentation et xer solidement
5
4
3
8
B
7
le conducteur vert/jaune à 9, le conducteur blanc
, le conducteur noir à
à
6
rouge à
Cas d'un câble d'alimentation monophasée
¡
avec les vis.
8
Faire passer le câble d'alimentation par l'orifice B
de l'interrupteur d'alimentation et xer solidement le
conducteur vert/jaune à o et les autres conducteurs à 7 et
avec les vis. 6 n'est pas utilisé.
8
4) Pose du couvercle de l'interrupteur d'alimentation.
Serrer à fond la vis
l'interrupteur d'alimentation.
située sur le côté de l'interrupteur
q
et le conducteur rouge
3
sit uée su r l e c ôté de
q
et le conducteur
7

4-7. Installation du panneau de commande (IP-110)

1
2
3
3
3
1) In staller le pann eau de comma nde q sur l a
tête de machine au moyen des vis
été montée s su r le sup por t du pan nea u de commande w.
Ne pa s d é m o n t er le p a n n e a u
de commande afin d’éviter de l’ endommager.
qui ont
e

4-8. Raccordement des cordons

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt (OFF) et attendre au moins cinq minutes avant de commencer les opérations ci-dessous.
• Pour ne pas risquer d'endommager le dispositif par une mauvaise utilisation et des caractéristiques incorrectes, veiller à bien brancher tous les connecteurs aux endroits indiqués.
• Pour ne pas risquer des blessures causées par un mauvais fonctionnement, toujours fermer la pièce de verrouillage des connecteurs.
• Avant d'utiliser les différents dispositifs, lire attentivement leur manuel d'utilisation.

(1) Opérations du câblage

A
1) Faire passer les cordons provenant de la tête de la machine vers le dessous de la table par l’orice
A de la table.
D
B
C
2) Desserrer les vis D et soulever la bride C du
cordon par l’orifice B du couvercle avant, puis
serrer provisoirement la bride.
3) Retire r les quatre vis E fixant le c ouvercle
arrière de la boîte électrique. Ouvrir lentement le couvercle arrière de 90° environ jusqu’à ce qu’il vienne en butée en le poussant des deux mains
comme sur la gure.
E
Lentement
Retenir le couvercle arrière avec la
main pour l’empêcher de tomber. Ne pas e xercer de fo rce su r le
couvercle arrière ouvert.
b
a
e
f
c
d
4) Déverrouiller les attache-câbles “a”, “b”, “c”, “d”, “e”
et “f”.
Comment retirer un attache-câble
1
* Pour la manière de verrouiller l'attache-câble, voir P.11.
Tout en poussant légèrement
q
Tirer l’attache-câble vers le bas.
w
L’attache-câble remonte.
e
3
1
2
7
8

(2) Branchement des connecteurs

• Les connecteurs ne peuvent être introduits que dans un seul sens. Les brancher solidement après avoir vérié leur sens d’introduction. (Si le connecteur comporte un verrouillage, l’introduire jusqu’au verrouillage.)
• Ne pas forcer l’introduction du connecteur. Ceci provoquerait une anomalie ou un accident.
• Ne jamais débrancher les connecteurs connectés en usine.
• La machine à coudre ne fonctionnera pas si les connecteurs ne sont pas correctement banchés. Ceci pourra non seulement causer des problèmes tels qu’avertissements d’erreur ou autres, mais également endommager la machine ou la boîte électrique.
B
1
b
2
B
Raccorder les cordons dans l'ordre suivant:
5) Int r odui re l e co rdon de t erre jaun e /ver t q
provenant de la tête de la machine dans la boîte électrique par l'orice du couvercle avant B et le faire passer dans l'attache-câble “b” comme sur la gure, puis le serrer avec la vis sur la position w
de l'illustration.
6) Introduire le cordon noir à connecteur carré blanc à 9 broches e provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orice du couvercle
avant B et le brancher au connecteur CN38 r de
la carte de circuits xée au couvercle avant.
3
4
7) Introduire le cordon noir à connecteur blanc à 4 broches t provenant de la tête de la machine
B
dans la boîte électrique par l'orice du couvercle
avant B et le brancher au connecteur CN21 y de
la carte de circuits xée au couvercle avant.
6
5
8) Introduire le cordon du connecteur blanc à 26
B
broches u provenant du panneau de commande
dans la boîte électrique par l'orice du couvercle avant B, le faire passer dans les attache-câbles
“b”, “c” et “d”, l'introduire dans le connecteur
7
CN34
b
et le verrouiller.
i
d
c
8
9) Introduire le cordon blanc à connecteur noir à 4 broches o provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orice du couvercle
avant B et le brancher au connecteur CN31 !0.
9
b
c
!0
10) Introduire le cordon du connecteur rond gris à 7 broches !1 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orice du couvercle avant B, le faire passer dans l'attache-câble “a”,
!1
a
!2
puis l'introduire dans le connecteur CN30 !2.
e
!7
11) IIntroduire le cordon du connecteur blanc à 12 broches !3 provenant de la tête de la machine
b
dans la boîte électrique par l'orice du couvercle avant B, le fair e pa sser dans les attache-
câbles “b”, “c”, “d” et “g”, puis l'introduire dans le connecteur CN53 !4.
c
!4
!3
d
g
Fermer les attache-câbles “b”, “c” et “d”.
12) Introduire les trois cordons à connecteur blanc à 6 broches !5 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orice du couvercle
!5
avant B, le faire passer par les attache-câbles “a”
et “e” et le brancher au connecteur CN54 !6.
a
!6
13) Introduire le cordon du connecteur blanc à 10 broches !7 et le cordon du connecteur bleu à 2 broches !8 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orice du couvercle avant B, les faire passer dans les attache­câbles “a”, “e” et “f”, puis introduire le cordon
du conne cte ur blanc à 10 broches dan s le
!8
f
e
a
connecteur CN51 !9 et le cordon du connecteur bleu à 2 broches dans le connecteur CN46 @0.
!9
@0
Seule la machine avec coupe-fil
comporte un connecteur bleu à 2
broches.
Fermer les attache-câbles “a”, “e” et “f”.
9
10
@2
@1
f
e
a
Lorsque le releveur automatique (AK121) est utilisé:
14) Introduire le cordon du connecteur blanc à 2 broches @1 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orice du couvercle avant B, le faire passer dans les attache-câbles “a”, “e” et “f”, puis l'introduire dans le connecteur
CN40 @2.
Changer le réglage du paramètre nº 23 de “0” à “1” après avoir terminé toute la procédure d'installation.
Pour plus d'informations, voir p.78 et p.81.
@6
@3
e
a
Lorsque l’on utilise le dispositif anti-emmêlement
(Type CB):
15) Introduire le cordon du petit connecteur blanc à 6 broches @3 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orice du couvercle avant B, le faire passer dans les attache-câbles
“a” et “e”, puis l'introduire dans le connecteur CN52 @4.
@4
Lorsque la pédale pour travail debout (PK70 ou 71) est utilisée:
b
c
16) Introduire le cordon du connecteur noir à 12 broches
provenant de la pédale pour travail
@5
debout dans la boîte électrique par l'orice du couvercle avant B, le faire passer dans les
attache-câbles “b” et “c”, puis l'introduire dans le connecteur CN32 @6.
@5
@7
@7
@8
#0
@9
17) Brancher le connecteur blanc à 2 broches du cordon @7 fourni comme accessoire qui comporte un connecteur rouge à 2 broches et un connecteur bl anc à 2 broches au co nnecteur blanc à 2 broches @8 du capot inférieur de la tête de la machine.
Fixer le verrouillage Omega @9 fourni comme
accessoire avec les cordons voisins et le cordon
comme sur la gure.
@7
18) Introduire le côté connecteur rouge à 2 broches du cordon @7 fourni comme accessoire qui comporte un connecteur rouge à 2 broches et un connecteur blanc à 2 broches dans la boîte de commande
par l'orice du couvercle avant et le brancher au
connecteur rouge CN25 #0.
Comment
verrouiller l’ attache-câble
Appuyer légèrement sur le coin de l’attache-câble.
r
(L’attache-câble produit un déclic en se verrouillant.)
4
4
3
Attache-
câble
Après avoir connecté le connecteur, verrouiller les attache-câbles.
q
2
C
1
B
A
w

4-9. Montage de la tige d'accouplement

S’assurer qu’il n’y a pas de cordon coincé entre le
couvercle arrière et la boîte électrique, refermer
le couvercle arrière en appuyant sur la partie A au bas du couvercle arrière, puis serrer les quatre vis
.
q
Appuyer sur la bride C du cordon par l’orice B du
couvercle avant, brider le cordon et serrer les vis
.
w
3
2
1
B
A

4-10. Reglage de la pedale

2
1
4
1) Fixer la tige d'accouplement q à l'orifice B du
levier de pédale w avec l'écrou e.
2) Si l'on fixe la tige d'accouplement q à l'orifice
, ceci rallonge la course d'enfoncement de la
A
pédale et rend son actionnement plus souple à moyenne vitesse.
Fixation de la tige d'accouplement de la pédale
1) Déplacer la pédale
vers la droite ou la gauche
e
dans le sens des èches sur la gure de manière
que le levier de commande du moteur d'accouplement
soient droits.
w
et la tige
q
Réglage de l'inclinaison de la pédale
1) Il est possible de régler librement l'inclinaison
de la pédale en changeant la longueur de la tige d'accouplement.
2) Des s erre r la vis de r é glag e r e t rég l er l a
longueur de la tige d'accouplement w.
3
11
12

4-11. Pose du porte-bobines

1) Assembler le porte-bobines et l'introduire dans
l'orice de la table de la machine.
2) Serrer le contre-écrou q pour fixer le porte-
bobines.
2
3) Dans le cas où la machine est alimentée depuis
le plafond, faire passer le câble d'alimentation à
travers la tige du porte-bobines w.
1

4-12. Installation de la machine à dispositif anti-emmêlement (CB)

(face inférieure de la table de la machine)
(mm)
106107
75
291
1
2
233
34
3
4
1) Repères au poinçon sur les positions des vis
de fixation de l'électrovanne (ensemble) et du régulateur (ensemble) sur la face inférieure de la
table de la machine.
La table d'origine JUKI est poinçonnée.
2) Fixer l'électrovanne (ensemble)
à bois
fournie comme accessoire avec la
w
avec la vis
q
machine.
3) Fixer le régulateur (ensemble total) e avec la
vis à bois r fournie comme accessoire avec la machine.
4) Racc order l es flexibl e s φ6 et φ8 fixés a u
régulateur (ensemble total) e aux électrovannes respectives.
9
9
5
5
6
5) Introduire le sac à poussière
supérieure du exible
à sac à poussière et le
o
dans l'extrémité
t
xer avec le collier y fourni comme accessoire
avec la machine.
ø 8
ø 4
!1
!0
6) Régler le cordon d'électrovanne (ensemble) u
à l'électrovanne et au repère du cordon et le brancher.
Brancher le connecteur
à 6 broches au
!0!1
conn e c teur C M 52 à l ' i ntéri e u r de la boî t e
électrique. (Se référer à “Lorsque l’on utilise le dispositif anti-emmêlement, p.10”.)
7) Raccorder respectivement le flexible d'air φ4
provenant de la tête de la machine à la partie de l'électrovanne et le exible d'air φ8 à l'orice
d'aspiration du sac à poussière.
8) Fixer l'électrovanne et le exible d'air sur la table
avec l'agrafe i fournie comme accessoire.
!0
9) Connecter le tuyau d’air
!2
7
8
!1
air à 0,6 MPa.
4-13. Lubrication (LZ-2290A-SS • A-SU (-7) )
AVERTISSEMENT :
1. Pour ne risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, ne pas brancher la che d’ alimentation tant que la lubrication n’est pas terminée.
2. En cas de contact d’huile avec les yeux ou une autre partie du corps, rincer immédiatement la partie touchée pour ne pas risquer une inammation ou une irritation.
3. Si l’on absorbe accidentellement de l’huile, ceci peut provoquer des diarrhées ou vomissements. Tenir l’huile hors de portée des enfants.
1. Fixer l'agrafe en veillant à ne pas écraser le exible d'air.
2. Déterminer la position de l'agrafe de façon que le cordon et le exible
d'air ne pendent pas de la table.
et régler la pression d’
!2
2
3
2
1
Trait de repère supérieur
Trait de repère
inférieur
Avant d'utiliser la machine, rempli r le réservoir
d'huile avec de l'huile pour la lubrication du crochet.
1) Retirer le bouchon de l'orifice de remplissage
d'huile
et remplir le r éservoir d'huile avec
1
de l'huile JUKI New Defrix Oil N° 1 à l'aide de l'huileur fourni avec la machine.
2) Remplir le réservoir d'huile jusqu'au point où le haut de la tige indicatrice de quantité d'huile
3
vient en regard du trait supérieur du hublot de contrôle de quantité d'huile
2
.
Ne pas trop remplir le réservoir car l'huile sortirait
par l'orifice de mise à l'air libre du réservoir d'huile ou la lubrification ne s'effectuerait pas correctement. Etre attentif à ce point.
3) Verser l'huile jusqu'à ce que le haut de la tige indicatrice de quantité d'huile
vienne en regard
e
du trait de repère supérieur du hublot de contrôle de quantité d'huile
• Si l a machi n e es t ne u v e ou est restée longtemps inutilisée, il est nécessaire de la roder en la faisant
tourner entre 3.000 et 3.500 pts/mn.
Pour l’huile de lubrication du crochet,
• veuillez acheter JUKI New Defrix Oil
1 (N° de pièce ; MDFRX1600C0)
°
w
.
N
13
14

4-14. Marche d'essai

(1) Mettre la machine sous tension

AVERTISSEMENT :
• Avant de raccorder le cordon d’alimentation, vérier à nouveau la tension d’alimentation.
S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est sur arrêt et brancher le cordon d’alimentation à la prise de courant.
• S’assurer que le l de terre est relié à la terre.
• Si un signal sonore se fait entendre juste après la mise sous tension, il se peut qu’un cordon soit mal connecté ou que la tension d’alimentation soit incorrecte. Mettre alors la machine hors tension.
1) Lorsque la barre à aiguille est en position HAUTE, la détection de l'origine de zigzag est exécutée.
2) Lorsque la barre à aiguille est sur une position autre que HAUTE:
L'affichage représenté sur la figure ci-dessous apparaît. Tourner le volant pour amener la barre à
aiguille en position HAUTE de l'aiguille. L'affichage passe à l'écran suivant. L'aiguille se déplace
ensuite à gauche et à droite et la détection de l'origine de zigzag est exécutée.

(2) Utilisation de la pedale

h
A
B
C
D
E
La pédale comporte quatre positions.
1) Lorsqu'on appuie Trait de repère inférieur Trait
de repère supérieur légèrement sur l'avant de la pédale, la machine tourne à petite vitesse
2) Lorsqu'on continue à appuyer sur l'avant de la pédale, la machine tourne à grande vitesse A.
(Noter que la machine passe en mode grande
vitesse après la couture arrière si la fonction de
couture arrière automatique a été activée à l'aide de l'interrupteur correspondant.)
3) Lorsque la pédale se trouve au neutre, la machine
s'arrête C. (L'aiguille s'arrête sur la position la
plus haute/la plus basse.)
4) Lorsqu'on appuie fortement sur l'arrière de la pédale, le coupe-l est actionné E.
Lorsqu'on appuie légèrement sur l'arrière de la
pédale, le pied presseur remonte D.
Si l'on cont inue d' appuyer sur l'arrière de la
pédale, le coupe-l est actionné.
B
.

5. PREPARATIFS POUR LA COUTURE

5-1. Mise en place de l'aiguolle

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
1) Tour n er l e vo lant à la m ain p our r emont e r complètement la barre à aiguille.
2) Desserrer la vis du pince-aiguille w. Présenter
B
1
2

5-2. Retrait de la boîte à canette

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
A
l'aiguille directement vers soi.
3) Introduire l'aiguille à fond dans l'orice de la barre à aiguille dans le sens de la èche.
4) Resserrer à fond la vis w.
5) S'assurer que la longue rainure tournée vers soi.
avec sa longue rainure
q
B
tournée
B
de l'aiguille est
1
5-3. Bobinage du l de canette
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
1
7
5
6
B
A
C
2
8
3
1) Tour n er l e vo lant à la m ain p our r emont e r complètement l’aiguille.
2) Soulever le verrou de la boîte à canette q et retirer la boîte à canette.
1) Introduire la canette à fond sur l'arbre du bobineur t.
2) Faire passer le fil de canette tiré depuis la bobine
située sur le côté droit du porte-bobines dans l’ordre numérique (depuis
ensuite l’extrémité du l de canette de plusieurs tours
sur la canette.
3) Pousser le levier de déclenchement du bobineur dans le sens A et mettre la machine en marche. La
canette tourne dans le sens C et le fil est bobiné.
L'arbre du bobineur
n du bobinage.
4) Retirer la canette et couper le fil de canette avec le crochet coupe-l i.
5)
Pour régler la quantité de bobinage, desserrer la vis de
xation dans le sens A ou B. Resserrer ensuite la vis de xation u.
Dans le sens A : La quantité diminue. Dans le sens B : La quantité augmente.
et déplacer la plaque de réglage du bobineur
u
) sur la gure ci-contre. Bobiner
q
s'arrête automatiquement à la
t
y
y
15
16
2
6) Si le bobinage du l de canette sur la canette est
irrégulier, desserrer l'écrou r et tourner le bloc-
tension du l de canette pour régler la hauteur du disque de tension du l w.
A
2
• Dans le réglage standard, le milieu de la canette
est à la même hauteur que le milieu du disque de tension du l.
4
B
2
• Si la quantité de l bobinée au bas de la canette
est excessive, déplacer le disque de tension du
l Úñ dans le sens A de la gure ci-contre. Si la quantité de l
bobinée en haut de la canette
2
est excessive, le déplacer dans le sens B.
Après le réglage, resserrer l'écrou
4
.
(Enhebrado)
1
3
2
7) Pour régler la tension du bobineur de fil de canette, tourner l'écrou de tension du l e.
Note 1. Au commencement du bobinage du fil de
canette, le l entre la canette et le disque
du bloc-tension w doit être tendu.
2. Pour bobiner le l de canette alors qu'une couture n'est pas exécutée, retirer le fil d'aiguille du trajet de l du releveur de l et
sortir la canette du crochet.

5-4. Mise en place de la boîte à canette et de la canette

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
1) Tour n er l e vo lant à la m ain p our r emont e r complètement l’aiguille.
2) Tenir la canette de la main droite avec le l tiré d’
3
2
1
1
environ 5 mm de la canette et la placer dans la
boîte à canette comme sur la gure.
3)
Enler la boîte à canette dans l’ordre numérique indiqué et faire sortir le l par le trajet de l comme sur la gure.
La canette tourne dans le sens indiqué par la
èche lorsqu’on tire le l.
* Utiliser l’orice A pour les tissus légers et l’orice
B pour les tissus standard.
4) Soulever le verrou de la boîte à canette
entre deux doigts comme sur la gure ci-contre.
5) In troduire la boîte à ca nette d ans l ’arbre du crochet de couture aussi loin qu’elle puisse aller en utilisant votre main au niveau du couvercle
inférieur du crochet interne (Bruit d’encliquetage).
6) Relâcher le verrou de la boîte à canette et s’
assurer qu’il est bien fermé.
et le tenir
q
Comment utiliser l'orice de l de la boîte à canette
1) Utiliser l'orifice A principalement pour les points
zigzag autres que le point zigzag à 2 étapes et le
point zigzag de feston.
2) Utiliser l'orifice B principalement pour le point
B
Il peut arriver dans certains cas que plusieurs points au début de l’opération de couture sont difciles à nouer lorsque l’on utilise le coupe-l avec des ls ns (#50, #60, #80) en utilisant le trou B. Dans ce cas-là, utiliser l’autre trou ou bien exécuter l’opération de couture en commençant à partir de la droite.
A
zigzag à 2 étapes et le point zigzag de feston.
5-5. Enlage de la tete de la machine
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
1
4
Avec releveur de
l auxiliaire
1) Tourner le volant à la main pour relever l'aiguille au maximum.
2) Enler le l dans l'ordre des numéros sur la gure.
3) Tirer le l d'environ 10 cm après l'avoir enlé dans le chas d'aiguille.
Sans releveur de
l auxiliaire

5-6. Reglage de la longueur des points

A
1
2
1) Tourner le ca dran de lon gueur des p oints q
dans le sens de la flèche pour amener le chiffre
correspondant à la longueur des points désirée en regard du point de repère
2) Les chiffres sur le cadran de longueur des points
sont en millimètres.
3) La machine effectue une couture arrière tant que
l'on maintient le levier 2 d'entraînement abaissé. Lorsqu'on relâche le levier d'entraînement, il revient sur sa position d'origine et la machine coud dans le sens normal.
3
5
2
LZ-2290A-7
Avec le
coupe-l
du bras de la machine.
A
LZ-2290A
Sans le
coupe-l
Enrouler le l
d'un tour.

