JUKI LZ-2290A Instruction Manual [de]

DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
* „CompactFlash(TM)“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der SanDisk Corporation, USA.

INHALT

1. BEZEICHNUNG DER TEILE ................... 1
2. TECHNISCHE DATEN ............................. 2
2-1. Technische Daten des Maschinenkopfes .. 2
2-2. Technische Daten des Elektrokastens .......2
3. STICHMUSTERTABELLE ....................... 3
4. INSTALLATION ........................................ 4
4-1. Installation des Nähmaschinenkopfes.......4
4-2. Entfernen des Nadelstangenanschlags .....5
4-3. Anbringen des Knielifters ...........................5
4-4. Einstellen der knielifterhöhe .......................5
4-5. Installieren des Elektrokastens ..................6
4-6. Anschließen des Netzschalterkabels .........6
4-7. Installieren der Bedienungstafel (IP-110)...6
4-8. Anschließen der Kabel ................................7
(1) Kabelanschlussverfahren ..................................7
4-9. Montieren der verbindungsstange ........... 11
4-10. Pedaleinstellung ......................................11
4-11. Installieren des garnständers ................. 12
4-12.
Installation der Nähmaschine des
Vogelnestverhütungstyps (CB) ............... 12
4-13. Schmierung (LZ-2290A-SS • A-SU (-7) )..13
4-14. Probelauf ..................................................14
(1) Die Stromversorgung einschalten ...................14
5. NÄHVORBEREITUNGEN ...................... 15
5-1. Einsetzen der nadel ...................................15
5-2. Entfernen der Spulenkapsel .....................15
5-3. Bewickeln der spule ..................................15
5-4.
Einsetzen der Spule in die Spulenkapsel
5-5. Einfädeln des maschinenkopfes ..............17
5-6. Einstellen der stichlänge...........................17
5-7. Einstellen der Verdichtungsstiche ........... 17
6. GEBRAUCHSWEISE DER
BEDIENUNGSTAFEL ............................ 18
6-1. Bezeichnung und Funktion der Teile .......18
6-2. Vor der Mustereinstellung ......................... 20
(1) Begrenzung der maximalen Zickzackbreite.....20
(2) Einstellung des Stichlagenbezugspunkts ........22
6-3. Grundbildschirm ........................................ 23
6-4. Liste der Piktogramme der einzelnen
Bildschirme .............................................. 24
6-5. Einstellung des Nähmusters.....................35
(1) Wahl des Zickzackmusters .............................35
6-6. Einstellung der Nähform ...........................37
(1) 2-Stufen-Zickzackstich, 3-Stufen-Zickzackstich
und 4-Stufen-Zickzackstich .............................37
(2) S
ie Langettennähen ........................................38
(3) Bl
indstichnähen ...............................................40
(4) Sondermusternähen ........................................ 41
6-7. Rückwärtsnähen ........................................42
(1) Standard-Verdichtung ......................................43
(2) 2-Punkt-Verdichtung ........................................44
(3) V
erdichtungs-Sondermuster ............................ 46
(4) V
ergleichstabelle der einzelnen
Rückwärtsstichformen .....................................
6-8. Wahl die Nähart ..........................................48
(1) Überlappungsnähen ........................................48
(2) Programmnähen ..............................................48
6-9. Sondermuster ............................................. 50
(1) Sondermuster-Einstellung ...............................50
(2) Erzeugung eines neuen Sondermusters ........51
(3) Sondermusterbearbe (4) Reg
istrieren, Kopieren und Löschen des
Sondermusters................................................52
6-10. Verdichtungs-Sondermuster...................54
(1) Verdichtungs-Sondermuster-Einstellung ......... 54
(2) Bearbeiten des Verdichtungs-Sondermusters .55
6-11. Nähmuster ................................................56
(1) Einstellen von Nähmustern..............................56
(2) Registrieren von Nähmustern ..........................57
(3) Kop
ieren und Löschen von Nähmustern .........58
itung ............................... 52
... 16
47
6-12. Durchgangsnähen ...................................59
(1) Neuerzeugung eines Durchgangsnähmusters 60
(3) Kop
ieren und Löschen von
Durchgangsnähmustern..................................62
6-13. Zyklusnähen ............................................. 63
(1) Neuerzeugung eines Zyklusnähmusters .........63
(2) Bearbeiten von Zyklusnähen ........................... 63
(3) Kop
ieren und Löschen von Zyklusnähmustern 65
(4) E
inlernen .........................................................66
(5) Durchführen von Konstantmaßnähen m
Zyklusnähen....................................................67
it
6-14. Zähler ........................................................67
(1) Fadenabschneidezähler ..................................67
(2) Spulenfadenzähler...........................................67
6-15. Information ...............................................68
(1) Allgemeine Nähdaten ......................................69
(2) Nähverwaltungs
(3) Kommunikationsmodus ...................................74
informationen ......................... 71
6-16. Funktions-Einstellverfahren ...................78
(1) Umschaltung auf den Funktionseinstellmodus 78
(2) Herstellerfunktion ............................................81
(3)
Ausführliche beschreibung der funktionswahl .85
6-17. Externe Schnittstelle ...............................91
(1) Speichermedienschlitz ....................................91
(2) RS-232C-Anschluss........................................ 91
(3) Allgeme
(Produktionssteuerschalter-Anschlussbuchse)
iner Eingangsanschluss
...91
7. NÄHBETRIEB ........................................ 92
7-1. Einstellen der Fadenspannung ................. 92
7-2. Einstellen des Nähfußdrucks....................93
7-3. Antipp-Rückwärtsnähmechanismus ........93
7-4. Handschalter ..............................................95
8. STANDARD-EINSTELLUNGEN ............ 96
8-1. Einstellen der Greiferölmenge (LZ-2290A-SS
• A-SU (-7)
8-2.
Einstellen der Schmierölmenge des
Stirnplattenteils
8-3.
Einstellen der Höhe der Stoffdrückerstange
) ...............................................96
(LZ-2290A-SS • A-SU (-7)
) ........96
... 97
8-4. Einstellen des Nähfuß-
Feinhubmechanismus ............................. 97
8-5. Höhe und Neigung des Transporteurs .....98
8-6. Greifer-Einstellmodus ...............................99
8-7. Anbringen/Abnehmen des Greifers .......100
8-8. Einstellen der Nadelstangenhöhe ..........101
8-9.
Einstellen der Nadel-Greifer-Synchronisierung
und des Nadelschutzes .................................101
8-10. Einstellen der Nadelstoppposition .......102
8-11. Einstellen des Fadenabschneiders ...... 102
8-12.
Einstellen der Nadelfaden-Ausziehvorrichtung (nur
Typ mit Fadenabschneider).................................. 103
8-13. Einstellen des Wischers für den
Vogelnestverhütungstyp (CB) .............. 104
8-14.
Austauschverfahren des Pressermessers für den
Vogelnestverhütungstyp (CB).............................. 105
9. WARTUNG ........................................... 106
(1) Auswechseln der Sicherungen ...................... 106
(2)
Einstellen des Kontrasts des Bedienungstafeldisplays (3) Ablassen (nur Vogelnestverhütungstyp (CB)) 107 (4) Re
inigung des Staubsacks (nur
Vogelnestverhütungstyp (CB)) ......................107
(5) Re
inigen des Ventilators an der Bodenplatte 107
(6) Reinigung des Greiferbereichs ...................... 108
(7)
Reinigen der Rückabdeckung des Schaltkastens
(8) Reinigen des Bedienungstafelschirms ..........108
(9)
Auswechselverfahren des Greiferwellen-
Öldochts ........................................................108
..106
. 108
10. STÖRUNGSBESEITIGUNG .............. 109
11. FEHLERANZEIGE ............................. 110
11–1.
Liste der Fehlercodes (Elektrokasten-Anzeige)
.. 111
12. STÖRUNGEN UND
ABHILFEMASSNAHMEN ................... 114
i

