JUKI LK-1900A Instruction Manual [es]

ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
i

INDICE

. EXPLICACIÓN DE LA LK-1900A, MAQUINA DE PRESILLADO CONTROLADA
POR COMPUTADORA. ..............................................................................................1
[1] ESPECIFICACIONES.............................................................................................................................1
1. Nombres de la unidad principal ..................................................................................................................... 2
2. Nombres y explicación en el panel de operación ......................................................................................... 3
[3] INSTALACION ........................................................................................................................................ 4
1. Modo de instalar la caja eléctrica ................................................................................................................... 4
2. Modo de colocar la biela ................................................................................................................................. 4
3. Modo de instalar la varilla de soporte de cabezal ........................................................................................ 4
4. Instalación y conexión del interruptor de corriente eléctrica...................................................................... 5
5. Instalación del cabezal de la máquina de coser ........................................................................................... 6
6. Modo de instalar el receptor de drenaje y la goma de suporte del cabezal ............................................... 6
7. Interruptor de seguridad ................................................................................................................................. 7
8. Modo de inclinar el cabezal de la máquina de coser.................................................................................... 7
9. Modo de instalar el panel de operación......................................................................................................... 8
10. Cómo conectar los cables .............................................................................................................................. 9
11. Modo de instalar la cubierta del motor ........................................................................................................ 10
12. Modo de manipular los cables...................................................................................................................... 11
13. Modo de instalar la cubierta protectora de los ojos ................................................................................... 11
14. Modo de instalar el pedestal de hilos .......................................................................................................... 12
[4] OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER....................................................................................... 13
1. Lubricación..................................................................................................................................................... 13
2. Modo de colocar la aguja .............................................................................................................................. 13
3. Modo de enhebrar el cabezal de la máquina de coser ............................................................................... 14
4. Modo de instalar y de extraer el portabobina ............................................................................................. 14
5. Modo de instalar la bobina............................................................................................................................ 15
6. Modo de ajustar la tensión del hilo .............................................................................................................. 15
7. Modo de ajustar el muelle tirahilo ................................................................................................................ 16
8. Ejemplo de tensión de hilo ........................................................................................................................... 17
[5] OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER (BASICA)......................................................................17
1. Fijación de datos de ítem .............................................................................................................................. 17
2. Modo de comprobar el contorno de un patrón de cosido ......................................................................... 19
3. Cosido ............................................................................................................................................................. 20
4. Cambio al otro patrón de cosido .................................................................................................................. 20
5. Modo de bobinar una bobina ........................................................................................................................ 21
6. Dispositivo sujetador de hilo ........................................................................................................................ 22
[6] OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER (AVANZADA) ................................................................24
1. Modo de ejecutar el cosido usando las teclas de patrón ( , , , y ) .................................... 24
2. Modo de ejecutar el cosido usando la función de combinación............................................................... 27
3. Modo de ejecutar el cosido usando el “Contador de hilo de bobina” ...................................................... 29
4. Modo de usar la parada temporal................................................................................................................. 29
5. Cómo fijar la tensión de hilo de patrón ....................................................................................................... 30
6. Precauciones en la operación ...................................................................................................................... 31
[7] MANTENIMIENTO................................................................................................................................31
1. Modo de ajustar la altura de la barra de aguja ............................................................................................ 31
2. Modo de ajustar la relación de aguja a lanzadera ...................................................................................... 32
3. Modo de ajustar la elevación del sujetaprendas ........................................................................................ 33
4. Cuchilla móvil y contracuchilla .................................................................................................................... 33
5. Dispositivo sujetador de hilo ........................................................................................................................ 34
6. Modo de ajustar el retirahílos ....................................................................................................................... 34
7. Modo de drenar el aceite sucio .................................................................................................................... 35
8. Cantidad de aceite a suministrar al gancho ................................................................................................ 35
9. Cambio de fusible .......................................................................................................................................... 35
10. Cambio de procedimiento de 100/200 V....................................................................................................... 36
11. Modo de rellenar con grasa los lugares designados ................................................................................. 37
[8] MODO DE USAR EL INTERRUPTOR DE MEMORIA ......................................................................... 38
1. Inicio y cambio del interruptor de memoria ................................................................................................ 38
2. Ejemplo de fijación de interruptor de memoria .......................................................................................... 38
3. Tabla de funciones de interruptor de memoria ........................................................................................... 42
iii
[9] OTRAS ESPECIFICACIONES .............................................................................................................45
1. Fijación de interruptor DIP ............................................................................................................................ 45
2. Tabla de especificaciones de patrón estándar ........................................................................................... 46
3. Tabla de patrones estándar........................................................................................................................... 47
4. Tabla de pies sujetadores de prendas (sujetaprendas) ............................................................................. 49
5. LK-1900 ROM para datos .............................................................................................................................. 51
6. Conexión del pedal opcional ........................................................................................................................ 51
7. Lista de errores .............................................................................................................................................. 52
8. Problemas y medidas correctivas (condiciones de cosido)...................................................................... 55
9. Tabla de piezas opcionales ...........................................................................................................................57
2. EXPLICACION DE LA MAQUINA PRESILLADORA DE OJALES DE OJETE
DE ALTA VELOCIDAD CONTROLADA POR COMPUTADORA, LK-1901A ........... 59
1. Especificaciones ............................................................................................................................................ 59
2. Instalación de la máquina de coser y preparación de la operación ......................................................... 59
3. Ajuste de la cantidad de cierre de material ................................................................................................. 60
4. Modo de ajustar la elevación del sujetaprendas ........................................................................................ 60
5. Modo de ajustar la presión de la unidad sujetaprendas ............................................................................ 61
6. Modo de fijar la operación de cierre del material ....................................................................................... 61
7. Selección y confirmación de los patrones de cosido ................................................................................ 62
3.
EXPLICACION DE LA MAQUINA COLOCADORA DE PASADORES DE
CINTURON DE ALTA VELOCIDAD CONTROLADA POR COMPUTADORA, LK-1902A ........63
1. Especificaciones ............................................................................................................................................ 63
2. Modo de instalar la máquina de coser y preparación de la operación ..................................................... 63
3. Modo de enhebrar la máquina ...................................................................................................................... 63
4. Selección y confirmación de los patrones de cosido ................................................................................ 64
5. Combinación del sujetaprendas y la placa de transporte ......................................................................... 64
4. EXPLICACION DE LA MAQUINA DE COSER BOTONES A PESPUNTE DE PUNTO
CALADO DE ALTA VELOCIDAD CONTROLADA POR COMPUTADORA, LK-1903A .... 65
1. Especificaciones ............................................................................................................................................ 65
2. Instalación del cabezal de la máquina de coser y preparación de la operación ..................................... 65
3. Aguja e hilo..................................................................................................................................................... 65
4. Varios modos de cosido................................................................................................................................ 66
5. Posición de la palanca de mordaza sujetadora de botones ...................................................................... 67
6. Modo de ajustar la placa de transporte ....................................................................................................... 68
7. Modo de ajustar la palanca de mordaza sujetadora de botón................................................................... 68
8. Modo de ajustar la cantidad de elevación del sujetadora de botón.......................................................... 69
9. Modo de ajustar la presión de la unidad sujetaprendas ............................................................................ 69
10. Modo de ajustar el muelle del retirahilos .................................................................................................... 70
11. Modo de instalar la barra de seguridad (pieza accesoria) ......................................................................... 70
12. Clasificación de modelo de acuerdo al tamaño de botón.......................................................................... 71
13. Modo de colocar los botones de tallo (opcional) ....................................................................................... 72
5. PLANO DE LA MESA ...............................................................................................76
iv
. EXPLICACIÓN DE LA LK-1900A, MAQUINA DE PRESILLADO
CONTROLADA POR COMPUTADORA.