5-7. Réglage des points condensés

Il est possible de diminuer la longueur des points au début
B
3
La distance maximale d'entraînement est réglée sur ±2 pour l'équipement interchangeable livré (griffe
d'entraînement : 22581508).
Un réglage entre “+”5 et “–”4 au maximum est possible en remplaçant l'équipement interchangeable (griffe
d'entraînement : 22540009).
4)
Noter que les graduations sur le cadran ne sont qu'indicatives. Régler les points de condensation en observant la couture nie.
1
ou à la n de la couture. Cette fonction s’utilise pour les points d’attache.
1) Tourner le cadran de réglage des points condensés
dans le sens de la èche et mettre le numéro désiré en
regard du point
2) Les graduations sont en mm.
3) Pour réduire la longueur des points arrière, tourner le cadran de réglage des points de condensation le sens “+”.
Exemple : Lorsque le cadran de réglage de longueur des
points réglage maximale du cadran de réglage des points de condensation entre “–”2 et “+”2.)
se trouve sur la graduation “+2”, la valeur de
q
du bras de la machine.
B
est “–”2. (Le réglage peut être effectué
e
e
e
dans
17
18

6. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE

6-1. Nomenclature et fonctions des différentes pièces

!5
!8
!7
!6
1
3 4
!0
9
6
!3
7
2
Touche de ré-exécution de la couture
q
Touche de compensation des points par le
w
relevage/abaissement de l'aiguille
Touche de changement d'écran
e
Touche d'activation/désactivation d'exécution de
r
points arrière au début de la couture
Touche d'activation/désactivation d'exécution de
t
points arrière à la n de la couture
Touche de réinitialisation
y
Touche de ré-exécution
q
de la couture
Touche de compensation
w
des points par le relevage/abaissement de l'aiguille
Touche de
e
changement d'écran
5
!4
Touche d'apprentissage
u
Touche d'informations
i
Touche de capteur de bords
o
Touche de couture automatique par
!0
commande unique Touche d'activation/désactivation de coupe-
!1
l automatique
Touche d'interdiction de coupe du l
!2
Touche de réglage de la valeur du compteur
!3
!1
!2
!4
!5 !6 !7
!8
(En option : N
8
Résistance variable de limitation de
vitesse maximale
Témoin d'afchage d'alimentation
Couvercle carte mémoire Fente carte mémoir
d'insertion de carte mémoire)
Carte CompactFlash (TM)
(Ouverture
o
de pièce 40000100)
Cette touche permet de reprendre la couture en cours après avoir remplacé le fil de canette lorsqu'il est épuisé pendant la couture programmée.
Cette touche permet d'exécuter des points de compensation par le relevage/abaissement de l'aiguille. On peut sélectionner l'exécution de points de compensation par le relevage/abaissement de l'aiguille ou l'exécution d'un point de compensation à l'aide du paramètre nº 22.
Cette touche permet de changer d'écran.
Touche d'activation/désactivation
r
d'exécution de points arrière au début de la couture
Touche d'activation/désactivation
t
d'exécution de points arrière à la n de la couture
Touche de
y
réinitialisation
Cette touche permet d'activer/désactiver l'exécution automatique de points arrière au début de la couture. * Cette touche ne peut pas être utilisée avec une machine sans dispositif
d'exécution automatique de points arrière.
Pour de plus amples détails, se reporter à la page 42.
Cette touche permet d'activer/désactiver l'exécution automatique de
points arrière à la n de la couture.
* Cette touche ne peut pas être utilisée avec une machine sans
dispositif d'exécution automatique de points arrière.
Pour de plus amples détails, se reporter à la page 42.
Cette touche permet de spécier la valeur du compteur de l de
canette ou du compteur de couture.
Pour de plus amples détails, se reporter à la page 67.
Touche d'apprentissage
u
Touche d'informations
i
Touche de capteur de bords
o
Touche de couture automatique
!0
par commande unique
Touche d'activation/désactivation
!1
de coupe-l automatique
Cette t o u c h e pe r m e t de s p é cifier l e n o mbre de p o i n t s effectivement exécutés.
Cette touche permet d'effectuer divers paramétrages.
Cette touche ne peut pas être utilisée avec la LZ-2290A.
Lorsque cett e tou che e st à l'état activ é lor s de la co uture programmée, la machine exécute automatiquement le nombre de
points spécié.
Lorsque cett e tou che e st à l'état activ é lor s de la co uture programmée, la machine exécute automatiquement la coupe du
l lorsque le nombre de points spécié a été exécuté.
Touche d'interdiction de coupe
!2
du l
Touche de réglage de
!3
la valeur du compteur
Résistance variable de limitation
!4
de vitesse maximale
Témoin d'afchage d'alimentation
!5
Couvercle de fente carte mémoire
!6
Cette touche interdit toute coupe du l.
* Cette touche ne peut pas être utilisée avec une machine sans
dispositif de coupe automatique du l.
Cette touche permet de spécier la valeur du compteur de l de
canette ou du compteur de pièces.
Lorsqu'on déplace la résistance à gauche, la vitesse maximale est limitée.
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation est sur marche.
Ce couvercle masque l'ouverture d'insertion de carte mémoire. Pour ouvrir le couvercle, placer le doigt dans l'encoche située sur
son côté comme sur la gure et le pousser obliquement en arrière
vers la gauche. Pour plus d'informations, voir p. 75.
* Certaines fonctions sont inopérantes lorsque le couvercle est
ouvert.
Ne pas fermer le couvercle lorsque la carte CompactFlash (TM)
n'est pas complètement insérée.
Fente carte mémoire
!7
(Ouverture d'insertion de carte
mémoire)
Pour mettre la carte CompactFlash (TM) en place, la présenter avec la face de l'étiquette vers l'avant et insérer la partie avec
un petit orice (tourner l'encoche du bord vers l'arrière) dans le
panneau. Pour retirer la carte CompactFlash (TM), la tenir entre les doigts
et la sortir. Pour plus d'informations, voir p. 75. * Ne pas insérer la carte CompactFlash (TM) dans la mauvaise
direction car elle risquerait d'endommager le panneau ou d'être elle-même endommagée. Ne rien insérer d'autre qu'une carte CompactFlash (TM).
19
20
6-2. Avant de dénir la conguration
AVERTISSEMENT :
Lors d’un remplacement de l’équipement interchangeable (pied presseur, plaque à aiguille, etc.) veiller à ce que le jeu entre l’aiguille et l’équipement interchangeable soit d’au moins 0,5 mm. Si le jeu est inférieur à la valeur spéciée, l’aiguille risque de se casser, etc.

(1) Limitation de la largeur maximale de zigzag

q
Procédure de changement de la valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag
w
La valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag et la référence de la ligne de base des points s'afchent à la mise sous tension.
Valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag (L'écran change lorsqu'on spécie les
q
positions gauche/droite.)
Référence de la ligne de base des points
w
La valeur de limitation de largeur maximale de zigzag et la référence de la ligne de base des points peuvent être afchées en mettant la machine sous/hors tension.
• La largeur maximale de zigzag peut être limitée en fonction de l'équipement interchangeable.
• Il existe deux types de limitations de largeur maximale de zigzag. (1) Largeur de zigzag symétrique par rapport au centre (2) Dénition des positions gauche/droite
0.5
1) Appuyer sur la touche q.
0.5
e
e
q
2) Appuyer sur la touche w.
w
3) L a fig u re d e gau c he
r e p r é s e n t e l e m o d e d e l a rg e u r de zi g z a g symétrique par rapport au centre.
A c h a q u e p r e s s i o n
s u r l a t o u c h e e, o n pas s e alt erna tive m ent
entr e la dé finit ion d es
posi ti on s gauche/droite et de la largeur de zigzag symétrique par rapport au centre.
(1) Largeur de zigzag symétrique par rapport au centre
(2) Dénition des positions gauche/droite
Comment spécier la valeur de limitation de
la largeur maximale de zigzag
Déterminer la limitation de la largeur de zigzag symétrique par rapport au centre ou la limitation des positions gauche/droite dans l'ordre 1) à 3) de
la page précédente en fonction de l'équipement
interchangeable utilisé.
Limite de la largeur de zigzag symétrique
par rapport au centre
0.0 0.0
Le contenu de
l'afchage change en fonction des valeurs spéciées.
8.0
L = -3, 3
Réglage
Limite des
positions
gauche/droite
Le contenu de
l'afchage change en fonction des valeurs spéciées.
8.0
R = +4,7 Réglage
–4.0 +4.0
(A) Cas de la largeur de zigzag symétrique par rapport au centre
4
4
(B) Cas de la dénition des positions gauche/droite
1
–3.3 +4.7
Zone de limite de largeur de zigzag
1) App u yer s ur la touc h e +/– de l' int err upt eur r
et spécifier la valeur de
limitation.
Dans l'exemple, spécifier la
valeur 8.0.
2) App u yer s ur la touc h e
. L'affichage revient à
q
l'écran précédent.
5
5
6
6
1
C h a n g e m e n t d e l a
limitation de la position du
côté gauche
1) App u yer s ur l a to uche +/– de l'int err upt eur
t
pour spécier la valeur de
limitation du côté gauche.
Dans l'exemple, spécifier la
valeur -3,3.
C h a n g e m e n t d e l a
limitation de la position du
côté droit
2) App u yer s ur l a to uche +/– de l'int err upt eur
y
pour spécier la valeur de
limitation droite.
Dans l'exemple, spécifier la
valeur +4,7.
3) App u yer s ur l a to uche
. L'affichage revient à
q
l'écran précédent.
21
22
(2) Dénition de la référence de la ligne de base des points
• La position de référence de la ligne de base des points peut être spéciée à gauche, au centre et à droite.
Position de référence de la ligne de base des points à gauche
0.0
Comment spécier
Position de référence de la ligne
de base des points au centre
0.0 0.0
Position de référence de la ligne de base des points à droite
1) Appuyer sur la touche q.
2
3
3
1
1
2) Appuyer sur la touche
w
3) La fi g u re d e gau c h e représente la référence
de la ligne de base des points centrale.
A cha q u e p r e s s i o n sur l a t ou c h e e, o n pass e alte r n ative m ent e n tre l a
dénition de la référence de
la ligne de base des points gauche, de la ligne de base des p oin ts dr oit e et de la lig ne d e b ase des poi nts centrale.
.
Position de référence
de la ligne de base
des points à gauche
Position de référence
de la ligne de base
des points au centre
Position de référence
de la ligne de base des
points à droite
4) App uyer sur l a to u che
. L'affichage revient à
q
l'écran précédent.

6-3. Transition de l'ecran de base

L'écran à la mise sous tension est l'écran lors de la dernière mise hors tension.
A chaque fois que l'on appuie sur la touche , l'écran change comme suit:
Exemple) Couture ordinaire de points zigzag à 2 étapes avec couture arrière (Le contenu de l’afchage
change en fonction des valeurs de réglage spéciées.)
Ecran de la liste des formes de
couture
Permet de sélectionner les différentes formes.
Appuyer sur .
Appuyer sur .
Second écran de la liste des
formes de couture
Appuyer sur .
* Par couture libre, on entend la couture générale.
s
t
Ecran de dénition de la forme de couture
Permet de spécier la largeur de zigzag, la position de la ligne de base des points, etc.
Appuyer sur .
Ecran de dénition d'exécution de points arrière
Permet de spécier le type de condensation, le nombre de points, etc.
Appuyer sur .
Lorsqu'on appuie sur pendant trois secondes environ sur un écran autre que
l'écran de la liste des formes de couture, l'afchage passe directement sur l'écran de la liste des formes de couture.
23
24

6-4. Liste des pictogrammes de chaque écran

Premier écran de la liste des formes de couture
Point zigzag à 3
étapes
PersonnaliséeFeston
Point droit
Point zigzag à 2
étapes
Point invisible
Second écran de la liste des formes de couture
Couture continue
Point zigzag à 4
étapes
Conguration
Couture par cycles
Ecran local de sélection de feston
Standard
gauche
Standard
droit
En arc gauche
En arc
droit
Egale largeur gauche
de 24 points
Egale largeur droit de
24 points
Egale largeur gauche
de 12 points
Egale largeur droit de
12 points
Ecran local de sélection de point invisible
Point invisible gauche Point invisible droit
Ecran local de sélection de conguration personnalisée
Création d'une nouvelle conguration personnalisée
Ecran local de sélection de couture continue
Création d'une nouvelle couture continue
Ecran local de sélection de couture par cycles
Création d'une nouvelle couture par cycles
Le paramètre de verrouillage des touches a été réglé sur "1" en usine et les pictogrammes de création de
nouvelle conguration ne sont pas afchés. Pour créer une nouvelle conguration dans un mode, mettre le
paramètre de verrouillage des touches à "0". (Voir le second écran de saisie des données communes sous (1)
Données de couture communes de 6-15. Informations.) L'indication du numéro de conguration à la sortie d'usine est "1".
25
26
Ecran de paramétrage de forme de couture droite
Type de couture
Position de la ligne de base des points
Couture libre
Couture programmée
Couture de parties se chevauchant
5.0
à
5.0
Mémorisation de configuration
Type de couture
Largeur de zigzag
Position de la ligne de base des points
Position au début de la couture
Position à la fin de la couture
Couture libre
Couture programmée
Couture de parties se chevauchant
Optionnelle Optionnelle
Droite
Gauche
Droite
Gauche
Mémorisation de configuration
5.0
à
5.0
0
à
10.0
Ecran de paramétrage de la forme de couture du point zigzag à 2 étapes/point zigzag à 3 étapes/ point zigzag à 4 étapes
Ecran de paramétrage de la forme de couture de feston
Type de couture
Largeur de zigzag
Position de la ligne de base des points
Position au début de la couture Base
ɾ Crête
Position à la fin de la couture Droite
ɾ
Gauche
Position d'arrêt Base
ɾ Crête
Couture libre
Couture programmée
Couture de parties se chevauchant
OptionnelleBase Optionnelle
Droite
Gauche
Mémorisation de configuration
Crête Crête
Base
5.0
à
5.0
0
à
10.0
* La position d'arrêt s'afche lorsque la position à la n de la couture est optionnelle.
27
28
Ecran de paramétrage de forme de couture invisible
Type de couture
Largeur de zigzag
Position de la ligne de base des points
Couture libre
Couture programmée
Couture de parties se chevauchant
Mémorisation de configuration
Nombre de points
5.0
à
5.0
0
à
10.0
3
à
250
Affichage de l'écran de modification
Mémorisation de configuration Ecran de copie et suppression
Mémorisation de configuration
Copie
Suppression
Type de couture
Largeur de zigzag
Position de la ligne de base des points
Couture libre
Couture programmée
Couture de parties se chevauchant
Image de pénétration d'aiguille de configuration personnalisée
5.0
à
5.0
0
à
10.0
Ecran de paramétrage de la forme de couture de conguration personnalisée
Ecran de modication de conguration personnalisée
Etape
Saisie de position de zigzag
Sens d'entraînement Normalɾ Arrière
Normal
Arrière
Insertion du point de pénétration d'aiguille
Suppression du point de pénétration d'aiguille
Validation
Dernière saisie de pénétration d'aiguille
Image de pénétration d'aiguille de configuration personnalisée
5.0
à
5.0
1
à
500
Ecran de copie et suppression
Copie
Suppression
Couture libre
Couture de parties se chevauchant
L'affichage du contenu dépend de la forme. Se reporter aux différentes formes.
Sélection de la forme de couture Point droit Point zigzag à 2 étapes Point zigzag à 3 étapes Point zigzag à 4 étapes Feston (8 types) Point invisible (droit et gauche) Personnalisée (1 à 20)
Forme de couture
Type de couture
Ecran de paramétrage de la forme de couture de conguration
29
30
Affichage de l'écran de modification
Ecran de copie et suppression
Copie
Suppression
Largeur de zigzag
Position de la ligne de base des points
Etape
Configuration
Nombre de points
5.0
à
5.0
0.0
à
10.0
1
à
20
Validation
Etape
N˚ de configuration
Nombre de points
Forme de couture
1
à
20
1
à
99
(0 point)
à
500
Ecran de paramétrage de couture continue
Ecran de modication de couture continue
* Pour la forme de couture, la forme mémorisée dans la conguration s'afche. * Le nombre de points ne peut pas être réglé sur "0". (Désactivation de la touche de validation)
Validation
Arrêt avec l'aiguille en position BASSE
Coupe du fil
Arrêt avec l'aiguille en position HAUTE
Arrêt avec le presseur en position HAUTE
Arrêt avec le presseur en position BASSE
(0 point)
Etape
Configuration
Nombre de points
Etat d'arrêt
Position du pied presseur
Durée de relevage du presseur
1
à
20
1
à
99
Couture
continue nº
1
à
20
à
500
0.1
à
99.9
Affichage de l'écran de modification
Ecran de copie et suppression
Copie
Suppression
Etape
N˚ de configuration
Nombre de points
Etat d'arrêt
Position du pied presseur
Ecran de paramétrage de couture par cycles
* L'état d'arrêt ne s'afche pas lorsque le nombre de points est
(0 point).
*La position du pied presseur s'afche sauf lorsque le nombre de
points est
(0 point) avec le releveur automatique.
* La durée de relevage du presseur s'affiche lorsque le presseur
s'arrête en position HAUTE.
Ecran de modication de couture par cycles
* L'état d'arrêt ne s'afche pas lorsque le nombre de points est (0 point). * La position du pied presseur s'afche sauf lorsque le nombre de points est (0 point) avec le
releveur automatique.
* La durée de relevage du presseur s'afche lorsque le pied presseur s'arrête en position HAUTE.
31
32
Premier écran de paramétrage d'exécution de points arrière
Départ de la couture
Activation/ désactivation de l'exécution de points arrière à la fin de la couture
Sélection du type
Sélection du type
Opération AOpération
B
Opération COpération
D
Normale 0 à 19 0 à 19 Normale 0 à 19 0 à 19
Personnalisée     Personnalisée  
2 positions
0 à 19 0 à 19
2 positions
0 à 19 0 à 19
Fin de la couture
Activation/ désactivation de l'exécution de points arrière au début de la couture
0.0
à
5.0
0.0
à
5.0
Réglage de largeur au début de la couture
Réglage de largeur à la fin de la couture
Second écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation à 2 positions)
Second écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation personnalisée)
Réglage de largeur au début de la couture
Réglage de largeur à la fin de la couture
0.0
à
10.0
0.0
à
10.0
Centre
Gauche/ Droite
Centre
Gauche
Droite
Référence de la ligne de base des points
Valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag
Procédure de limitation de la largeur maximale de zigzag
0.0
à
10.0
Premier écran de paramétrage des données de couture communes (lorsque “Centre” est spécié pour la limite de largeur maximale de zigzag)
Lorsque “Gauche/Droite” est spécifié pour la procédure de limitation de la largeur maximale de
*
zigzag, l'afchage de la valeur de limitation de largeur maximale de zigzag est séparément indiquée
pour la gauche et la droite.
33
Premier écran de paramétrage des données de couture communes
Gauche/ Droite
Centre
Centre
Gauche
Droite
Procédure de limitation de la largeur maximale de zigzag
Référence de la ligne de base des points
Définition de la position gauche
Définition de la position droite
0.0
à
10.0
0.0
à
10.0
1 configuration
Continue
Interverrouillage
Fixe
ON
OFF
Niveau 1
OFF
Niveau 2
Affichage
Affichage désactivé
Paramétrage de la fonction d'inversion miroir
Ligne de base des points de condensation personnalisée
Fonction de compteur
Verrouillage des touches
Limitation de la largeur maximale de zigzag à la mise sous tension
(lorsque “Gauche/Droite” est spécié pour la limite de largeur maximale de zigzag)
* Lorsque “Centre” est spécifié pour la procédure de limitation de la largeur maximale de zigzag,
l'afchage de la valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag est symétrique par rapport au
centre.
Second écran de paramétrage des données de couture communes
34
6-5. Dénition de la conguration de couture
AVERTISSEMENT :
Après avoir changé la configuration de zigzag ou la largeur de zigzag, vérifier le pied presseur et l’équipement interchangeable actuellement utilisés avant de coudre. Si l’on coud avec un pied presseur ou un équipement interchangeable qui n’est pas adapté à la largeur de zigzag, on risque un accident tel qu’une cassure de l’aiguille.
(1) Sélection de la conguration de zigzag
Lorsqu'on appuie sur
q
Lorsqu'on appuie sur
w
Conguration déterminée
Premier écran
A
, le second écran s'afche. , le premier écran s'afche.
Point droit
Zigzag à 2 étapes
Zigzag à 3 étapes
Zigzag à 4 étapes
Couture de conguration
Conguration personnalisée
q
Point invisible
Feston
Couture continue
Second écran
w
Couture par cycles
1) Sélectionner la conguration de zigzag que l'on désire exécuter avec le commutateur de sélection lorsque la gure ci-dessus est à l'écran. La conguration déterminée est afchée à la section A.
2) Pour le point de feston et le point invisible, sélectionner la forme avec l'écran suivant.
35
36
Conguration déterminée
Feston standard gauche
Feston en arc gauche
Feston d'égale largeur gauche de 24 points
Feston d'égale largeur gauche de 12 points
Cas du feston
1) Appuyer sur la touche de
feston. L'écran représenté
à gauche apparaît.
Appuyer sur la touche de la
conguration que l'on désire
sélectionner.
Feston d'égale largeur droit de 12 points
Feston d'égale largeur droit de 24 points
Feston en arc droit
Feston standard droit
2) Par exemple, appuyer sur
la touche de feston en
arc. L'écran représenté à gauche apparaît pour la d é term i nati o n de l a
conguration.
Point invisible gauche
Conguration déterminée
Cas du point invisible
1) Appuyer sur la touche de point invisible. L'écran r e p r és e n t é à ga u c h e apparaît.
Appuyer sur la touche de la
conguration que l'on désire
sélectionner.
Point invisible droit
2) Par exe mpl e, a ppu yer sur la t o uche de p o int i n v i s i b l e g a u c h e . L ' é c r a n r e prése n t é à gauche a p paraît p o u r la d éter m inat i on d e la
conguration.
6-6. Dénition de la forme de couture
• Une largeur de zigzag de “0” à 10 mm peut être spéciée.
(La valeur spéciée est limitée par la limite de largeur maximale de zigzag.)
• La ligne de base des points peut être spéciée comme suit: Lorsque le centre du zigzag est “0. 0”. Côté droit : “+”, Côté gauche. “–”