1. BEZEICHNUNG DER TEILE

!5
4
3
2
!4
!6
!3
!2
!1
!7
o
Nadelfaden-Zugvorrichtung
q
(LZ-2290A
Wischerschalter (WB, CB-Typ)
w
Fadenhebelabdeckung
e
Fingerschutz
r
Fadenspannungsregler (Drehspanner)
t
Elektrokasten
y
Pedal
u
(U)-7)
u
Knielifterhebel
i
Netzschalter
o
Handschalter
!0
Stichlängen-Einstellrad
!1
Verdichtungsstich-Einstellrad
!
2
Bed
ienungskonsole
!3
Spuler
!4
(Vorspanner)
y
q
t
!0
i
Spannungsregler Nr.1
!5
Garnständer
!6
Öleinfüllöffnung
!7
Sp
iegelumkehrungsschalter
!8
!8
1
2

2. TECHNISCHE DATEN

2-1. Technische Daten des Maschinenkopfes

Typ mit
Modell
( )
Feindosierungsschmierung
Anwendung Maximale
Nähgeschwindigkeit Maximaler
Nadelausschlag Maximale
Vorschubteilung Stichmuster Nadel Verwendetes Öl Fadenabschne Transportmethode
Lärm
(Trockenkopftyp)
Modell Anwendung Maximale
Nähgeschwindigkeit Maximaler
Nadelausschlag Maximale
Vorschubteilung Stichmuster Nadel Fadenabschne Transportmethode
Lärm
ider
ider
LZ-2290A-SS
5.000 St/min (*1)
5 mm (stufenlose Feineinstellung)
Arten 14 Muster (Sondermuster: bis zu 500 Stiche, 20 Arten können gespeichert werden.)
8
Ohne Mit Ohne Mit Standardtransport Stoffrutschverhütung Der arbeitsplatzbezogene Geräuschpegel bei einer
Nähgeschwindigkeit von n=4500 min Geräuschmessung nach DIN 45635-48-A-1.
LZ-2290A-DS LZ-2290A-DS-7 LZ-2290A-DU-7LZ-2290A-DU
5 mm (stufenlose Feineinstellung) 2,5 mm (stufenlose Feineinstellung)
Arten 14 Muster (Sondermuster: bis zu 500 Stiche, 20 Arten können gespeichert werden.)
8
Ohne Mit Ohne Mit Standardtransport Stoffrutschverhütung Der arbeitsplatzbezogene Geräuschpegel bei einer
Nähgeschwindigkeit von n=4000 min Geräuschmessung nach DIN 45635-48-A-1.
LZ-2290A-SS-7
Leichte bis mittelschwere Stoffe
4.500 St/min (*1)
10 mm (*2)
2,5 mm (stufenlose Feineinstellung)
SCHMETZ 438, ORGAN DPX5 : #65 bis #90
JUKI New Defrix Oil No. 1
-1
: LPA ≦81.5 dB(A)
Leichte bis mittelschwere Stoffe
4.000 St/min (*1)
10 mm (*2)
SCHMETZ 438, ORGAN DPX5 : #65 bis #90
-1
: LPA ≦81 dB(A)
LZ-2290A-SU-7LZ-2290A-SU
* 1. Die maximale Nähgeschwindigkeit ist durch den Nadelausschlag pro Stich begrenzt. Bis zu 4 mm : 5.000 St/min (LZ-2290A-SU : 4.500 St/min, LZ-2290A-DS • A-DU (-7) : 4.000 St/min),
bis zu 5 mm : 4.000 St/min, bis zu 6 mm : 3.500 St/min, bis zu 8 mm : 3.000 St/min
Die Nähgeschwindigkeit ist entsprechend dem zu nähenden Produkt und dem zu verwendenden
Prozess korrekt einzustellen.
* 2. Die maximale Zickzackbreite wurde werksseitig auf 8 mm begrenzt.

2-2. Technische Daten des Elektrokastens

Für allgemeinen Export
Versorgungsspannung Netzfrequenz 50 Hz / 60 Hz Bemessungsstrom 4.6A / 4.3A / 4.0A 3.0A / 2.7A / 2.3A Betriebsumgebung Temperatur: 0 bis 40 °C Luftfeuchtigkeit : maximal 90 %
Für CE
Versorgungsspannung Netzfrequenz 50 Hz / 60 Hz Bemessungsstrom 4.3A / 4.2A / 4.0A Betriebsumgebung Temperatur: 0 bis 40 °C Luftfeuchtigkeit : maximal 90 %
Für JUS
Versorgungsspannung Netzfrequenz 50 Hz / 60 Hz Bemessungsstrom 8.0A / 7.5A / 7.0A 3.0A / 2.7A / 2.3A Betriebsumgebung Temperatur: 0 bis 40 °C Luftfeuchtigkeit : maximal 90 %
Einphasenstrom 200 V/220 V/240 V Dreiphasenstrom 200 V/220 V/240 V
Einphasenstrom 220 V/230 V/240 V
Einphasenstrom 100 V/110 V/120 V Dreiphasenstrom 200 V/220 V/240 V

3. STICHMUSTERTABELLE

Musterbezeichnung
Geradstich
2-Stufen-Zickzackstich
3-Stufen-Zickzackstich
4-Stufen-Zickzackstich
Langette (rechts)
Standard­Langette
Halbmond­Langette
Stichmuster
Stichzahl für
Muster
1
2
4
6
24
Maximaler
Nadelausschlag
10
10
10
10
Remarks
Konstantbreiten­Langette
Konstantbreiten­Langette
Langette (l
inks)
Blindstich (rechts)
Standard­Langette
Halbmond­Langette
Konstantbreiten­Langette
Konstantbreiten­Langette
12
24
12
a
10
Blindstich (links)
Sondermuster
2+a
a
500
10
10
3
4

4. INSTALLATION

WARNUNG :
• Überlassen Sie die Installation der Nähmaschine dem speziell geschulten technischen Personal.
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, überlassen Sie die elektrische Verkabelung Ihrem Händler oder Elektriker.
• Tragen Sie die Nähmaschine beim Transportieren unbedingt mit zwei oder mehr Personen, und verwenden Sie einen Lastwagen für den Transport.
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu verhüten, schließen Sie den
Netzstecker erst an, nachdem die Einrichtung der Nähmaschine abgeschlossen ist.
Der Erdleiter muss unbedingt geerdet werden, um Verletzungen durch Kriechstrom zu verhüten.
• Bringen Sie unbedingt die Schutzabdeckung, den Fingerschutz usw. an.