[1] ESPECIFICACIONES

1) Area de cosido ............................................... Dirección (lateral) X 40 mm / Dirección (longitudinal) Y 30 mm
2) Velocidad máx. de cosido ............................... ※ 3.000 ppm
(Cuando los espacios de cosido son menos de 5,0 mm en la
dirección X y 3,5 mm en la dirección Y)
3) Longitud de puntada ....................................... 0,1 a 10,0 mm (ajustable en pasos de 0,1 mm)
4) Movimiento de transporte del sujetaprendas ..... Transporte intermitente (impulsión a dos ejes mediante motor
de avance a pasos)
5) Recorrido de la barra de aguja ........................ 41,2 mm
6) Aguja ............................................................ DP x 5, DP x 17
7) Levante el prensatela de trabajo ...................... 13 mm (estándar) máx. 17 mm
8) Lanzadera ..................................................... Gancho semigiratorio estándar (lubricación con aceitera)
9) Aceite lubricante ............................................. Aceite New Defrix Nº 2 (a suministrar con aceitera)
10) Grabación de datos ........................................ EE-PROM (128Kbyte) E-PROM (32kbyte)
11) Dispositivo de ampliación / Reducción ............. 20% a 200% (paso 1%) en dirección X y en dirección Y
respectivamente
12) Método de Ampliación/Reducción ................... La ampliación / reducción de patrón se puede hacer aumentando
/ disminuyendo la longitud de puntada
13) Limitación de velocidad máx. de cosido ............ 400 a 3000 ppm (paso 100 ppm)
14) Selección de patrón ........................................ Especificación de tipo de No. de patrón (1 a 200)
15) Contador de hilo de bobina ............................. Tipo ARRIBA/ABAJO (0 a 9999)
16) Motor de la máquina de coser ......................... Servomotor
17) Dimensiones ..................................................Anch : 1.200 mm, Long : 660 mm, Alt : 1.100 mm
(Utilice mesa y pedestal estándar)
18) Peso ............................................................. Cabezal de la máquina 42 kg, Caja de control 16,5 kg
19) Consumo de energía ...................................... 320 W
20) Gama de la temperatura operacional ............... 5 a 35°C
21) Gama de la humedad operacional ................... 35% a 85% (sin condensación)
22) Tensión de línea ............................................ ensión nominal ± 10% 50 / 60Hz
23) Ruido ............................................................ Nivel de ruido ralacionado con el puesto de trabajo a velocidad
de costura
n= 3.000 min-1 : Medición de ruido LPA 84 dB (A) en conformidad con DIN
45635 - 48 - B - 1.
Reduce la velocidad máxima de cosido en conformidad con las condiciones de cosido.
Velocidad máxima de cosido del modelo LK-1900AWS (tipo gancho de doble capacidad): 2.700 ppm.
1

[2] CONFIGURACION

1. Nombres de la unidad principal

w
q
e
r
u
qCabezal de la máquina wSujetaprendas ePedestal de hilos rPanel de operación tInterruptor de la corriente eléctrica yCaja de control uInterruptor de pedal
t
y
2
2. Nombres y explicación en el panel de operación
w
u
i
q
re
t
y
o
!0!1
q Tecla “READY” (lista para operar)
Esta tecla cambia el estado de fijación desde el panel al estado de cosido cuando la máquina de coser está actualmente operando.
w LED de cosido
Este LED se apaga al tiempo de estado de fijación y se ilumina al tiempo de estado de cosido. El cambio se puede ejecutar con la tecla “READY”.
e Tecla “Reset” (reposición)
Esta tecla se usa para cancelar error o para volver el valor fijado al valor inicial.
r Tecla “Mode” (modalidad)
Esta tecla realiza la modalidad de fijación del interruptor de memoria.
t Tecla “+/ Avance de transporte” y tecla “–/
Retroceso de transporte”
Esta tecla se usa para cambiar el No. de patrón y la escala X/Y, y el transporte de avance/retroceso.
y Tecla “Selection”
Esta tecla selecciona el ítem que se va a fijar. Se visualiza el LED de selección de ítem del ítem seleccionado y el valor fijado.
u LED indicador de dato
Este LED indica los valores fijados de los ítemes seleccionados tales como No. de patrón, escala X/Y, etc.
i LED de selección de ítem
Se iluminan los LEDs selectores de ítem
No. de patrón
Limitación de
velocidad máxima
Bajada de sujetador
de prendas
Escala X Escala Y
Contador de cosido Bobinador de
bobina
Tensión de hilo
o Tecla ON/OFF de sujetador de hilo de aguja
Esta tecla selecciona el estado efectivo/inefectivo del sujetador de hilo de aguja. Cuando es efectivo, se ilumina el LED visualizador del sujetador de hilo de aguja. (Nota 1)
!0 LED visualizador de sujetador de hilo de aguja.
Cuando se ilumina este LED, opera el sujetador de hilo de aguja.
!1 Tecla de registro de patrón
Esta tecla registra el patrón. Cuando se pulsa esta tecla, el patrón aquí registrado se puede coser inmediatamente. Se pueden cambiar y registrar la escala X/Y, la posición e cosido, etc.
(Nota 1) En el modelo LK-1903A se prohíbe el sujetador de hilo de aguja (sin acción) con el interruptor
No. 35 como estándar al tiempo de la entrega.
3

[3] INSTALACION

1. Modo de instalar la caja eléctrica
t
y u
q

2. Modo de colocar la biela

e
Instale la caja eléctrica debajo de la mesa en el lugar que se ilustra usando el perno de cabeza redondo q, la arandela plana w, la arandela elástica e y la tuerca r suministradas con la máquina de coser, y usando
un perno de cabeza hexagonal con indentación en la cabeza t, la arandela elástica y y la arandela plana
u que se suministran con la máquina.
w
e
r
1) Fije la biela q en el agujero de instalación B de la palanca del pedal w con la tuerca e.
2) Cuando está instalada la varilla q en el agujero
de instalación A, se aumenta el recorrido de presión
del pedal.
w
A
q
B

3. Modo de instalar la varilla de soporte de cabezal

Introduzca la varilla q de soporte de cabezal en el agujero w en la mesa de la máquina de coser.
q
w
4
4. Instalación y conexión del interruptor de corriente eléctrica
(1) Instalación del interruptor de la corriente
(2) Especificaciones de la tensión
Especificaciones de voltaje al tiempo de la entrega desde la fábrica se indican en el sello de indicaciones de
voltaje. Conecte el cable en conformidad con las especificaciones.
Sello de precaución contra voltaje
eléctrica
Fije el interruptor de la corriente eléctrica debajo
de la mesa de la máquina de coser con los tornillos de madera . Fije el cable con las grapas
suministradas con la máquina de coser como
accesorios en conformidad con las formas de uso.
* Se han suministrado como accesorios cinco grapas
incluyendo la grapa para fijar el cable del panel
de operación.
1. Nunca trabaje con tensión y fase
Preca ución
erróneas.
2. Cuando cambie la tensión, consulte el Ìtem "Cambio de
tensión de 100 a 200V".
Sello indicador de tensión (para tipo trifásico solamente)
Etiqueta de régimen nominal
• Modo de conectar las tensiones monofásicas de 200V, 220V, 230 y 240V
Azul claro
Mesa
Caja de
control
Verde/Amarillo
Marrón
Azul claro
Marrón
Verde/Amarillo
Interruptor de la corriente eléctrica
Enchufe
Cable de fuente de alimentación
• Modo de conectar las tensiones trifásicas 200V, 220V y 240V
Mesa
Caja de
control
Verde/Amarillo
Negro
Blanco
Rojo
Negro
Blanco
Verde/Amarillo
Enchufe
Rojo
Marrón Azul claro
Verde/ Amarillo
Blanco Negro Rojo
Verde/ Amarillo
AC200 V AC220 V AC230 V AC240 V
GND
AC200 V AC220 V AC240 V
GND
Interruptor de la corriente eléctrica
Cable de fuente de alimentación
5
5. Instalación del cabezal de la máquina de coser
AVISO :
Para prevenir posibles accidentes causados por la caída de la máquina de coser, el trabajo lo deben realizar dos personas o más cuando se cambia de lugar la máquina de coser.
1) Acomode la goma q de la bisagra en el eje de la bisagra,
y fije la unidad principal de la máquina de coser.
2) Cuando apriete la tuerca e a la goma de bisagra q, apriete la tuerca e hasta que la arandela elástica w devenga como B en la ilustración, y fíjela con la tuerca r.
Preca ución
A
Preca ución
Mantenga la sección A cuando mueva la máquina de coser.
Si la goma q de bisagra se aprieta excesivamente, no trabajará debidamente.
A
e
q
q
w
e
r
w
r
Por lo tanto, ponga cuidado.
w e
r
w
w

6. Modo de instalar el receptor de drenaje y la goma de suporte del cabezal

e
w
1) Fije el recipiente w de drenaje en el agujero de
instalación en la mesa q con los cuatro tornillos e.
2) Sujete a tornillo el recipiente de drenaje r para
drenar el depósito w.
3) Inserte el tubo t del de drenaje de la máquina de
coser en el recipiente r de drenaje.
4) Inserte la goma y de suporte del cabezal en la
mesa q.
A
B
q
r
y
t
y
6
Preca ución
1. Inserte el tubo de drenaje t todo lo que pueda entrar de modo que no se salga del recipiente r de drenaje cuando se inclina el cabezal de la máquina de coser.
2. Quite la tapa que sujeta el tubo t.