(1) Point zigzag à 2 étapes, point zigzag à 3 étapes et point zigzag à 4 étapes

Premier écran de la liste des formes de couture
Point zigzag à 2 étapes
1) Sélectionner le point zigzag à 2 étapes (à 3 étapes ou à 4 étapes) sur le premier écran de la liste des
formes de couture.
2) La forme sélectionnée est inversée et s'afche sur le côté gauche de l'écran.
3) Appuyer sur pour afcher l'écran de paramétrage de la forme de couture.
Point zigzag à 3 étapes
Point zigzag à 4 étapes
Ecran de paramétrage de la forme de couture
4455667
Définition de la largeur
¡
de zigzag
Changer l a largeur d e
z i g z a g a v e c + / – d e l'interrupteur
Définition de la position
¡
de la ligne de base des
points
7
Dénition de la position de départ de la couture
¡
Spécier la position de départ de la couture avec ▲/
de l'interrupteur
Changer la position de la
ligne de base des points avec +/– de l'interrupteur
.
t
.
y
Départ de la couture Départ de la couture optionnel Départ de la couture droite, gauche
r
.
Dénition de la position d'arrêt
¡
Spécier la position d'arrêt avec ▲/
de l'interrupteur
u
.
Position d'arrêt Position d'arrêt optionnelle Position d'arrêt droite, gauche
37
38

(2) Feston

Premier écran de la liste des formes de couture
1
h
Ecran local de sélection de feston
1) Sélectionner le point de
feston
é c r a n de l a lis t e d e s
formes de couture.
sur le premier
q
Feston standard gauche
Feston standard droit
Feston en arc
gauche
Feston en arc droit
Feston d'égale largeur gauche de 24 points
Feston d'égale largeur droit de 24 points
h
Premier écran de la liste des formes de couture
Feston d'égale largeur gauche de 12 points
2) Appu yer s u r la t ouche
de l a con f i g urat i o n à
sélectionner sur l'écran de
la gure gauche.
Feston d'égale largeur droit de 12 points
3) La forme sélectionnée est inversée et s'afche sur le
côté gauche de l'écran.
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q w e r t
q w e r t
4) Appuyer su r pour
a ff i c h e r l ' é c r a n d e paramétrage de la forme
de couture.
Définition de la largeur
¡
de zigzag
Chan g e r la la r g eur d e
z i g z a g a v e c + / – d e l'interrupteur
Dénition de la position de
¡
la ligne de base des points
Changer la position de la li gne de base des points avec +/– de l'interrupteur w.
q
.
Dénition de la position de départ de la couture
¡
Spécier la position de départ de la couture avec ▲/
Départ depuis le pied Départ depuis la crête
de l'interrupteur
Départ depuis la crête et départ depuis le pied du feston
e
.
Départ depuis le pied
Début de la couture
Position de l’ aiguille après coupage du l
Départ depuis la crête
Normalement, la couture
d u fes t on c omm e n ce depuis le pied du feston. On peut toutefois la faire partir depuis la crête du feston.
Dénition de la position d'arrêt droite/gauche
¡
Spécier la position d'arrêt avec ▲/
Position d'arrêt Position d'arrêt optionnelle Position d'arrêt droite, gauche
de l'interrupteur
r
.
Dénition de la position d'arrêt à la base/crête
¡
Spécier la position d'arrêt avec ▲/
de l'interrupteur
t
.
Position d'arrêt Position d'arrêt optionnelle Position d'arrêt à la base, à la crête
39
40

(3) Couture invisible

Premier écran de la liste des formes de couture
1
h
Ecran local de sélection de point invisible
1) Séle ctionner la coutur e invis ibl e sur le pr emi er é c r a n de l a lis t e d e s
formes de couture.
2) Appu yer s u r la t ouche
de l a con f i g urat i o n à
sélectionner sur l'écran de
la gure gauche.
Point invisible gauche
Point invisible droit
h
Premier écran de la forme de couture
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q w e
w eq
3) La forme sélectionnée est inversée et s'afche sur le
côté gauche de l'écran.
4) A p puyer s u r p our
a ff i c h e r l ' é c r a n d e paramétrage de la forme
de couture.
Définition de la largeur
¡
de zigzag
Changer l a largeur d e z i g z a g a v e c + / – d e l'interrupteur q.
Définition de la position
¡
de la ligne de base des
points
Changer la position de la ligne de base des points avec +/– de l'interrupteur
w
.
Changement du nombre
¡
de points
Chan g e r le n o mbre d e points avec l'interrupteur e.
(4) Couture d'une conguration personnalisée
Premier écran de la liste des formes de couture
1
h
Ecran local de sélection de conguration personnalisée
1) S é l e c t i o n n e r l a
c o n f i g u r a t i o n
personn alisée q sur l e premier écran de la liste
des formes de couture.
2) Appuy er sur le n umé ro
d e c o n f i g u r a t i o n
p e r s o n n a l i s é e à sélectionner.
h
Premier écran de la liste des formes de couture
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q w
wq
3) La forme sélectionnée est inversée et s'afche sur le
côté gauche de l'écran.
4) A p puyer s u r p our
a ff i c h e r l ' é c r a n d e paramétrage de la forme
de couture.
Définition de la largeur
¡
de zigzag
Ch a n g e r la largeur de z i g z a g a v e c + / – d e l'interrupteur q.
Définition de la position
¡
de la ligne de base des
points
Changer la position de la ligne de base des points avec +/– de l'interrupteur
.
w
41
42

6-7. Execution de points arriere

q
OFF ON ON
A
B
Congura-
tion de
couture
OFF OFF
w
Ecran de paramétrage d'exécution de points arrière
OFF
A
C
D
ON ON
chaque conguration de zigzag.
On peut activer/désactiver l'exécution de points arrière en appuyant sur la touche d'exécution de points arrière
B
au début de la couture
de points arrière à la fin de la couture 2. Lorsque l'exécution de points arrière est activée, les formes d'exécution de points arrière respectives sont afchées. Lorsqu'elle est désactivée, la forme n'est pas afchée.
C
D
q
On peut spécifier l'exécution de points arrière pour
ï et sur la touche d'exécution
1
w
Pour l'exécution de points arrière, la condensation standard, la condensation à 2 positions et la condensation personnalisée sont disponibles.

(1) Condensation standard

La condensation standard exécute des points arrière aux mêmes points de pénétration de l'aiguille que la conguration zigzag sélectionnée.
Exemple) Exécution de points arrière à la n de la couture
Section de conguration zigzag
Couture zigzag à 3 étapes
Section de condensation standard
Opération C : Dénition de 4 fois
Exemple) Cas de la couture libre au point zigzag a 2 étapes
1) Appuyer sur pour afcher l'écran de paramétrage d'exécution de points arrière.
2) Spécier la forme de condensation et le nombre de points. : Sélectionner la forme de condensation au début de la couture.
  q
: Spécier le nombre de points de l'opération A avec “+” et “–”.
  w
: Spécier le nombre de points de l'opération B avec “+” et “–”.
  e
: Sélectionner la forme de condensation à la n de la couture.
  r
: Spécier le nombre de points de l'opération C avec “+” et “–”.
  t
: Spécier le nombre de points de l'opération D avec “+” et “–”.
  y
Section d'affichage de q et condensation personnalisée (20 congurations) sont changées et afchées.
: La condensation standard, la condensation à 2 positions et la
r
Ecran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation standard)
qqwweerrtty
y
43
44
* Pour le paramétrage d’exécution de points arrière, les deux méthodes ci-dessous peuvent être utilisées selon la conguration de zigzag.
1) Pour le point droit, le point de feston, le point invisible, le point personnalisé et le point continu, spécier
l'exécution de points arrière par le nombre de points.
Exécution de points arrière au début de la couture
B (entraînement dans le sens arrière) : 0 à 19 points peuvent être spéciés. ..
A (entraînement dans le sens normal) : 0 à 19 points peuvent être spéciés..
w e
Exécution de points arrière à la n de la couture
D (entraînement dans le sens normal) : 0 à 19 points peuvent être spéciés. .
C (entraînement dans le sens arrière) : 0 à 19 points peuvent être spéciés. ..
t y
* Les images dans le cas de la couture droite sont q le départ de la couture et r la n de la couture .
2) Dans le cas du zigzag à 2 étapes, du zigzag à 3 étapes et du zigzag à 4 étapes, spécier l'exécution
de points arrière par le nombre de congurations de zigzag. Par “conguration de zigzag”, on entend
l'espace entre les positions de retour de zigzag.
Exécution de points arrière au début de la couture
B (entraînement dans le sens arrière) : 0 à 19 fois peuvent être spéciées. ....
A (entraînement dans le sens normal) : 0 à 19 fois peuvent être spéciées. ...
w e
Exécution de points arrière à la n de la couture
D (entraînement dans le sens normal) : 0 à 19 fois peuvent être spéciées. ...
C (entraînement dans le sens arrière) : 0 à 19 fois peuvent être spéciées. ....
t y
1 fois
2 fois
Zigzag à 2 pas Zigzag à 3 pas Zigzag à 4 pas
1 fois
2 fois
1 fois
2 fois

(2) Condensation à 2 positions

La condensation à 2 positions exécute des points arrière en deux positions entre le point de pénétration de
l'aiguille existant de la conguration zigzag sélectionnée et le point de pénétration d'aiguille suivant. La largeur entre les deux positions peut être réglée dans le sens “–”.
Exemple) Exécution de points arrière à la n de la couture
Section de conguration zigzag
Point zigzag à 3 étapes
Section de condensation à 2 positions
Opération C : Dénition de 4 points
La compensation peut être exécutée dans le sens “–”. (Dans le cas de la gure, la largeur diminue du côté gauche.)
Exemple) Cas de la couture libre au point zigzag standard
1) Appuyer sur pour afcher l'écran de paramétrage d'exécution de points arrière.
2) Spécier la forme de condensation et le nombre de points avec le premier écran. : Sélectionner la forme de condensation au début de la couture.
  q
: Spécier le nombre de points de l'opération A avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spéciés.
  w
: Spécier le nombre de points de l'opération B avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spéciés.
  e
: Sélectionner la forme de condensation à la n de la couture.
  r
: Spécier le nombre de points de l'opération C avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spéciés.
  t
: Spécier le nombre de points de l'opération D avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spéciés.
  y
Section d'affichage de q et
: La condensation standard, la condensation à 2 positions et la
r
condensation personnalisée (20 congurations) sont changées et afchées.
3)
Spécier le réglage de la largeur de condensation à 2 positions avec le second écran. (La largeur peut être
réduite d'au maximum -5 mm.)
: Spécier le réglage de la largeur de condensation à 2 positions au début de la couture.
  u
: Spécier le réglage de la largeur de condensation à 2 positions à la n de la couture.
  i
* Le réglage de la largeur de condensation à 2 positions permet de réduire la largeur entre la première
position de pénétration de l'aiguille et la position de pénétration de l'aiguille suivante lors de l'exécution de
points arrière. (Lorsque la valeur spéciée est “0”, il n'y a pas de compensation.)
* Le réglage de la largeur permet de réduire la largeur entre les 2 positions et de diminuer l'eflochement du
l.
Premier écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation à 2 positions)
q w e r t y
q w e r t y
Appuyer sur pour afcher le second écran.
Second écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation à 2 positions)
u i
u i
Appuyer sur pour afcher le premier écran.
45
46

(3) Condensation personnalisée

La condensation personnalisée permet d'exécuter des points arrière avec les points de pénétration d'aiguille optionnels saisis.
1) Sélectionner la forme de condensation avec le premier écran. : Sélectionner la forme de condensation au début de la couture.
  q
: Sélectionner la forme de condensation à la n de la couture.
  e   w
2) Spécier la largeur de la conguration de condensation personnalisée avec le second écran.
  t   y
* Spécier la largeur de la conguration de condensation personnalisée séparément de la section de couture
* Lorsqu'on spécifie la largeur, le point de pénétration de l'aiguille diffère de la position de pénétration
et r : La position de pénétration d'aiguille est afchée.
: Spécier la largeur de la conguration de condensation personnalisée au début de la couture. : Spécier la largeur de la conguration de condensation personnalisée à la n de la couture.
normale. Spécier la largeur dans la limite de la largeur maximale de zigzag.
d'aiguille saisie.
Premier écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation personnalisée)
q w e
q e
Appuyer sur pour passer à l'écran de modication.
* Pour la procédure de modication, voir "6-10. Condensation personnalisée".
4
Appuyer sur pour afcher le second écran.
Second écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation personnalisée)
t y
t y
Appuyer sur pour afcher le premier écran.

(4) Tableau de comparaison d'execution de points arriere pour chaque forme

Point droit
Point zigzag à 2 étapes
Point zigzag à 3 étapes
Point zigzag à 4 étapes
Condensation standard
Départ de la couture
Fin de la couture
Condensation à 2 positions
Départ de la couture
Fin de la couture
Condensation personnalisée
Départ de la couture
Fin de la couture
Feston
Point invisible
Personnalisé
Point continu
47
48

6-8. Selection du type de couture

Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”. Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour effectuer l'opération ci-dessous.
Exemple) Zigzag a 2 étapes
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q
q

(1) Couture de parties se chevauchant

Ecran de paramétrage de couture de parties se chevauchant
w e r t
S é l e c t i o n n e r l e ty pe de couture parmi la couture libre
, la couture de parties se
chevauchant et la couture
programmée .
Appuyer sur la touche q à l'écran de paramétrage de
la forme de couture pour
sélectionner le type.
w e r t
1) Sélectionner indiquant la couture de parties se chevauchant avec q de l'écran de paramétrage de la
forme de couture.
2) Appuyer sur
3) Spécier le nombre de points et le nombre d'opérations respectives à l'écran de paramétrage de couture
de parties se chevauchant.
: Spécier le nombre de points de l'opération A avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spéciés
w
pour le nombre de points de la section A.
: Spécier le nombre de points de l'opération B avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spéciés
e
pour le nombre de points de la section B.
: Spécier le nombre de points de l'opération C avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spéciés
r
pour le nombre de points de la section C.
: Spécier le nombre d'opérations avec “+” et “–”. 0 à 9 fois peuvent être spéciées pour le nombre
t
d'opérations.
4) Lorsqu'on enfonce l'avant de la pédale, la machine répète le nombre spécié de coutures dans le sens
normal et le sens arrière, exécute la coupe du l automatique et s'arrête.
* Placer l'interrupteur d'interdiction de coupe du l sur marche lorsqu'on désire arrêter la machine avec
l'aiguille en position HAUTE sans coupe du l après la n de toutes les opérations.
* La coupe du l est effectuée en toute occasion dans le cas de la couture one-shot (couture automatique
par commande unique) et à la dernière opération. La couture one-shot ne peut pas être désactivée.
pour afcher l'écran de paramétrage de couture de parties se chevauchant.