4-1. Installation des Nähmaschinenkopfes

Installieren der Unterabdeckung
Die Unterabdeckung muß auf den vier Ecken der
1)
3
3
Maschinentischnut auiegen.
23.5 mm
2
8
3
7
1
1
A
5
4
B
1
19.5 mm
3
2)
Zwei Gummidämpfer q
igen Abbildung auf Seite A
ob f
estigen. Zwei Dämpfer e
der Seite B
(Scharnierseite) befestigen. Dann die
Unterabdeckung r
mit Nägeln w gemäß der
(Bedienerseite) be-
mit Gummikleber auf
auf die angebrachten Dämp-
fer setzen.
Die am Maschinenbett angebrachte Entlüftungs-
3) kappe t entfernen.
(Die Kappe t muß angebracht werden, wenn der
Maschinenkopf in vom Maschinentisch gelöstem Zustand transportiert wird.)
W i rd d i e N ä h m as c h i n e b e i angebrachter Entlüftungskappe
b e tr i e b e n , k a nn Ö l v o m
t
Getriebegehäuse u auslaufen.
Das Scharnier q i
4)
etts einpassen, und den Maschinenkopf erst in
b das Gummilager i im
n die Öffnung des Maschinen-
Tisch einpassen, bevor er auf die Dämpfer e in den vier Ecken gesetzt wird.
4
1
5) Die Kopfstütze 6 am Masch
inentisch anbringen.
(Dieser Schritt erübrigt sich jedoch für Maschinen
9
6
mit AK-Vorrichtung 9.)

4-2. Entfernen des Nadelstangenanschlags

1

4-3. Anbringen des Knielifters

2
3
220 mm
Den Nadelstangenanschlag q entfernen.
Bewahren S i e den en t fernten N a d e l s t a n g e n a n s c h l a g au f , und i n s tal l i e ren Sie ihn zu m Transportieren der Nähmaschine. Der Nadelstangenanschlag kann ab g e tr e n nt w er d e n, w en n er kräftig herausgezogen wird. Die Nadelstange geringfügig nach re­chts oder links bewegen, und den Nadelstangenanschlag langsam herausziehen.
Den Knielifter in die Montagebohrung w und mit der Schraube e befestigen. * Die Position des Knielifterkissens q so einstellen,
dass eine bequeme Bedienung möglich ist.
Der Abstand von der Unterseite der Tischplatte
beträgt 220 mm als Bezugsmaß.
zum Transportieren
einsetzen
1

4-4. Einstellen der knielifterhöhe

1
1) Die Normalhöhe des mittels Knielifter angeho­benen Nähfußes ist 10 mm.
2) Der Nähfußhub kann mit Hilfe der Knielifter-Ein­stellschraube q den.
bis auf 15 mm eingestellt wer-
Betreiben Sie die Nähmaschine nicht, wenn der Nähfuß e um 10 mm oder mehr angehoben ist, weil sonst Nadelstange w und Nähfuß
, oder Wischer r und Nähfuß
e
mit e i n a nder i n Berü h r u ng
e
kommen können.
4
2
3
5
6

4-5. Installieren des Elektrokastens

5
1
6 7
Den Elektrokasten mit den im Lieferumfang der Maschine enthaltenen Rundkopfschrauben q, Unterlegscheiben 2, Federscheiben 3 und Muttern
an der abgebildeten Stelle auf der Unterseite der
4
Tischplatte installieren, und die mit der Maschine gelieferte Innensechskantschraube 5, Federscheibe
und Unterlegscheibe 7 an den abgebildeten
6
Stellen benutzen.
2
3 4

4-6. Anschließen des Netzschalterkabels

1) Die Schraube q Netzschalters lösen, und die Netzschalterabde­ckung entfernen.
Anschließen des Eingangsstromkabels des Elek-
2) trokastens
Bei einem 4P-Eingangsstromkabel des Elektrokastens
1
8
6
9
B
7
2
A
5
4
3
¡
Das 4P-Kabel durch die Öffnung A des Netzschalters
führen, und mit den Schrauben das grün/gelbe Kabel an 5, Kabel an 3 und das rote Kabel an 4
Bei einem 3P-Eingangsstromkabel des Elektrokastens
¡
D a s 3 P - K a b e l du r c h di e Öff n u n g A d e s
Netzschalters führen, und mit den Schrauben den grün/gelben Draht an 5, den braunen Draht an 3 und den hellblauen Draht an 4 befest
3) Anschließen des mitgelieferten Netzkabels
Im Falle eines Dreiphasen-Netzkabels
¡
D
as Netzkabel durch die Öffnung B des Netzschalters führen, und mit den Schrauben das grün/gelbe Kabel an 9, an 7 und das rote Kabel an 8
Im Falle eines Einphasen-Netzkabels
¡
D
as Netzkabel durch die Öffnung B des Netz-
s
chalters führen, und mit den Schrauben den grün/gelben Draht an o an 7 und 8 befest
4) Montieren der Netzschalterabdeckung Ziehen Sie die Schraube q
Netzschalters fest an.
auf der Seite des mitgelieferten
das weiße Kabel an 2, das schwarze
befestigen.
igen.
das weiße Kabel an 6, das schwarze Kabel
befestigen.
und die anderen Drähte
igen. 6 wird nicht benutzt.
auf der Seite des

4-7. Installieren der Bedienungstafel (IP-110)

1) Befestigen Sie die Bedienungstafel q
1
2
3
3
3
Tafelmontagehalter w angebrachten Schrauben
am Maschinenkopf.
e
mit den am
Unterlassen Sie das Zerlegen der Bedienungstafel, um ihre Beschä­digung zu vermeiden.

4-8. Anschließen der Kabel

WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und mindestens 5 Minuten gewartet haben.
Um Beschädigung des Gerätesdurch Betriebsstörungen und falscheSpezikationenzuvermeiden,
achten Sie auf korrekten Anschluß der Kabel.
Verletzungen durch Betriebsstörungen zu vermeiden, sichern Sie die Steckverbinder unbedingt mit
Um
der Verriegelung.
inzelheiten zur Handhabung der jeweiligen Vorrichtung entnehmen Sie bitte der beiliegenden
E
Betriebsanleitung, bevor Sie die Vorrichtung benutzen.

(1) Kabelanschlussverfahren

A
1) Die vom Maschinenkopf kommenden Kabel durch die Öffnung A in der Tischplatte zur Unterseite der Tischplatte führen.
D
B
2) Die Schrauben D lösen, und die Kabelklemm­p
latte C der Kabeldurchgangsöffnung B in der Frontabdeckung nach oben anheben und proviso­risch befestigen.
C
3) Die vier Schrauben E, mit denen die Rückwand des Elektrokastens befestigt ist, entfernen. Die Rückwand zum Öffnen mit den Händen andrü­cken und langsam um etwa 90° bis zum Anschlag öffnen, wie in der Abbildung gezeigt.
H a l t e n S i e d i e R ü c k w a n d
E
Langsam
unbedingt mit einer Hand fest, damit sie ni c h t herunterfällt. Wende n Sie a u ßer d e m ke i n e G e w a l t a u f d i e g e ö f f n e t e Rückwand an.
) Die Verriegelungen der Kabelklemmen “a”, “b”, “c”,
4
b
a
e
f
c
d
“d”, “e” und “f” entfernen.
Entfernen der Kabelklemme
1
Unter leichtem Druck
q
Klemme nach unten ziehen.
w
Klemme öffnet sich.
e
3
2
1
* Angaben zum Verriegeln der Kabelklemme auf S. 11.
7
8