7. Interruptor de seguridad

q
w
w
Quite la cinta q sujetador de la selección de la palanca del interruptor w de seguridad.
1. Cuando use el interruptor de seguridad sin quitar la cinta q, sepa que esto es muy
Impor tante
peligroso dado que la máquina de coser funciona aún cuando está inclinada.
2. En caso de que ocurra algún error 302 durante el cosido después de instalada la máquina de coser, afloje el tornillo de ajuste con un destornillador del interruptor de seguridad w, y accione hacia abajo el interruptor de la máquina de coser.
8. Modo de inclinar el cabezal de la máquina de coser
AVISO :
Incline / eleve el cabezal de la máquina de coser con las dos manos poniendo cuidado en que sus dedos no queden atrapados en el cabezal. Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
Cuando incline el cabezal de la máquina de coser, inclinelo con cuidado hasta que toque la barra q de
soporte del cabezal.
1. Antes de inclinar el cabezal da la máquina de coser, cerciórese de que la barra q de soporte del cabezal está
w
q
Preca ución
montada en la mesa de la máquina.
2. Cuando levante el cabezal de la máquina de coser, no lo levante mientras esté sujetando la cubierta w del motor, porque se podria romper la cubierta w del motor.
3. Cerciórese de inclinar el cabezal de la máquina de coser sobre un lugar plano para que no se caiga.
7
9. Modo de instalar el panel de operación
w
q
e
r
q
Fije la placa q de instalación del panel de operación
en la mesa de la máquina de coser con tornillos de madera w y pase el cable por el agujero r en la mesa
de la máquina de coser. Fije el panel de operación en la placa q de instalación de panel con los tornillos e que se han suministrado
como accesorios.
Fije el cable en la superficie inferior de la mesa con
grapas suministradas como accesorios con la máquina
de coser.
Cuando quiera instalar el panel debajo de la mesa,
consulte la figura de la izquierda.
w
e
8
10. Cómo conectar los cables
Lentamente
q
Saque los cuatro tornillos q que sujetan la cubierta posterior de la caja eléctrica. Cuando abra la cubierta posterior, presiónela con sus manos, ábrala despacio hasta aproximadamente 90° hasta que se pare como se ilustra en la figura.
Cerciórese de sujetar con su mano la
Preca ución
cubierta posterior para que no caiga dicha cubierta posterior. Además, no aplique fuerza sobre la cubierta posterior abierta.
CN16 Blanca
CN16
CN14
CN39
CN42
CN43
CN44
CN45
CN40
CN47
(LK-1901A)
CN38
CN34
CN14 Blanca
4P
9P
2P
6P
6P
6P
6P
4P
2P
16P
26P
Blanca
Blanca
Amarillo
Blanca
Azul
Rojo
Amarillo
Blanca
Blanca
Gris
Gris
Cabezal de la
máquina de coser
Panel de operación
Cable de puesta
a tierra
CN34 Gris
CN45
Amarillo
CN47
Blanca
CN40
Blanca
CN38 Gris
CN44 Rojo
CN39 Amarillo
CN43 Azul
CN42 Blanca
9
w
1) Tenga cuidado para que el cable pase entre la
cubierta posterior y el cuerpo principal de la caja
eléctrica, cierre la cubierta posterior a la vez que
presiona la sección A en el lado inferior de la
C
cubierta posterior, y apriete los cuatro tornillos q.
2) Baje el cable ubicado en el lado de la caja de control
y el cable de la placa C de presión empújelo al agujero
B
q
A
B, presione el cable y apriete el tornillo w.
Modo de asegurar el sujetador de cable
q
qPresione ligeramente la esquina del sujetador.
(Cuando cierra el sujetador de cable hace un ruido “clic”.)
q
w
Sujetador

11. Modo de instalar la cubierta del motor

q
Modo de quitar el sujetador de cable
q Presionando ligeramente w Tirando hacia abajo el sujetador. e El sujetador sube.
q
e
q
w
Instale la cubierta q del motor en la unidad principal
de la máquina de coser con los tornillos suministrados
con la máquina como accesorios.
10

12. Modo de manipular los cables

w
q
Flojo
1) En el estado en el que la máquina de coser esté inclinada, conecte los cables y átelos con la banda
sujetadora q como se ilustra en la figura.
2) Fije los cables con la placa w fijadora de cables en el estado que los cables estén flojos como se
ilustra en la figura.
Preca ución
Cuando usted incline la máquina de coser, cerciórese de que la barra de soporte del cabezal de la máquina de coser está colocado sobre la mesa.

13. Modo de instalar la cubierta protectora de los ojos

AVISO :
Nunca omita colocar esta cubierta para proteger los ojos en caso de rotura de aguja.
Cerciórese de instalar y de usar la cubierta q
protectora de los ojos.
q
11

14. Modo de instalar el pedestal de hilos

w
q
1) Ensamble la unidad del pedestal de hilos, e
insértela en el agujero en la mesa de la máquina
de coser.
2) Apriete la contratuerca q para que quede fijo el
pedestal de hilos.
3) Para el alambrado en el techo, pase el cable de la
corriente eléctrica por la varilla de descanso w del
carrete.
12

[4] OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER

1. Lubricación
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Compruebe que el lugar entre la línea inferior B y la línea
superior A está lleno de aceite. Cuando el aceite sea
insuficiente, el relleno de aceite se hace usando la aceitera
que se suministra con la máquina de coser como accesorio.
* El tanque de aceite que está lleno de aceite es solamente
para lubricar la porción de gancho. Es posible reducir la
cantidad de aceite cuando se usa un número bajo de
rotaciones y cuando la cantidad de aceite en la porción
A
B
de gancho es excesiva. (Consulte el párrafo 8.
Cantidad de aceite a suministrar al gancho de [7]
MANTENIMIENTO.)
1. No lubrique lugares fuera del tanque de
aceite y el gancho como se indica en la
precaución 2. Se crearán problemas en los
componentes.
2. Cuando se usa la máquina de coser por
Preca ución
primera vez o después de un período largo
que no se ha usado, úsela después de
lubricarla con una cantidad pequeña de
aceite en la porción del gancho. (Consulte
el numeral 2. Modo de ajustar la
relación de aguja a lanzadera de [7]
MANTENIMIENTO.)

2. Modo de colocar la aguja

AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Afloje el tornillo y sujete la aguja con la ranura
larga mirando hacia usted. Entonces inste
completamente la aguja en el agujero en la barra de aguja, y apriete el tornillo 笊 .
Si las puntadas se hacen como aparecen
Preca ución
en , coloque la aguja mirando a la dirección en un pequeño desvío.
13
3. Modo de enhebrar el cabezal de la máquina de coser
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
q
w
Hilo sintético delgado o semejantes
Tire del hilo aproximadamente 4 cm desde la aguja después de haberlo enhebrado en la aguja.
Preca ución
1. Cuando use aceite de silicona, pase el hilo por la guía del hilo para silicona q (Opcional)
2. Para hilo grueso, pase el hilo solamente por un agujero de la guía w del hilo de la barra de aguja.

4. Modo de instalar y de extraer el portabobina

AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
1) Abra la cubierta q de gancho.
e
w
q
2) Accione hacia arriba el cerrojo e del portabobina w, y extraiga el portabobina.
3) Al instalar el portabobina, insértelo completamente en el eje de lanzadera, y cierre el cerrojo.
Preca ución
Si no se inserta completamente, el portabobina w puede deslizarse a fuera durante el cosido.
14

5. Modo de instalar la bobina

AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
2,5 cm
r
e
q
w
t
1) Fije la bobina q en el portabobina w en la dirección que se indica en la figura.
2) Pase el hilo por la rendija e para el hilo en el portabobina w, y tire del hilo tal como está. Haciendo esto, el hilo pasará por debajo del muelle tensor y saldrá por el orificio r del hilo.
3) Pase el hilo por el agujero t del hilo de la sección en forma de cuerno, y saque el hilo tirando del mismo 2,5 cm por el orificio del hilo.
Si la bobina está instalada en el
Preca ución
portabobina orientada en la dirección inversa, al tirar del hilo de bobina se producirá un estado inconsistente.
6. Modo de ajustar la tensión del hilo
q
Largo
Corto
Modo de ajustar la tensión del hilo de aguja
h
Si se gira hacia la derecha el controlador de tensión de hilo Nº 1 q, la longitud del hilo remanente en la aguja después de cortado el hilo será más corta. Si se gira hacia la izquierda, la longitud será más larga. Ajuste la longitud hasta el punto en que el hilo no se
w
salga.
Ajuste la tensión del hilo de aguja desde el panel de operación y la tensión del hilo de bobina con el w.
1) Seleccione la tensión de hilo con la tecla .
2) Ajuste la tensión del hilo de aguja con la tecla o . La gama de ajuste es de 0 a 200. A medida que aumente el valor fijado, aumenta la tensión. * La tensión se fija de modo que se obtenga 1,5 N
(hilo hilado #50) en el valor 50 fijado al tiempo de la entrega estándar. (Cuando se relaja la tensión de hilo No. 1)
15