(2) Couture programmée

Couture programmée
La couture programmée permet de programmer des opérations de couture à dimensions constantes
comprenant jusqu'à 20 étapes et de spécier le nombre de points de chaque étape jusqu'à 500 points. * Pour la couture programmée, la mémorisation des congurations ne peut pas être effectuée.
Exemple) Zigzag a 2 étapes
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q
q
Ecran de sélection de couture programmée
w
Appuyer sur s'il y a plus de 10 étapes pour afcher l'écran de sélection
de couture programmée des étapes “11” à “20”. Appuyer sur po ur rev eni r à l' écr an de sé lec tio n d e c outure programmée de “01” à “10”.
w
1) Sélectionner la cout ure pro grammée
a v e c q de l' é cran de
paramétrage de la forme
de couture.
2) Appuyer su r p o u r
a f f i c h e r l ' é c r a n d e
paramétrage de couture programmée.
3) Le nombre de points de
chaque étape est affiché
à l'écran de paramétrage de couture programmée.
Appu yer s ur l a to uche
c o r r e s p o n d a n t à
w
chaque étape. L'écran de
modification de couture programmée s'afche.
indiquant
Lorsque la coupe automatique du l est sélectionnée, “0” ne s'afche pas à la dernière étape. Pour augmenter le nombre d'étapes, désactiver la coupe automatique du l avant de passer à
l'étape suivante.
Ecran de modication de couture programmée
e r
e r
4) Spécier le nombre de points de chaque étape à l'écran de modication de couture programmée.
: Spécier l'étape avec “+” et “–”. Jusqu'à 20 étapes peuvent être spéciées.
  e
: Spécier le nombre de points avec “+” et “–”. Jusqu'à 500 points peuvent être spéciés.
  r
5) Lorsque la dénition de toutes les étapes est terminée, sélectionner dernière étape ou spécier “0” point à l'étape suivante.
Lorsque la dernière étape est “20”, il n'est pas nécessaire de spécier “0” point à l'étape suivante.
6) Après le paramétrage, valider en appuyant sur la touche
t
y
la coupe automatique du l à la
y
.
Si l'on coupe l'alimentation sans appuyer sur la touche , les données précédentes sont
rétablies. Pour valider les données, appuyer sur la touche .
49
50
Couture one-shot (couture automatique par commande unique)
On peut spécier la couture one-shot pour chaque étape.
1) A l'écran de modication de couture programmée, appuyer sur la touche de couture one-shot sélectionner la couture one-shot (couture automatique par commande unique). (Lorsque la fonction est activée, une marque est afchée sur le côté de la touche t.)
2) Lorsque la couture one-shot est sélectionnée, la machine poursuit automatiquement la couture jusqu'à ce
que le nombre de points de l'étape soit atteint lorsqu'elle commence à fonctionner.
Apprentissage
La fonction d'apprentissage permet de mémoriser le nombre de points effectivement exécuté comme données
de l'étape.
1) Appuyer sur la touche à l'écran de modication de couture programmée pour sélectionner le mode d'apprentissage.
2) Appuyer sur l'avant de la pédale pour coudre jusqu'au dernier point de l'étape.
* La saisie du nombre de points ne peut alors pas être exécutée en tournant le volant à la main ou en
utilisant la touche de compensation des points par le relevage/abaissement de l'aiguille.
3) Arrêter la machine avec la pédale au neutre. Le nombre de points exécuté s'afche en
: Spécier l'étape avec "+".
q
: Le nombre de points exécuté peut être corrigé à la main avec “+” et “–”.
w
4) Passer de l'étape l'étape est alors terminée.
à la suivante ou commander la coupe du l. La saisie du nombre de points pour
q
w
.
t
pour
Ecran d'apprentissage
q w
w
6-9. Conguration personnalisée
Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”. Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour effectuer l'opération ci-dessous.
Cette fonction permet de spécifier librement la position de pénétration de l'aiguille et de créer une conguration de zigzag optionnelle. Jusqu'à 20 configurations peuvent être créées et jusqu'à 500 points peuvent être saisis pour chaque conguration.
(1) Dénition d'une conguration personnalisée
Ecran de la liste des formes de couture
q
1) Appuyer sur la touche q
de à l'écran de la liste
des formes de couture.
Ecran local de sélection de conguration personnalisée
w
Ecran de paramétrage de la forme de couture
e r t
6
2) App u y er s u r la to u che c o r r e s p o ndant à la
w
configuration mémorisée
à l ' é c r a n l o c a l d e
sélection de conguration
personnalisée.
e r t
3) Appuyer sur pour afcher l'écran de paramétrage de la forme de couture.
4) La largeur de zigzag, la position de la ligne de base des points, etc., de la conguration personnalisée peuvent être spéciées à l'écran de paramétrage de la forme de couture.
: Sélectionner la couture libre, la couture de parties se chevauchant ou la couture programmée.
e
: Spécier la largeur de zigzag avec “+” et “–”. (L'ensemble peut être agrandi ou réduit en prenant les
r
positions gauche et droite saisies comme référence.)
: Spécier la position de la ligne de base des points avec “+” et “–”.
t
: La position de pénétration d'aiguille est afchée.
y
(2) Création d'une nouvelle conguration personnalisée
Une nouvelle conguration personnalisée est créée.
Ecran local de création d'une nouvelle conguration
q
q
1) Appuyer sur à l'écran local de sélection de conguration personnalisée pour afcher l'écran local de
création d'une nouvelle conguration.
2) Les numéros n'ayant pas encore été mémorisés sont affichés en
désire utiliser avec “+” et “–”.
Si l'on appuie sur
3) Si l'on appuie sur
Le numéro ayant été créé peut être sélectionné. Continuer pour modier la conguration personnalisée.
ici, l'écran précédent réapparaît et la conguration n'est pas créée.
, une nouvelle conguration est créée.
. Sélectionner le numéro que l'on
q
51
52
(3) Modication d'une conguration personnalisée
1) Appuyer sur la touche à l'écran de paramétrage de la forme de couture pour passer à l'écran de modication de conguration personnalisée.
Ecran de modication de conguration personnalisée
!1
!0
!3
!2
!3 et placer la marque END
.
u i o
u i
2) Spécifier la position de pénétration de l'aiguille et le sens de couture de chaque étape à l'écran de
modication de conguration personnalisée.
: Spécier l'étape avec “+” et “–”.
u
: Spécier la valeur du point de pénétration de l'aiguille par rapport au centre du zigzag avec “+” et “–”.
i
La valeur “+” apparaît sur le côté droit et la valeur “–” sur le côté gauche.
: Sélectionner le sens d'entraînement normal et le sens d'entraînement arrière.
o
: La position de pénétration d'aiguille est afchée. (Sur l'afchage de la position de pénétration de
!0
l'aiguille, toutes les positions sont afchées dans le sens normal.)
: Insérer le point de pénétration de l'aiguille 0,0 pour un point de couture dans l'étape existante. Les
!1
points de couture se déplacent alors en arrière point par point.
* L'insertion n'est pas possible si le nombre total de points de couture est “500”.
: Supprimer alors un point de couture de pénétration de l'aiguille dans l'étape existante. Les points de
!2
couture se déplacent alors en avant point par point.
* La suppression n'est pas possible si le nombre total de points de couture est “1”.
3) Après avoir déni la dernière étape, passer à l'étape suivante, appuyer sur
.
* Lorsque le nombre de points de la dernière étape est 500, il n'est pas nécessaire de placer la marque “END”
o
4) Après avoir terminé le paramétrage, valider en appuyant sur la touche .
Si l'on coupe l'alimentation sans appuyer sur la touche , les données précédentes
sont rétablies. Pour valider les données, appuyer sur la touche .
Lorsque le réglage de la direction inverse est effectué dans le cadre du réglage du sens d’ entraînement de la conguration personnalisée, la vitesse maximale est limitée à 1.100 pts/mn.
(4) Mémorisation, copie et suppression de conguration personnalisée
Ecran local de mémorisation, copie et suppression de conguration personnalisée
q w e
Appuyer sur à l'écran de paramétrage de la forme de couture. L'écran local de mémorisation, copie et suppression de configuration personnalisée apparaît. La mémorisation, la copie et la suppression de
conguration personnalisée peuvent alors être exécutées.
Mémorisation d'une conguration
Ecran local de mémorisation
1) Appuyer sur q à l'écran local de mémorisation, copie et suppression de conguration personnalisée.
r
r
2) Sélectionner le numéro de conguration à mémoriser avec
Si l'on appuie sur
3) Si l'on appuie sur
Après la mémorisation, la conguration mémorisée peut être sélectionnée.
Comment copier
Ecran local de copie
1) Appuyer sur w à l'écran local de mémorisation, copie et suppression de conguration personnalisée.
2) L'écran local de copie s'afche.
: Sélectionner la conguration personnalisée de la source de copie avec “+” et “–”. (Seul un numéro
t
ayant été mémorisé peut être sélectionné.)
: Sélectionner la configuration personnalisée de la destination de copie avec “+” et “–”. (Seul un
y
numéro non mémorisé peut être sélectionné.)
Si l'on appuie sur ici, l'écran précédent réapparaît et la copie n'est pas effectuée.
3) Si l'on appuie sur
Lorsque la copie a été effectuée, le numéro sélectionné comme destination de copie peut être sélectionné.
ici, l'écran précédent réapparaît et la conguration n'est pas mémorisée.
, la conguration est mémorisée.
t y
t y
, la copie est effectuée.
à l'écran local de mémorisation.
r
Comment supprimer
Ecran local de suppression
u
u
53
54
1) Appuyer sur e à l'écran local de copie et suppression pour afcher l'écran local de suppression.
2) Sélectionner le numéro de conguration à supprimer à l'écran local de suppression.
: Sélectionner la conguration à supprimer avec “+” et “–”.
u
Si l'on appuie sur ici, l'écran précédent réapparaît et la suppression n'est pas effectuée.
3) Si l'on appuie sur
Une fois les données supprimées, elles ne peuvent pas être restaurées. Vérifier
attentivement les données avant d'appuyer sur la touche .
Lorsque le nombre de pièces mémorisé est “1”, la suppression n'est pas possible. Pour
que la suppression soit possible, il faut créer un autre numéro avant de l'effectuer.
Une configuration personnalisée mémorisée dans une configuration ne peut pas être
supprimée.
, la suppression est effectuée.

6-10. Condensation personnalisée

Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”. Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour effectuer l'opération ci-dessous.
La fonction de condensation personnalisée permet d'effectuer la condensation en spéciant librement la
position de pénétration de l'aiguille.
Les congurations de condensation personnalisée créées peuvent comporter jusqu'à 64 étapes. Jusqu'à 20 congurations peuvent être respectivement mémorisées au départ et à la n de la couture.
(1) Dénition de la condensation personnalisée
Ecran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation personnalisée)
q e
1) Appuyer sur pour afcher l'écran de paramétrage d'exécution de points arrière.
2) Sélectionner la forme de condensation à l'écran d'exécution de points arrière.
: Sélectionner la forme de condensation au début de la couture de 1 à 20.
q
w
4
eq
La co ndens ation st andar d
personnalisées à sont changées et apparaissent dans la section d'afchage.
: Sélectionner la forme de condensation à la n de la couture de 1 à 20.
e
La co ndens ation st andar d
personnalisées à sont changées et apparaissent dans la section d'afchage.
et r : La position de pénétration d'aiguille est affichée lors de la sélection de la condensation
w
personnalisée.
, la conde nsation à 2 positio ns et les c ondensat ions
, la conde nsation à 2 positio ns et les c ondensat ions
(2) Modication de la condensation personnalisée
Ecran de modication de condensation personnalisée
q w
e
y
q w
r t
1) Appuyer sur pour afcher l'écran de paramétrage d'exécution de points arrière.
2) Appuyer sur
ou r à l'écran de paramétrage d'exécution de points arrière pour passer à l'écran de
w
modication de condensation personnalisée.
3) Spécifier la position de pénétration de l'aiguille pour chaque étape à l'écran de modification de
condensation personnalisée.
: Spécier l'étape avec “+” et “–”.
q
: Spécier la valeur du point de pénétration de l'aiguille depuis le centre du zigzag avec “+” et “–”. La
w
valeur “+” apparaît sur le côté droit et la valeur “–” sur le côté gauche.
: La position de pénétration d'aiguille est afchée.
e
: Insérer le point de pénétration de l'aiguille 0,0 pour un point de couture dans l'étape existante. Les
r
points de couture se déplacent alors en arrière point par point.
* L'insertion n'est pas possible si le nombre total de points de couture est “64”.
: Supprimer alors un point de couture de pénétration de l'aiguille dans l'étape existante. Les points de
t
couture se déplacent alors en avant point par point.
* La suppression n'est pas possible si le nombre total de points de couture est “1”.
4)
Après avoir déni la dernière étape, passer à l'étape suivante, appuyer sur y et placer la marque END
.
* Lorsque la dernière étape est 64, il n'est pas nécessaire de placer la marque “END” .
5) Après avoir terminé toutes les opérations de saisie, valider en appuyant sur la touche
.
Ecran de paramétrage d'exécution de points arrière
q
Exemple) Condensation personnalisée au début de la couture Largeur de 4 mm pour le point zigzag
à 2 étapes
Pénétration de l'aiguille
Valeur saisie
Saisir la donnée de la liste sur l'écran de modication de condensation personnalisée.
1
Spécifier 4 mm pour
2
1er point
– 2.0 – 0.7 0.6 2.0 0.6 – 0.7 – 2.0 – 0.7 0.6 2.0 END
2ème point
1
3ème point
4ème point
5ème point
6ème point
7ème point
8ème point
9ème point
10ème point
11ème point
sur le second écran de paramétrage d'exécution de points arrière. En
changeant 1, il est possible d'augmenter/diminuer la pénétration d'aiguille spéciée.
55
56
Si l'on coupe l'alimentation sans appuyer sur la touche , les données précédentes sont
rétablies. Pour valider les données, appuyer sur la touche .
Le sens d'entraînement de toutes les congurations de condensation personnalisées est
le sens arrière.
6-11. Couture de congurations
Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”. Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour effectuer l'opération ci-dessous.
Les formes respectives du point droit, zigzag à 2 étapes, zigzag à 3 étapes, zigzag à 4 étapes, feston, point invisible et personnalisées peuvent être mémorisées dans la conguration. Des congurations à largeur de zigzag différente et à position de ligne de base des points différente peuvent être sélectionnées et utilisées sans redénition des données même si la forme de zigzag est la même en les enregistrant comme congurations. Jusqu'à 99 congurations peuvent être mémorisées.
(1) Dénition de la couture de conguration
Exemple) Couture de feston
Second écran de la liste des formes de couture
q
Ecran local de sélection de conguration
w
1) Sélectionner q au second écran de la liste
des formes de couture.
2) App u yer s ur l a to uche
c o r r e spondant à l a
w
couture mémorisée ou à
la configuration que l'on désire modifier à l'écran
l o c a l d e sél e c t i o n de
conguration.
3) Appuyer su r po u r
a f f i c h e r l ' é c r a n d e paramétrage de la forme
de couture.
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q
q
4) La définition des différents paramètres peut être effectuée à l'écran de paramétrage de la forme de
couture.
Forme
Droite
Zigzag à 2 étapes
Zigzag à 3 étapes
Zigzag à 4 étapes
Largeur de
zigzag
e
w e
Position de la ligne de base des points
t
r
Position au début de
la couture
* L orsq u ' i l y a un secon d
écran, r s'afche.
Position d'arrêt
Nombre de points de la
couture invisible
Feston
Point invisible
Personnalisée
: Le numéro de conguration mémorisé peut être sélectionné avec “+” et “–”.
q
: Sélectionner la forme de conguration. La forme de couture peut être changée par le numéro de
w
conguration actuellement sélectionné.
Lorsqu'on change la forme de couture, les données de paramétrage respectives reviennent aux valeurs initiales.
: Spécifier le type de couture. On peut sélectionner la couture libre et la couture de parties se
e
chevauchant.
(2) Mémorisation de la couture de conguration
La mémorisation est possible lors de la couture libre et de la couture de parties se chevauchant.
Sélectionner préalablement la forme que l'on désire mémoriser à l'écran de la liste des formes de couture.
Exemple) Couture de feston
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q
1) Appuyer s u r
a f f i c h e r l ' é c r a n d e paramétrage de la forme
de couture.
2) Appuyer sur q pour
afficher l'écran local de
mémorisation de nouvelle
conguration à l'écran de paramétrage de la forme
de couture.
p o u r
57
58
Ecran local de mémorisation de nouvelle conguration
w
3) Sélectionner le numéro de
conguration à mémoriser
avec w à l'écran local de mémorisation de nouvelle
conguration.
Si l'o n appui e sur
ici, l'écran p r é c é d ent r é a p p a r a î t e t l a
configuration n'est pas
w
mémorisée.
4) Si l'o n a ppu ie sur
, s la configu ration est
mémorisée.
Après la mémorisation, la
configuration mémorisée peut être sélectionnée.
(3) Copie et suppression de la couture de conguration
Appuyer sur t à l'écran de paramétrage de la forme de couture pour afcher l'écran local de copie et
suppression. La copie et la suppression de la couture de conguration peuvent alors être exécutées.
Comment copier
Ecran local de copie et suppression
Ecran local de copie
e r
1) Appu y e r su r q à
l'écran local de copie et
suppression pour afcher
l'écran local de copie.
q w
2) Sélectionner les numéros
de c onfigu ratio n de l a
source de copie et de la des t ina t ion de c opie à l'écran local de copie.
e r
: Sélectionner le numéro de conguration de la source de copie avec “+” et “–”.
e
(Seuls des numéros mémorisés peuvent être sélectionnés.)
: Sélectionner le numéro de conguration de la destination de copie avec “+” et “–”.
r
(Seuls des numéros non mémorisés peuvent être sélectionnés.)
Si l'on appuie sur ici, l'écran précédent réapparaît et la copie n'est pas effectuée.
3) Si l'on appuie sur
Après la copie, le numéro de la destination de copie peut être sélectionné.
, la copie est effectuée.
Comment supprimer
Ecran local de suppression
Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît.
t
t
1) A pp u y e r su r
w à
l ' é c r a n l o c a l d e c op i e e t s u p p r e s s i o n p o u r
afficher l'éc ran local de
suppression.
2) S é lect ionn e r le numé r o
d e c o n f i g u r a t i o n à
supprimer à l'écran local de suppression.
: S é le c t i o n n e r l a
t
conguration à supprimer
avec “+” et “–”.
3) Si l'on appuie sur
, la suppression est effectuée.
Une fois les données supprimées, elles ne peuvent pas être restaurées.
Vérier attentivement les données avant d'appuyer sur la touche
.
Lorsque le nombre de pièces mémorisé est “1”, la suppression n'est pas possible. Pour
que la suppression soit possible, il faut créer un autre numéro avant de l'effectuer. Une conguration utilisée dans une couture continue ou une couture par cycles ne peut
pas être supprimée.

6-12. Couture continue

Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”. Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour effectuer l'opération ci-dessous.
La fonction de couture continue s'utilise dans le cas où plusieurs congurations différentes sont assemblées et exécutées ou le cas où la couture dépasse le nombre maximum de points par conguration, c'est-à-dire 500 points. Les congurations assemblées sont alors reconnues comme une seule conguration. La couture continue permet de coudre différentes congurations de zigzag combinées. Le changement de conguration peut être déni par le nombre de points. Le couture continue peut combiner jusqu'à 20 étapes et il est possible de spécier 500 points par étape. De plus, jusqu'à 10 congurations peuvent être mémorisées. Pour exécuter la couture continue, il est nécessaire de mémoriser préalablement la conguration à utiliser à
chaque étape.
Exemple) P o u r c r é e r l e s p o s i t i o n s d e
pénétration de l'aiguille représentées
Point zigzag à 3 étapes Nombre de points : 4 points
1) Mémoriser préalablement le point de zigzag à 2
étapes comme conguration 1, le point de zigzag à 3 étapes comme conguration 2 et le point de zigzag à 4 étapes comme conguration 3.
2) Spécifier le nombre de points comme il est
indiqué dans le tableau ci-dessous.
sur la gure ci-dessous.
Point zigzag à 2 étapes Nombre de points : 4 points
Point zigzag à 4 étapes Nombre de points : 4 points
N˚ d'étape
1
2
3
N˚ de conguration
2
1
3
Nombre de points
4
4
4
3) Lorsque la marque “END” est placée à la quatrième étape, la mémorisation est terminée.
59
60
(1) Création d'une nouvelle conguration de couture continue
Une nouvelle conguration de couture continue est créée.
Ecran local de création d'une nouvelle conguration
q
q
1) Appuyer sur à l'écran local de sélection de couture continue pour afcher l'écran local de création
d'une nouvelle conguration.
2) Les numéros n'ayant pas encore été mémorisés sont affichés en
désire utiliser avec “+” et “–”.
Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et la conguration n'est pas créée.
. Sélectionner le numéro que l'on
q
3) Si l'on appuie sur
Le numéro ayant été créé peut être sélectionné. Continuer pour modifier la configuration de couture
continue.
, une nouvelle conguration est créée.
(2) Modication de couture continue
Second écran de la liste des formes de couture
q
Ecran local de sélection de couture continue
w
1) Sélectionner q au second écran de la liste des formes de couture.
2) Appuyer sur la touche
modier à l'écran local de sélection de couture continue.
correspondant à la couture mémorisée ou à la conguration que l'on désire
w
Ecran de paramétrage de couture continue
e r t
e r t
3) Appuyer sur pour afcher l'écran de paramétrage de couture continue.
4) La largeur de zigzag et la position de la ligne de base des points peuvent être spéciées à l'écran de
paramétrage de couture continue.
: Spécier la largeur de zigzag après la combinaison avec “+” et “–”.
e
: Spécier la position de la ligne de base des points avec “+” et “–”.
r
: Sélectionner l'étape mémorisée avec “+” et “–”.
5
: Le numéro de conguration de l'étape actuellement sélectionnée est afché. La modication n'est
y
pas possible.
: Le nombre de points de l'étape actuellement sélectionnée est afché. La modication n'est pas
u
possible.
: Afcher l'écran local de copie et suppression de conguration de couture continue. Pour la marche
!2
à suivre, voir "(3) Copie et suppression de conguration de couture continue".
y u
!2
5) Appuyer sur pour passer à l'écran de modication de couture continue.
Ecran de modication de couture continue
i o !0
i o
6) Sélectionner la conguration et spécier le nombre de points de chaque étape à l'écran de modication de
couture continue.
: Spécier l'étape avec “+” et “–”. Jusqu'à 20 étapes peuvent être spéciées.
i
: Spécier la conguration avec “+” et “–”. (Seuls des numéros mémorisés peuvent être spéciés.)
o
: La forme de couture de la conguration sélectionnée en o est afchée.
!0
: Spécier le nombre de points avec “+” et “–”. Jusqu'à 500 points peuvent être spéciés.
!1
7) Après avoir déni la dernière étape, passer à l'étape suivante, appuyer sur o et placer la marque END .
!1
!1
* Lorsque la dernière étape est 20, il n'est pas nécessaire de placer la marque “END” .
8) Après avoir terminé la saisie, valider en appuyant sur la touche
Si l'on coupe l'alimentation sans appuyer sur la touche , les données précédentes
sont rétablies. Pour valider les données, appuyer sur la touche .
.
61
(3) Copie et suppression de conguration de couture continue
Appuyer sur
de conguration de couture continue apparaît. La copie et la suppression de la conguration de couture continue peuvent alors être exécutées.
Comment copier
Ecran local de copie et suppression de conguration de couture continue
Ecran local de copie
Comment supprimer
Ecran local de suppression
à l'écran de paramétrage de couture continue. L'écran local de copie et suppression
!2
e r
e r
q
w
1) A p pu y e r s u r l'écr a n lo c a l de c opie e t
suppression de conguration
de couture continue.
2) L'é c ran l ocal de c opie
s'afche.
:
S é l e c t i o n n e r l a
e
conguration de couture
continue de la source de copie avec “+” et “–”.
:
S é l e c t i o n n e r l a
r
c o n f i g u r a t i o n d e
couture continue de la dest inati on de copie avec “+” et “–”.
Si l'on a p p u i e su r
ici, l'écran p r é c é d e n t réappa r a î t et l a co p ie
n'est pas effectuée.
3) Si l'on appuie sur , la
copie est effectuée.
Après la copie, le numéro
s é l e c t i o n n é c o m m e destination de copie peut
être sélectionné.
q à
t
t
1) Appuyer sur w à l'écran local de copie et suppression de conguration de couture continue.
2) L'écran local de suppression s'afche.
t : électionner la conguration de couture continue à supprimer avec “+” et “–”. Si l'on appuie sur ici, l'écran précédent réapparaît et la suppression n'est pas effectuée.
3) Si l'on appuie sur
Une fois les données supprimées, elles ne peuvent pas être restaurées. Vérifier
attentivement les données avant d'appuyer sur la touche
Lorsque le nombre de pièces mémorisé est “1”, la suppression n'est pas possible. Pour
que la suppression soit possible, il faut créer un autre numéro avant de l'effectuer. Une configuration continue utilisée dans une couture par cycles ne peut pas être supprimée. La "couture continue" traite les différentes configurations comme une seule conguration et il n'est donc pas possible de commencer la couture depuis une conguration intermédiaire ou d'exécuter une recouture.
, la suppression est effectuée.
.
62