(2) Anschließen der Steckverbinder

Jeder Stecker lässt sich nur in einer Richtung einführen. Führen Sie den Stecker nach Überprü­fung der Richtung mit festem Druck ein. (Stecker mit Raste sind bis zum Einrasten einzuführen.)
• Gewaltsames Einführen von Steckern kann zu Störungen oder Unfällen führen.
• Die werksseitig angeschlossenen Stecker dürfen nicht abgezogen werden.
• Die Nähmaschine funktioniert nicht richtig, wenn die Stecker nicht korrekt eingeführt werden. In diesem Fall treten nicht nur Störungen wie Fehlerwarnungen und dergleichen auf, sondern es kann auch zu Beschädigung der Nähmaschine oder des Elektrokastens kommen.
B
1
b
2
B
3
4
Sc h l i eß e n S i e die Ka b el i n d e r f o l ge n d e n Reihenfolge an.
5) Den vom Maschinenkopf kommenden gelb-grü­nen Erdleiter q durch die Öffnung B der Frontab­deckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklemme “b” führen, wie in der Abbildung gezeigt, und mit der Schraube an der in der Abbil­dung gezeigten Stelle w befestigen.
6) Das vom Maschinenkopf kommende schwarze Kabel e mit dem weißen, rechteckigen 9P-Steck-
erbinder durch die Öffnung B der Frontabde-
v ckung i
n den Elektrokasten einführen und an den Steckverbinder CN38 r der an der Frontabde­ckung angebrachten Platine anschließen.
7) Das vom Maschinenkopf kommende schwarze Kabel t mit dem weißen 4P-Steckverbinder
B
durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen und an den Steckverbin-
6
5
B
der CN21 y der an der Frontabdeckung ange­brachten Plat
ine anschließen.
8) Das von der Steuertafel kommende Kabel u weißem 30P-Stecker durch die Öffnung B der
mit
Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklemmen “b”, “c” und “d” führen,
7
b
d
c
8
an den Steckverbinder CN34 i anschließen, und die Kabelklemmen verriegeln.
9) Das vom Maschinenkopf kommende weiße Kabel
mit schwarzem 4P-Stecker durch die Öffnung
o
B der Frontabdeckung in den Elektrokasten ein-
ühren und an den Steckverbinder CN31 !0 an-
f
9
b
c
!0
schließen.
10) Das vom Maschinenkopf kommende Kabel !1
mit grauem 7P-Rundstecker durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen,
!1
a
!2
durch die Kabelklemme “a” führen, und an den Steckverbinder CN30 !2 anschließen.
11) Das vom Maschinenkopf kommende Kabel !3 weißem 12P-Stecker durch die Öffnung B
mit
b
der Frontabdeckung in den Elektrokasten ein­führen, durch die Kabelklemmen “b”, “c”, “d” und “g” führen, und an den Steckverbinder CN53 !4
c
d
!3
g
!4
anschließen.
Die Kabelklemmen “b”, “c” und “d” schließen.
12) Die drei vom Maschinenkopf kommenden Kabel
mit weißem 6P-Stecker durch die Öffnung B der
!5
Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen,
!5
a
e
!6
a
!7
!8
f
e
durch die Kabelklemmen “a” und “e” führen, und an den Steckverbinder CN54 !6 anschließen.
13) Das vom Maschinenkopf kommende Kabel !7 weißem 10P-Stecker und das Kabel !8
mit
mit blauem 2P-Stecker durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklemmen “a”, “e” und “f” führen, dann den weißen 10P-Stecker an CN51 !9, und den blauen 2P-Stecker an CN46 @0 anschließen.
@0
!9
Nur Maschinen mit Fadenabschneider sind mit dem blauen 2P-S tecker ausgestattet.
Die Kabelklemmen “a”, “e” und “f” schließen.
9
10
@2
@1
f
e
a
Bei Verwendung des Auto-Lifters (AK121) :
14)
Das vom Maschinenkopf kommende Kabel @1
m
it weißem 2P-Stecker durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklemmen “a”, “e” und “f” führen, und an den Steckverbinder CN40 @2 ßen.
Ändern Sie den Wert der Funktionseinstellung
Nr. 23 von “0” auf “1”, nachdem Sie das
ganze Einrichtungsverfahren beendet haben.
Einzelheiten auf S. 78 und S. 81.
anschlie-
   
@6
@3
e
@4
@5
a
b
c
Bei Verwendung der Vogelnest­Verhütungsvorrichtung (Typ CB) :
Das vom Maschinenkopf kommende Kabel @3
15) mit
kleinem weißen 6P-Stecker durch die Öff­nung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklemmen “a” und “e” führen, und an den Steckverbinder CN52 @4 an­schließen.
Bei Verwendung des Pedals für stehende Bedienung (PK70 oder 71) :
Das vom Pedal für stehende Bedienung kom-
16) mende Kabel @5 durch die Öffnung B der Frontabdeckung in den Elektrokasten einführen, durch die Kabelklem-
en “b” und “c” führen, und an den Steckverbin-
m der CN32 @6
mit schwarzem 12P-Stecker
anschließen.
@7
@7
@8
#0
@9
17) Das mitgelieferte Kabel @7
an dem der rote und weiße 2P-Stecker ange-
racht sind, an den weißen 2P-Stecker @8 an der
b Unterabdeckung des Maschinenkopfes anschlie­ßen.
Die mitgelieferte Omega-Sicherung @9 an den be-
nachbarten Kabeln und an Kabel @7 wie in der Abbildung gezeigt.
18) Den roten 2P-Stecker des mitgelieferten Kabels
, an dem der rote und weiße 2P-Stecker ange-
@7
racht sind, durch die Frontabdeckungsöffnung
b in den Elektrokasten einführen und an den roten Steckverbinder CN25 #0
mit weißem 2P-Stecker,
anbringen,
anschließen.
Schließen der Kabelklemme
Die Ecke der Klemme leicht andrücken.
r
(Die Kabelklemme rastet mit einem Klicken ein.)
4
4
3
Klemme
Wenn der Stecker vollständig eingeführt worden ist, die Kabelklemmen schließen.
q
2
C
1
B
A
w

4-9. Montieren der verbindungsstange

arauf achten, dass das Kabel nicht zwischen
D
Rückwand und Elektrokasten eingeklemmt wird, dann die Rückwand unter Andrücken von Teil A am unteren Ende der Rückwand schließen, und die vier Schrauben q anz
Die Kabelandrückplatte C der Kabeldurchgangsöffnung
iehen.
B der Frontabdeckung niederdrücken, das Kabel andrücken, und die Schrauben w anz
iehen.
2
1
B

4-10. Pedaleinstellung

2
1
3
A
4
1) Die Verbindungsstange q
mit der Mutter e im
Montageloch B des Pedalhebels w befestigen.
2) Durch die Montage der Verbindungsstange q im
Montageloch A
wird der Pedalweg verlängert, wodurch die Pedalbedienung bei mittlerer Ge­schw
indigkeit leichter wird.
Installieren der Verbindungsstange
Das Pedal e in
1)
Pfeilrichtung nach rechts oder
links schieben, so daß Motorsteuerhebel q und
erbindungsstange w
V
Einstellen der Pedalneigung
Die Pedalneigung kann durch Verändern der
1)
in einer Ebene liegen.
Länge der Verbindungsstange beliebig eingestellt werden.
2)
Die Klemmschraube r
lösen, und die Länge der
Verbindungsstange w einstellen.
3
11
12

4-11. Installieren des garnständers

2
1
1) Den Garnständer zusammenmontieren und in die Bohrung der Tischplatte einsetzen.
2) Die Sicherungsmutter q
zur Befestigung des
Garnständers anziehen.
3) Wenn Deckenverkabelung vorhanden ist, kann das Netzkabel durch die Spulenstütze w geführt werden.
4-12.