7. Modo de ajustar el muelle tirahilo

8. Ejemplo de tensión de hilo
El recorrido estándar del muelle tira-hilo es de 8 a
10 mm, y la presión al inicio es de 0,1 a 0,3N.
1) Modo de ajustar el recorrido Afloje el tornillo , y gire el conjunto de tensión
del hilo. Girándolo hacia la derecha aumentará la cantidad de movimiento y aumentará la cantidad
de hilo extraído.
2) Modo de ajustar la presión
Para cambiar la presión del muelle tirahilo, inserte
un destornillador delgado en la ranura del poste tensor de hilo mientras se aprieta el tornillo ,
y gírelo.
Girándolos hacia la derecha aumenta la presión
del muelle tirahilo. Girándolo hacia la izquierda
disminuye la presión.
Cuando se usa la máquina de coser por primera vez, ajuste la tensión consultando la tabla siguiente:
Hilo
Hilo de filamento de poliéster #50
Hilo hilado de poliéster #50
Hilo hilado de poliéster #60
(Hilo sin sujetar)
Hilo de algodón #50
Hilo de algodón #20
Material
Lana
Lana
T/C amplio
Denim
Denim
Fijación de tensión de
hilo de aguja
30 a 35
50 a 55
30 a 35
35 a 45
35 a 45
Cantidad de movimiento del muelle del
tira-hilo [Cantidad de extracción de hilo]
10mm [13mm]
10mm [13mm]
8 a 10mm [11 a 13mm]
10mm [13mm]
8 a 10mm [11 a 13mm]
Fuerza
0,1N
0,2N
0,1N
0,1N
0,1N
16

[5] OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER (BASICA)

1. Fijación de datos de ítem
Fije cada ítem siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Modo de fijar el
Nº de patrón
e
Modo de fijar la
escala X
e
Modo de fijar la
escala Y
ee
Modo de fijar el límite de velocidad máxima de cosido
Modo d fijar la
tensión de hilo
(1) Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica
Se ilumina el Nº de patrón de selección de ítem y el Nº de patrón aparece visualizado en la pantalla.
(2) Modo de fijar el Nº de patrón
1) Pulse la tecla para indicar el “Pattern NO ” (Nº de patrón) en el visualizador.
2) Pulse la tecla o la tecla para indicar
“14” en el visualizador. (El Nº de patrón se fija a
14.)
h
Preca ución
(3) Modo de fijar la escala X
1) Pulse la tecla para indicar “X Scale ”.
2) Pulse la tecla o para indicar “100”.
Consulte el Nº de patrón en la tabla separada.
(Fije la escala X a 100%)
h
(4) Modo de fijar la escala Y
h
Es peligroso hacer un ajuste que exceda
Preca ución
1) Pulse la tecla para indicar el ítem “Y Scale
2) Pulse la tecla o para indicar “100”.
Preca ución
100% porque la aguja y el prensatela interfieren entre sí y es posible que se rompa la aguja u otra pieza.
”.
(Fije la escala Y a 100%)
Es peligroso hacer un ajuste que exceda 100% porque la aguja y el prensatela interfieren entre sí y es posible que se rompa la aguja u otra pieza.
17
(5) Modo de fijar el límite de velocidad máxima de cosido
1) Pulse la tecla para indicar el ítem “Velocidad ”.
2) Pulse la tecla o la para indicad
“400”.(Fijación de 400 ppm)
h
(6) Modo d fijar la tensión de hilo
1) Pulse la tecla para indicar el ítem “TENSIÓN
DE HILO ”.
2) Pulse la tecla o la para indicad “50”.
(Se puede fijar de 0 a 200.)
h
(7) Modo de terminar la fijación
1) Pulse la tecla .
2) Después que el sujetaprendas se ha movido hacia
arriba, se iluminará el LED de cosido, y el cosido queda listo.
e
Preca ución
* Cuando pulse la tecla , se memorizan los valores de No. de patrón, de escala X/Y, etc. * Si pulsa la tecla , usted puede estar seguro de que puede volver a fijar los ítemes respectivos. Sin
embargo, los ítemes no se pueden cambiar cuando está iluminado el LED SEWING (cosido).
* Cuando pulse la tecla , se apaga el LED READY. Se pueden cambiar los valores fijados de los
respectivos ítemes.
* La tensión de hilo se puede cambiar cuando se ilumina el LED de cosido. La tensión también se puede
memorizar con el interruptor de arranque.
* Use la máquina de coser después de confirmar el No. de patrón. Cuando se pulsa la tecla mientras
el cuando el No. de patrón está indicando “0” (estado al tiempo de entrega), aparece visualizado el error E-10. Entonces, vuelva a fijar el No. de patrón.
Impor tante
Cuando desconecta la corriente eléctrica sin pulsar la tecla , no se memorizan los valores de No. de patrón, de escala X/Y, el número máximo de rotaciones, y la tensión de hilo.
Cuando sube el prénsatelas, ponga cuidado para que no le cace los dedos dado que el prénsatelas se mueve después de bajado.
18
2. Modo de comprobar el contorno de un patrón de cosido
AVISO :
1. Verifique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas
durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
2. Cuando tenga seguro el contorno del patrón de cosido, pulse la tecla + / - teniendo bajada y el pie sujetador de la prenda se mueve después automáticamente con lo que la barra de aguja vuelve automáticamente a la posición superior.
1) Pulse la tecla para hacer que se ilumine el LED READY.
2) Seleccione bajada del pie sujetador de prendas con la tecla .
3) Baje el pie sujetador de prendas con el interruptor
h
de pedal.
La máquina de coser no arranca aún
Referencia
cuando se presione el interruptor de pedal en esta modalidad.
4) Pulse la tecla cuando está bajado el interruptor de pedal.
10mm
h
d
Separación
Aguja
El pie sujetador de prendas no sube
Referencia
aún cuando esté desconectado el interruptor de pedal.
5) Confirme el contorno del patrón con la tecla o con la tecla .
6) El pie sujetador de prendas subirá cuando pulse la tecla .
Preca ución
El prénsatelas no baja inmediatamente después de conectar la corriente eléctrica.
Precaución Cuando use un patrón de cosido que
esté completamente en la dirección longitudinal (+10 mm), cerciórese de la separación entre la base 笆 de transporte de la tela y la base del retirahilo. Si no hay separación, afloje el tornillo y mueva el retirahilo al lado de la aguja. Especialmente cuando la posición de la aguja queda cerca del lado derecho, disminuye la separación.
Separación
19

3. Cosido

/
a
/
4. Cambio al otro patrón de cosido
//
h
1) Coloque una prenda en la sección del sujetaprendas.
2) Presione el interruptor de pedal al primer paso, y el sujetaprendas bajará. Si usted separa su pie del interruptor de pedal, subirá el sujetaprendas.
3) Pulse el interruptor de pedal al paso segundo después de que ha bajado el pie sujetador de prendas en el paso primero, y la máquina de coser comienza a coser.
4) Después que la máquina de coser completa el cosido, subirá el sujetaprendas, y volverá a la posición de inicio de cosido.
1) Apague el LED de cosido con la tecla .
2) Pulse la tecla y seleccione el ítem de No. de patrón .
3) Fije el No. de patrón con la tecla o con la tecla .
4) Asimismo, se ejecuta la fijación de escala de X/Y, velocidad, etc.
5) Cuando está presionada la tecla , se ilumina el LED de cosido y la máquina de coser queda lista para coser.
h
AVISO :
Verifique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
20