6-13. Couture par cycles

Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”. Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour effectuer l'opération ci-dessous.
La couture par cycles permet d'exécuter des opérations telles que pose d'étiquettes et de mémoriser et
exécuter des congurations où les deux côtés sont différents. La couture par cycles permet de changer de conguration dans un ordre donné et d'exécuter la couture. En spéciant le nombre de points, il est en outre possible d'effectuer une couture programmée avec des positions de pénétration d'aiguille différentes pour chaque étape. La couture par cycles peut comporter jusqu'à 20 étapes et 10 types peuvent être mémorisés. Pour exécuter la couture par cycles, il est nécessaire de mémoriser préalablement les configurations à
utiliser à chaque étape.
(1) Création d'une nouvelle conguration de couture par cycles
Il est possible de créer une nouvelle conguration de couture par cycles.
Ecran local de création d'une nouvelle conguration
q
q
1) Appuyer sur à l'écran local de sélection de couture par cycles pour afcher l'écran local de création d'une nouvelle conguration.
2) Les numéros n'ayant pas encore été mémorisés sont affichés en
désire utiliser avec “+” et “–”.
Si l'on appuie sur ici, l'écran précédent réapparaît et une nouvelle conguration n'est pas créée.
3) Si l'on appuie sur , une nouvelle conguration est créée.
Le numéro ayant été créé peut être sélectionné. Continuer pour dénir la couture par cycles.
. Sélectionner le numéro que l'on
q
(2) Modication de couture par cycles
Second écran de la liste des formes de couture
1) Sé lectionn er q au second écran de la liste
des formes de couture.
2) App u yer s ur l a to uche
c o r r e spondant à l a
w
cou ture mém oris ée o u
aux configurations que l'on dé s i r e m o d i f i er à
l'écran local de sélection
q
Ecran local de sélection de couture par cycles
w
de couture par cycles.
3) Appuyer su r
a f f i c h e r l ' é c r a n d e
paramétrage de couture par cycles.
pour
63
64
Ecran de paramétrage de couture par cycles
e r t
y u
e
4) Les paramètres de chaque étape peuvent être afchés à l'écran de paramétrage de couture par cycles.
: Sélectionner les étapes mémorisées avec “+” et “–”.
e
* Les étapes pouvant être sélectionnées sont seulement celles dont le nombre de points n'a pas été
spécié et celles pour lesquelles une coupe automatique du l a été spéciée ou dont le nombre de points n'a pas été spécié juste avant l'étape.
: Le numéro de conguration actuellement sélectionné est afché. La modication n'est pas possible.
r
: Le nombre de points de l'étape actuellement sélectionnée est afché. La modication n'est pas
t
possible.
: L'état d'arrêt de l'étape actuellement sélectionnée est afché. La modication n'est pas possible.
y
: La position de presseur de l'étape actuellement sélectionnée est afchée. La modication n'est pas
u
possible.
5) Appuyer sur
pour afcher l'écran de modication de couture par cycles.
Ecran de modication de couture par cycles
i o !0 !1
i o !0!2!1
6) Spécier le numéro de conguration, le nombre de points, la position d'arrêt et la position de presseur pour chaque étape à l'écran de modication de couture par cycles.
: Spécier l'étape avec “+” et “–”. Jusqu'à 20 étapes peuvent être spéciées.
i
: Sélectionner le numéro de conguration avec “+” et “–”.
o
(Seuls des numéros pour lesquels des congurations ont été mémorisées peuvent être spéciés.)
: Spécier le nombre de points avec “+” et “–”. Jusqu'à 500 points peuvent être spéciés.
!0
: Sélectionner l'état d'arrêt de l'étape.
!1
Arrêt avec l'aiguille en position BASSE
  w   e
!2
  w
q
Arrêt avec l'aiguille en position HAUTE Coupe du l (active seulement lorsque le dispositif de coupe du l est installé)
: Sélectionner la position du presseur. (Seulement lorsqu'un releveur automatique est installé.)
Arrêt avec le presseur en position HAUTE
q
Arrêt avec le presseur en position BASSE
!2!3!3
: Lorsque l'arrêt du presseur en position HAUTE est sélectionné en !2, spécier le temps de
!3
relevage du presseur avec “+” et “–”.
7) Après avoir déni la dernière étape, passer à l'étape suivante, appuyer sur
* Lorsque la dernière étape est 20, il n'est pas nécessaire de placer la marque “END”
8) Après avoir terminé toutes les opérations de la saisie, valider en appuyant sur la touche
et placer la marque END .
o
.
.
(3) Copie et suppression de conguration de couture par cycles
Appuyer sur à l'écran de paramétrage de couture par cycles pour afficher l'écran local de copie et
suppression. La copie et la suppression de la configuration de couture par cycles peuvent alors être
exécutées.
Comment copier
Ecran local de copie et suppression de conguration de couture par cycles
q w
Ecran local de copie
e r
e
1) Appuyer sur q à l'écran local de copie et suppression de conguration de couture par cycles.
2) L'écran local de copie s'afche.
: Sélectionner la conguration de couture par cycles de la source de copie avec “+” et “–”. (Seul un
e
numéro ayant été mémorisé peut être sélectionné.)
: Sélectionner la conguration de couture par cycles de la destination de copie avec “+” et “–”. (Seul
r
un numéro non mémorisé peut être sélectionné.)
Si l'on appuie sur ici, l'écran précédent réapparaît et la copie n'est pas effectuée.
3) Si l'on appuie sur
de copie peut être sélectionné.
, la copie est effectuée. Après la copie, le numéro sélectionné comme destination
r
65
66
Comment supprimer
Ecran local de suppression
t
t
1) Appuyer sur w à l'écran local de copie et suppression de conguration de couture par cycles.
2) L'écran local de suppression s'afche.
: Sélectionner la conguration de couture par cycles à supprimer avec “+” et “–”.
t
Si l'on appuie sur
3) Si l'on appuie sur , la suppression est effectuée.
Une fois les données supprimées, elles ne peuvent pas être restaurées. Vérifier
ici, l'écran précédent réapparaît et la suppression n'est pas effectuée.
attentivement les données avant d'appuyer sur la touche
Lorsque le nombre de pièces mémorisé est “1”, la suppression n'est pas possible. Pour
que la suppression soit possible, il faut créer un autre numéro avant de l'effectuer. La "coutur e par cycles" tr aite les différe ntes configur ation s comme une s eule configuration et il n'est donc pas possible de commencer la couture depuis une conguration intermédiaire ou d'exécuter une recouture.
.

(4) Apprentissage

La fonction d'apprentissage permet de mémoriser le nombre de points effectivement exécuté comme
données de l'étape.
1) Appuyer sur la touche
d'apprentissage.
2) Appuyer sur l'avant de la pédale pour coudre jusqu'au dernier point de l'étape.
* La saisie du nombre de points ne peut alors pas être exécutée en tournant le volant à la main ou en
utilisant la touche de compensation des points par le relevage/abaissement de l'aiguille.
3) Arrêter la machine avec la pédale au neutre. Le nombre de points exécuté s'afche en
4) Faire effectuer la coupe du l à la machine. La saisie du nombre de points pour l'étape est alors terminée.
(Le passage à l'étape suivante et l'apprentissage ne peuvent pas être exécutés.) L'étape revient à “1” avec mouvement de coupe du l. Pour passer à l'étape suivante de l'apprentissage,
réinitialiser l'étape.
à l'écran de modication de couture par cycles pour sélectionner le mode
.
q
Ecran d'apprentissage
q
(5) Exécution d'une couture à dimensions constantes en utilisant la couture par
cycles
On peut effectuer une couture à dimensions constantes ayant des congurations zigzag différentes dans les différentes étapes en spéciant le nombre de points dans la couture par cycles.
Exemple) Dan s l'o pération de pose d'éti quettes ,
sélectionner les configurations de zigzag
de la couture à dimensions constantes au point zigzag à 2 étapes et au point zigzag
droit comme sur la figure et exécuter la
couture à dimensions constantes.
1) Mémoriser préalablement le point de zigzag à 2
étapes comme forme de la configuration 1 et le point droit comme forme de la conguration 2.
2) Spécifier le nombre de points pour chaque étape
comme il est indiqué dans le tableau.
N˚ d'étape
1
N˚ de conguration
1
Nombre de points
100
Etape 1
Etape 4
Etiquette
Etape 2
Etape 3
2
3
4
3) Placer la marque “END” à la cinquième étape pour terminer la mémorisation.
2
1
2
50
100
50

6-14. Compteur

Il y a deux types de compteur : le compteur de coupe du l et le compteur de l de canette. L'afchage du
compteur change lorsqu'on appuie sur la touche 1.
(1) Compteur de coupe du l
q
4
w
e
L'image de est afchée en 4.
A chaque coupe du l, la valeur augmente de 1 unité.
(0 → 1→ 2
La valeur du compteur peut être corrigée avec la touche
de réglage de la valeur du compteure.
La valeur du compteur de coupe du l est remise à “0”
lorsqu'on appuie sur la touche de réinitialisation
......
→ 9999)
w
.
(2) Compteur de l de canette
L'image de est afchée en 4.
Lors de l'exécution de points par la machine, le compteur compte à rebours depuis la valeur prédénie avec
la touche de réglage de la valeur du compteur e.
Lorsque la valeur du compteur devient négative, le vibreur sonore signale qu'il est temps de remplacer le l
de canette.
1) Appuyer sur la touche de réinitialisation pour ramener l'afchage du compteur de l de canette à la valeur initialement spéciée.
La réinitialisation ne peut pas être effectuée pendant la couture. Effectuer la coupe du l une fois.
67
68
2) Spécier la valeur initiale avec les touches “+” et “–”. Lorsqu'on maintient la touche enfoncée et que la
valeur spéciée dépasse 100, la valeur spéciée augmente/diminue par unités de 100. Lorsque la valeur est proche de 100, appuyer sur la touche à chaque fois.
3) Après avoir spécié la valeur initiale, commencer la couture.
4) Lorsque la valeur du compteur de l de canette devient négative et que le vibreur sonore se fait entendre,
l'écran local d'invitation à remplacer le l de canette s'afche.
Ecran local d'invitation à remplacer le l de canette
5) Appuyer sur la touche de réinitialisation pour faire disparaître l'écran local. Appuyer à nouveau sur la
touche de réinitialisation pour ramener le compteur à la valeur initiale et reprendre la couture.
* Lorsque la quantité restante de fil est importante ou que le fil de canette est épuisé avant que le
compteur de l de canette n'atteigne une valeur négative, régler la valeur initiale avec “+” ou “–” du commutateur de réglage de quantité de l de canette.
* La quantité de l de canette change en fonction de l'épaisseur du tissu ou de la vitesse de couture.
Régler le compteur en fonction des conditions de couture.

6-15. Informations

Les informations permettent de spécier et vérier les diverses données. Les informations comportent le niveau opérateur et le niveau personnel de maintenance.
[Niveau opérateur]
q
1) Mettre la machine sous tension. Si la barre à aiguille n'est pas en position HAUTE, tourner le volant pour
l'y amener.
2) Appuyer sur la touche q pour afcher l'écran d'informations.
Ecran d'informations (niveau opérateur)
w
e
: Données de couture
w
communes
: I n f o r m a t i o n s d e
e
gestion de couture

(1) Données de couture communes

1) Appuyer sur w à l'écran d'informations.
Premier écran de saisie des données de couture communes
q w e
q w e
2) Paramétrer les éléments ci-dessous au premier écran.
Procédure de limitation de la largeur maximale de zigzag
:
1
Les deux options ci-dessous s o n t dis p o n i ble s p o ur la procédure de limitation de la largeur maximale de zigzag.
: Valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag
2
L'affichage diffère selon la
procédure sélectionnée en
:
Référence de la ligne de base des points
3
Pour la référence de la ligne
de base des points, les trois o p t i o n s c i - d e s s o u s s on t disponibles.
q
.
1) Centre
1) Lorsque le centre est spécié
en
: Valeur de limitation de la
q
largeur maximale de zigzag
2) Lorsque la gauche/droite est
spéciée en
de la largeur maximale de zigzag
1) Centre 2) Droite 3) Gauche
2) Gauche/droite
: Valeur de limitation
q
Centre
1 ) Gauche 2) Droite
3) Spécier les éléments ci-dessous au second écran.
Second écran de saisie des données de couture communes
r t y
r t y u
La fonction d'inversion miroir exécute une conguration inversée lorsqu'on appuie sur la touche
Les congurations de couture pour lesquelles l'inversion miroir est possible sont les congurations
Pour l'inversion miroir, les deux options ci-dessous sont disponibles.
: Paramétrage de la fonction d'inversion miroir
r
d'inversion miroir en mode de pause de couture.
de feston, les configurations personnalisées, les configurations de couture continue et les congurations de couture par cycles.
u
i
i
69
70
1)
1 conguration : L'inversion miroir n'est exécutée que pour “1” conguration. Après
l'exécution de la configuration inversée, la conguration initiale est rétablie.
2) Co n t in u e L a ma c h in e e x é c u t e
continuellement l'inversion miroir après
l'inversion jusqu'à la coupe du l ou que l'on
appuie à nouveau sur la touche d'inversion miroir.
Sens de couture
Mode conguration
Mode continu
La diode-témoin
s’allume.
* Pour plus d'informations, voir “Touc he
d'inversion miroir”, p.95.
: Position de la ligne de base des points de condensation personnalisée
t
Touche d’inversion
miroir activée
La diode-témoin
s’allume.
Lorsque la référence de la ligne de base des points spéciée est celle de la ligne de base des
points centrale, le mode est le mode de fonctionnement en termes de ligne de base des points de
condensation personnalisée.
Pour la condensation personnalisée, les deux options ci-dessous sont disponibles.
1) Déplacement conjoint
: Dans ce mode, les positions de la ligne de base des points de la
condensation personnalisée et de la conguration de zigzag se déplacent ensemble.
2) Fixe
: Fonction de compteur
y
Permet de sélectionner l'état ON
: Dans ce mode, la condensation personnalisée est xée sur la position des données saisies.
/ OFF de la fonction de compteur de coupe du l ou du
compteur du l de canette.
Lorsque OFF est sélectionné, le compteur n'est pas afché.
Les touches de réglage peuvent être verrouillées pour empêcher que la large
: Verrouillage des touches
u
ur de zigzag spéciée ou le contenu des congurations personnalisées ne puissent être modiés accidentellement. Il est, toutefois, possible d'activer/désactiver l'exécution de points arrière, la touche d'interdiction de coupe du l, la position d'arrêt de zigzag spéciée et le compteur de l de canette.
Pour le verrouillage des touches, les trois options ci-dessous sont disponibles.
Niveau “0”
Niveau “1”
: Tous les paramètres peuvent être modiés.
: s'afche sur le côté droit de l'écran.
Type de couture
Conguration : Changement de conguration et mémorisation Personnalisée : Nouvelle création et modication Condensation personnalisée : Modication Couture continue : Nouvelle création, copie, suppression et modication Cycle : Le changement de nouvelle création, copie, suppression et modication
n'est pas possible.
Niveau 2
: se visualiza en el extremo derecho de la pantalla.
Les modications autres que l'activation/désactivation de l'exécution de points arrière, la touche d'interdiction de coupe du l, la position d'arrêt de zigzag spéciée et le compteur de l de canette
ne sont pas possibles.
Le niveau réglé en usine en standard est “1”. Pour pouvoir modier le contenu verrouillé par le niveau “1”, il est nécessaire de ramener le niveau à “0”.
: Sélection de l'afchage de limitation de largeur maximale de zigzag à la mise sous tension
8
Permet de spécier si la valeur de limitation de largeur maximale de zigzag est afchée à la mise
sous tension.
A chaque pression sur la touche de réglage, l'afchage est alternativement afché ou masqué.
1) Afchage
2) Afchage désactivé

(2) Informations de gestion de couture

Les informations de gestion de couture comportent des avertissements de délai avant le remplacement de l'aiguille, délai avant le nettoyage et délai avant le renouvellement de l'huile comme informations de gestion
de maintenance.
[Fonction de gestion de maintenance]
Ecran des informations de gestion de couture
q
1) Appuyer sur q pour afcher l'écran de la fonction de maintenance.
Ecran de la fonction de maintenance
ew
r
[Explication des différents éléments]
w
e
r
Délai de remplacement de l'aiguille Unité : x 1.000 points
Délai de nettoyage Unité : Heure
Délai de renouvellement de l'huile Unité : Heure
[Explication du contenu de l'afchage]
(Numérateur / dénominateur)
* Nombre de points restants jusqu'à * mille points / ** mille points
Exemple) Remplacement de l'aiguille
Lorsqu'on appuie sur les touches w, e et r, l'écran de vérication d'effacement s'afche.
100 / 1600 k
Le délai de remplacement de l'aiguille est indiqué toutes les 1.600 mille points.
Le délai de remplacement de l'aiguille est indiqué après 100 mille points.
71
72
Ecran d'effacement
q
w
: L'écran de la fonction de maintenance réapparaît sans effacement.
q
: L'écran de la fonction de maintenance réapparaît après l'effacement.
w
Ecran d'avertissement
L'écran d'avertissement s'afche lorsque le délai d'avertissement est écoulé.
q
w
: Lorsqu'on appuie sur
q
effacé. Dans le cas du remplacement de l'aiguille, l'écran d'avertissement s'afche toutes les 10 minutes jusqu'à l'effacement. Dans le cas des autres avertissements, l'écran d'avertissement s'afche à la mise sous tension jusqu'à ce que le compteur soit effacé.
: Lorsqu'on appuie sur
w
reprend alors depuis le début.
, l'écran peut être effacé. Toutefois, le compteur lui-même ne peut pas être
q
, l'écran est effacé et la valeur du compteur est également éffacée. Le comptage
w
[Dénition du délai d'avertissement spécié]
Ecran d'informations
q
1) Appuyer sur la touche q pendant trois secondes environ à l'écran d'informations.
Ecran de sélection des informations de gestion de couture
w
2) Appuyer sur w pour afcher l'écran de la fonction de maintenance. (Pour les autres fonctions, consulter le manuel du technicien.)
Ecran de la fonction de maintenance
e
r
t
et t : L'écran de saisie du délai d'avertissement s'afche.
e, r
3) Spécier le délai d'avertissement avec w. Le délai spécié saisi est indiqué en vidéo inversée en r.
Ecran de saisie du délai d'avertissement
r
e
L'écran d'effacement s'afche.
e
Après avoir spécié le délai, le valider avec q.
Pour désactiver la fonction d'avertissement, ramener le délai spécié à “0”. Il est possible de spécier individuellement le délai pour le remplacement de l'aiguille, le nettoyage et le renouvellement de l'huile. Pour désactiver la fonction d'avertissement, ramener la valeur spéciée à “0”.
w
q
Valeur initiale du délai d'avertissement spécié 1 Délai de remplacement de l'aiguille : 0 mille points (k) 2 Délai de nettoyage : 0 heures (h) (Durée de service actuelle)
3 Délai de renouvellement de l'huile : 0 heures (h) (Temps disponible)
73
74
[Niveau du personnel de maintenance]
q
1) Mettre la machine sous tension. Si la barre à aiguille n'est pas en position HAUTE, tourner le volant pour
l'y amener.
2) Appuyer sur la touche q pendant trois secondes environ pour afcher l'écran d'informations.
Ecran d'informations (niveau personnel d'entretien)
uytrew
i
: Afchage Ver. Pour plus d'informations, consulter le manuel du technicien.
w
: Données de couture communes
e
: Paramétrage des fonctions. Voir 6-16 Procédure de paramétrage des fonctions.
r
: Informations de gestion de couture
t
: Mode de communication
y
: Mode de réglage du crochet Voir 8-6. Mode de réglage du crochet.
u
: Formatage d'une carte mémoire. Pour plus d'informations, consulter le manuel du technicien.
i
* Lors du formatage d'une carte mémoire, toutes les données qu'elle contient sont effacées. Ne formater
une carte mémoire que pour l'initialiser.