Installation der Nähmaschine des Vogelnestverhütungstyps (CB)

(Unterseite des Maschinentisches)
106107
75
291
1
2
34
(mm)
233
3
4
Die Positionen für die Befestigungsschrauben des
1) Magnetventils (Einh.) und des Reglers (Einh.) auf der Unterseite des Maschinentisches ankörnen.
Darüber hinaus wird Stanzen auf dem Original-
JUKI-Tisch durchgeführt.
2) Das Magnetventil (Einh.) q
der Nähmaschine enthaltenen Holzschraube
fang
befest
w
igen.
mit der im Lieferum-
3) Den Regler (Kompletteinheit) e mit der im Lie-
erumfang der Nähmaschine enthaltenen Holz-
f schraube r befest
igen.
4) Die vom Regler (Kompletteinheit) e kommenden Schläuche
ø6 und ø8 an die entsprechenden Ma-
gnetventile anschließen.
9
9
5
5
6
5) Den Staubsack t i n Schlauchs 9
für den Staubsack einführen und
d a s o bere En de de s
mit der im Lieferumfang der Nähmaschine enthal­tenen Schelle y s
ichern.
ø 8
ø 4
!1
7
!0
!2
8
!1
!0
6) Das Magnetventilkabel (Einh.) u auf das Magnet­ventil und die Heißmarkierung des Kabels ausrichten und anschließen. (Siehe "Bei Verwendung der Vogel­nest-Verhütungsvorrichtung" auf S. 10.)
Den 6P-Stecker
an den Steckverbinder CN52
!0!1
im Elektrokasten anschließen.
Den vom Masc hinen kopf komm enden Luft-
7)
schlauch ø4 an den Magnetventilteil, und den Luftschlauch ø8 an den Staubsack-Saugstutzen anschl
ießen.
8) Das Magnetventil und den Luftschlauch mit der mitgelieferten Heftklammer i
am Tisch befesti-
gen.
1. Bringen Sie die Heftklammer so an, dass der Luftschlauch nicht zerquetscht wird.
2. Lege n Si e d i e Pos i ti o n der Heftklammer so fest, dass Kabel und Lufts c hlauch nicht v om Tisch herunterhängen.
9) Das Luftrohr !2 auf 0,6 MPa einstellen.

4-13. Schmierung (LZ-2290A-SS • A-SU (-7) )

WARNUNG :
1. Schließen Sie den Netzstecker erst nach Durchführung der Schmierung an, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten.
Um eine Entzündung oder Hautausschlag zu verhüten, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort ab,
2. falls Öl in die Augen gelangt oder mit anderen Körperteilen in Berührung kommt.
Falls Öl versehentlich verschluckt wird, kann es zu Durchfall oder Erbrechen kommen. Bewahren Sie Öl
3. an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Den Öltank vor Inbetriebnahme der Nähmaschine mit Öl für die Greiferschmierung füllen.
1) Den Öleinfüllverschluß tank
mit Hilfe des mitgelieferten Ölkännchens mit
JUKI New Defrix Oil No. 1 füllen.
2) Den Öltank mit Öl füllen, bis die Spitze des Öl standanze r
ungslinie des Ölstand-Schauglases 2 Falls zuviel Öl eingefüllt wird, läuft es aus der Entlüftungsöffnung im Öltank aus, oder es erfolgt keine korrekte Schmierung. Gehen Sie daher sorgfältig vor.
3) Fällt der Ölstand während des Betriebs der Ma chine, so daß das obere Ende des Ölstandan-
s
eigers e
z Ölschauglas 2 s
2
2
1
3
Untere Markierungslinie
Obere Markierungslinie
anschließen, und den Luftdruck
entfernen und den Öl-
1
igers 3
die obere eingravierte Markie-
erreicht.
bis zur unteren Markierungslinie im
inkt, ist Öl nachzufüllen.
• Wenn Sie eine neue oder eine längere Zeit unbenutzte Nähmaschine in Betrieb nehmen, lassen Sie die Maschine bei 3.000 bis 3.500 St/min einlaufen.
Kaufen Sie JUKI New Defrix Oil No. 1 (Teile-
• MDFRX1600C0) für die Greiferschmierung.
Nr.:
-
-
13

4-14. Probelauf

(1) Die Stromversorgung einschalten

WARNUNG :
• Überprüfen Sie noch einmal die Versorgungsspannung, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, und schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
Schließen Sie unbedingt den Erdleiter an.
• Falls der Summer unmittelbar nach dem Einschalten der Stromversorgung fortwährend ertönt, ist möglicherweise das Kabel falsch angeschlossen oder die Versorgungsspannung falsch eingestellt. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
1) Wenn s ich die Na delstange i n der Hochstell u ng be f indet, erfolgt d ie Na delausschl a g­Nullpunkterkennung.
2) Wenn sich die Nadelstange in einer anderen Stellung als der Hochstellung bendet :
Eine Anzeige wie die in der Abbildung gezeigte erscheint. Drehen Sie das Handrad von Hand, um die
Nadelstange in die Hochstellung zu bringen und das Display auf die nächste Anzeige umzuschalten. Dann bewegt sich die Nadel nach links und rechts, um die Nadelausschlag-Nullpunkterkennung

(2) Pedalbedienung

14
h
A
B
C
D
E
Die Bedienung des Pedals erfolgt in vier Stufen.
1) Durch geringes Niederdrücken des vorderen Pedalteils wird mit niedriger Geschwindigkeit ge­näht. B.
2) Durch tieferes Niederdrücken des vorder en Pedalteils wird mit hoher Geschwindigkeit genäht.
(Beachten Sie, daß die Nähmaschine nach Ab-
A
schluß des Rückwärtsnähens auf Hochgeschwin­dig
keits-Betrieb umschaltet, falls die automatische Rückwärtsnähfunktion mit dem entsprechenden Schalter aktiviert wird.)
3) Durch Zurückstellen des Pedals auf die Nullstel­ung wird die Nähmaschine angehalten. C (Die
l Nadel bleibt in der höchsten/tiefsten Position ste­hen.)
4) Durch tiefes Niederdrücken des hinteren Pedalteils
wird der Fadenabschneider ausgelöst. E.
Durch geringes Niederdrücken des hinteren
Pedalteils wird der Nähfuß angehoben. D (Nur für
PFL-Typ) Wird der hintere Teil des Pedals wei­ter niedergedrückt, wird der Fadenabschneider ausgelöst.

5. NÄHVORBEREITUNGEN

5-1. Einsetzen der nadel

WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
B
1
2

5-2. Entfernen der Spulenkapsel

WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
1
A
Das Handrad von Hand drehen, um die Nadel auf
1) ihre Höchststellung anzuheben.
2) Die Nadelklemmschraube w
o halten, daß ihre lange Rinne B genau nach
s
lösen. Die Nadel q
vorne weist.
3) Die Nadel in Pfeilrichtung bis zum Anschlag in die Bohrung der Nadelstange einführen.
4) Die Schraube w e
inwandfrei anziehen.
5) Sicherstellen, daß die lange Rinne B der Nadel nach vorne we
ist.
1) Das Handrad von Hand drehen, um die Nadel auf ihre Höchststellung anzuheben.
2) Die Klappe q
der Spulenkapsel anheben, und die
Spulenkapsel entfernen.

