JUKI LZ-2290A Instruction Manual [es]

ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
* La tarjeta “CompactFlash(TM)” es una marca registrada de SanDisk Corporation, EE.UU.
i

INDICE

1. NOMBRE DE CADA COMPONENTE ...... 1
SPECIFICACIONES ...............................
2-1. Especicaciones del cabezal de la máquina
de coser
Especicaciones de la caja eléctrica ......... 2
2-2.
3. TABLA DE PATRONES DE PUNTADA .... 3
4. INSTALACION
4-1. Instalación del cabezal de la máquina de
coser
4-2. Modo de quitar el retén de la barra de aguja
Modo de colocar el elevador de rodilla ...... 5
4-3.
Modo de ajustar la altura del elevador de
4-4.
rodilla
Modo de instalar la caja eléctrica ............... 6
4-5.
Modo de conectar el cable del interruptor de la corriente
4-6.
eléctrica (Área de exportación en general y para Japón)
4-7. Modo de instalar el panel de operación
(IP-110)
Modo de conectar los cables ...................... 7
4-8.
(1) Preparación del alambrado ................................... 7
(2) Modo de conectar los conectores
4-9. Modo de colocar la biela .............................11
4-10. Ajuste del pedal 4-11. Modo de instalar el pedestal de hilos
Modo de instalar la máquina de coser tipo (CB) para prevención
4-12.
de formación de nido de perdiz
4-13. Lubricación (LZ-2290A-SS • A-SU (-7) ) .... 13
4-14. Funcionamiento de prueba
(1) Conecte la corriente eléctrica .............................14
(2) Modo de operar el pedal
5. PREPARACION PREVIA AL COSIDO ... 15
5-1. Modo de insertar la aguja .......................... 15
Modo de extraer la cápsula de canilla ...... 15
5-2.
Modo de bobinar el hilo de bobina ........... 15
5-3.
Modo de colocar la bobina en la cápsula de
5-4.
canilla
Modo de enhebrar el cabezal de la maquina
5-5.
Modo de ajustar la longitud de puntada....1
5-6.
Modo de ajustar puntadas de condensación
5-7.
6.
MODO DE USAR EL PANEL DE OPERACIÓN
6-1. Nombres y funciones de las secciones
respectivas
Antes de jar el patrón............................... 20
6-2.
(1) Limitación de anchura máx. de zigzag ............... 20
(2) Fijación de referencia de línea base de puntada
6-3. Transición de pantalla básica ................... 23
Lista de pictógrafos de visualización de
6-4.
cada pantalla
Fijación de patrón de cosido ..................... 35
6-5.
(1) Modo se seleccionar el patrón de zigzag .......... 35
6-6. Modo de jar la conguración de cosido 37
(1)
(2) Festón ................................................................. 38
(3) Cosido de puntadas invisibles (4) Pespunte de patrón personal
6-7. Pespunte de transporte invertido ............. 42
(1) Condensación estándar ...................................... 43
(2) Condensación de 2 puntos (3) Orden de condensac (4) Ta
6-8. Selección de clase de pespunte ............... 48
(1) Pespunte de superposición ................................ 48
(2) Pespunte programado
6-9. Patrón de orden .......................................... 50
(1) Fijación de patrón de orden ................................ 50
(2) Nueva creación de patrón d orden (3) Ed (4) Reg
6-10. Orden de condensación ............................. 54
(1) Fijación de orden de concentración .................... 54
(2) Edición de orden de condensación
6-11. Pespunte de patrón .................................... 56
(1) Fijación de pespunte de patrón .......................... 56
(2) Modo de registrar el pespunte de patrón (3) Cop
6-12. Pespunte continuo ..................................... 59
.........................................................
..........................................
..............................................................
.............................................................
...........................................................
.........................
...........................................
.....................................................12
..
........................
.....................................
..........................................................
.........
.......
.. 5
11 12
14
14
16
17
17
. 18
... 52
............
18
22
24
41
46
47
48
52
55
57
..................................................
...............................................
Pespunte de zigzag de 2 pasos pespunte de zigzag de 3
pasos pespunte de zigzag de 4 pasos ............................ 37
............................ 40
i
.....................
zado
.................................44
bla de comparación de pespunte invertido de
cada conguración
i
ción de patrón de orden
i
stro, copia y borrado del patrón de orden
i
a y borrado de pespunte de patrón
ión ......................................
.............................................
........................................
..................... 51
.................................
.....................
............. 58
(1) Nueva creación del pespunte continuo ............... 60
2
(2) Edición de pespunte continuo
i
a y borrado de pespunte continuo
(3) Cop
.............................
6-13. Pespunte cíclico ......................................... 63
2
4
4
(1) Nueva creación de pespunte cíclico ................... 63
(2) Edición de pespunte cíclico
i
a y borrado de pespunte cíclico
(3) Cop (4) Enseñanza
) Modo d e eje cutar el pespunte de dimen sión
(5
constante usando pespunte cíclico
..........................................................
................................
..................
.................... 67
6-14. Contador ...................................................... 67
(1) Contador de corte de hilo ................................... 67
(2) Contador de hilo de bobi
na .................................
6-15. Información ................................................. 68
5
6
6
(1) Datos comunes de cosido .................................. 69
(2) Información de manejo de cosido (3) Modal
i
dad de comunicación
.......................
...............................74
6-16. Fijación para funciones ............................. 78
(1) Modo de cambiar a modalidad de fijación de
(2) Lista de jaciones de funcion
(3)
...............................................................
función
Explicacion detallada de la seleccion de funciones
.............................
6-17. Interfaz exterior .......................................... 91
8
(1) Ranura de tarjeta de memoria ............................ 91
(2) Puerto RS-232C (3) Puerto
de entrada general (Conector de conexión
de interruptor de control de producción)
.................................................
7. COSIDO .................................................. 92
7-1. Modo de ajustar la tensión del hilo........... 92
Ajuste de presión del prensatelas ............ 93
7-2.
Mecanismo de pespunte de transporte
7-3.
inverso tipo simple tacto
Interruptor manual...................................... 95
7-4.
...........................
8. AJUSTE ESTANDAR .............................. 96
8-1. Ajuste de la cantidad de aceite en el gancho
(LZ-2290A-SS • A-SU (-7) ) ....................................... 96
8-2.
Modo de ajustar la cantidad de lubricante en la sección de la placa frontal (LZ-2290A-SS • A-SU(-7))
8-3. Ajuste de la altura de la barra prensatelas 97
Modo de ajustar el micromecanismo de
7
8-4.
elevación del prensatelas
..............................
8-5. Altura e inclinación del dentado de
transporte
Modo de ajuste de gancho ........................ 99
8-6.
Modo de montar y desmontar el gancho 100
8-7.
Modo de ajustar la altura de la barra de
8-8.
aguja Modo de ajustar la temporización de aguja-a-
8-9.
....................................................
..........................................................
gancho y el protector de aguja............................. 101
8-10. Modo de ajustar la posición de la aguja 102 8-11.
Modo de ajustar el cortahilo .................... 102
Modo de ajustar el dispositivo de transporte de hilo de aguja
8-12.
(Solamente el tipo corta-hilo) 8-13.
Modo de ajustar el retirahilo tipo (CB) para prevención de
formación de nido de perdiz 8-14.
Procedimiento de reemplazo de la cuchilla de la prensadora tipo (CB) de
prevención de formación de nido de perdiz
.................................................103
..
...........................................
.................................................. 105
..
9. MANTENIMIENTO ................................ 106
(1) Modo de reemplazar el fusible ......................... 106
Modo de ajustar el contraste de la visualización del
(2)
panel de operación
) Drenaje (Solamente para tipo de prevención de
(3
formación de nido de perdiz) Modo de l
(4)
para tipo de prevenci perdiz)
(
5) Modo de l i
nstalado debajo de la cubierta
(6) Cómo l
Modo de limpiar la cubierta posterior de la caja de
(7)
control
(8) Modo de limpiar la pantalla del panel de operación
Procedimiento a seguir para cambiar la mecha del
(9)
aceite lubricante del eje del gancho
impiar la bolsa del polvo (Solamente
..............................................................107
i
mpiar la sección del gancho
..............................................................
..........................................106
...........................107
ón
de formación de nido de
impiar el ventilador de enfriamiento
........................ 107
................ 108
......................108
10. ¡AUN TIEMPO COMO ESTE! ............. 109
11. VISUALIZACIÓN DE ERROR
11-1. Lista de código de errores (Display della
centralina elettrica)....................................111
..............
12. PROBLEMAS Y MEDIDAS CORRECTIVAS
i
.....................................
...............
............91
......................96
101
. 108
110
114
60 62
63 65 66
67
71
78 81
. 85
91
93
97
98
104
108