(3) Mode de communication

Les opérations ci-dessous peuvent être effectuées en mode de communication.
1) Les données de l'utilitaire de serveur de données de la machine (ci-après : SU-1) ou les données de
forme vectorielle (VDT) de la carte mémoire peuvent être enregistrés sur un numéro de conguration
personnalisée non enregistré.
2) La conguration personnalisée peut être convertie en forme vectorielle et transférée vers le SU-1 ou la
carte mémoire.
3) Les données de paramètres (EPD) peuvent être écrasées et enregistrées sur une configuration de
condensation personnalisée depuis le SU-1 ou la carte mémoire.
4) Les configurations de condensation personnalisée peuvent être transférées vers le SU-1 ou la carte
mémoire.
* Pour le paramétrage des communications avec le SU-1, consulter le manuel d'utilisation du SU-1.
Ecran de paramétrage des communications (transfert depuis la carte mémoire)
3
3
4
5
q
w
6
Exemple de transfert vers la machine
Exemple) Le chier de paramètres n° 70 de la carte mémoire est transféré à la conguration de condensation
personnalisée à la n de la couture n° 10.
1) Ouvrir le couvercle carte mémoire et insérer la carte CompactFlash (TM) (nº de pièce en option :
40000100) par la fente d'insertion.
* Les fonctions du panneau sont inactivées lorsque le couvercle est ouvert.
2) Sélection des données
Appuyer sur q à l'écran de paramétrage des communications pour afficher l'écran de sélection de
données. La forme de données actuellement sélectionnée est indiquée en vidéo inversée.
Ecran de sélection de données
Laconguration
de condensation personnalisée est EPD et la
conguration
personnalisée VDT.
[Explication du pictogramme]
: Données de paramètre : Données de forme vectorielle
Appuyer sur 7, sélectionner le paramètre et valider avec 8.
3) Sélection de la méthode de communication
Appuyer sur w à l'écran de paramétrage des communications pour afcher l'écran de sélection de la méthode de communication.
Ecran de sélection de la méthode de communication
87
9
La méthode de communication actuellement sélectionnée est indiquée en vidéo inversée.
9
A
[Explication du pictogramme]
A
: Transfert depuis la carte mémoire
C
: Transfert vers la carte mémoire
Appuyer sur 9 pour sélectionner le transfert depuis la carte mémoire. Appuyer ensuite sur !0 pour valider.
B
D
C
!0
B
: Transfert depuis le SU-1
D
: Transfert vers le SU-1
75
76
4) Sélection du numéro de chier de la carte mémoire
Ecran d'informations
!1
!3
Appuyer sur 3 à l'écran de paramétrage des communications pour afcher l'écran de saisie de numéro de
chier de la carte mémoire. Saisir le numéro de chier de la carte mémoire avec !1. Le numéro de chier
saisi est afché en . Après avoir saisi le numéro de chier, le valider avec
* Dans le cas, par exemple où le numéro de chier est 070, saisir 070 avec
chier (écran de pavé numérique), puis valider avec !2.
5) Dénition d'un numéro de conguration personnalisée
Ecran de paramétrage des communications
!1
!2
!2.
sur l'écran de saisie de
!1
*
Appuyer sur r et t à l'écran de paramétrage des communications pour spécier le numéro de conguration personnalisée.
6) Démarrage du transfert vers la machine
Lorsque l'écran de communications est afché
Après avoir terminé toutes les opérations de paramétrage, appuyer sur y à l'écran de paramétrage des
communications pour commencer le transfert vers la machine.La communication est terminée lorsque l'écran de paramétrage des communications réapparaît après l'afchage de l'écran de communication en cours.
78

6-16. Paramétrage des fonctions

(1) Comment passer en mode de paramétrage des fonctions

Ne pas effectuer d’opérations de touches autres que celles qui sont décrites dans les explications suivantes. Attendre au moins une seconde avant de remettre l’interrupteur d’alimentation sur marche (ON) lorsqu’on l’a placé sur arrêt (OFF). Sinon, la machine risquera de ne pas fonctionner
normalement. Dans un tel cas, la remettre hors tension, puis sous tension.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par un mouvement imprévu de la machine, ne pas manipuler
les touches d'une manière autre que celle qui est indiquée ci-après lors du paramétrage des fonctions.
Il existe deux types de paramétrages : niveau 1 et niveau 2.
Niveau 1 : La modication des paramètres peut être effectuée sans placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt. Niveau 2 : Il est nécessaire de placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt après avoir modié les paramètres.
Pour plus d’informations sur les numéros de paramètre, voir P81.
[Procédure de paramétrage de niveau 2]
1) Mettre la machine sous tension. Si la barre à aiguille n’est pas en position HAUTE, tourner le volant pour l’ y amener.
2) Appuyer sur la touche q
pendant trois secondes
environ.
e
w
e
N° de paramètre
Valeur spéciée
q
3) Appuyer sur la touche w
pendant trois secondes
environ.
4) TCet écra n e st l’é cra n d e
p a r a m ét r a g e d e s
fonctions.
Cha nge r l e n umé ro de
paramètre avec la touche “+/–” de l’interrupteur e.
Pour plus d’informations
s u r l e s n u mé r o s d e paramètre, voir P81.
Exemple) C h a n g e m e n t
de l a fonct i o n
d e r é d u c t i o n de v a cill e ment (paramètre n° 5)
r
C h a n g e r l e n u m é r o d e pa ramètre s ur “5” avec la touche “+” de l’interrupteur
sur la gure ci-dessus.
e
Appuyer sur la touche r.
t
t
u
y
Changer la valeur spéciée
avec la touche “+/–” de l’
interrupteur t.
La valeur spéciée passe de
“0” à “3”.
P o u r valider la valeur
modifiée, appuyer sur la
touche u.
Pour revenir à la valeur
précédente, appuyer sur la touche y.
[Procédure de paramétrage de niveau 1]
Mett r e l’i n terru p teur d ’
alimentation sur ar rêt,
attendr e u n e sec o n d e environ, puis le remettre sur marche.
La vale u r spécifi é e ne
prend effet qu’après que l’
on a placé l’interrupteur d’
alimentation sur arrêt.
1) Appuyer sur la touche
pendant trois secondes
environ.
q
q
w
2) Appuyer sur la touche w.
79
80
e
e
N° de paramètre
r
t
Valeur spéciée
3) Cet éc r a n e s t l ’ é cran
d e p a r a m é tr a g e d e s
fonctions.
Cha nge r l e n umé ro de
paramètre avec la touche “+/–” de l’interrupteur e.
Pour plus d’informations
s u r l e s n u mé r o s d e paramètre, voir page 81.
Exemple) Changement
de la vitesse d’ exécution de
points arrière (paramètre n° 8)
C h a n g e r l e nu m é r o d e pa ramètre s ur “8” avec la touche “+” de l’interrupteur
sur la gure ci-dessus.
e
Appuyer sur la touche r.
t
y
u
Changer la valeur spéciée
avec la touche “+/–” de l’
interrupteur t.
La valeur spécifiée passe
de 1350 à 1250.
P o u r valider la valeur
modifiée, appuyer sur la
touche u.
Pour revenir à la valeur
précédente, appuyer sur la touche y.
i
Appuyer sur la touche i
pour la couture.

(2) Liste des parametres des fonctions

N
1
Fonction de départ en douceur
Fonction de réduction de
5
papillotement
Unité du
7
*
comptage
dégressif de l
de canette
Vitesse d’ exécution de
8
*
points arrière
Position d’arrêt
de la barre à
10
aiguille lorsque la
machine s’arrête
Déclic des touches du
11
panneau
Sélection de
la fonction de
12
l’interrupteur optionnel
Fonction d’
13
*
interdiction du démarrage à la
n du comptage du l de canette
Fonction anti-
18
emmêlement
Libération du
19
l d’aiguille au
début de la couture
Fonction de relevage du
21
presseur au neutre
Changement de
22
la fonction de l’
interrupteur de compensation sur le panneau de commande
Sélection pour
la fonction de
23
relevage du presseur
Fonction de
réglage n de
24
*
la vitesse de rotation
Nombre de points de libéra-
28
tion du l d’
aiguille anti-
emmêlement
* Ne pas changer les valeurs dénies par défaut pour les fonctions marquées d’un astérisque (*) car elles sont destinées à la maintenance.
En changeant la valeur par défaut d’une fonction, on risquerait de causer une anomalie de la machine ou d’en affecter les performances.
S’il est nécessaire de changer la valeur par défaut de ces fonctions, acheter le Manuel du technicien et en suivre les instructions. (Les
valeurs des paramètres sur cette liste sont les valeurs par défaut pour la LZ-2290A.)
Noter, toutefois, que le contenu du paramétrage des fonctions est susceptible d’être modié sans préavis pour améliorer les fonctions et
performances.
Nombre de points exécutés à petite vitesse lorsque la fonction de
départ en douceur est utilisée au début de la couture.
0 : Fonction de départ en douceur désactivée
Fonction de réduction de papillotement (si la lampe à main papillote).
0 : Fonction de réduction de papillotement désactivée
1 : Efcacité minimum
Unité du comptage dégressif de l de canette.
0 : Comptage/10 points 1 : Comptage/15 points 2 : Comptage/20 points
Vitesse de couture lors de l’exécution de points arrière
Position de la barre à aiguille lors de l’arrêt de la machine.
0 : Position inférieure prédéterminée
1 : Position supérieure prédéterminée
Permet de spécier le déclic des touches du panneau.
0 : Sans déclic
1 : Avec déclic
Sélection de la fonction de l’interrupteur optionnel.
0 : Pas de fonction
1 : Compensation de points par le relevage/abaissement de l’
aiguille
2 : Pas de fonction 3 : Pas de fonction 4 : Fonction de coupe du l
5 : Fonction de relevage du pied presseur 6 : Compensation de 1 point
7 : Pas de fonction 8 : Sélection pour la fonction de relevage du presseur lorsque
la pédale est au neutre Ne pas sélectionner 2, 3 et 7. Si l’on sélectionne ces numéros, il pourra
en résulter une anomalie ou un accident.
Fonction d’interdiction du démarrage de la machine par le compteur
de l de canette (après la coupe du l).
0 : A la n du comptage (-1 ou moins), la fonction d’interdiction
du démarrage de la machine est désactivée.
1 : A la n du comptage (-1 ou moins), la fonction d’interdiction
du démarrage de la machine est activée.
2 : Arrêt (pause) du compteur “1” + (-1 ou moins)
Utilisation combinée avec la fonction anti-emmêlement de la tête de
la machine.
0 : Sans fonction anti-emmêlement 1 : Avec fonction anti-emmêlement
2 :
Avec la fonction anti-emmêlement avec libération du l de l’aiguille
après la fonction presse-tissu.
Utilisation combinée avec la fonction anti-emmêlement de la tête de
la machine.
0 : Sans fonction de libération du l d’aiguille 1 : Avec fonction de libération du l d’aiguille
Permet d’activer/désactiver le relevage du pied presseur lorsque la pédale est au neutre.
0 : La fonction de relevage automatique du presseur au neutre
est désactivée.
1 : La fonction de relevage automatique du presseur est
activée.
Permet de changer la fonction de l’interrupteur de compensation par
le relevage/abaissement de l’aiguille sur le panneau de commande.
0 : Compensation par le relevage/abaissement de l’aiguille 1 : Compensation d’un point
Sélection pour la fonction de relevage du presseur.
0 : Désactivée 1 : Activée
Permet de corriger la vitesse de rotation.
Utiliser généralement cette fonction avec “0”.
Utilisation combinée avec la fonction anti-emmêlement de la tête de
la machine.
Il est possible de spécier le nombre de points entre le début de la couture et la libération du l d’aiguille.
DescriptionParamètre
8 : efcacité maximum
/
Niveau de
paramétrage
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
Plage de
réglage
150 à 3000
Afchage du panneau
Valeur spéciée standard
0 à 9
0 à 8
0/1/2
1/0
1/0
0 à 8
0/1/2
0/1/2
1/0
1/0
1/0
1/0
±15
0 à 30
N-SOFT
T-ACC
RATIO
S-BT 1350
NPS
SOUND
SW2
ASCNT
BNC
THOLD
N-NPL
F-CMSP
F-AFL
F-FAS
F-UTHR
Page
de réf.
3
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
85
85
85
85
86
86
86
81
82
N
Fonction d’
30
exécution de points arrière sur une position intermédiaire
Nombre de
31
points arrière exécutés sur une position intermédiaire
Condition d’exécution de points arrière
32
sur une position intermédiaire lorsque la machine est
arrêtée
Fonction de
33
coupe du l à la n de l’exécution
de points arrière sur une position intermédiaire
Vitesse de
35
*
fonctionnement
lent
Vitesse lors de
36
*
la coupe du l
37
Vitesse de départ en douceur
38
Vitesse one­shot
Course de la
39
*
pédale au début de la rotation
Partie de petite
40
*
vitesse de la pédale
Position de
41
*
début de relevage du pied presseur par la pédale
Position de
42
départ d’
*
abaissement du pied presseur
Course de
43
*
pédale 2 pour le début de la
coupe du l
Course de la
*
44
pédale pour atteindre la vitesse maximale
Correction du
*
neutre de la
45
pédale
Fonction de
46
*
sélection de releveur automatique
Temps de
47
*
maintien du relevage du pied presseur
Course de
*
48
pédale 1 pour le début de la
coupe du l
Durée d’
49
*
abaissement du pied presseur
* Ne pas changer les valeurs dénies par défaut pour les fonctions marquées d’un astérisque (*) car elles sont destinées à la maintenance.
En changeant la valeur par défaut d’une fonction, on risquerait de causer une anomalie de la machine ou d’en affecter les performances.
S’il est nécessaire de changer la valeur par défaut de ces fonctions, acheter le Manuel du technicien et en suivre les instructions. (Les
valeurs des paramètres sur cette liste sont les valeurs par défaut pour la LZ-2290A.)
Noter, toutefois, que le contenu du paramétrage des fonctions est susceptible d’être modié sans préavis pour améliorer les fonctions et
performances.
Fonction d’exécution de points arrière sur une position intermédiaire de la couture.
0 : Fonction d’exécution de points arrière sur une position
intermédiaire désactivée
1 : Fonction d’exécution de points arrière sur une position
intermédiaire activée
Nombre de points arrière exécutés sur une position intermédiaire de la couture.
Co nd ition de l’ex éc ut io n de points arr ière sur une po si ti on
intermédiaire de la couture lorsque la machine est arrêtée.
0 : Fonction désactivée lorsque la machine est arrêtée 1 : Fonction activée lorsque la machine est arrêtée
Fonction de coupe du l à la n de l’exécution de points arrière sur
une position intermédiaire.
0 : Fonction de coupe du l automatique à la n de l’exécution
de points arrière sur une position intermédiaire désactivée
1 : Fonction de coupe du l automatique à la n de l’exécution
de points arrière sur une position intermédiaire activée
Vitesse minimale commandée par la pédale.
Vitesse lors de la coupe du l.
Vitesse au début de la couture (départ en douceur).
Dénition de la vitesse lors de la couture one-shot
(couture automatique par commande unique).
Course entre la position neutre de la pédale et la position de début de rotation de la machine (course de la pédale).
Course entre la position neutre de la pédale et la position de début d’ accélération de la machine (course de la pédale).
Course entre la position neutre de la pédale et la position de début de relevage du pied presseur par la pédale (course de la pédale).
Position de départ d’abaissement du pied presseur Course par rapport au neutre.
Course entre la position neutre de la pédale et la position 2 de
début de coupe du l par la pédale (lorsque la fonction de relevage
du pied presseur est activée) (course de la pédale).
Course entre la position neutre de la pédale et la position où la machine atteint sa vitesse maximale.
Valeur de correction du neutre du capteur de pédale.
Sélection du releveur automatique.
0 : Système de commande par solénoïde 1 : Système de commande pneumatique
Temps limite d’attente pour le relevage du dispositif de releveur
automatique à solénoïde.
Course entre la position neutre de la pédale et la position de début
de coupe du l (pédale standard) (course de la pédale).
Durée d’abaissement du pied presseur après que la pédale a été
enfoncée.
(Le début de la rotation de la machine est retardé pendant ce temps.)
DescriptionParamètre
Niveau de
paramétrage
2
2
2
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Plage de
réglage
20 à 400
20 à 250
150 à 5500
200 à 5500
10 à 50
10 à 100
-60 à -10
-60 à -110
10 à 150
-15 à 15
10 à 600
-60 à -10
0 à 250
Afchage du panneau Valeur spéciée standard
1/0
0 à 19
1/0
1/0
8 à 50
1/0
OBT
N-OBT
OBTS
OBTT
S-POS
200
S-TRM
180
S-SOFT
1200
S-ASS
2000
P-SSP
30
P-LSA
60
P-FLW
-21
P-FLD
10
P-TRM2
-51
P-MAX
150
P-ANP
FLSEL
T-FL
60
P-TRM1
-51
T-FLWT
140
Page
de réf.
0
4
0
0
0
0
87
87
87
87
88
88
90
N
51
*
*
52
53
*
55
56
58
59
60
64
67
70
71
Correction de la phase d’excitation du solénoïde d’ exécution de points arrière au début de la couture
Correction de la phase de désexcitation du solénoïde d’ exécution de points arrière au début de la couture
Correction de la phase de désexcitation du solénoïde d’ exécution de points arrière
à la n de la
couture
Relevage du pied presseur après la coupe
du l
Rotation arrière pour le relevage de l’aiguille après la coupe
du l
Fonction de maintien de la position supérieure/
inférieure
prédéterminée de la barre à aiguille
Fonction de sélection de la commande automatique/ manuelle de la pédale pour l’ exécution de points arrière au début de la couture
Fonction d’arrêt
juste après l’ exécution de points arrière au début de la couture
Sélection de la vitesse des points de condensation ou des points d’
arrêt d’extrémté
Réglage du régime de sortie du solénoïde de relevage du presseur
Fonction d’ abaissement lent du pied presseur
Fonction de limitation de ré­accélération depuis la vitesse réduite
DescriptionParamètre
Correction du début d’excitation du solénoïde d’exécution de points arrière lors de l’exécution de points arrière au début de la couture.
Correction de la phase de désexcitation du solénoïde d’exécution de points arrière lors de l’exécution de points arrière au début de la couture.
Correction de la phase de désexcitation du solénoïde d’exécution de
points arrière lors de l’exécution de points arrière à la n de la
couture.
Fonction de relevage du pied presseur après la coupe du l.
0 : Fonction de relevage automatique du pied presseur après
la coupe du l désactivée
1 : Fonction de relevage automatique du pied presseur après
la coupe du l activée
Fonction de rotation arrière pour le relevage de l’aiguille après la
coupe du l.
0 : Fonction de rotation arrière pour le relevage de l’aiguille
après la coupe du l désactivée
1 : Fonction de rotation arrière pour le relevage de l’aiguille
après la coupe du l activée
Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure
prédéterminée de la barre à aiguille.
0 : Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure
prédéterminée de la barre à aiguille désactivée
1 : Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure
prédéterminée de la barre à aiguille activée
Cette fonction permet de spécier la vitesse d’exécution de points
arrière au début de la couture.
0 : La vitesse dépend de l’actionnement de la pédale, etc. 1 : La vitesse dépend de la vitesse d’exécut ion de points
arrière spéciée (N° 8).
Fonction à la n de l’exécution des points arrière au début de la
couture.
0 : Fonction d’arrêt momentané de la machine à la n de l’
ex éc ution d es poi nt s arr iè re au début d e la cout ur e désactivée
1 : Fonction d’arrêt momentané de la machine à la n de l’
exécution des points arrière au début de la couture activée
Vitesse initiale au début de l’exécution des points d’arrêt d’
extrémité.
Régime de sortie du solénoïde de relevage du presseur [%]
Permet d’activer/désactiver la fonction d’abaissement lent du pied
presseur.
0 : Le pied presseur descend rapidement. 1 : Le pied presseur descend lentement.
Permet de limiter la vitesse de ré-accélération depuis la vitesse réduite de la machine.
Cette fonction est utilisable lors de la couture pas à pas.
Niveau de
paramétrage
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Plage de
réglage
-36 à 36
-36 à 36
-36 à 36
0 à 250
5 à 40
0 à 5
Afchage du panneau
Valeur spéciée standard
T-SOFF
T-EOFF
1/0
1/0
RATRM
1/0
1/0
1/0
S-WAIT
0/1
F-SDFL
F-ACRA
T-SON
FLAT
HPOS
SBTO
SBTQ
170
FLDTY
20
Page
de réf.
88
0
88
0
88
0
89
1
89
0
89
0
89
1
89
0
90
0
90
0
* Ne pas changer les valeurs dénies par défaut pour les fonctions marquées d’un astérisque (*) car elles sont destinées à la maintenance.
En changeant la valeur par défaut d’une fonction, on risquerait de causer une anomalie de la machine ou d’en affecter les performances.
S’il est nécessaire de changer la valeur par défaut de ces fonctions, acheter le Manuel du technicien et en suivre les instructions. (Les
valeurs des paramètres sur cette liste sont les valeurs par défaut pour la LZ-2290A.)
Noter, toutefois, que le contenu du paramétrage des fonctions est susceptible d’être modié sans préavis pour améliorer les fonctions et
performances.
83
84
N
Fonction de
72
limitation d’ accélération au démarrage de la machine
Fonction
73
nouvelle tentative
Fonction de
76
sélection de la vitesse de démarrage de la machine
84
Durée d'aspiration initiale du solénoïde de relevage du presseur
87
Fonction de sélection de la courbe de la pédale
DescriptionParamètre
Permet de limiter la vitesse au démarrage de la machine (sauf au
début de la couture).
Cette fonction est utilisable lors de la couture pas à pas.
Cette fonction est utilisée lorsque l’aiguille ne peut pas traverser le
tissu.
0 : Normal 1 : Fonction nouvelle tentative activée
Sélection de la courbe de démarrage de la machine.
0 : Courbe normale 1 : Courbe plus prononcée
Durée d'aspiration du mouvement du solénoïde de relevage du
presseur [ms]
Sélection de la courbe de la pédale (amélioration de la commande
ne de la pédale).
2
Vitesse
0
1
Niveau de
paramétrage
1
2
2
2
2
Plage de
réglage
0 à 5
40 à 300
0/1/2
Afchage du panneau
Valeur spéciée standard
F-ACR
1/0
1/0
F-RET
F-SCS
T-PUT
F-PCS
100
Page
de réf.
90
1
90
1
91
0
91
0
89
91
92
93
96
100
101
103
Retour de la
distribution de l
d’aiguille
Fonction d’ interdiction de compensation après la rotation manuelle du volant
Fonction de diminution de la
vitesse à la n
de l’exécution des points arrière au début de la couture
Fonction ajoutée à l’interrupteur de compensation des points par relevage/ abaissement de l’ aiguille
Réglage de la vitesse maximale
Fonction de
libération du l
au début de la couture
Sélection pour
la fonction de
compteur
Fonction de correc­tion du neutre du capteur
de pédale
Course de la pédale
Fonction de retour de l’entraînement.
0 : Fonction désactivée 1 : Fonction activée
Fonction de compensation de points lorsqu’on tourne le volant à la main lors de l’exécution d’une couture à dimensions constantes.
0 : Fonction de compensation de points activée 1 : Fonction de compensation de points désactivée
Fonction de réduction de la vitesse lors de l’exécution de points arrière au début de la couture.
0 : Pas de diminution de vitesse 1 : Diminution de vitesse
Changement du fonctionnement de l’interrupteur de compensation
par le relevage/abaissement de l’aiguille après la mise sous tension
ou la coupe du l.
0 : Normal (exécution d’une compensation de points par le
relevage/abaissement de l’aiguille seulement)
1 :
Une c ompensa tion d’un poin t n’est exécuté e que lorsque le
changement ci-de ssus est effectué (arrêt supérieur ıî arrêt
supérieur.
Vitesse maximale à laquelle la tête de la machine peut être réglée * Le réglage varie en fonction de la résistance connectée.
Fonction de libération du l au début de la couture. Dénition du nombre de points pour l’actionnement de la fonction de libération du l au début de la couture.
Sélection pour la fonction de compteur. Permet de spécier si le compteur doit fonctionner à chaque coupe du l ou manuellement.
0 : A chaque coupe du l
1 : Par l’interrupteur manuel
Fonction de correction du neutre du capteur de pédale.
0 : Fonction de correction du neutre du capteur de pédale
désactivée.
1 : Fonction de correction du neutre du capteur de pédale
activé.
2
1/0
TRS
1
2
1/0
F-PMAT
1
2
2
2
2
2
1/0
1/0
50 à MAX
0 à 9
1/0
F-DSBT
F-MADF
S-MAX
4000
F-THLS
F-MAC
90
0
91
0
91
0
0
2
1/0
F-ANP
0
* Ne pas changer les valeurs dénies par défaut pour les fonctions marquées d’un astérisque (*) car elles sont destinées à la maintenance.
En changeant la valeur par défaut d’une fonction, on risquerait de causer une anomalie de la machine ou d’en affecter les performances.
S’il est nécessaire de changer la valeur par défaut de ces fonctions, acheter le Manuel du technicien et en suivre les instructions. (Les
valeurs des paramètres sur cette liste sont les valeurs par défaut pour la LZ-2290A.)
Noter, toutefois, que le contenu du paramétrage des fonctions est susceptible d’être modié sans préavis pour améliorer les fonctions et
performances.