5-3. Bewickeln der spule

WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
7
5
6
B
A
C
2
8
3
1
1) Die Spule bis zum Anschlag auf die Spulerspindel
sch
ieben.
t
2) Den Spulenfaden von der Garnrolle auf der rechten Sei te des Garnstän ders abzi ehen und in der Reihenfolge ab q einfädeln. Dann das Ende des Spulenfadens um mehrere Umdrehungen auf die Spule wickeln.
3) D e n Spuler-A u s l ö s e h e b e l y in drücken, und die Nähmaschine starten. Die Spule dreht sich in Richtung C, und der Spulenfaden wird aufgewickelt. Die Spulerspindel t automatisch stehen, sobald die Spule voll ist.
4) Die Spule entfernen und den Spulenfaden mit dem Fadenschneiderhalter i abschne
5) Zum Einstellen der Spulenfaden-Wickelmenge die Feststellschraube u Einstellplatte y i Dann die Feststellschraube u w
Richtung A : Die Menge wird verringert. Richtung B : Die Menge wird vergrößert.
gemäß der linken Abbildung
Richtung A
bleib t
iden.
lösen, und die Spuler-
n Richtung A oder B verschieben.
ieder anziehen.
15
16
2
6) Falls der Faden nicht gleichmäßig auf die Spule
gewickelt wird, die Mutter r lösen und den Spulenfadenspanner drehen, um die Höhe der Fadenspannungsscheibe w e
A
2
• Die Normalstellung ist gegeben, wenn die Mitte
der Spule auf gleicher Höhe wie die Mitte der
inzustellen.
Fadenspannungsscheibe liegt.
4
• Die Fadenspannungsscheibe w in Richtung A
anheben, wie in der linken Abbildung gezeigt, wenn
B
2
die auf den unteren Teil der Spule aufgewickelte Fadenmenge zu groß ist, und in Richtung B absenken, wenn die auf den oberen Teil der Spule aufgewickelte Fadenmenge zu groß ist.
Nach der Einstellung die Mutter r wieder anziehen.
(Einfädeln)
1
3
2
7) Die Fadenspannermutter e zur Justierung der
Spannung des Spulenfadenwicklers drehen.
Hinweis 1. Achten Sie beim Bewickeln der Spule
2.

5-4. Einsetzen der Spule in die Spulenkapsel

WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
1) Das Handrad von Hand drehen, um die Nadel auf ihre Höchststellung anzuheben.
2) Die Spule mit der rechten Hand halten, eine Fadenl ä n ge vo n et w a 5 c m vo n der Spule abziehen, dann die Spule in die Spulenkapsel einsetzen, wie in der Abbildung gezeigt.
3) Die Spulenkapsel in der nummerierten Reihenfolge einfädeln, und den Faden aus dem Fadengang herausziehen, wie in der Abbildung gezeigt. Die Spule muss sich in Pfeilrichtung in der Spulenkapsel drehen, wenn der Spulenfaden herausgezogen wird.
4) Die Klappe q der Spulenkapsel anheben und zwischen den Fingern halten, wie in der linken Abbildung gezeigt.
5) Schieben Sie die Spulenkapsel mit der Hand von der Unterabdeckung des Innengreifers aus bis zum Anschlag auf die Greiferwelle. (Ein Klicken ertönt.)
6) Die Spulenkapselklappe loslassen, so dass sie einwandfrei einrastet.
Verwendung der Spulenkapsel-Fadenöffnung
1) Verwenden Sie die Öffnung A hauptsächlich
für andere Zickzackstiche außer 2-St ufen­Zickzackstich und Langetten-Zickzackstich.
2) Verwenden Sie die Öffnung B hauptsächlich
für 2-Stuf en-Zic kzackstich und Lang etten­Zickzackstich.
1
3
2
1
B
A
darauf, dass der Faden zwischen Spule und Fadenspannungsscheibe w zu Be­ginn des Wickelvorgangs straff ist.
Wenn Sie eine Spule bewickeln, ohne
dass ein Nähvorgang dur chg efü hrt wird, entfernen Sie den Nadelfaden vom Fadenweg des Fadenhebels, und nehm­en Sie die Spule aus dem Greifer heraus.
Das Verknüpfen mehrerer Stiche am Nähanfang kann schwierig sein, wenn der Fadenabschneider mit dünnem Filamentgarn (z.B. #50, #60 oder #80) unter Verwendung von Loch B eingesetzt wird. Verwenden Sie in diesem Fall das andere Loch, oder führen Sie den Nähvorgang ab der rechten Seite durch.

5-5. Einfädeln des maschinenkopfes

WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
4
1
3
2
LZ-2290A-7
Mit Fadenabschneider
LZ-2290A
Ohne Fadenabschneider
Mit Zusatz­Fadenhebe
1) Drehen Sie das Handrad von Hand, um die Nadel auf ihre Hochstellung anzuheben.
2) Die Maschine in der numerierten Reihenfolge einfädeln.
3) Den Faden durch das Nadelöhr führen und etwa 10 cm weit herausziehen.
Ohne Zusatz­Fadenhebel
5

5-6. Einstellen der stichlänge

A
1
2
1) Den Stichlängeneinsteller q i so daß der Skalenwert, welcher der gewünschten
ichlänge entspricht, auf den in den Maschinenarm
St eingravierten Markierungspunkt A ausger
2) Die Zahlenwerte der Stichlängenskala sind in geeicht.
3) Zur Dur c h f ü h r u n g v o n R ü c k w ä r t s n ä h e n d en N ä h ric h t ung s h e b e l Nähmaschine führt Rückwärtsstiche aus, solange der Nährichtungshebel gedrückt gehalten wird. Sobald der Nährichtungshebel losgelassen wird, kehrt er in die Ausgangsstellung zurück, und die Nähmaschine setzt den Nähbetrieb in normaler Nährichtung fort.

5-7. Einstellen der Verdichtungsstiche

Die Stichlänge kann am Anfang oder Ende der Naht
B
1
3
Der maximale Transportbetrag ist je nach der gelieferten Lehre (Transporteur : 22581508) auf ±2 begrenzt. Durch Auswechseln der Lehre (Transporteur : 22540009) ist eine Einstellung innerhalb des Bereichs von maximal “+”5 bis “–”4 möglich.
reduziert werden. Diese Funktion wird für Verschlussstiche verwendet.
1) Das Verdichtungsstich-Einstellrad e i
Pfeilmarke drehen, und die gewünschte Nummer auf den Bezugspunkt B am Masch
2) Die Einheit der Skalenteilung ist mm.
3) Drehen Sie das Verdichtungsstich-Einstellrad e in
Richtung “+”, um die Rückwärtsstichlänge zu reduzieren.
Beispiel : Wenn das Stichlängenrad q
“+” 2 eingestellt wird, wird der maximale Einstellwert des Verdichtungsstich-Einstellrads e Einstellung ist innerhalb des Bereichs von “–” 2 bis “+” 2 möglich.)
Drehen Sie den Faden einmal.
n Pfeilrichtung drehen,
ichtet ist.
n i e der d r ück e n . D i e
w
n Richtung der
inenarm einstellen.
auf den Teilstrich
“–” 2. (Die
“mm”
4) Beachten Sie, dass die Teilstriche auf dem Einstellrad lediglich Anhaltspunkte sind. Stellen Sie die Verdichtungsstiche unter tatsächlicher Beobachtung der ausgeführten Naht ein.
17
18