5. Modo de bobinar una bobina

5-1. Para bobinar una bobina mientras la máquina de coser está cosiendo
Enhebre el bobinador y bobine el hilo de bobina en la bobina como se ilustra en la figura.
5-2. Para bobinar una bobina independientemente
1) Pulse la tecla para apagar el LED SEWING (de cosido).
2) Seleccione el bobinador de bobina con la tecla
.
h
h
d
Preca ución
3) Pulse la tecla . El pie sujetador de prendas
4) Cuando se presiona el interruptor de pedal, la
5) Cuando se vuelve a presionar el pedal, o la tecla
6) Cuando se pulsa la tecla , se apaga el LED
Preca ución
La selección no se puede ejecutar cuando está iluminado el LED de cosido.
baja y se ilumina el LED de cosido.
máquina de coser comienza a funcionar.
o la tecla , se para la máquina de coser.
de cosido, sube el pie sujetador de prendas y deviene efectiva la tecla .
El bobinador de bobina no trabaja inmediatamente después de conectar la corriente eléctrica. Ejecute el bobinado después de fijar el No. de patrón, o semejante, una vez, pulsando la tecla
, e iluminando el LED de cosido.
h
21

6. Dispositivo sujetador de hilo

Los problemas de cosido (tales como deslizamiento de hilo de aguja, salto de puntada, o suciedad en el hilo de aguja) al tiempo de iniciar el cosido a alta velocidad se pueden evitar con el dispositivo sujetador de hilo.
El dispositivo sujetador de hilo funciona en el estado que en que el LED indicador de sujeción de hilo está
iluminado, y no funciona cuando se apaga el LED. El cambio de movimiento de ON/OFF se ejecuta con la
tecla . Cuando el dispositivo sujetador de hilo está en OFF el arranque se efectúa lentamente.
Preca ución
1. Cuando el interruptor de memoria No. de patrón 35 es “ 1 ” (Prohibido), el sujetador de
hilo no funciona. Además, la tecla deviene inefectiva.
2. Para interruptor de memoria, consulte MODO DE USAR EL INTERRUPTOR DE MEMORIA.
*
Asuntos que exigen atención especial cuando se usa el dispositivo sujetador de hilo de aguja.
(1) Cuando se usa sujetador de hilo de aguja (movimiento), acorte la longitud de hilo de aguja remanente en la
aguja al inicio de cosido. Cuando se aumenta la longitud de hilo de aguja, el hilo de aguja en el lado erróneo
del material es susceptible de sobresalir. Además, cuando la longitud se aumenta excesivamente, el extremo
del hilo de aguja sujetado por el sujetador de hilo de aguja se puede enrollar en las costuras.
1)
1) En el caso de usar el sujetador de hilo de aguja, la
longitud estándar del hilo de aguja es de 33 a 36 mm.
33 a 36mm
2) Cuando el hilo de aguja sigue siendo largo después
de reemplazar el hilo o semejante o se ejecuta el
cosido mientras se sujeta con la mano el hilo de
3)
aguja, posicione en OFF la tecla THREAD
CLAMP.
3) Cuando el hilo de aguja sujetado con el sujetador
de hilo se enrolla en las costuras, no extraiga el material a la fuerza y corte el hilo de aguja de
conexión con tijeras o semejante. Las costuras no
se dañan porque está el hilo de aguja al inicio del
cosido.
(2) Es posible ajustar y acortar el hilo de aguja haciendo funcionar el sujetador de hilo de aguja a la vez que se
mantiene estabilizado el cosido al inicio del cosido y se puede deshacer el ojo de perdiz formado con hilo
de aguja en el lado equivocado del material. Sin embargo, para el patrón cuya longitud de puntada para
enrollado nítido en el hilo de aguja sea corta, es posible que el hilo de aguja sobresalga del lado erróneo del
material. Seleccione con/sin sujetador de hilo de aguja consultando lo siguiente.
1) Cuando la longitud de cosido es insuficiente,
(Lado Correcto)
(aproximadamente menos de 10 mm), el extremo
del hilo de aguja puede sobresalir como barba aún
cuando se ajuste a corto el hilo de aguja.
10mm
(Lado Equivocado)
Hilo de aguja
22
(3) Cuando se usa el tipo de la placa es más bajo que el material no toca completamente la placa de agujas
, el hilo de aguja en el lado equivocado del material es posible que se enrolle en las costuras sin que
importe el huelgo del hilo de aguja ni la longitud de cosido.
(Lado Equivocado)
Hilo de aguja
(4) Para el modelo LK-1903A (cosido de botón), el sujetador de hilo se fija a movimiento prohibido en el estado
de entrega estándar debido a lo dicho en los numerales (2) y (3). Para (interruptor de memoria No. de patrón 35) con puntada transversal ( , etc.) o configuración X ( , etc), el hilo de aguja en el lado equivocado del material es fácil que se enrolle. En este caso, se recomienda usar el sujetador de hilo.
(5) Cuando se usa el sujetador de hilo, e hilo de bobina al incio de cosido aparece en el lado derecho del
material, reduce la tensión del hilo al inicio del cosido (de 2 a 3 puntadas) y el hilo de bobina queda menos conspicuo.
[Ejemplo de fijación] La tensión de 1 a 2 puntadas al inicio de cosido es “20” cuando la tensión de cosido
se fija a “35”.
* Para la fijación de tensión al inicio de cosido, consulte el numeral 5. Cómo fijar la tensión de hilo de patrón
de [6] OPERACION DE LA MÁQUINA DE COSER (AVANZADA).
23

[6] OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER (AVANZADA)