1. NOMBRE DE CADA COMPONENTE

!5
!4
4
3
2
!6
!3
!2
!1
!7
o
y
u
Dispositivo para extraer el hilo de aguja
q
(LZ-2290A(U)-7)
Interruptor del retirahilo (Tipo WB, CB)
w
Cubierta de la palanca tirahilo
e
Protector de dedos
r
Controlador de tensión de hilo
t
Interruptor manual
!0
Dial para longitud de puntada
!1
Dial para condensador
!2
Panel de control
!3
Bobinador de bobina
!4
Controlador de tensión Nº 1
!5
(Tensión rotatoria) (Pre-tensión)
Caja eléctrica
y
Pedal
u
Palanca elevadora a rodilla
i
Interruptor de la corriente eléctrica
o
Pedestal de hilos
!6
Oricio para el suministro de aceite
!7
Interruptor para inversión de espejo
!8
q
t
!0
!8
i
1
2

2. ESPECIFICACIONES

2-1. Especicaciones del cabezal de la máquina de coser
Modelo Aplicación Velocidad máxima
de cosido Anch ur a m áx im a
de zigzag Espaciado máximo
de transporte Patrón de puntadas Aguja Aceite usado Cortahilo
Método de transporte
Ruido
Modelo Aplicación
Velocidad máxima de cosido
Anch ur a m áx im a de zigzag
Espaciado máximo de transporte
Patrón de puntadas Aguja Cortahilo
Método de transporte
Ruido
(Tipo de lubricación cantidad pequeña)
(Tipo cabezal-seco)
LZ-2290A-SS
5.000 ppm (*1)
5 mm (ajuste preciso sin paso)
8 clases, 14 patrones (patrón a medida: hasta 500 puntadas, se puede almacenar hasta 20 clases.)
Sin Con Sin Con
Transporte estándar Prevención de deslizamiento del material
Nivel de ruido ralacionado con el puesto de trabajo a velocidad de costura
LZ-2290A-DS
5 mm (ajuste preciso sin paso)
8 clases, 14 patrones (patrón a medida: hasta 500 puntadas, se puede almacenar hasta 20 clases.)
Sin Con Sin Con
Transporte estándar Prevención de deslizamiento del material
Nivel de ruido ralacionado con el puesto de trabajo a velocidad de costura
LZ-2290A-SS-7
Materiales ligeros a materiales de peso medio
10 mm (*2)
2,5 mm (ajuste preciso sin paso)
SCHMETZ 438, ORGAN D X 5 ; #65 a #90
Aceite JUKI New Defrix Oil Nº 1.
-1
n=4500 min
LZ-2290A-DS-7
Materiales ligeros a materiales de peso medio
SCHMETZ 438, ORGAN D X 5 ; #65 a #90
n=4000 min
: Medición de ruido L
en conformidad con DIN 45635-48-A-1.
4.000 ppm (*1)
10 mm (*2)
-1
en conformidad con DIN 45635-48-A-1.
: Medición de ruido L
81.5 dB(A)
PA
2,5 mm (ajuste preciso sin paso)
81 dB(A)
PA
4.500 ppm (*
LZ-2290A-SU-7LZ-2290A-SU
1)
LZ-2290A-DU-7LZ-2290A-DU
* 1. La velocidad máxima de cosido se limita por la cantidad de anchura zigzag por puntada. Hasta 4 mm: 5.000 ppm (LZ-2290A-SU : 4.500 ppm, LZ-2290A-DS • A-DU (-7) : 4.000 ppm), Hasta 5
mm: 4.000 ppm, Hasta 6 mm: 3.500 ppm, Hasta 8 mm: 3.000 ppm
• Fije debidamente el número de revoluciones en conformidad con el producto a coser y el proceso a usar. * 2. La anchura máxima de zigzag se limita a 8 mm al tiempo de hacer la entrega estándar.
2-2. Especicaciones de la caja eléctrica
Para exportación general
Voltaje de suministro Frecuencia 50 Hz / 60 Hz Corriente nominal 4.6A / 4.3A / 4.0A 3.0A / 2.7A / 2.3A Ambiente operacional
Para CE
Voltaje de suministro Frecuencia 50 Hz / 60 Hz Corriente nominal 4.3A / 4.2A / 4.0A Ambiente operacional
Para JUS
Voltaje de suministro Frecuencia 50 Hz / 60 Hz Corriente nominal 8.0A / 7.5A / 7.0A 3.0A / 2.7A / 2.3A Ambiente operacional
200V/220V/240V monofásica 200V/220V/240V trifásica
Temperatura: 0 a 40°C. Humedad: 90% o menos
220V/230V/240V monofásica
Temperatura: 0 a 40°C. Humedad: 90% o menos
100V/110V/120V monofásica 200V/220V/240V trifásica
Temperatura: 0 a 40°C. Humedad: 90% o menos

3. TABLA DE PATRONES DE PUNTADA

Nombre de patrón
Puntada recta
Puntada zigzag de 2 pasos
Puntada zigzag de 3 pasos
Puntada zigzag de 4 pasos
Festón (derecho)
Festón estándar
Festón creciente
Patrón de
puntadas
Número de puntadas
para patrón
1
2
4
6
24
Anchura máxima
de zigzag
0
1
10
10
10
Observaciones
Festón de anchura igual
Festón de anchura igual
Festón (izquierdo)
Puntada invisible (derecho)
Festón estándar
Festón creciente
Festón de anchura igual
Festón de anchura i
2
1
24
1
2
10
a
Puntada invisible (izquierdo)
Patrón a medida
2+a
10
a
500
10
3
4

4. INSTALACION

AVISOS :
• Ejecute la instalación de la máquina de coser con ayuda del personal técnico que tenga experiencia.
• Para evitar lesiones personales, pregunte a su distribuidor el modo o a un electricista sobre el modo de colocar los cables.
• Ejecute carrito para llevarla.
• Para evitar lesiones personales debido a sacudidas eléctricas por un arranque brusco de la máquina de coser, no conecte el enchufe eléctrico hasta que la máquina de coser esté completamente instalada.
• Cerciórese de que el cable de puesta a tierra está conectado para evitar lesiones personales
• Cerciórese de colocar la cubierta protectora de dedos, etc.