6. GEBRAUCHSWEISE DER BEDIENUNGSTAFEL

6-1. Bezeichnung und Funktion der Teile

!5
9
!8
!7
!6
1
3 4
!0
6
!3
7
2
Nähwiederholungstaste
q
Nadel-Hoch/Tief-Kompensationstaste
w
Display-Umschalttaste
e
Taste für Aktivierung/Deaktivierung von
r
Rückwärtsnähen am Nahtanfang Taste für Aktivierung/Deaktivierung von
t
Rückwärtsnähen am Nahtende
Rückstelltaste
y
E
inlerntaste
u
Nähwiederholungstaste
q
Nadel-Hoch/Tief-
w
Kompensationstaste
Display-Umschalttaste
e
5
Informat
i
Kantensensortaste
o
Ein-Schuss-Nähbetriebstaste
!0
Taste für Aktivierung/Deaktivierung des
!1
automatischen Fadenabschneiders
Fadenabschne
!2
Zählerwert-Einstelltaste
!3
Stellwiderstand für
!4
Nähgeschwindigkeitsbegrenzung
!4
ionstaste
idsperrentaste
!1
!2
Betr
iebslampe
!5
Speichermedienabdeckung
!6
Speichermedienschlitz
!7
(Speichermedien-Einschuböffnung)
CompactFlash(TM)-Karte
!8
(Sonderzubehör :
8
Teile-Nr. 40000100)
Diese Taste dient zum Fortsetzen des Nähvorgangs ab dem Zwischenschritt nach dem Auswechseln des Spulenfadens, wenn der Spulenfaden während des Programmnähschritts aufgebraucht wurde.
Die
se Taste dient zur Durchführung von Nadel-Hoch/Tief­Kompensationsstichen. (Nadel-hoch/tief-Kompensationsnähen u n d E i n- S t ic h -K o mp e n sa t io n s nä h en ka n n m i t d e r Funktionseinstellung Nr. 22 umgeschaltet werden.)
Diese Taste dient zum Umschalten des Bildschirms.
aste für Aktivierung/
T
r
Deaktivierung von Rückwärtsnähen am Nahtanfang
T
aste für Aktivierung/
t
Deaktivierung von Rückwärtsnähen am
Nahtende
Rückstelltaste
y
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten von automatischem Rückwärtsnähen am Nahtanfang.
* Diese Taste kann nicht mit einer Nähmaschine verwendet werden, die nicht
mit einer Vorrichtung für automatisches Rückwärtsnähen ausgestattet ist.
Einzelheiten auf S. 42.
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten von automatischem Rückwärtsnähen am Nahtende.
* Diese Taste kann nicht mit einer Nähmaschine verwendet werden, die nicht
mit einer Vorrichtung für automatisches Rückwärtsnähen ausgestattet ist.
Einzelheiten auf S. 42.
Mit dieser Taste wird der Wert des Spulenfadenzählers oder Nähvorgangszählers zum Einstellwert gemacht.
Einzelheiten auf S. 67.
Einlerntaste
u
Informationstaste
i
Kantensensortaste
o
Mit dieser Taste wird die Stichzahleinstellung auf den Wert der tatsächlich genähten Stichzahl eingestellt.
D i e s e Tas t e d i e n t z u r Dur c h f ü h r u n g ve r s c h i e d e n e r Funktionseinstellungen.
Diese Taste kann nicht mit LZ-2290A verwendet werden.
Ein-Schuss-
!0
Nähbetriebstaste
aste für Aktivierung/
T
!1
Deaktivierung des
automatischen
Fadenabschneiders
Fadenabschne
!2
Zählerwert-Einstelltaste
!3
Stellwiderstand für Nähgeschwin
!4
digkeitsbegrenzung
idsperrentaste
Wird diese Taste beim Programmnähen wirksam gemacht, läuft die Nähmaschine automatisch bis zur angegebenen Stichzahl.
W
ird diese Taste beim Programmnähen wirksam gemacht, führt die Nähmaschine nach Ausführung der angegebenen Stichzahl automatisch Fadenabschneiden durch.
Diese Taste sperrt sämtliche Fadenabschneidevorgänge.
* Diese Taste kann nicht mit einer Nähmaschine verwendet
werden, die nicht mit einer Vorrichtung für automatisches Fadenabschneiden ausgestattet ist.
Mit dieser Taste wird der Wert des Spulenfadenzählers oder Werkstückzählers eingestellt.
Durch Drehen des Stellwiderstands nach links wird die maximale Drehzahl begrenzt.
Betriebslampe
!5
Speichermedienschlitzabde-
!6
ckung
Speichermedienschlitz
!7
(Speichermedien-
Einschuböffnung)
se Lampe leuchtet auf, wenn der Netzschalter eingeschaltet
Die wird.
Dies ist die Abdeckung für die Speichermedien-Einschuböffnung. Zum Öffnen der Abdeckung stecken Sie einen Finger in die
Vertiefung an der Seite der Abdeckung, wie in der Abbildung ge-
igt, und drücken Sie die Abdeckung schräg nach links hinten.
ze Einzelheiten auf S. 75. * B
estimmte Funktionen sind bei geöffneter Abdeckung unwirk-
sam.
Schließen Sie die Abdeckung nicht, wenn die CompactFlash
(TM)-Karte nicht vollständig eingeschoben ist.
Setzen Sie die CompactFlash(TM)­Etikettenseite vorn liegt und der Teil mit dem kleinen Loch (Kerbe der Kante nach hinten) zur Tafel gerichtet ist. Um die CompactFlash mit den Fingern heraus. Einzelheiten auf S. 75. * Wir
d die Co m p a c t Fl a sh ( TM ) - K a r te ve r k e h r t h er u m
eingeschoben, können Tafel und CompactFlash(TM)-Karte
eschädigt werden. Schieben Sie außer CompactFlash(TM)-
b Karten ke
ine anderen Gegenstände ein.
(TM)-Karte
Karte so ein, dass ihre
zu entnehmen, ziehen Sie sie
19
20

6-2. Vor der Mustereinstellung

WARNUNG :
Achten Sie beim Auswechseln von Nähwerkzeugen (z.B. Nähfuß, Stichplatte usw.) darauf, dass ein Abs tand von minde sten s 0,5 mm zwischen der Nadel und den Nähwerkzeugen besteht.Falls der Abstand kleiner als der angegebene Wert ist, besteht die Gefahr von Nadelbruch und dergleichen.