1. Modo de ejecutar el cosido usando las teclas de patrón ( , , , y )
Los patrones (No. 1 al 200) que ya se habían registrado se pueden registrar en P1 a P50. Es posible cambiar y registrar la escala, el límite de velocidad, la tensión del hilo y la posición de cosido. Lo mismo que los patrones (No. 1 al 200), los P1 al P50 se usan por selección contorneando los Nos. de patrón. La llamada de patrón desde el P1 al P25 también se puede hacer a simple tacto.
* Cuando seleccione P6 o P25, ejecute la selección mediante combinación (pulsando simultáneamente)
las teclas , , , y como se muestra en la siguiente tabla.
P-Nº Tecal “Selection” P-Nº Tecal “Selection” P-Nº Tecal “Selection” P-Nº Tecal “Selection”
P1 P1 P8 P1+P4 P15 P4+P5 P22 P2+P3+P4 P2 P2 P9 P1+P5 P16 P1+P2+P3 P23 P2+P3+P5 P3 P3 P10 P2+P3 P17 P1+P2+P4 P24 P2+P4+P5 P4 P4 P11 P2+P4 P18 P1+P2+P5 P25 P3+P4+P5 P5 P5 P12 P2+P5 P19 P1+P3+P4 P6 P1+P2 P13 P3+P4 P20 P1+P3+P5 P7 P1+P3 P14 P3+P5 P21 P1+P4+P5
(1) Registro para la tecla de patrón
Ejemplo de fijación : Ejemplo de fijación: Registre la fijación consultando P2., No. de patrón 3, Proporción
de escala X: 50%, Proporción de escala Y: 80%, Límite máximo de velocidad: 2.000 ppm, Tensión de hilo: “50”, Posición de patrón: 0,5 mm a la derecha y 1 mm al frente
1) Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica y pulse la tecla para entrar en la fijación de modalidad (fijación de interruptor de memoria). (Deberá estar apagado el LED.)
2) Indicar el interruptor de modalidad de registro de patrón con las teclas o .
3) Pulse la tecla . Introduzca la modalidad de registro de patrón.
e
e
e
4) Pulse la tecla . (Seleccione el No-P a registrar.) La selección se puede ejecutar con la tecla
o la tecla .
5) Pulse la tecla para indicar el No. de Patrón . Fije el No. de Patrón a “3” con la tecla o la tecla .
24
e
e
6) Pulse la tecla y fije como sigue con la tecla o la tecla . Proporción de escala X : “50”%, Proporción de escala Y : “80”%, Límite máximo de velocidad : “2000” ppm, Tensión de hilo : “50”
7) Pulse la tecla y la indicación “X proporción de Escala ” deviene 0,0. La cantidad de recorrido en la dirección X se puede fijar en unidad de 0,1 mm. Fije 0,5 con la tecla
o la tecla .
8) Pulse la tecla y la indicación “Y proporción de Escala ” deviene 0,0. La cantidad de recorrido en la dirección Y se puede fijar en unidad de 0,1 mm. Fije –1,0 con la tecla
o la tecla .
9) Pulse la tecla para finalizar la fijación.
10) Pulse la tecla .
Se finaliza la modalidad de registro de patrón.
e
e
e
e
11) Pulse la tecla .
La fijación de modalidad se finaliza y la modalidad vuelve a modalidad normal.
25
(2) Operación de cosido
Ejemplo de operación : Después de completar el cosido con el contenido del P2 registrado, ejecute el cosido
con el contenido del P3.
1) Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica.
2) Pulse la tecla .
3) Pulse la tecla , y cuando se ilumina el LED de cosido, subirá el sujetaprendas después que ha sido movido.
h
h
d
4) Compruebe el contorno del patrón de cosido.
(Consulte el ítem “ Modo de comprobar un patrón de cosido”.)
5) Si es aceptable el contorno del patrón de cosido, se puede proceder al cosido.
6) Pulse la tecla después de completar el cosido y baja el prénsatelas. El prénsatelas se mueve al punto de inicio de cosido después de la recuperación de origen y sube.(Las teclas pueden operar el cambio de patrón a simple tacto aún cuando esté iluminado el LED de cosido.)
7) Ejecute los anteriores ítemes 4) y 5).
d
h
h
* P1 a P25 se pueden indicar en el visualizador al
seleccionar el patrón pulsando la tecla o la tecla .
/ 0 a 99 ,/ P1 a 25 ,
P1 a P25 que no se habían registrado no se indican.
Preca ución
Pulse las teclas P1 a P25 cuando está iluminado el LED de cosido y baja el prénsatelas.
Se puede ejecutar el registro de patrón desde el P26 al P50. El registro no se puede ejecutar en las teclas a .
Referencia
Designe el patrón solamente mediante selección de patrón. Indique el patrón con la tecla o con la .
/ 0 a 99 ,/ P1 a P25 ,/ P26 a P50 ,
26
La selección de patrón desde el P26 al P50 no se puede ejecutar mientras esté iluminado el LED de cosido.
2. Modo de ejecutar el cosido usando la función de combinación
Disponiendo en el orden de uso las teclas de registro de patrón (P1 a P50) que ya se habían registrado y registrando en C1 a C20, el patrón de cosido cambiar en el orden cada vez que la máquina de coser termine el cosido. Cada número de combinación se puede registrar hasta un máximo de 30 patrones.
(1) Registro de combinación
Ejemplo de fijación : Combine en el orden de P1, P2 y P3, y haga el registro en C1.
1) Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica y pulse la tecla para entrar en la fijación de modalidad (fijación de interruptor de memoria). (Deberá estar apagado el LED.)
2) Seleccione la modalidad de combinación con la tecla o la tecla .
3) Pulse la tecla . Se ilumina el LED de cosido para entrar en la modalidad de combinación. C1 a C20 se pueden seleccionar con la tecla o la tecla .
e
e
e
4) Pulse la tecla , y luego la tecla . P1 se fija al primer patrón de C1. Indique la modalidad de combinación con la tecla o con la .
5) Pulse la tecla , y luego la tecla . P2 se fija al segundo patrón de C1. Indique la modalidad de combinación con la tecla o con la .
6) Pulse la tecla , y luego la tecla . P3 se fija al tercer patrón de C1. Indique la modalidad de combinación con la tecla o con la .
7) Pulse la tecla para finalizar el registro.
8) Pulse la tecla . Finaliza la modalidad de registro de combinación.
e
e
e
e
e
9) Pulse la tecla . La fijación de modalidad se finaliza y la modalidad vuelve a modalidad normal.
e
27
(2) Operación de cosido
Ejemplo de operación: Ejecute el cosido con el contenido registrado en C1.
1) Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica.
2) Fije el Nº de patrón en “C1. 1” usando la tecla o la tecla . Caracolee del modo siguiente :
/ 0 a 99 ,/ P1 a P50 ,/ C1 a C20 ,
h
3) Pulse la tecla . Cuando se ilumina el LED de cosido, subirá el sujetaprendas después que ha sido movido.
4) Si es aceptable el contorno de patrón, se puede hacer el cosido.
h
5) Cada vez que se termina el cosido, el paso se hace en el orden de la combinación. Después de completar un ciclo de cosido, el paso vuelve al paso primero. El cosido se puede hacer repetidamente.
d
/ “C1. 1” / “C1. 2” / “C1. 3”
* Cuando usted quiera volver el patrón al anterior o
saltar al patrón siguiente después del cosido, pulse la tecla o la tecla en el estado que esté iluminado el LED de cosido. La indicación de patrón cambiará, y el pie sujetador de la prenda pasar{a al punto de inicio de cosido.
* Si el contenido de P1 a P50 cambian después del
registro de C1 a C20, el contenido de P1 a P50 usados en C1 a C20 cambiarán también. Por lo tanto, ponga cuidado.
* Cerciórese del contorno del patrón para cada uno
de los patrones. (Consulte el ítem “ Modo de
comprobar el contorno de patrón de cosido”.)
28

3. Modo de ejecutar el cosido usando el “Contador de hilo de bobina”

El contador de producción se puede usar como el contador de hilo de bobina. En el caso de coser un mismo
patrón de cosido en repetición, la máquina de coser deja de coser cuando se ha llegado al número de veces
(número especificado) que se pueden coser con una bobina. El contador de hilo de bobina es del método
de substracción.
Preca ución
El contador al tiempo de la entrega viene ya fijado en el contador de producción (método de
adición). Si se usa como contador de hilo de bobina, es necesario cambiar al interruptor de
memoria No.18. (Consulte el ítem “MODO DE USAR EL INTERRUPTOR DE MEMORIA”, p. 38.)
1) Pulse la tecla para indicar el contador .
2) Luego pulse la tecla .
3) Seguidamente, pulse la tecla o la tecla
, y fije el número de veces especificado que se puede coser con una bobina.
4) Cada vez que la máquina de coser completa un
h
h
ciclo de cosido, la cuenta descendente se hace por
uno.
5) Cuando la máquina de coser termina el número de veces especificado, la máquina de coser no
comienza aún cuando se presione el pedal.
6) Reemplace la bobina por otra nueva, y pulse la
tecla . El valor del contador vuelve al valor
fijado.
7) Repita los pasos del procedimiento desde el paso
4) al 6).
h
h

4. Modo de usar la parada temporal

Cuando el interruptor de memoria No. 31 esté fijado a “1”, la tecla se puede usar como tecla de parada
temporal. (Consulte “MODO DE USAR EL INTERRUPTOR DE MEMORIA” p. 38.)
1) La máquina de coser se para con la tecla . Se indica error 50.
2) Hay tres operaciones después de la parada como se indica a continuación.
Reanudación de cosido mediante el interruptor de inicio.Pulse la tecla para ejecutar el corte de hilo, ejecute el posicionamiento con la tecla o la
tecla , y vuelva a iniciar con el interruptor de arranque.
Pulse la tecla para ejecutar el corte de hilo, y vuelva a pulsar la tecla para volver al origen.
e
29
5. Cómo fijar la tensión de hilo de patrón
Tanto la tensión de hilo de aguja para 6 puntadas al inicio del cosido, como la porción que se ha cambiado de puntada de hilvanado a puntada de zigzag, y la porción en el pespunte de remate al fin de cosido se pueden fijar individualmente.
1)
2)
3), 4)
h
h
d
1) Mientras esté iluminado el LED de cosido, pulse la tecla para indicar la tensión del hilo de aguja
.
2) Baje el prénsatelas con el pedal.
Preca ución
3) Mueva el transporte con la tecla
4) “c” se indica en la posición donde sea posible la
5) A la vez que presiona la tecla , fije la tensión
6) Para fijar la tensión, repita los pasos 3), 4) y 5).
7) Cuando termine la fijación, pulse la tecla .
Cuando se presiona el pedal todo lo que da de sí, arranca la máquina de coser. Por lo tanto, ponga cuidado.
o con la
.
fijación de tensión.
con la tecla o con la .
El prénsatelas pasa al origen y sube.
5)
7)
h
h
30
6. Precauciones en la operación
(1) Cuando se ilumine la lámpara indicadora de error, cerciórese de comprobar la causa y de tomar las
medidas correctivas apropiadas.
(2) No saque con la mano el material que se está cosiendo durante el cosido. Si hace esto la aguja se
desplazará de su posición correcta. Si la aguja se mueve de su posición correcta, pulse dos veces la
tecla . Con esta acción la aguja volverá al origen normal.
(3) No desconecte la corriente eléctrica cuando la aguja está bajada. El prénsatelas baja y el retirahilo
interfiere con la aguja. Como resultado, existe el peligro de que se rompa la aguja o semejante.
Referencia para la velocidad de cosido que hay que aplicar
Producto cosido / hilo / aguja
Material denim de 8-capas / Hilo de algodón #50 / DPx5 #16
Gabardina de lana de 8-capas / Hilo de filamento de poliéster #50 / DPx5 #14
Material denim de 8-capas / Hilo de algodón #20 / DPx17 #19
Cosido superpuesto de denim de 6 x 12 capas / Hilo de algodón #20 / DPx17 #19
Malla tricot + sección de capas superpuestas para tirillas para hombreras (3 + 1)
/ Hilo hilado de poliéster #60 / DPx5 #11
Tipo de cabezal / Velocidad de cosido
S (Estándar) / 3.000 ppm
S (Estándar) / 2.300 ppm
H (Material pesado) / 3.000 ppm,
W (Gancho de doble capacidad) / 2.700 ppm.
H (Material pesado) / 2.500 ppm
F (Corsetería) / 2.000 ppm
* Para evitar que se rompa el hilo debido al calor de la aguja, fije la velocidad de cosido consulte la anterior
tabla en conformidad con las condiciones de cosido.
* Para coser corsetería o cosas semejantes, baje la altura de la barra de aguja para evitar el salto de
puntadas. (Consulte el ítem “Modo de ajustar la altura de la barra de aguja”)