4-1. Instalación del cabezal de la máquina de coser

el trabajo con la ayuda de dos personas o más cuando tenga que transportar la máquina de coser y use un
Modo de instalar la tapa inferior
a tapa inferior deberá descansar en las cuatro
1) L
3
3
esquinas en la ranura de la mesa de la máquina.
23.5 mm
3
2
8
7
1
1
A
5
4
4
B
1
19.5 mm
3
2) Fije los dos asientos q de g
oma en el lado A (l
de la operadora) usando los clavos w co
ado
mo se ilustra arriba. Fije los dos cojines de goma e en el lado B (lado de
bisagra) usando la base con
goma.
Luego coloque la tapa inferior r en los
asientos
ya jos.
uite la tapa t de
3) Q
l agujer o d e v ent ila ció n
montada en la base de la máquina.
(Cerciórese de colocar la tapa t siempre que
transporte el cabezal de la máquina en el estado en que el cabezal esté desmontado de la mesa de la máquina de coser.)
Si opera la máquina de coser sin quitar la tapa t del agujero de ventilación, es posible que se escape aceite desde la porción 7 de la caja de engranajes.
Acomode la bisagra 1 en la abertura de la base
4) de la máquina, y fije el cabezal de la máquina en la bisagra 8 de goma de la mesa antes de colocar el cabezal de la máquina sobre los amortiguadores 3 en las cuatro esquinas.
1
5) Coloque la varilla 6 de soporte del cabezal en la
9
mesa de la máquina. (Sin embargo, este paso no es necesario para la máquina con el dispositivo
6
AK 9.)

4-2. Modo de quitar el retén de la barra de aguja

Qui te el ret én de la ba rra de aguj a q para transportar la máquina.
Conser ve el retén de barra de aguja que se había desmontado, e instale este retén de barra de aguja siempre que transporte la máquina de coser. El retenedor de la barra de aguja se puede cortar cuando se extrae con fuerza. Mueva ligeramente la
1
barra de aguja hacia la derecha o izquierda y saque despacio el retenedor de la barra de aguja.

4-3. Modo de colocar el elevador de rodilla

Inserte el elevador de rodilla en el agujero w de montaje y apriételo con el perno e. * Ajuste la posición del elevador de rodilla q a un
lugar conveniente. Para dimensión referencial, la
220 mm
posición es a 220mm desde la parte inferior de la mesa.
2
1
3

4-4. Modo de ajustar la altura del elevador de rodilla

1) La altura estándar del prensatelas usando el elevador de rodilla es 10 mm.
2) Usted puede ajustar el prensatelas usando el tornillo q.
No opere la máquina de coser en el estado en que el prensatelas
est é elev ado 10 mm o más
e
dado que la barra de aguja w y el
1
prensatelas e, o el retirahilo r y el prensatelas e se pueden tocar
4
2
3
5
6

4-5. Modo de instalar la caja eléctrica

5
1
6
7
Instale la caja eléctrica en el lugar que se ilustra debajo de la mesa utilizando el perno de cabeza redonda 1, arandelas planas 2, arandelas elásticas
y tuercas 4 que se suministran con la máquina,
3
y utilizando en el lugar que se ilustra el perno de cabeza hexagonal con indentación en la cabeza
, arandela elástica 6 y arandela plana 7 que se
5
suministran con la máquina.
2
3 4
4-6.

Modo de conectar el cable del interruptor de la corriente eléctrica (Área de exportación en general y para Japón)

1) Aoje el tornillo q ubicado en el lado del interruptor de la
corriente eléctrica que se suministra como accesorios y quite la cubierta del interruptor.
2)
Modo de conectar el cable de la corriente de entrada de la
caja eléctrica
Cuando el cable de la corriente eléctrica de la caja
¡
1
8
6
9
B
7
2
A
5
4
3
eléctrica es 4P
T
ienda el cable 4P desde el agujero A del interruptor de la corriente eléctrica y sujete con tornillos el cable verde/ amarillo a t, el cable blanco a w, el cable negro a e y el cable rojo a r.
Cuando el cable de la corriente eléctrica de la caja eléctrica es 3P
¡
Tienda el cable 3P desde el agujero A del interruptor de la
corriente y je con tornillos el cable verde/amarillo a t, el
cable gris a w y el cable azul celeste a 3.
3)
Modo d e c o n e c t a r e l cable de la corriente eléctrica suministrado con los accesorios
En el caso de cable de corriente trifásica
¡
Tienda el cable desde el agujero B del interruptor de la
corriente eléctrica y sujételo rmemente con tornillos el
cable verde/amarillo a o, el cable blanco a y, el cable negro a u, el cable negro a u y el cable rojo a i.
En el caso de cable de corriente monofásica
¡
Tienda el cable desde el agujero B del interruptor de la
corriente, y sujete rmemente con tornillos el cable verde/
amarillo a o y los otros cables y y 7. El cable 8 no se usa.
4)
Modo de instalar la cubierta del interruptor de la corriente
Apriete con seguridad el tornillo
interruptor de la corriente eléctrica.
ubicado en el lado del
q

4-7. Modo de instalar el panel de operación (IP-110)

1) Instale el panel de operación q en el cabezal
1
2
3
3
3
de la máquina usando los tornillos e que vienen ensamblados en la ménsula w de instalación del panel.
No desensamble el panel de operación para evitar que se rompa.

4-8. Modo de conectar los cables

AVISO :
• Para evitar lesiones personales causados por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF y un lapso de tiempo de 5 minutos o más.
• Para evitar daños causados por un mal funcionamiento o por usar especicaciones equivocadas, cerciórese de insertar los cables en los lugares designados.
• Para evitar lesiones personales causadas por un mal funcionamiento, cerciórese de bloquear el conector con el dispositivo de cierre.
• Para los detalles del manejo de los dispositivos respectivos, lea con detención los Manuales de Instrucciones que se suministran con los dispositivos antes de manipular los mismos.