(3) Explication detaillee de la programmation des fonctions

Sélection de l’état de la fonction de départ en douceur (Paramètre n° 1 N-SOFT)
q
Il se peut que le l d’aiguille ne s’entrelace pas avec le l de canette au début de la couture lorsque le pas de couture (longueur des points) est faible ou que l’aiguille utilisée est grosse. La fonction de “départ en douceur” résout ce problème en limitant la vitesse de couture pour assurer une formation correcte des
points au début de la couture.
0 : Fonction désactivée
1 à 9 : Nombre des points exécutés en mode de départ en douceur
Il est possible de changer la vitesse de couture limitée par la fonction de départ en douceur.
(Paramètre n° 37 S-SOFT)
Plage de réglage
150 à 5.500 pts/mn <50 pts/mn>
Fonction de réduction de papillotement (Paramètre n° 5 T-ACC)
w
Cette fonction permet de réduire le papillotement de la lampe à main au début de la couture. Plus la valeur choisie est élevée, plus la fonction est efcace.
Plage de réglage
0 à 8
0 : Fonction de réduction de papillotement désactivée
à
8 : Papillotement réduit au minimum
Plus la fonction de réduction de papillotement est efcace (plus la valeur de réglage est
élevée), plus la machine démarre lentement.
Sélection de la position d’arrêt de la barre à aiguille lorsque la machine s’arrête (Paramètre n° 10
e
NPS)
Cette fonction permet de choisir la position d’arrêt de la barre à aiguille lorsque la pédale est au neutre.
0 : abaissée La barre à aiguille s’arrête sur le point le plus bas de sa course. 1 : relevée La barre à aiguille s’arrête sur le point le plus haut de sa course
Si la position d’arrêt choisie de la barre à aiguille est la position supérieure, le coupe-l est actionné quand la barre à aiguille atteint le point inférieur.
Déclic des touches de la boîte PSC (Paramètre n° 11 SOUND)
r
Cette fonction permet de choisir si les quatre touches de la boîte PSC produisent un bruit lorsqu’on
appuie dessus.
0 : off Le déclic est désactivé.
1 : on Le déclic est activé.
85
86
Sélection de la fonction de l’interrupteur optionnel (Paramètre n° 12 SW2) : Ce paramètre ne sert
t
que si la tête de la machine est dotée de l’interrupteur optionnel. (Pièce en option pour le Kit SW n
° : 40003640)
A. Cas d’une machine avec levier de relevage
de l auxiliaire
Interrupteur en option
B. Cas d’une machine sans levier de relevage
de l auxiliaire
Interrupteur en option
Les fonctions affectées á l’interrupteur en option peuvent être sélectionnées parmi les suivantes :
0 : Pas de fonction (réglage standard)
1 : Compensation de points par le relevage/abaissement de l’aiguille : A chaque pression sur la
touche, un demi-point est exécuté dans le sens normal de la couture. (Même fonction que
celle de l’interrupteur de compensation de points par le relevage/abaissement de l’aiguille sur
le panneau)
2 : Pas de fonction 3 : Pas de fonction 4 : Fonction de coupe du l : Cette fonction joue le rôle d’un interrupteur de coupe du l. 5 : Fonction de relevage du pied presseur : Cette fonction joue le rôle d’un interrupteur de
relevage du pied presseur.
6 : Compensation d’un point : A chaque pression sur la touche, un point est exécuté.
7 : Pas de fonction 8 : Sélection pour la fonction de relevage du presseur lorsque la pédale est au neutre.
Ne pas sélectionner 2, 3 et 7. Si l’on sélectionne ces numéros, il pourra en résulter une anomalie
ou un accident.
Fonction de relevage automatique du presseur au neutre (avec le dispositif AK seulement) (paramètre
y
n° 21 N-NPL)
Cette fonction permet de relever automatiquement le pied presseur lorsque la pédale est au neutre.
La durée du relevage automatique de la pédale dépend de la durée de relevage automatique après la
coupe du l. Lorsque le pied presseur est automatiquement abaissé, il est automatiquement relevé sur la seconde position neutre après avoir quitté une fois le neutre.
0 : off La fonction de relevage automatique du presseur au neutre est désactivée. 1 : on La fonction de relevage automatique du presseur est activée.
Fonction de sélection de la fonction de la touche de compensation des points par le relevage/
u
abaissement de l’aiguille sur le panneau de commande (Paramètre nº 22 F-CMSP)
Permet de sélectionner soit l’exécution de points de compensation par le relevage/abaissement de l’
aiguille soit l’exécution d’un point de compensation pour la touche de compensation des points par le
relevage/abaissement de l’aiguille sur le panneau IP-110.
0 : Exécution de points de compensation par le relevage/abaissement de l’aiguille
1 : Exécution d’un point de compensation
Fonction d’exécution de points arrière sur une position intermédiaire de la couture (Paramètres n°
i
30 à 33 OBT, N-OBT, OBTS, OBTT)
Les fonctions de limite du nombre de points et de commande de coupe du l peuvent être ajoutées à l’ interrupteur “touch-back” sur la tête de la machine. Paramètre n° 30 Permet d’activer la fonction d’exécution de points arrière sur une position intermédiaire. 0 : off Fonction de points d’arrêt normale
1 : on Fonction d’exécution de points arrière sur une position intermédiaire
Paramètre n° 31 Permet de spécier le nombre de points arrière à exécuter pendant la couture.
Plage de réglage 0 à 19 points <1/point>
Paramètre n° 32 Permet de spécifier la condition de l’exécution de points arrière sur une position
intermédiaire.
0 : off Désactivée lorsque la machine est arrêtée
(L’exécution de points arrière sur une position intermédiaire n’est possible que
pendant le fonctionnement de la machine.)
1 : on Activée lorsque la machine est arrêtée
(L’exécution de points arrière sur une position intermédiaire est possible aussi
bien pendant le fonctionnement de la machine que lorsqu’elle est arrêtée.)
L’une des conditions est active pendant le fonctionnement de la
machine.
Paramètre n° 33 Permet de spécifier si le fil est coupé lors de l’exécution de points arrière sur une
position intermédiaire.
0 : off Coupe-l désactivé 1 : on Coupe-l activé
Fonctionnement selon la valeur sélectionnée pour le paramètre
Réglage du paramètre
N° 30
q
w
e
r
t
Utilisée comme interrupteur touch-back d’exécution de points arrière normale
q
Utilisé pour la couture de renfort (couture chevauchée) durant la couture. (N’est utilisable que pendant le
w
0
1
1
1
1
N° 32
0 ou 1
0
1
0
1
N° 33
0 ou 1
0
0
1
1
Fonctionne comme un interrupteur touch-back normal.
Lorsqu’on actionne l’interrupteur touch-back tout en enfonçant l’avant de la pédale,
le nombre de points arrière sélectionné avec le paramètre n° 31 est exécuté.
Lorsq u’on actio nne l’inte rrupteur touch-bac k alors que la machine est
arrêtée ou que l’avant de la pédale est enfoncé, le nombre de points arrière
sélectionné avec le paramètre n° 31 est exécuté.
Lorsqu’on actionne l’interrupteur touch-back en enfonçant l’avant de la
pédale, le fil est automatiquement coupé après l’exécution du nombre de
points arrière sélectionné avec le paramètre n° 31.
Lorsqu’on actionne l’interrupteur touch-back alors que la machine est arrêtée
ou que l’avant de la pédale est enfoncé, le fil est automatiquement coupé
après l’exécution du nombre de points sélectionné avec le paramètre n° 31.
RésultatApplication
fonctionnement de la machine.)
Utilisé pour la couture de renfort (couture chevauchée) durant la couture. (Peut être utilisée avec la
e
machine arrêtée ou fonctionnant.)
Utilisée comme interrupteur de départ pour l’exécution de points arrière à la n de la couture. (Remplace
r
la commande du coupe-fil par enfoncement de l’arrière de la pédale. N’est utilisable que pendant le fonctionnement de la machine. Est particulièrement utile lorsque la machine est utilisée comme machine
pour travail debout.)
Utilisée comme interrupteur de départ pour l’exécution de points arrière à la n de la couture. (Remplace
t
la commande du coupe-l par enfoncement de l’arrière de la pédale. Est utilisable lorsque la machine est arrêtée ou pendant son fonctionnement. Est particulièrement utile lorsque la machine est utilisée comme
machine pour travail debout.)
* Cela n’est pas possible avec des types autres que les types WB, CB et OB. Dispositif “Touch-back” (vendu séparément) sera nécessaire. (n° de pièce :
40010795)
87
88
Temps de maintien du relevage du pied presseur (Paramètre n° 47 T-FL)
o
La fonction de relève-presseur à solénoïde (n° 46 0) permet de régler la commande de temps de maintien
du relevage de pied presseur.
Cette fonction abaisse automatiquement le pied presseur après l’écoulement de la durée spéciée avec
le paramètre n° 47. Lorsque le relève-presseur pneumatique (n° 46 1) est sélectionné, la commande de temps de maintien du
relevage du pied presseur est illimitée quelle que soit la valeur spéciée.
Plage de réglage 10 à 600 sec. <10/sec>
Correction de la phase du solénoïde d’exécution de points arrière (Paramètres n° 51 à 53 T-SON,
!0
T-SOFF, T-EOFF)
Lorsque les points dans le sens normal et dans le sens arrière ne sont pas uniformes lors de l’exécution automatique de points arrière, cette fonction permet de changer la phase d’excitation/désexcitation du solénoïde d’exécution de points arrière et de la modier.
Correction de la phase d’excitation du solénoïde d’exécution de points arrière au début de la couture
q
(Paramètre n° 51)
Le point d’excitation du solénoïde pour l’exécution de points arrière au début de la couture peut être
corrigé par pas de 10°.
Plage de réglage
-36 à 36 <1/10°>
Plage de réglage
-36 –360˚ –1
-18 –180˚ –0.5 0 0 18 180˚ 0.5 36 360˚ 1
Angle de correction
Nombre de points de correction
–360˚ –180˚
180˚ 360˚
* Lorsque le point avant
1 point de couture est pris comme 0°, la
correction est possible sur 360° (1 point de couture) en avant et en arrière
Correction de la phase de désexcitation du solénoïde d’exécution de points arrière au début de la
w
couture (Paramètre n° 52)
Le point de désexcitation du solénoïde pour l’exécution de points arrière au début de la couture peut
être corrigé par pas de 10°.
Plage de réglage
-36 à 36 <1/10°>
Plage de réglage
-36 –360˚ –1
-18 –180˚ –0.5 0 0 18 180˚ 0.5 36 360˚ 1
Correction de la phase de désexcitation du solénoïde d’exécution de points arrière à la fin de la
e
Angle de correction
Nombre de points de correction
–360˚
–180˚
0˚ 180˚ 360˚
couture (Paramètre n° 53)
Le point de désexcitation du solénoïde pour l’exécution de points arrière au début de la couture peut
être corrigé par pas de 10°.
Plage de réglage
-36 à 36 <1/10°>
Plage de réglage
Angle de correction
Nombre de points de correction
-36 –360˚ –1
-18 –180˚ –0.5 0 0 18 180˚ 0.5 36 360˚ 1
–360˚ –180˚
0˚ 180˚ 360˚
Fonction de relevage du pied presseur après la coupe du l (Paramètre n° 55 FLAT)
!1
Cette fonction permet que le pied presseur soit automatiquement relevé après la coupe du l. Elle n’est utilisable qu’avec le dispositif AK.
0 : off Fonction de relevage automatique du pied presseur désactivée (Le pied presseur ne remonte pas automatiquement après la coupe du l.)
1 : on Fonction de relevage automatique du pied presseur activée
(Le pied presseur remonte automatiquement après la coupe du l.)
Rotation arrière pour le relevage de l’aiguille après la coupe du l (Paramètre n° 56 RATRM)
!2
Cette fonction permet de faire tourner la machine en arrière après la coupe du l pour relever la barre à aiguille presque complètement. Utiliser cette fonction lorsque l’aiguille apparaît sous le pied presseur et qu’elle risque d’éraer le tissu lorsque celui-ci est épais.
0 : off Fonction de rotation arrière de la machine après la coupe du l pour le relevage de l’
aiguille désactivée
1 : on Fonction de rotation arrière de la machine après la coupe du l pour le relevage de l’
aiguille activée
Lors de la rotation arrière de la machine, la barre à aiguille remonte presque jusqu’au point mort haut. Le l peut alors glisser hors du chas d’aiguille. On doit donc régler correctement la longueur restante du l après la coupe du l.
Lorsque la fonction de rotation arrière pour le relevage de l’aiguille est spécifiée après la coupe du l, la barre à aiguille ne revient pas en position HAUTE après la coupe du l. Il est alors nécessaire de tourner le volant à la main à la remise sous tension suivante. Il n’est pas possible d’accéder à l’écran de modication lors de la rotation arrière pour le relevage de l’ aiguille après la coupe du fil. Il est nécessaire de ramener l’aiguille en position HAUTE en tournant le volant à la main avant d’accéder à l’écran de modication.
Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure prédéterminée de la barre à aiguille
!3
(Paramètre n° 58 HPOS)
Lorsque la barre à aiguille est sur sa position supérieure ou sur sa position inférieure, cette fonction l’ immobilise en appliquant légèrement le frein.
0 : off Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure prédéterminée de la barre à
aiguille désactivée
1 : on Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure prédéterminée de la barre à
aiguille activée
Fonction de sélection de la commande automatique/manuelle de la pédale pour l’exécution de
!4
points arrière au début de la couture (Paramètre n° 59 SBTO)
Cette fonction permet de choisir si l’exécution de points arrière au début de la couture s’effectue sans
interruption
à la vitesse spéciée avec le paramètre n° 8 ou s’il s’effectue à la vitesse commandée par la
pédale.
0 : Manu La vitesse est commandée par la pédale.
1 : Auto Couture automatique à la vitesse spéciée
1. La vitesse maximale d’exécution de points arrière au début de la couture est limitée à la valeur spéciée au paramètre n° 8 quelle que soit la position de la pédale.
2. Lorsque “0” est sélectionné, il se peut que les points arrière exécutés ne correspondent pas aux points dans le sens normal.
Fonction d’arrêt juste après l’exécution de points arrière au début de la couture (Paramètre n° 60
!5
SBTQ)
Cette fonction arrête provisoirement la machine même lorsque l’avant de la pédale est enfoncé à la n d’
exécution de points arrière au début de la couture. Elle s’utilise pour une couture courte avec des points arrière au début de la couture.
0 : Fonction d’arrêt momentané de la machine juste
après l’exécution de points arrière au début de la couture désactivée
1 : Fonction d’arrêt momentané de la machine juste
après l’exécution de points arrière au début de la couture activée
Arrêt momentané de la
machine pour permettre de
changer le sens de la couture d’
un article
89
90
Fonction d’abaissement lent du pied presseur (avec dispositif AK seulement) (paramètres n° 70 et 49
!6
F-SDFL, T-FLWT)
Cette fonction permet d’abaisser lentement le pied presseur. Cette fonction peut être utilisée lorsqu’il est nécessaire de diminuer un bruit de contact, un défaut du tissu
ou un glissement du tissu lors de l’abaissement du pied presseur.
Changer la durée du paramètre n° 49 lors du paramétrage de la fonction d’abaissement lent car l’ effet est insufsant si l’on ne spécie pas pour le paramètre n° 49 une durée plus longue lors de l’
abaissement du pied presseur par pression sur la pédale.
0 à 250 ms 10 ms/pas
0 : Fonction d’abaissement lent du pied presseur désactivée (Le pied presseur s’abaisse rapidement.) 1 : Fonction d’abaissement lent du pied presseur activée
Fonction d’amélioration de l’opération de couture pas à pas (paramètres n° 71 et 72 F-ACRA,
!7
F-ACR)
Cette fonction améliore l’efficacité de l’exécution d’un point lorsqu’on actionne l’interrupteur grande
vitesse pour la pédale ou la machine pour travail debout.
Plus la valeur de réglage est grande, plus la vitesse au début de la couture est limitée et plus l’efcacité de l’
exécution d’un point est améliorée. Le paramètre n° 71 limite la vitesse lors de la ré-accélération depuis la vitesse réduite.
Le paramètre n° 72 limite l’accélération depuis l’arrêt.
Cette fonction n’est pas activée lorsqu’on met la machine sous tension ou que l’on commence la couture immédiatement après la coupe du l.
0 à 5 1/pas
rpm
Paramètre n° 72
0
Paramètre n° 71
0
5
5
0 à 5 1/pas
Neutre de la pédale
Fonction de diminution de vitesse à la n de l’exécution de points arrière au début de la couture
!8
Pression sur la pédale
t
(Paramètre n° 92 F-DSBT)
Fonction de réduction de la vitesse lors de l’exécution de points arrière au début de la couture. Son utilisation normale dépend de la position de la pédale. (La vitesse augmente continuellement jusqu’au maximum.)
Cette fonction est utilisée lorsque la pause est correctement utilisée (poignets et pose des poignets)
0 : La vitesse ne diminue pas. 1 : La vitesse diminue
Couture ininterrompue
Arrêt momentané
Fonction nouvelle tentative (Paramètre 73 F-RET)
!9
Lorsqu’elle est utilisée, si un tissu épais n’est pas percé par l’aiguille, elle facilite la pénétration de l’aiguille
dans le tissu.
0 : Normal 1 : Fonction nouvelle tentative activée
Fonction de sélection de la vitesse de démarrage de la machine (Paramètre n° 76 F-SCS)
@0
Cette fonction s’utilise pour augmenter la vitesse de la machine au démarrage. (Le temps nécessaire pour le démarrage est réduit de 10 % environ.)
0 : Courbe normale 1 : Courbe plus prononcée
Si l’on choisit “1”, le moteur peut tourner irrégulièrement. Ceci peut également se traduire par un bruit de fonctionnement de la machine ou par une augmentation du bruit pendant le fonctionnement.
Fonction de sélection de la courbe de la pédale (Paramètre n° 87 F-PCS)
@1
Cette fonction permet de choisir la courbe de la vitesse de rotation de la machine par rapport au degré d’ enfoncement de la pédale. Utiliser cette fonction si la commande ne de la pédale est difcile ou si la réponse de la pédale est lente.
0 : La vitesse de la machine augmente linéairement
lorsqu’on enfonce la pédale.
1 : La réaction de la machine lorsqu’on enfonce la
pédale est plus lente à la vitesse intermédiaire.
2 : La réaction de la machine lorsqu’on enfonce la
pédale est plus rapide à la vitesse intermédiaire.
Vitesse (pts/mn)
2
0
1
Course de la pédale (mm)
Fonction ajoutée à l’interrupteur de compensation de points par le relevage/abaissement de l’
@2
aiguille (Paramètre n° 93 F-MADF)
L’opération d’un point ne peut être exécutée que lorsque l’interrupteur de compensation de points par le relevage/abaissement de l’aiguille est enfoncé lors d’un arrêt sur la position supérieure juste après que l’ on a placé l’interrupteur d’alimentation sur marche (ON) ou lors d’un arrêt sur la position supérieure juste après la coupe du l.
0 : Normal (opération de compensation de points par le relevage/abaissement de l’aiguille
seulement)
1 : Une opération de compensation d’un point (arrêt supérieur -> arrêt supérieur) n’est exécutée
que lorsque la commutation ci-dessus est effectuée.
Réglage de la vitesse maximale de la tête de la machine (Paramètre n° 96 S-MAX)
@3
Cette fonction permet de régler la vitesse maximale de la tête de la machine que l’on désire utiliser. La limite maximale de la valeur de réglage varie selon la tête de la machine raccordée.
50 à maxi (pts/mn)