[7] MANTENIMIENTO

1. Modo de ajustar la altura de la barra de aguja

AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
: Línea grabada
para DP x 5.
: Línea grabada
para DP x 17
es solamente para
los tipos H y W
: Línea grabada
superior
0,8 a 1mm
Solamente para tipo F
Lleve la barra de aguja 1 a la posición más baja de su recorrido. Afloje el tornillo 2 de conexión de la barra de aguja y haga el ajuste de modo que la línea 4 demarcadora superior grabada en la barra de aguja quede alineada con el extremo inferior de la aguja del buje de la barra de aguja, inferior 3. Solamente para tipo F, ajuste la barra de aguja a la posición en que esté bajada en 0,8 mm a 1 mm desde el centro de la línea demarcadora 4 grabada en la barra de aguja.
Preca ución
Después del ajuste, cerciórese que no existe par de torsión desigual.
* Cuando ocurra salto de puntada en conformidad con las condiciones de cosido, ajuste la altura de la
barra de aguja para bajarla de 0,5 a 1 mm desde la línea grabada en la barra de aguja.
31
2. Modo de ajustar la relación de aguja a lanzadera
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Relación entre la aguja y las líneas grabadas
0 mm
1) Gire con la mano el volante. Cuando la barra de
aguja haya subido, haga el ajuste de modo que la línea 笆 demarcadora inferior grabada en la barra
de aguja quede alineada con el extremo inferior
del buje de la barra de aguja, inferior.
2) Afloje el tornillo 笊 en el impulsor. Abra los
presionadores interiores hacia la derecha e izquierda, y saque el presionador del gancho
interior.
Preca ución
Ahora, ponga cuidado en no dejar que el gancho interior se salga y se caiga.
3) Haga el ajuste de modo que la punta de la hoja del
gancho interior quede alineada con el centro de la aguja , y que se provea una separación de 0 mm entre el extremo frontal del impulsor y la aguja dado que la cara extrema frontal del impulsor recibe la aguja para evitar que la aguja se doble. Finalmente apriete el tornillo del impulsor.
0,05 a 0,1 mm
0 mm
7,5 mm
4) Afloje el tornillo de la lanzadera, y ajuste la posición
longitudinal de la lanzadera. Para hacer este ajuste, gire el eje 笨 de ajuste de la pista de la lanzadera hacia la derecha o hacia la izquierda para proveer una separación de 0,05 a 0,1 mm entre la aguja y la punta de la hoja del gancho interior 笘 .
5) Después del ajuste de la posición longitudinal de la
lanzadera, ajuste más aún hasta proveer una separación de 7,5 mm entre la aguja y la lanzadera ajustando la dirección rotacional. Seguidamente apriete el tornillo de la lanzadera.
Aplique una cantidad de aceite a la sección de carrera y a la mecha lubricadora , y
Preca ución
use la máquina de coser siempre que haya transcurrido un largo período de tiempo sin usarla o de limpiar la periferia de la porción de gancho.
32
3. Modo de ajustar la elevación del sujetaprendas
AVISO :
Dado que el trabajo se ejecuta mientas está conectada la corriente eléctrica, nunca toque los interruptores que no sean necesarios, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de los interruptores.
Máxima 17 mm
1) Estando la máquina de coser en la modalidad de
parada, saque los seis tornillos 笊 de la cubierta superior, y quite la cubierta 笆 .
2) Aplique la llave 笳 de configuración L al perno macho
del sujetador , y afloje el perno macho.
3) Presione hacia abajo la llave 笳 de configuración L para
aumentar la elevación del sujetaprendas, o tire hacia arriba de ella para disminuir la elevación.
4) Después del ajuste, apriete bien el perno macho 笙 .
5) Silos sujetaprendas derecho e izquierdo no quedan
nivelados, afloje el tornillo de ajuste 笵 y ajuste la posición de la placa de soporte de la palanca de los sujetaprendas para nivelarlos.
Ahora, ponga cuidado en que la placa de soporte de la palanca del sujetaprendas no interfiera con la
Preca ución
ménsula de transporte. Si la placa de soporte de la palanca del sujetaprendas interfiere con el retirahilo, reajuste la altura del retirahilo usando el tornillo en la base de instalación del retirahilo.
4. Cuchilla móvil y contracuchilla
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
0,5 mm
Placa de agujas
18,5 mm
1) Afloje el tornillo de ajuste 笳 de modo que se provea
una separación de 18,5 mm entre el extremo frontal
de la placa de agujas y el extremo superior de la palanca del cortahilo, pequeña . Para hacer el
ajuste, mueva la cuchilla móvil en la dirección de
la flecha.
2) Afloje el tornillo 笙 de modo que se provea una separación de 0,5 mm entre la guía del agujero de la aguja y la contracuchilla . Para hacer el
ajuste, mueva la contracuchilla.
33

5. Dispositivo sujetador de hilo

AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
1) Cuando el hilo queda atrapado en el extremo superior del sujetador de hilo, el sujetador de
hilo no funciona bien y se originará problemas al
inicio del cosido. Sáquelo con unas pinzas o
semejante.
2) Cuando elimine los desperdicios de hilo o cuando
quite el polvo del hilo en el dispositivo sujetador
de hilo, hágalo después de desmontar la placa de
agujas.
6. Modo de ajustar el retirahílos
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
1,5 mm o más
23 a 25 mm
1) Afloje el tornillo 笊 para hacer el ajuste de modo
que se provea una separación de 1,5 mm o más
entre el retirahilo y la aguja.
Ahora, la distancia estándar entre el retirahilo y la
aguja es de 23 a 25 mm. Ajustando la anchura de
distancia, se puede evitar que el pie sujetador de
prendas pise el hilo de aguja cuando baja.
Especialmente, cuando se usa aguja delgada,
ajuste la anchura de distancia hasta 23 mm.
* La posición de la aguja es la que tiene cuando la
máquina de coser se ha parado completamente
después de terminado el cosido.
34

7. Modo de drenar el aceite sucio

Cuando la aceitera de polietileno quede llena de aceite sucio, extraiga dicha aceitera y drene el
aceite.

8. Cantidad de aceite a suministrar al gancho

1) Afloje el tornillo y saque el tornillo 笊 .
2) Cuando atornille el tornillo de ajuste , se puede
3) Después del ajuste, atornille el tornillo y fíjelo.
Preca ución
reducir la cantidad de aceite del tubo de aceite
izquierdo.
1. El estado de entrega estándar es la
posición donde se atornilla ligeramente y retorna 4 vueltas.
2. Cuando se reduce la cantidad de aceite, no atornille súbitamente el tornillo. Observe el estado por aproximadamente medio día en la posición don de está atornillado y retorno 2 vueltas. Si la reducción es excesiva, se desgastará el gancho.