(1) Preparación del alambrado

A
1) Pase los cables que vienen del cabezal de la máquina de coser por debajo de la mesa por el agujero A en la mesa.
D
2) Aoje los tornillos D y levante la placa prensadora
de cable C que pasa por el agujero B ubicado en
B
C
la cubierta frontal de la parte superior y apriete provisionalmente la placa.
3) Saque los cuatro tornillos E que sujetan la cubierta posterior de la caja eléctrica. Cuando abra la cubierta posterior, presiónela con sus manos, ábrala despacio hasta aproximadamente 90° hasta
que se pare como se ilustra en la gura.
E
Lentamente
Cerciórese de sujetar con su mano la cubierta posterior para que no caiga dicha cubierta posterior. Además, no aplique fuerza sobre la cubierta posterior abierta.
4) Quite los cierres de las grapas a, b, c, d, e y f del
b
a
e
f
c
d
cable.
Modo de quitar el sujetador de cable
1
Presionando ligeramente
q
Tirando hacia abajo el sujetador.
w
El sujetador sube.
e
3
2
1
Para el modo de bloquear el sujetador de cable consulte la P. 11.
7
8

(2) Modo de conectar los conectores

• Cada c o n ector se debe conectar correctame n t e . Compruebe la dirección e i n s é r telo correctamente. (En el caso de conector tipo cierre, insértelo de modo que quede sujeto.)
Si el conector se inserta a la fuerza, puede presentarse algún problema o accidente.
• Nunca tire de los conectores insertados al tiempo de la entrega.
• La máquina de coser no funcionará si los conectores no se insertan debidamente. No solamente ocurrirá algún problema como aviso de error o semejante sino que también pude romperse la máquina o la caja eléctrica.
B
1
b
2
B
3
4
Conecte los cables en el siguiente orden.
5) Inserte el cable q de puesta a tierra amarillo/ verde que viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, y páselo por el sujetador “b” de cable como se ilustra y apriételo con un tornillo en la posición w de la
gura.
6) In ser te el cab le e neg ro de l cone cto r 9P cuadrado que vie ne desde el cabezal de la máquina dentro de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, e insértelo en el CN38 r del tablero de circuito unido a la cubierta frontal.
7) Inserte el cable negro t del conector 4P blanco que viene desde el cabezal de la máquina dentro
B
6
de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal
or el agujero B, e insértelo al conector CN21
p
del tablero de circuito montado en la cubierta
y
frontal.
5
8) Inserte el cable u del conector blanco 30P que
B
viene desde el panel de control en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, páselo por los sujetadores de cable
7
b
d
c
8
“b”, “c” y “d”, insértelo en el conector CN34 i, y ciérrelo.
9) Inserte el cable o blanco del conector 4P negro que viene desde el cabezal de la máquina de coser dentro de la caja eléctrica a través del agujero B de la cubierta frontal, e insértelo en el
9
b
c
!0
conector CN31 !0.
10) Inserte el cable !1 del conector redondo gris 7P que viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través
!1
de la cubierta frontal por el agujero B, páselo por el sujetador de cable “a”, e insértelo en el
a
!2
conector CN30 !2.
11) Inserte el cable !3
del conector blanco 12P que
viene desde el cabezal de la máquina de coser
b
en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B. páselo por los sujetadores de cable “b”, “c”, “d” y “g”, e insértelo
c
d
!3
g
!4
en el conector CN53 !4.
Cierre los sujetadores de cable “b”, “c” y “d”.
2) Inserte los tres cables !5 del conector blanco
1
6P que vienen desde el cabezal de la máquina dentro de la caja eléctrica a través de la cubierta
!5
a
fron ta l por el agu jero B, y pásel o po r lo s sujetadores de cable “a”y “e”, e insértelos en el conector CN54 !6.
e
!6
13) Inserte el cable !7
del conector blanco 10P y el cable !8 del conector azul 2P que viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, páselos por los sujetadores de
“a”, “e” y “f”, e inserte el 10P blanco en el
cable
!7
!8
f
e
a
conector CN51 !9, y el 2P azul en el CN46 @0.
!9
@0
El conector azul 2P está montado
solamente para la máquina con
cortahilo.
Cierre los sujetadores de cable “a”, “e” y “f”.
9
10
@2
@1
f
e
a
Cuando se usa Elevador Automático (AK121):
14) Inserte el cable @1 del conector blanco 2P que viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, páselo por los sujetadores de cable “a”, “e” y “f”, e insértelo en el conector CN40 @2.
Cambie la jación de función jación No. 23
de “0” a “1” después de completar todo el
procedimiento de configuración. Para más
detalles, consulte p.78 y p.81.
    
@6
@3
e
@4
@5
a
b
c
Cuando se usa el dispositivo para prevención de formación de ojo de perdiz (Tipo CB):
15) Inserte el cable @3 del conector pequeño blanco 6P que viene desde el cabezal de la máquina de coser en el interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B, páselo por los sujetadores de cable “a” y “e”, e insértelo en el conector CN52 @4.
Cuando se usa pedal para trabajar de pie (PR70 o 71):
16) Inserte el cable @5 interior de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero B que viene desde el pedal para trabajar de pie, páselo por los sujetadores de cable “b” y “c”, e insértelo en el conector CN32 @6.
del conector negro 12P en el
@7
@7
@8
#0
@9
7) Conecte el conector blanco 2P del cable @7
1 suministrado como accesorio al que el conector
rojo 2P y el conector blanco 2P están unidos al conector blanco 2P @8 debajo de la cubierta del cabezal de la máquina.
Fije el cerrojo omega @9 suministrado como accesorio con los cables vecinos y el cable @7
como se ilustra en la gura.
18) Inserte el conector rojo 2P del cable @7
suministrado como accesorio al que el conector
rojo 2P y el conector blanco 2P están unidos dentro de la caja eléctrica a través de la cubierta frontal por el agujero, e insértelo en el conector rojo CN25 #0.
Modo de asegurar el sujetador de cable
Presione ligeramente la esquina
r
del sujetador. (Cuando cierra el sujetador de cable hace un ruido “clic”.)
2
C
B
4
4
3
Sujetador
1
A

4-9. Modo de colocar la biela

Cuando complete la inserción de conectores, sujete los cables con sujetadores.
T
enga cuidado para que el cable pase entre la
q
cubierta posterior y el cuerpo principal de la caja eléctrica, cierre la cubierta posterior a la vez que presiona la sección A en el lado inferior de la cubierta posterior, y apriete los cuatro tornillos q.
Sostenga los cables que pasan por el agujero
w
B de cables presionando hacia abajo la placa de presión de cables C de la cubierta frontal y apriete el tornillo w.
2
1
B

4-10. Ajuste del pedal

2
1
3
A
4
1) Fije la biela q en el agujero de instalación B de
la palanca del pedal w con la tuerca e.
2) La instalación de la biela q en el agujero de
instalación A alargará el recorrido de presionado del pedal, y con ello será más fácil la operación del pedal a una velocidad media.
M
odo de instalar la biela
) Mueva el pedal e hacia la derecha o hacia la
1
izquierda como se ilustra con las echas de modo
que la palanca q de control de motor y la biela
queden en recto.
w
Modo de ajustar el ángulo de pedal
1) L a inc lin aci ón de pe dal se pu ede aj us tar
libremente cambiando la longitud de la biela.
2) Aoje el tornillo de ajuste r, y ajuste la longitud
de la biela w.
3
11
12

4-11. Modo de instalar el pedestal de hilos

1) Ensamble la unidad del pedestal de hilos, e
insértela en el agujero en la mesa de la máquina de coser.
2) Apriete la contratuerca q para que quede jo el
2
1
pedestal de hilos.
3) Para el alambrado en el techo, pase el cable de
la corriente eléctrica por la varilla de descanso w del carrete.
4-12.