(1) Begrenzung der maximalen Zickzackbreite

q
Umschaltung des Begrenzungsverfahrens des maximalen Zickzackbreiten-Grenzwertes
w
Beim Einschalten der Stromversorgung werden der Grenzwert der maximalen Zickzackbreite und die Referenz der Stichlage angezeigt.
G
q
w
Der Grenzwert der maximalen Zickzackbreite und die Referenz der Stichlage können mit ON/OFF durchgeführt werden.
• Die maximale Zickzackbreite kann je nach den Nähwerkzeugen begrenzt werden.
• Es gibt zwei Arten der Begrenzung der maximalen Zickzackbreite. (1) Mittensymmetrische Zickzackbreite (2) Angabe der linken/rechten Position
renzwert der maximalen Zickzackbreite (Der Bildschirm ändert sich bei
Angabe der linken/rechten Position.)
Referenz der St
ichlage
0.5
1) Drücken Sie die Taste q.
0.5
e
e
w
q
2)
Drücken Sie die Taste w.
3) D i e l i nk e A b bi l d u n g z e i g t d e n Mo d u s f ü r m i tt e n s y mm e t r i sc h e Zickzackbreite.
Mit jedem Drücken der
Taste e zwis c h e n Anga b e d er linken/rechten Position und mittensymmetrischer Z i c k z a c k b r e i t e umgeschaltet.
wird abwechselnd
(1)
Mittensymmetrische Zickzackbreite
(2)
Angabe der linken/rechten Position
Einstellverfahren des Grenzwerts der
maximalen Zickzackbreite
B e s t i m m e n S i e d i e B e g r e n z u n g d e r mittensymmetrischen Zickzackbreite oder die Begrenzung der linken/rechten Position in der Reihenfolge 1) bis 3) der vorhergehenden Seite in Übereinstimmung mit der verwendeten Lehre.
Begrenzung der mittensymmetrischen Nadelausschlagbreite
0.0 0.0
Grenzwert der maximalen Nadelausschlagbreite
8.0
L = -3,3
Einstellung
Grenzwert der maximalen Nadelausschlagbreite
Begrenzung der
linken/rechten
Position
8.0
L = +4,7
Einstellung
(A) Bei mittensymmetrischer Zickzackbreite
4
4
(B) Bei Angabe der linken/rechten Position
6
5
–4.0
+4.0
1
–3.3 +4.7
Nadelausschlag-
Begrenzungsbereich
1) Drücken Sie +/– der Taste ,
und stellen Sie den
r
Grenzwert ein. Im Falle des Beispiels wird der Wert auf 8,0 eingestellt.
2) Durch Drücken der Taste
wird auf die vorherige
q
Anzeige zurückgeschaltet.
5
6
1
Änderung der Begrenzung der l
inken Position
1) Drücken Sie +/– der Taste
, um den Grenzwer t
t
f ü r d i e l i n k e S e i t e
einzustellen. Im Falle des Beispiels wird der Wert auf –3,3 eingestellt.
Änderung der Begrenzung der rechten Position
C h an g e o f ri g h t s i d e position limitation
Drücken Sie +/– der Taste
2)
, um den Grenzwer t
y
f
ü r d i e r e c h te Se i t e
einzustellen. Im Falle des Beispiels wird
der Wert auf +4,7 eingestellt.
3) Durch Drücken der Taste
wird auf die vorherige
q
nzeige zurückgeschaltet.
A
21
22

(2) Einstellung des Stichlagenbezugspunkts

• Der Stichlagenbezugspunkt kann auf links, rechts und Mitte eingestellt werden.
Bezugspunkt der
linken Stichlage
Einstellverfahren
Bezugspunkt der
mittleren Stichlage
0.0
0.0 0.0
Bezugspunkt der
rechten Stichlage
1) Drücken Sie die Taste q.
2
3
3
1
1
2) Drücken Sie die Taste w.
3) Die linke Abbildung zeigt
den B e zug s p u nkt d er
mittleren Stichlage. Mit jedem Drücken der Taste
wird der Bezugspunkt der
e
linken, rechten und mittleren Stichlage umgeschaltet und abwechselnd eingestellt.
4) Durch Drücken der Taste
wird auf die vorherige
q
Anzeige zurückgeschaltet.
Bezugspunkt der
rechten Stichlage
Bezugspunkt der
rechten St
ichlage
Bezugspunkt der
rechten St
ichlage

6-3. Grundbildschirm

Die Anzeige nach dem Einschalten der Stromversorgung wird zur Anzeige beim letzten Ausschalten der Stromversorgung.
Mit jedem Drücken der Taste
Beispiel) Freies Nähen des 2-Stufen-Zickzackstichs mit Rückwärtsnähen (Der Anzeigeinhalt hängt von den
jeweiligen Einstellwerten ab.)
Nähformlistenanzeige
Damit wird die Auswahl der einzelnen Nähformen durchgeführt.
ändert sich die Anzeige wie folgt:
Drücken Sie .
t
Drücken Sie .
Zweite Seite des
Nähformlistenbildschirms
Drücken Sie .
* Freies Nähen bedeutet allgemeines Nähen.
Nähform-Einstellanzeige
Damit wird die Einstellung der Zickzackbreite, der Stichlagenposition usw. durchgeführt.
Drücken Sie .
t
Rückwärtsnähen-Einstellanzeige
Damit wird die Einstellung der Verdichtungsart, der Stichzahl usw. durchgeführt.
Drücken Sie .
Wenn Nähformlist enbi ldschirm gedrückt wird, wird der Bil dsch irm direkt auf den
Nähformlistenbildschirm umgeschaltet.
etwa d rei Seku nden l ang auf einem ander en Bildschirm als d em
23
24

6-4. Liste der Piktogramme der einzelnen Bildschirme

Erste Seite des Nähformlistenbildschirms
Geradstich
Langettenstich
Zweite Seite des Nähformlistenbildschirms
2-Stufen
Blindstich
Seriennähen
-Zickzackstich
3-Stufen-Zickzackstich
Sondermuster
4-Stufen-Zickzackstich
Muster
Zyklusnähen
Langettenstich-Auswahlfenster
Standard links
Standard rechts Halbmond rechts
Halbmond links
24 gleiche Stiche links
24 gleiche Stiche rechts
12 gleiche Stiche links
12 gleiche Stiche rechts
Blindstich-Auswahlfenster
Blindstich links Blindstich rechts
Sondermuster-Auswahlfenster
Seriennähen-Auswahlfenster
Zyklusnähen-Auswahlfenster
Sondermuster-Neuerstellung
Seriennähen-Neuerstellung
Zyklusnähen-Neuerstellung
Die Tastensperrenstufe wurde werksseitig auf "1" eingestellt, und Piktogramme von Neuerstellungen werden nicht angezeigt. Wenn Sie eine Neuerstellung im jeweiligen Modus durchführen, ändern Sie die Tastensperrenstufe auf "0". (Siehe den zweiten Bildschirm der Allgemein-Nähdateneinstellung unter (1) Allgemein-Nähdaten von 6-15. Information.) Darüber hinaus ist die Anzeige der Musternummer werksseitig nur auf "1" eingestellt.
25
26
Geradstichnähform-Einstellbildschirm
Nähart
Position der Stichlage
Freies Nähen
Programmnähen
Überlappungsnähen
5.0
bis
5.0
Musterregistrierung
Nähart
Zickzackbreite
Position der Stichlage
Position am Nähanfang
Position am Nähende
– 5.0
bis
5.0
0
bis
10.0
Optional Optional
Rechts
Links
Rechts
Links
Freies Nähen
Programmnähen
Überlappungsnähen
Musterregistrierung
Nähform-Einstellbildschirm für 2-Stufen-Zickzackstich/3-Stufen-Zickzackstich/4-Stufen-
Zickzackstich
Langettenstich-Nähform-Einstellbildschirm
Position am Nähanfang Fuß-Scheitel
Position am Nähende Rechts-Links
Stoppposition Fuß-Scheitel
– 5.0
bis
5.0
0
bis
10.0
OptionalFuß Optional
Rechts
Links
Scheitel Scheitel
Fuß
Nähart
Zickzackbreite
Position der Stichlage
Freies Nähen
Programmnähen
Überlappungsnähen
Musterregistrierung
* Die Stoppposition wird angezeigt, wenn die Position am Nähende optional ist.
27
28
Blindstich-Nähform-Einstellbildschirm
– 5.00
bis
5.0
3
bis
250
bis
10.0
Freies Nähen
Programmnähen
Überlappungsnähen
Stichzahl
Nähart
Zickzackbreite
Position der Stichlage
Musterregistrierung
Editierbildschirm­Anzeige
Musterregistrierung Kopier- und Löschbildschirm
Musterregistrierung
Kopieren
Löschung
– 5.00
bis
5.0
bis
10.0
Freies Nähen
Sondermuster­Nadeleinstichbild
Programmnähen
Überlappungsnähen
Nähart
Zickzackbreite
Position der Stichlage
Sondermuster-Nähform-Einstellbildschirm
Loading...
+ 87 hidden pages