6-17. Interface externe

L'interface externe est la partie qui permet de raccorder le panneau de commande à un autre système (différent du panneau de commande). Pour l’utilisation et plus d’informations sur les fonctions, consulter le revendeur.

(1) Fente carte mémoire

La carte mémoire se trouve sur le capot frontal sur le côté gauche du panneau de commande.

(2) Port RS-232C

Le connecteur RS-232C se trouve derrière le cache en caoutchouc au dos du panneau de commande.
(3) Port d’entrée général (connecteur de raccordement de l’interrupteur de contrôle
de production)
Le connecteur d'entrée général CN105 se trouve derrière le couvercle de sortie des cordons situé au dos
du panneau de commande.
91
92

7. COUTURE

7-1. Réglage de la tension du l
AVERTISSEMENT :
En cas de cassure du l, il se peut que le l s’emmêle sur le levier de relevage de l. Retirer alors le l emmêlé sur le levier de relevage de l en soulevant le couvercle du releveur de l. Veiller alors à ne pas se couper les doigts avec le couteau.
(1) Réglage de la tension du l d'aiguille
1) Régler la tension du fil d'aiguille à l'aide de l'écrou de tension . Pour augmenter la tension du l d'aiguille, tourner l'écrou de
4
2
q
tension dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour la diminuer, tourner l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3
5
F
1
1. Si la tension du fil de la pré-tension w est trop basse, le fil peut glisser en dehors du disque rotatif e. Régler la tension du l de pré-tension au moyen de l’écrou de réglage de la pré-tension r en faisant attention à l’équilibre de la tension entre la pré-tension et le disque rotatif.
2. Lorsque l’on règle la tension du fil d’aiguille, tirer le fil dans la direction F afin de vérifier que le disque rotatif e tourne sans problème sans glissem ent. Lorsque le disqu e rot atif patine, resserrer l’écrou de réglage de la pré-tension r.
3. Le feutre qui garnit le disque de tension du l est une pièce consommable qui s’use à l’usage.
Lorsque le disque rotatif
possibilité que le feutre du disque de tension du l
soit usé. Remplacer dans ce cas le feutre usagé
t
par un feutre neuf. (Pièce n° : 22528509 x 4 unités).
glisse, il existe une
e
t
(2) Réglage du ressort de relevage du l
1) Pour régler la tension du ressort de relevage du fil, serrer
2
3
1
fermement la vis q xant la douille de la tige de tension au bras de la machine et introduire la lame d'un tournevis dans la fente
de la tige de tension w.
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter
la tension.
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
diminuer la tension.
2) Pour régler la longueur de l prise par le ressort de relevage du l, desserrer la vis de serrage
tension et tourner la douille de la tige de tension
Plage de réglage de la longueur de l prise par le ressort de
de la douille de la tige de
q
.
e
relevage du l ........ 6 à 10 mm
1
Augmentation
Diminution
(3) Réglage de la tension du l de canette
1) La tension du l de canette se règle en tournant
la vis de réglage de tension q.
Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la tension.
Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour diminuer la tension.

7-2. Reglage de la pression du pied presseur

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
B
A
1
1) Pour augmenter la pression du pied presseur, tourner le bouton de réglage de ressort de presseur
dans le sens des aiguilles d'une montre
q
2) Po ur diminuer la pressi on du p ied pre sseur, tou rne r l e b out on dan s l e s ens in ver se des aiguilles d'une montre

7-3. Mécanisme de couture arrière “one-touch”

(1)
Comment utiliser le levier d'entraînement arrière
1) Appuyer sur interrupteur d’entraînement arrière q
et la machine à coudre fonctionnera immédiatement en sens inverse an d’exécuter la couture arrière.
2) La couture arrière es t exécutée tant que l'on maintient le levier abaissé.
3) R e l â c h e r l e le v i e r. L a mac h i n e s e m e t immédiatement à tourner en avant.
4) L’interrupteur d’entraînement arrière utilisé dans deux positions en le tournant.
q
Pour des types autres que WB, CB ou 0B, le kit Touch-back (vendu séparément, nº de pièce 40010795)
est nécessaire.
B
.
A
.
peut être
q
(2) Hauteur de l’interrupteur
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
A. Dans le cas d’une machine équipée avec le levier auxiliaire de relevage du l
1) Desserrer la vis de xation q et régler vers le haut
ou vers le bas l’interrupteur d’inversion miroir w.
2) Desserrer la vis de xation e et déplacer vers le
haut ou vers le bas l’interrupteur d’entraînement
2
1
3
1
2
4
5
arrière r an de régler la hauteur.
* La position de l’interrupteur d’entraînement arrière
et de l’interrupteur d’inversion miroir
r
être inversée.
6
2
4
3
1
w
peut
3) Desserrer la vis de xation
4) Desserrer légèrement la vis de xation
et retirer la touche d'inversion miroir
q
, déplacer la touche d'entraînement arrière r et le guide
e
puis xer la touche avec le guide t et la vis de xation e.
w
.
,
t
93
94
5) Placer la touche d’inversion miroir w dans le socle de montage y et la xer avec la vis de xation q. (Placer l’interrupteur miroir w sur le socle d’installation y de façon que le socle d'installation
inséré dans la touche d'inversion miroir
w
.)
(Remarque) Régler en toute liberté la hauteur respective de ces interrupteurs.
B. Dans le cas d’une machine équipée avec le levier auxiliaire de relevage du l
Lorsque l’interrupteur d’entraînement arrière r est bas conformément au processus, régler la hauteur.
1) 2) 3)
6
soit
3
4
7
1) Desserrer les deux vis de xation
2) Desserrer la vis de xation
et retirer l’interrupteur d’entraînement arrière r de la base d’installation
e
et retirer l’interrupteur d’entraînement arrière
u
4
3) Faire coulisser l’interrupteur d’entraînement arrière
8
de la base d’installation i pour le retirer.
r
8
r
3
5
4
.
(Déplacer la partie d’encliquetage de l’interrupteur d’entraînement arrière de la gorge de la base d’
installation. Le guide t est utilisé lorsque l’on installe l’interrupteur.)
4) 5 , 6) 7)
6
6
1
4
2
1
2
i
.
4) Desserrer la vis de xation
et retirer la touche d’inversion miroir
q
w
.
5) Placer la partie d’encliquetage de l’interrupteur d’entraînement arrière r dans la gorge de la base d’ installation y.
6) Fixer l’interrupteur d’entraînement arrière
avec le guide
r
et la vis de xation e.
t
7) Placer la touche d’inversion miroir w dans le socle de montage y et la xer avec la vis de xation q.
(Placer l’interrupteur miroir
sur le socle d’installation
w
inséré dans la touche d'inversion miroir
w
.)
de façon que le socle d'installation
y
* La position de l’interrupteur d’entraînement arrière
6
2
et de l’interrupteur d’inversion miroir
r
être inversée.
Lorsque l’on change la position de l’interrupteur
dan s le cas “A .Da n s le cas d’u n e m a chi n e
équipée avec le levier auxiliaire de relevage du l”
5
1
4
se référer aux rubriques 3) à 5).
(Remarque) Rég ler e n tou te liberté l a hau teur
respective de ces interrupteurs.
i
peut
w
soit

7-4. Interrupteur manuel

1) Touche d'entraînement arrière
Appuyer sur la touche d'entraînement arrière
q
q
pour un entraînement dans le sens arrière.
Lorsqu'on relâche la touche, l'en traîn ement
reprend dans le sens normal.
* Seuls les types WB, CB et 0B comportent un
interrupteur d'entraînement arrière.
(Un dispositif Touch-back (vendu séparément), n
˚ de pièce 40010795 est nécessaire.)
2
1
2) Touche d'inversion miroir
Lorsqu'une con f i g u r a t i o n d e f e s t o n , u n e
w
configuration personnalisée ou une couture
continue est sélectionnée, cette touche devient
une touche d'inversion miroir.
La fonction d’inversion miroir exécute une conguration inversée lorsqu’on appuie sur la touche d’inversion miroir en mode de pause de couture de feston. (Pour plus d'informations, voir le paramétrage de la fonction d'inversion miroir, p.69.r)
Pour le réglage de la hauteur, voir p.93
Procédure de couture (feston)
1) Arrêter la machine sur la position sur laquelle on désire exécuter l’inversion miroir pendant la couture.
2) Appuyer sur la touche d’inversion miroir
. Lorsqu’on active la touche d’inversion miroir, la diode-
w
témoin s’allume. (La touche ne peut être activée que lorsque la machine est arrêtée ; elle ne peut pas être activée lorsque la machine fonctionne.)
3) Exécuter la couture d’inversion miroir avec la machine.
4) Exécuter la coupe des ls ou appuyer à nouveau sur la touche d’inversion miroir pour terminer la
couture d’inversion.
Après l’opération d’
inversion
Conguration
de
feston 1
Sens de couture
Opération d’inversion miroir
La diode-témoin s’allume.
Arrêter la machine et appuyer
sur la touche d’inversion miroir.
Conguration pendant la couture
95
96

8. REGLAGES STANDARD

8-1.
Réglage de la quantité d’huile dans le crochet
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
Le réglage de l a qua ntité d’ huile du c roche t s’
effectue avec la vis de réglage d’huile q.
(1) Méthode de réglage
Pou r a ugmente r l a q uantité d’huil e d ans le
crochet, serrer (tourner à droite) la vis de réglage d’huile q.
Pour la diminuer, desserrer (tourner à gauche) la
Diminution
1
Augmentation
1. Pour régler la quantité d’huile du crochet, procéder en diminuant les quantités après avoir versé une quantité légèrement excessive.
2. La quantité d’huile du crochet a été réglée en usine pour la vitesse maximale.
Si l’on utilise toujours la machine à petite vitesse, il se peut que le manque d’huile dans le cro
chet provoque des dysfonctionnements. Aussi, régler la quantité d’huile du crochet si la machine est constamment utilisée à petite vitesse.
3. Si la vis de réglage de quantité d’huile d’huile par la partie de l’axe de crochet car l’huile ne retourne pas au réservoir d’huile. Ne pas
serrer complètement la vis.
Si l’on ne parvient pas à obtenir la quantité d’huile correcte dans le crochet sans serrer presque com­plètement la vis de réglage de quantité d’huile q, la mèche d’huile d’axe de crochet (nº de pièce JUKI :
11015906) est colmatée, etc. Remplacer la mèche d’huile d’axe de crochet. Pour la procédure de remplace­ment, voir (10) Procédure de remplacement de la mèche d’huile d’axe de crochet sous 9. ENTRETIEN.
vis.
est complètement serrée, il peut en résulter une fuite
q
(LZ-2290A-SS • A-SU (-7))
-
8-2.
Réglage de la lubrication de la partie de la plaque frontale
(LZ-2290A-SS•A-SU(-7))
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
Il n’est pas nécessaire de régler la lubrication de la partie de la plaque frontale car elle a été réglée en
usine. (La vis w de réglage de quantité d’huile sur le réservoir de lubrication de la partie de la plaque fron­tale est masquée par un bouchon obturateur
Si l’on effectue un réglage par erreur (confusion avec le réglage de la quantité d’huile du crochet), remettre la
vis sur sa position comme il est indiqué ci-dessous.
w
q
car son réglage n’est pas nécessaire.)
q
1) Retirer le bouchon obturateur jusqu’à ce qu’elle vienne légèrement en butée, puis revenir en arrière d’environ 0,6 tour depuis la position de butée.
Serrer la vis w légèrement.
Veiller à ne pas trop la serrer.
2) Lorsque le réglage est correct, on peut constater
un passage d’huile (sens de la flèche sur l’
illustration). Si le passage d’huile est interrompu,
effectuer un réglage. (Ceci peut être dû à une
usure du mécanisme de la section de la plaque
frontale.)
. Visser la vis
q
w

8-3. Réglage de la hauteur de la barre de presseur

1) Pour changer la hauteur de la barre de presseur ou l’inclinaison du pied presseur, desserrer la vis d’accouplement de la barre de presseur q et
effectuer le réglage correctement.
2) Après le réglage, resserrer la vis à fond.
q

8-4. Réglage du mécanisme de micro-relevage du pied presseur

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
Certains types de tissus doivent être cousus avec le
1
2
pied presseur légèrement relevé.
Effectuer alors le réglage indiqué ci-dessous.
1) Desserrer la vis de xation
du mécanisme de
q
micro-levage du pied presseur.
2) Tourner la vis de micro-levage du pied presseur
dans le sens des ai guilles d’une montre à
w
travers l’orifice de la plaque frontale jusqu’à ce
que le pied presseur soit relevé sur la position désirée. Resserrer ensuite la vis q.
Si l'on n 'utilis e pas le mé canis me
de m icro-levage du pied presseur,
rem e ttr e co mplè teme nt l a vi s d e
micro-levage du pied presseur w sur sa position d'origine. La hauteur de relevage standard du pied-presseur est aussi épaisse qu’ une feuille de papier.
97
98

8-5. Hauteur et inclinaison de la griffe d’entraînement

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
1.2mm
2
1
3
Entretoise de plaque à aiguille (n° de pièce : 22503908) Entretoise de barre d’entraînement (n° de pièce : 10025906)
Griffe d’entraînement
Pour xer une entretoise
(1) LZ-2290A*S
1) Pour régler la hauteur de la griffe d'entraînement,
desserrer la vis commande d'entraînement
2) La hauteur standard de la griffe d’entraînement est de
1,2 mm.
3) Pour régler l'inclinaison de la griffe d'entraînement,
desserrer les deux vis
en introduisant un tournevis à travers l'orifice de
réglage du socle de la machine.
4) Pour la machine avec coupe-fil, il se peut qu'il n'y ait pas d'espace entre le couteau fixe et le dessous de l a gr iffe d'en traîn ement lors du r égla g e du
mécanisme d'entraînement (changement de hauteur
et synchronisation) ou de l'utilisation d'une griffe
d'entraînement disponible dans le commerce. Dans un tel cas, placer une entretoise de barre d'entraînement
(n˚ de pièce : 1 0 025906 ) s ous le m écanism e
d'entraînement et une entretoise de plaque à aiguille (n
˚ de pièce : 22503908) sous la plaque à aiguille pour qu'il y ait un espace entre le couteau xe et le dessous de la griffe d'entraînement.
L’inclinaison standard de la griffe d’entraînement s’obtient en la réglant de façon qu’elle soit horizontale lorsqu’elle remonte au-dessus de la surface supérieure de la plaque
à aiguille.
et tourner la broche de la biellette de
q
à l'aide d'un tournevis.
w
et tourner l'arbre excentrique
e
1)
2)
Couteau xe
2
3
1
(2) LZ2290A*U
1) Pour régler la hauteur et l’inclinaison de la griffe d’
entraînement, desserrer les vis des biellettes de commande d’entraînement
aide d’un tournevis comme sur la gure.
2) L’inclinaison standard de la griffe d’entraînement s’ obtient en réglant la griffe d’entraînement de façon
que le point sur l’axe de la biellette de commande d’ entraînement le point sur l’a xe de la bi el lette d e command e d’ entraînement
3) La hauteur standard de la griffe d’entraînement est de
1,4 mm.
4) Utiliser principalement le réglage de l’axe de la biellette de c ommande d’e ntraînement entraîn ement irr égulier du tissu. Un entraînement
irrégulier du tissu peut être corrigé en réglant l’angle d’ inclinaison φ de la griffe d’entraînement.
5) Une entretoise est intercalée entre la plaque à aiguille
et la griffe d’entraînement sur les machines avec coupe-l seulement.
3), 4)
θ
θ
soit en “position 9 heures” et que
w
soit également en “position 9 heures”.
e
1.4 mm
et tourner les axes
q
et e à l’
w
po ur corriger un
e
3
Position standard
we
θ
3
3

8-6. Mode de réglage du crochet

Lorsque l’on a spécifié le mode de réglage du crochet, il est possible de régler le crochet en faisant tourner le volant.
q
1) Mettre la machine sous tension. Si la barre à aiguille n’est pas en position HAUTE, tourner le volant pour l’
y amener.
2) Appuyer sur la touche q pendant trois secondes environ pour afcher l’écran d’informations.
Ecran d’informations
w
3) Appuyer sur w pour passer en mode de réglage du crochet.
4) Les congurations zigzag de points droits et points zigzag à 2 étapes peuvent être sélectionnées en mode
de réglage du crochet.
Point droit
: Le passage entre le point droit et le point zigzag
e
: La position de la ligne de base des points est spéciée avec “+” et “–”.
r
Ecran de paramétrage du mode de réglage du crochet < Point droit >
e
e
r
r
à 2 étapes est possible.
Point zigzag à 2 étapes
t
y u
: Le passage entre le point droit et le point zigzag à 2 étapes est possible.
La largeur de zigzag est spéciée avec “+” et “–”. (La valeur initiale est xée à 8 mm.)
:
La position de la ligne de base des points est spéciée avec “+” et “–”.
:
99
Loading...