Modo de instalar la máquina de coser tipo (CB) para prevención de formación de nido de perdiz

(bottom surface of the machine table)
106107
75
291
1
2
34
(mm)
233
3
4
1) Perfore agujeros en las posiciones de los tornillos
del (conjunto) de la válvula de solenoide y el
(conjunto) regulador en la supercie inferior de la
mesa de la máquina de coser.
Además, el cableado se ejecuta en mesa genuina
JUKI.
2) Fije el (conjunto) de la válvula de solenoide q
con el tornillo de madera w que se suministra como accesorio de la máquina de coser.
3) Fije el regulador (todo el conjunto) e con el
tornillo de madera r que se suministra como accesorio de la máquina de coser.
4) Conecte las mangueras φ6 y φ8 montadas en
el regulador (conjunto total) e a las respectivas válvulas de solenoide.
5) Inser te la bolsa de po lv o t en el extre mo
superior de la manguera o para la bolsa de polvo y fíjela con la banda y que se suministra como accesorio con la máquina de coser.
9
9
6
5
5
ø 8
ø 4
!1
!2
7
!0
8
!1
!0
6) Ajuste el cable (conjunto) u de la válvula de
solenoide a la válvula de solenoide y el punto marcador del cable, y conéctelo.
Conecte el conector 6P
al conector CM52
!0!1
dentro de la caja eléctrica. (Consulte el ítem “Cuando se usa el dispositivo para prevención de formación de ojo de perdiz en la p.10”.)
7) Conecte la manguera del aire φ4 que viene
desde el cabezal de la máquina de coser a la sección de la válvula de solenoide y la manguera del aire φ8 al oricio de succión de la bolsa del polvo respectivamente.
8) Fije la válvula de solenoide y la manguera del aire
en la mesa con la grapa i suministrada como accesorio.
1. Fije la grapa de modo que no se machaque la manguera del aire.
2. D et erm ine la po sic ión de la grapa de modo que el cable y la manguera del aire no queden colgando de la mesa.
9) Conecte el tubo del aire !2 y regule la presión del aire a 0,6 Mpa.

4-13. Lubricación (LZ-2290A-SS • A-SU (-7) )

AVISO :
1. No conecte el enchufe eléctrico hasta que se haya completado la lubricación para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
2. Para evitar inflamaciones o erupciones, lávese inmediatamente las partes afectadas si han llegado salpicaduras a los ojos o a otras partes del cuerpo.
3. Si por equivocación traga aceite, pueden producirse vómitos o diarreas. Ponga el aceite en un lugar inaccesible a los niños.
Llene de aceite el tanque para lubricación del gancho antes de operar la máquina de coser. 1
) Quite el tapón q del agujero del aceite y llene el
t
anque con aceite JUKI New Defrix Nº 1 usando la
aceitera que se suministra con la máquina de coser.
2)
Rellene aceite hasta el extremo superior de la marca
indicadora de cantidad de aceite hasta que la varilla e quede alineada con la línea demarcadora de cantidad de aceite que se indica en al ventanilla w.
3)
Cuando opere su máquina de coser, rellene aceite
si el extremo superior de la varilla e indicadora de cantidad de aceite baja hasta la línea demarcadora inferior grabada que se observa por la ventanilla w de inspección de cantidad de aceite.
2
1
3
2
Línea demarcadora grabada
Lí nea d emarca dora superior gravada
• Cuando use una máquina de coser nueva o una máquina de coser que no se ha usado por largo tiempo, opere la máquina de 3.000 a 3.500 p.p.m. para evitar cualquier daño.
Par a el aceit e lu br ican te del gan ch o, comp re ace ite JU KI Ne w De fri x No .1. (P iez a No . MDFRX1600C0).
13
14

4-14. Funcionamiento de prueba

(1) Conecte la corriente eléctrica

AVISO :
• Vuelva a comprobar la tensión de alimentación antes de conectar el cable de alimentación.
• Compruebe que el interruptor de la corriente eléctrica está en OFF y conecte el cable de alimentación al tomacorriente.
• Cerciórese de que el cable de puesta a tierra está conectado.
• En el caso de que siga emitiendo un pitido el zumbador inmediatamente después de conectar la corriente eléctrica, existe la posibilidad de que la conexión del cable está mal o que se está usando un voltaje erróneo. Desconecte la corriente eléctrica.
1) Cuando la barra de aguja está en su posición superior (UP), se ejecuta la detección de origen de zigzag.
2) Cuando la barra de aguja está en cualquier otra posición fuera de UP:
Aparece la visualización que se muestra en la gura de abajo. Gire el volante para llevar la barra de
aguja a la posición UP de la aguja y la visualización cambia a la siguiente pantalla. Luego mueva la aguja hacia la izquierda y derecha, y se ejecuta la detección de origen de zigzag.

(2) Modo de operar el pedal

h
A
B
C
D
E
El pedal se opera en cuatro etapas
1) Presione ligeramente la parte frontal del pedal para operación a baja velocidad B.
2)
Presione más la parte frontal del pedal para
op era ci ón a al ta ve loc ida d A. (Te nga en cuenta que la máquina de coser entrará en la modalidad operacional de velocidad alta después de co mpl et ado el pe spun te de tra nspo rte invertido si la función de pespunte de transporte invertido se ha especificado con el interruptor correspondiente.)
3) Lleve el pedal de vuelta a su posición neutral, y la máquina de coser dejará de funcionar C.
(La aguja se para en su posición más lata/más
baja.)
4) Presione fuertemente la parte posterior del pedal para actuar el cortahilo E. (Solamente para el tipo PFL) Presione ligeramente la parte posterior del pedal para que suba el prensatelas
. Presione más aún la parte posterior del pedal
D
para actuar el cortahilo.

5. PREPARACION PREVIA AL COSIDO

5-1. Modo de insertar la aguja

AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
1) Gire el volante con la mano para subir la aguja su
posición más alta.
Af loje el to rn illo w suje tado r de la aguj a.
2)
B
1
2
A

5-2. Modo de extraer la cápsula de canilla

AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
Sostenga la aguja q de modo que la ranura larga
en la aguja quede mirando hacia usted.
B
3) Inserte bien profunda la aguja en el agujero de la
barra de la aguja en la dirección de la echa todo
lo que pueda entrar.
4) Apriete bien el tornillo w.
5) Conrme que la ranura larga B en la aguja quede
mirando hacia usted.
1) Gire el volante con la mano para subir la aguja su
1
2) Accione hacia arriba el cerrojo q de la cápsula de

5-3. Modo de bobinar el hilo de bobina

AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
1) Inserte bien profunda la bobina en el eje bobinador t todo
7
5
6
1
B
A
C
2
8
3
2)
Pase el hilo de bobina tirando de él desde el carrete
3)
Presione el gatillo y del bobinador de bobi na en la
4)
Saque la bobina y corte el hilo de bobina con el retenedor
Para ajustar la cantidad de bobinado del hilo de bobina, aoje
5)
En la dirección de B : Aumenta la cantidad.
posición más alta.
canilla y extraiga la bobina.
lo que pueda entrar.
que descansa en el lado derecho del pedestal de hilos siguiendo el orden desde q como se ilustra en la gura de la izquierda. Ahora, bobine el extremo del hilo de bobina en la bobina varias vueltas.
dirección de A y ponga en marcha la máquina de coser. La bobina gira en la dirección de C y se va enrollando el hilo de bobina. El eje t del bobinador de bobina se parará automáticamente tan pronto como ha acabe el bobinado.
cortador de hilo.
i
el tornillo u y mueva la placa de ajuste y del bobinador en la dirección de A o B. Luego, apriete el tornillo u. En la dirección de A : Disminuye la cantidad.
15
16
(Enhebrado)
2
A
2
4
B
2
1
3
2
6) En el caso de que el hilo de bobina no se enrolle
uniformemente en la bobina, aoje la tuerca r y gire el
tensor de hilo de bobina para ajustar la altura del disco tensor w del hilo.
La altura estándar del centro de la bobina es la del
centro del disco tensor del hilo.
Mueva la posición del disco tensor w del hilo hacia
la dirección A como se muestra en la figura de la izquierda cuando la cantidad de bobinado del hilo en la parte inferior de la bobina sea excesiva y hacia la dirección B como se ilustra en la figura del lado izquierdo cuando la cantidad de bobinado de hilo de bobina en la parte superior de la bobina sea excesiva.
Después del ajuste, apriete bien la tuerca r.
7)
Gire la tuerca tensora e del hilo para ajustar la tensión
del bobinador del hilo de bobina.
Nota 1. Cuando bobine hilo de bobina, comience el
bobinado en el estado que quede tenso el hilo entre la bobina y el disco w tensor de
hilo.
2.
Cuando bobine hilo de bobina en el estado
que no se pueda ejecutar el cosido, retire el hilo de aguja de la trayectoria del hilo del tira-hilo y saque la bobina del gancho.

5-4. Modo de colocar la bobina en la cápsula de canilla

AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
1) Gire el volante con la mano para subir la aguja su posición más alta.
Tome la bobina con su mano derecha con el hilo
2)
3
2
1
1
extraído unos 5 cm desde el extremo del hilo de la bobina y coloque la bobina en la cápsula de canilla
como se ilustra en la gura.
Enhebre la cápsula de canilla en el orden de los
3) números y sáquelo por la trayectoria del hilo como se ilustra.
a bo bina gir a en la cápsu l a d e can illa en la
L
dirección que se muestra con la echa cuando se
saca el hilo.
Eleve el cerrojo q de la zigzag y manténgalo entre sus
4)
dos dedos como se muestra en la gura de la izquierda.
5)
Inserte la cápsula de canilla en el eje del gancho de cosido todo lo que pueda entrar poniendo su mano desde la cubierta inferior del gancho interior. (Se oirá el sonido “clic”.)
6) Suelte el cerrojo de la cápsula de canilla para que descanse en la posición de cierre.
Modo de usar el agujero de hilo de cápsula de canilla
1) Use el agujero A principalmente para puntadas de zigzag que no sea puntada de zigzag de 2 pasos y pespunte zigzag de escalope.
Use el agujero B principalmente para pespunte de
2)
B
A
zigzag de 2 pasos y pespunte de zigzag de escalope.
Se puede dar el caso en que al inicio del cosido varias puntadas sean difíciles de anudar cuando el corta-hilo se usa en hilo de lamento no como los de calibre (#50, #60 u #80) usando agujero B. Ahora, use el otro agujero o ejecute el cosido comenzando desde el lado derecho.

5-5. Modo de enhebrar el cabezal de la maquina

AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
1
4
3
2
LZ-2290A-7
Con corta-hilo
LZ-2290A
Sin corta-hilo
Con tira-hilo
auxiliar
1) Gire el volante con la mano para llevar la aguja a la posición más elevada.
2) Pase el hilo en el orden de los números como se ilustra.
3) Tirando del hilo, sáquelo unos 10 cm de la aguja después de haberlo pasado por la aguja.
Sin tira-hilo
auxiliar
5

5-6. Modo de ajustar la longitud de puntada

A
1
2
1) Gire el cuadrante q de longitud de puntada en la dirección de la flecha de modo que el número correspondiente a la longitud de puntada deseada coincida con el punto A demarcador grabado en el brazo de la máquina de coser.
2)
Los números en el cuadrante de longitud de puntada están
calibrados en “mm”.
Para ejecutar el pespunte de transporte inverso, presione
3) la palanca w de transporte. La máquina de coser ejecuta el pespunte de transporte inverso en tanto que usted mantenga presionada la palanca de transporte. La palanca de transporte retornará a su posición original y la máquina de coser funcionará normalmente en la dirección de pespunte normal cuando usted suelte la palanca de transporte.

5-7. Modo de ajustar puntadas de condensación

Gire una vez
el hilo
La longitud de puntada se puede reducir al inicio o al n del cosido.
Esta característica se usa para puntadas de sujeción.
B
1
3
La máxima magnitud de transporte se regula a ±2 de acuerdo con el calibre entregado (dentado de transporte: 22581508). El ajuste puede efectuarse dentro de la gama de máximo “+”5 a “–4” mediante el reemplazo del ca­libre (dentado de transporte: 22540009).
4) Tenga en cuenta que las graduaciones en el cuadrante son solamente de referencia. Ajuste la puntada de condensación observando la costura acabada.
1) Gire el cuadrante e de ajuste de puntada de condensación en la dirección de la flecha, y ajuste el número deseado grabado al punto grabado B en el brazo de la máquina.
2)
El número de la graduación en la unidiad se muestra en mm.
3) Gire el cuadrante de ajuste de la puntada de condensación
en dirección “+” para disminuir la longitud de la puntada
e
de transporte inverso.
Ejemplo : Cuando el cuadrante de la longitud de puntada
se utiliza con una graduación de “+”2, el máximo
q
valor de ajuste del cuadrante de ajuste de la puntada de condensación e es “–”2. (Es posible ajustar dentro de la gama de “–”2 a “+”2.)
17
18

6. MODO DE USAR EL PANEL DE OPERACIÓN

6-1. Nombres y funciones de las secciones respectivas

!5
9
!8
!7
!6
1
3 4
!0
6
!3
7
2
Interruptor de repetición de cosido
q
Interruptor de compensación de aguja UP/DOWN
w
Interruptor de cambio de pantalla
e
Interruptor con/sin pespunte de transporte inverso
r
al inicio del cosido
Interruptor con/sin pespunte de transporte
t
inverso
y
q
al n del cosido
Interruptor de reposición
Interruptor de
repetición de cosido
Interruptor de
w
compensación de aguja UP/DOWN
Interruptor de cambio
e
de pantalla
Interruptor con/sin
r
pespunte de transporte inverso al inicio del cosido
5
Interruptor de enseñanza
u
Interruptor de información
i
Interruptor de sensor de borde
o
Interruptor de pespunte de acción única
!0
Con/sin interruptor de corte de hilo automático
!1
Interruptor para prohibir el corte de hilo
!2
Interruptor de jación de valor de contador
!3
Resistor variable limitador de velocidad máxima
!4
!4
!1
!2
Lámpara indicadora de corriente eléctrica
!5
Cubierta de tarjeta de memoria
!6
Ranura de tarjeta de memoria
!7
para insertar
Tarjeta CompactFlash (TM)
!8
(Pieza opcional: No. 40000100)
8
tarjeta de memoria
Este interruptor se usa para continuar cosiendo desde el paso en curso después de reemplazar el hilo de bobina cuando se ha gastado el hilo de bobina durante el paso de pespunte de programa.
Este es el interruptor para ejecutar el pespunte de compensación de aguja up/down. Use pespunte de compensación de aguja arriba/abajo y el pespunte de compensción de una puntada se
puede cambiar con la jación de función No. 22.
Éste es el interruptor para cambiar la pantalla.
Este es el interruptor para posicionar en ON/OFF el interruptor de pespunte de transporte inverso automático al inicio del cosido. * Este interruptor no se puede usar con la máquina de coser que no esté provista con el dispositivo de pespunte de transporte inverso automático.
Para más detalles sírvase consultar la p.42.
(Abertura
)
Interruptor con/sin
t
pespunte de transporte inverso al n del cosido
Interruptor de
y
reposición
Este es el interruptor para posicionar en ON/OFF el pespunte de
transporte inverso automático al n del cosido.
* Este interruptor no se puede usar con la máquina que no esté provista con el dispositivo de pespunte de transporte inverso automático.
Para más detalles sírvase consultar la p.42.
Este es el interruptor para hacer que el valor del contador de hilo
de bobina o del contador de cosido sea el valor jado.
Para más detalles sírvase consultar la p.67.
Interruptor de enseñanza
u
Interruptor de información
i
Interruptor de sensor de borde
o
Este es el interruptor para fijar el pespunte del número de puntadas con el calor del número de puntadas que se está cosiendo actualmente.
Este es el interruptor para ejecutar varias jaciones de función.
interruptor no se puede usar con el modelo LZ-2290A.
Este
Interruptor de pespunte de
!0
acción única
Con/sin interruptor de corte de
!1
hilo automático
Interruptor para prohibir el corte
!2
de hilo
Interruptor de jación
!3
de valor de contador
Resistor variable limitador de
!4
velocidad máxima
Lámpara indicadora de corriente
!5
eléctrica
Cuando este interruptor se ja a fectivo al tiempo de pespunte de
programa, la
máquina de coser opera automáticamente hasta el
número especicado de puntadas.
Cuando este interruptor se ja a efectivo al tiempo de pespunte
de programa, la máquina de coser ejecuta automáticamente el corte de hilo cuando se ha completado el número de puntadas
especicado.
Este interruptor prohíbe todos los cortes de hilo.
* Este interruptor no se puede usar con la máquina de coser que
no esté provista con el dispositivo de corte de hilo automático.
Este interruptor es para fijar el valor del contador de hilo de
bobina o el contador de No. de prendas.
Cuando mueva el resistor en la dirección izquierda, el espacio
máx. es limitado.
Esta lámpara se ilumina cuando está conectada la corriente
eléctrica.
Cubierta de
!6
ranura de tarjeta de
memoria
Ranura
!7
de tarjeta de memoria (Abertura para insertar tarjeta de memoria)
Esta es la cubierta de la abertura para insertar la tarjeta de memoria. Para abrir la cubierta, ponga su dedo sobre la muesca ubicada
en la parte lateral de la cubierta, tal como se muestra en la gura,
y empuje la cubierta a la izquierda hacia atrás. * Algunas funciones son inoperantes cuando la cubierta se
encuentra abierta. No cierre la cubierta a menos que la tarjeta CompactFlash (TM) esté insertada completamente.
Para mayores detalles, consulte la p. 75.
Para insertar la tarjeta CompactFlash (TM), sostenga la tarjeta CompactFlash (TM) con la cara que lleva la etiqueta hacia adelante e inserte en la ranura el lado que tiene los agujeritos (lado de muesca de borde atrás). Para extraer la tarjeta CompactFlash (TM), sosténgala con los dedos y extráigala. * Cuando la dirección de inserción de la tarjeta CompactFlash
(TM) es errónea, el panel y la tarjeta CompactFlash (TM) pueden dañarse. No inserte en la ranura ningún objeto que no sea la tarjeta CompactFlash (TM).
Para mayores detalles, consulte la p. 75.
19
20
6-2. Antes de jar el patrón
AVISO :
Provea una separación de 0,5 mm o más entre la aguja y las distancias de aguja cuando se reemplazan piezas tales como prensatelas, placa de agujas, etc. Si la separación es inferior al valor especificado, existe el peligro de que se rompa la aguja o cosa semejante.

(1) Limitación de anchura máx. de zigzag

q
Cambio de procedimiento de limitación de valor de limitación de anchura máx. de zigzag
w
• La anchura máxima se puede limitar en conformidad con el calibre.
• Hay dos clases de limitaciones de anchura máxima de zigzag. (1) Anchura de zigzag simétrica en el centro (2) Especicación de las posiciones izquierda/derecha
El valor máximo de limitación de anchura de zigzag y la referencia de la línea base de puntada se visualizan cuando está conectada la corriente eléctrica.
q
especicar posiciones izquierda/derecha.)
w
El valor máximo de limitación de anchura de zigzag y la referencia de la línea base de puntada se pueden ejecutar accionando el interruptor a ON/OFF.
Valor máximo de limitación de anchura de zigzag (La pantalla cambia en el caso de
Referencia de línea base de puntada
0.5
1) Pulse el interruptor q.
0.5
e
e
w
q
2) Pulse el interruptor w.
3) La figura de la izquierda es la anchura de zigzag simétrica en la modalidad central.
C a d a v e z q u e s e
presiona el int err upt or
, se pueden cambiar
e
alt er nat iv am e nt e l as po sic ion es iz qui erd a/ derecha y la anchura de zig za g si mé trica en el centro.
(2) Se especican las posiciones izquierda/derecha(1) Anchura de zigzag simétrica en el centro
Modo de fijar el valor de limitación de
■
anchura de zigzag máx.
Determine si es limitación de anchura de zigzag simétrica en el centro o limitación de posiciones izquierda/derecha en el orden de 1) a 3) de la página anterior en conformidad con el calibre que se usa.
Limitación de
anchura de zigzag
simétrica en el centro
0.0 0.0
Valor de limitación
de anchura
máxima de zigzag
8.0
L = -3, 3
Fijación
Limitación de
posición izquierda/
derecha
Valor de limitación
de anchura
máxima de zigzag
8.0
R= +4, 7 Fijación
–4.0
+4.0
Area de limitación de
anchura de zigzag
(A) En el caso de anchura de zigzag simétrica en el centro
4
4
(B) En el caso de especicar las posiciones de lado izquierdo/derecho.
1
–3.3 +4.7
1) Pulse el interruptor +/– r
je el valor de limitación.
En el caso del ejemplo, fije el valor a 8,0.
2) Pu ls e el inter ru pt or q y la pantalla vuelve a la anterior.
5
5
6
6
1
Cambio de limitación de posición del lado izquierdo
) P uls e la te cla +/ – de l
1
interruptor t para fijar el valor de limitación del lado izquierdo.
En el caso del ejemplo je el
valor a -3,3.
Cambio de limitación de posición de lado derecho
2) P uls e la te cla +/ – de l interruptor y para jar el valor de limitación de lado derecho.
En el caso del ejemplo, fije el valor a +4,7.
3)
Pu ls e el inter ru pt or q
y la pantalla vuelve a la anterior.
21
22

(2) Fijación de referencia de línea base de puntada

• La posición de referencia de línea de base de puntada se puede jar a la izquierda, centro y derecha.
Referencia de línea base
de puntada en el centro
Referencia de línea base
de puntada a la derecha
1) Pulse el interruptor q.
Cómo jar
Referencia de línea base de
puntada a la izquierda
0.0
0.0 0.0
2
3
3
1
1
2) Pulse el interruptor w.
E n la fi gur a de l la d o
3) izquierdo se muestra la referencia de la línea base de puntada de centro.
Cada vez que se pulsa el interruptor e, la referencia de línea base de puntada izquierda, la de línea base de pu nt ad a dere cha y la de línea base de puntada
central se cambian y se jan
alternativamente.
Referencia de línea
base de puntada a
la izquierda
Referencia de línea
base de puntada en el
centro
Referencia de línea
base de puntada a
la derecha
4) Pu ls e el inter ru pt or q y la pantalla vuelve a la anterior.

6-3. Transición de pantalla básica

La pantalla, después de conectar la corriente eléctrica deviene la pantalla al tiempo de desconectar la corriente eléctrica por última vez. Cada vez que se pulsa el interruptor
Ejemplo) Pespunte libre de zigzag de 2 pasos con pespunte de transporte inverso (El contenido de cambio
de visualización depende de los valores jados)
Primera pantalla de lista de
conguraciones de cosido
Se ejecuta la selección de lista de conguración de cosido de cada conguración.
, la pantalla cambia como sigue:
Pulse .
Pulse .
Segunda pantalla de lista de
conguraciones de cosido
s
t
Pulse el
* Pespunte libre signica el
cosido en general.
Pantalla de jación de conguración de cosido
Se ejecuta la jación de anchura de zigzag, la posición de línea base de pespunte, etc.
Pulse el .
Pantalla de jación de pespunte de transporte inverso
Se ejecuta la jación de clase de puntada de condensación, de número de puntadas, etc.
.
Pulse el .
Cuando se pulsa sea la pantalla de lista de conguración de cosido, la pantalla pasa directamente a la
pantalla de lista de conguraciones de cosido.
por aproximadamente tres segundos en una pantalla que no
23
24

6-4. Lista de pictógrafos de visualización de cada pantalla

Primera pantalla de lista de conguraciones de cosido
Interruptor para
Pespunte recto
Segunda pantalla de lista de conguraciones de cosido
zigzag de 2-pasos
Puntada invisible
Pespunte continuo
Pespunte de zigzag
de 3-pasos
Pespunte de zigzag
de 4-pasos
PatrónPersonalizadaFestón
Pespunte cíclico
Pantalla emergente (pop-up) para selección de festón
Estándar izquierdo
Estándar
derecho
Creciente
izquierdo
Creciente
derecho
24 puntadas iguales
izquierdo
24 puntadas iguales
derecho
12 puntadas iguales
izquierdo
12 puntadas iguales
derecho
Pantalla emergente selectora de puntada invisible
Pespunte invisible izquierdo Pespunte invisible derecho
Pantalla emergente selectora de patrón a medida
Nueva creación de patrón personalizada
Pantalla emergente selectora de pespunte continuo
Nueva creación de pespunte continuo
Pantalla emergente de selección de pespunte cíclico
Nueva creación de pespunte cíclico
El nivel de bloqueo de teclas se encuentra ajustado a “1” al momento de la entrega, y no se visualizan los pictógrafos de creación nueva. Al realizar una creación nueva en cada modalidad, cambie el nivel de bloqueo comunes de cosido de 6-15. Información.)
Además, el display de № de patrón al momento de la entrega es “1” solamente.
de teclas a “0”. (Consulte la segunda pantalla de ajuste de datos comunes de cosido de (1) Datos
25
26
Pantalla de jación de conguración de cosido de pespunte recto
Clase de cosido
Posición de línea base de pespunte
Pespunte libre
Pespunte programado
Pespunte sobrepuesto
5.0
a
5.0
Registro de patrón
Clase de cosido
Anchura de zigzag
Posición de línea base de pespunte
Posición al inicio del cosido
Posición al fin del cosido
Pespunte libre
Pespunte programado
Pespunte sobrepuesto
Opcional Opcional
Derecha
Izquierda
Derecha
Izquierda
Registro de patrón
5.0
a
5.0
0
a
10.0
Pantalla de jación de conguración de cosido para pespunte zigzag de 2-pasos/pespunte
zigzag de 3-pasos/pespunte zigzag de 4-pasos
Pantalla de jación de conguración de cosido de festón
Clase de cosido
Anchura de zigzag
Posición de línea base de pespunte
Posición al inicio de cosido Raíz/Cresta
Posición al fin de cosido Derecha/ Izquierda
Posición de parada Raíz/Cresta
Pespunte libre
Pespunte programado
Pespunte sobrepuesto
OpcionalRaíz Opcional
Derecha
Izquierda
Registro de patrón
Cresta Cresta
Raíz
5.0
a
5.0
0
a
10.0
* Posición de parada se visualiza cuando la posición al n de cosido es opcional.
27
28
Pantalla de jación de conguración de cosido de pespunte invisible
Clase de cosido
Anchura de zigzag
Posición de línea base de pespunte
Pespunte libre
Pespunte programado
Pespunte sobrepuesto
Registro de patrón
Número de puntadas
5.0
a
5.0
0
a
10.0
3
a
250
Visualización de pantalla de edición
Registro de patrón Pantalla de copia y de borrado
Registro de patrón
Copia
Borrado
Imagen de entrada de aguja de patrón personalizado
5.0
a
5.0
0
a
10.0
Clase de cosido
Anchura de zigzag
Posición de línea base de pespunte
Pespunte libre
Pespunte programado
Pespunte sobrepuesto
Pantalla de jación de conguración de cosido de patrón personalizado
Loading...
+ 88 hidden pages