9. Cambio de fusible

AVISO :
1.Para evitar peligros por sacudidas eléctricas, desconecte la corriente eléctrica y abra la cubierta de la caja de control después de unos cinco minutos.
2.Abra sin falta la cubierta de la caja de control. Luego, cambie el fusible por otro fusible nuevo de la misma capacidad.
La máquina utiliza los siguientes tres fusibles :
Para protección de la alimentación al motor
de impulsos
5A (fusible de acción retardada)
Para protección de la alimentación del motor
de solenoide e impulses
3.15A (fusible de acción retardada)
Para protección de la alimentación de control
2A (fusible tipo fusión instantánea)
35

10. Cambio de procedimiento de 100/200 V

AVISO:
Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más. Para evitar accidentes causados por falta de experiencia en el trabajo o por sacudidas eléctricas, solicite la ayuda de un experto o ingeniero eléctrico de nuestros distribuidores cuando ajuste los componentes eléctricos.
Se acepta el cambio de tensión de corriente monofásica de 100V a 120V/ trifásica de 200V a 240V cambiando el conector de cambio de tensión montado en FLT P.C.B.
(Precaución) Cuando el procedimiento de cambio es erróneo, se romperá la caja de control. Por lo
tanto ponga mucho cuidado.
Cómo conectar el conector de cambio
1. Desconecte la fuente de la corriente eléctrica con el interruptor de corriente eléctrica después de confirmar que la máquina está completamente parada.
2. Saque el cable de alimentación del tomacorriente después de confirmar que el interruptor de la corriente eléctrica está posicionado en OFF. Entonces espere 5 minutos o más.
3. Quite la cubierta frontal.
4. Saque los cuatro tornillos que fijan la cubierta posterior de la caja de control y abra con cuidado y despacio la cubierta posterior.
A. En el caso de usarse con corriente trifásica de 200V
a 240V
• Cómo conectar el conector de cambio Conecte a 200V el conector de cambio de 100/ 200V del FLT p.c.b. 1 ubicado en el lado de la caja de control.
• Conecte el terminal tipo sujetador a presión del cable de entrada de AC al enchufe de la corriente como se ilustra en la figura.
B. En el caso de usarse con corriente monofásica de 100V
a 120V
• Cómo conectar el conector de cambio Conecte a 100V el conector de cambio de 100V/ 200V del FLT p.c.b. 1 ubicado en el lado de la caja de control.
• Conecte el terminal tipo sujetador a presión del cable de entrada de AC al enchufe de la corriente
como se ilustra en la figura.
(Precaución) Ejecute a perfección el trabajo de
aislamiento al terminal rojo que no se ha usado con cinta aislante o semejante. (Cuando el aislamiento es insuficiente, hay peligro de que se produzcan descargas eléctricas o fuga de corriente.)
C.
En el caso de usarse con corriente monofásica de 200V a 240V
• Cómo conectar el conector de cambio Conecte a 200V el conector de cambio de 100V/ 200V del FLT p.c.b. 1 ubicado en el lado de la caja de control.
• Conecte el terminal tipo sujetador a presión del cable de entrada de AC al enchufe de la corriente como se ilustra en la figura.
(Precaución) Ejecute a perfección el trabajo de
aislamiento al terminal rojo que no se ha usado con cinta aislante o semejante. (Cuando el aislamiento es insuficiente, hay peligro de que se produzcan descargas eléctricas o fuga de corriente.)
A
B
C
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/ AMARILLO
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/ AMARILLO
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/ AMARILLO
1
(Lado del enchufe)
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/ AMARILLO
(Lado del enchufe)
BLANCO NEGRO
ROJO
VERDE/ AMARILLO
(Lado del enchufe)
BLANCO NEGRO
ROJO
VERDE/ AMARILLO
36

11. Modo de rellenar con grasa los lugares designados

Cuando la máquina de coser se ha usado por cierto número de veces de cosido, el código de error No. E220 se visualiza en el panel de operación al tiempo de conectar la corriente eléctrica. Esta visualización informa al operador el tiempo designado para rellenar de grasa los lugares designados. Cerciórese de rellenar con grasa los lugares que se indican a continuación. Luego accione el interruptor No. 245 de memoria y posiciónelo en “0” con la tecla RESET. Aún después de visualizado el error No. E220, cuando se pulsa la tecla RESET, se borra el error, y la máquina de coser puede continuar usándose. Sin embargo, el error No. E220, se visualiza cada vez que se conecta la corriente eléctrica. Además, si se sigue usando la máquina de coser por cierto período de tiempo después de visualizado el error No. E220, el error No. E221 se visualiza y la máquina de coser no puede operar dado que el error no se puede borrar aún cuando se pulse la tecla RESET. Cuando se visualiza el error No. E221, cerciórese de rellenar grasa los lugares que se mencionan a continuación. Entonces active el interruptor de memoria y fije a “0” el No. 245 con la tecla RESET.
1. Después de rellenar con grasa los lugares designados, el No. de error E220 o el No. E221 se vuelve a visualizar a no ser que el interruptor de memoria No. 245 se cambie a “0”.
Preca ución
2. Use tubo para grasa (No. de pieza 40013640) que se ha suministrado como accesorio para rellenar con grasa los lugares que se mencionan a continuación. Si rellena con grasa otros lugares fuera de los designados se pueden dañar los componentes.
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
(1) Cómo rellenar con grasa la sección de leva excéntrica
1) Abra la tapa superior y quite la cubierta de la grasa
y
y.
2) Quite la tapa w de goma ubicada en el lado de la leva excéntrica q. Luego rellénela con grasa.
q
w
(2) Modo de rellenar con grasa la sección del pasador del oscilador
1) Incline el cabezal de la máquina y quite la tapa de la grasa u.
e
2) Quite el tornillo r en el engranaje e del oscilador, atornille el tubo para la grasa unido al junta tque
se suministra como accesorio, y ahora rellénelo
con grasa.
3) Apriete con seguridad el tornillo r que se había
t
r
u
quitado después de rellenar la grasa.
37

[8] MODO DE USAR EL INTERRUPTOR DE MEMORIA

La operación de la máquina de coser se puede combinar cambiando la fijación del interruptor de memoria.

1. Inicio y cambio del interruptor de memoria

1) Cuando se pulsa la tecla en el estado que
está apagado el LED de cosido, se obtiene la
modalidad de fijación de interruptor de memoria.
1. 30 que se indica cuando se pulsa la tecla “M” indica que el límite de velocidad máxima del primer interruptor de memoria es 3.000 ppm. (Estado al tiempo de la entrega desde la fábrica)
2) Cambie el No. de interruptor de memoria con
la tecla o la tecla .
3) Ajuste el No. de interruptor de memoria al No. que
usted quiera cambiar, y pulse la tecla . Se
ilumina el LED de cosido.
e
Los tres números desde la parte superior son los Nos. de interruptor de memoria.
e
Los dos números desde la parte inferior con el contenido de fijación.
4) Cambie el contenido del interruptor de memoria
con la tecla o la tecla .
e
5) El valor se puede devolver al valor fijado en la fábrica al tiempo de la entrega accionando la tecla .
6) Pulse la tecla para registrar el contenido de cambio. Se apaga el LED de cosido y la modalidad
vuelve al estado selectivo del No. de interruptor de memoria.
7) Pulse la tecla para finalizar la modalidad de fijación de interruptor de memoria y la modalidad
vuelve a la modalidad normal.
2. Ejemplo de fijación de interruptor de memoria
(1) Modo de fijar el límite de velocidad máxima de cosido
Ejemplo de fijación : Fijación de límite de velocidad máxima de cosido a 1.800 ppm
1) Pulse la tecla en el estado en que el LED
de cosido está apagado. El interruptor de
memoria es activado y se indica el contenido
del interruptor de memoria No.1. No es
necesario cambiar la velocidad de cosido dado
que el límite de velocidad máxima de la
máquina de coser se ha fijado con el interruptor
de memoria No.1. El No. de interruptor de
memoria indicado se puede cambiar con la tecla
o la tecla .
e
38
2) Pulse la tecla en el estado en que el
interruptor de memoria No.1 está indicado para
e
iluminar el LED de cosido. El contenido del
interruptor de memoria No.1 (se indica el valor
límite de velocidad máxima de cosido de la
máquina de coser).
3) Fije “1800” con la tecla o la tecla .
e
4) Registre el valor con la tecla . Se apaga el LED de cosido.
5) Pulse la tecla para volver al estado normal.
Preca ución
La velocidad de la máquina de coser en el estado normal no se puede aumentar a más que el
valor que se ha fijado aquí.
(2) Fijación de velocidad de arranque suave al inicio de cosido.
La velocidad de la primera puntada a la quinta puntada al inicio del cosido se puede fijar en una unidad de
100 ppm. Se pueden ejecutar dos clases de fijaciones, en el caso de con sujetador de hilo de aguja y sin
sujetador de hilo de aguja. (Vea la Tabla de funciones del interruptor de memoria.)
En caso de con Unidad de sujetador de hilo de aguja : ppm
Estado al tiempo de entrega Gama de fijación
1º puntada 1500 400 a 1500
2º puntada 3000 400 a 3000
3º puntada 3000 400 a 3000
4º puntada 3000 400 a 3000
5º puntada 3000 400 a 3000
Preca ución
Para la velocidad máxima de cosido, tiene prioridad el interruptor de memoria No.1 (límite de
velocidad máxima de cosido).
Ejemplo de fijación : En el caso de con sujetador de hilo de aguja, la velocidad se cambia del modo siguiente:
1º puntada desde 1.500 a 1.000 ppm y 2º puntada desde 3.000 a 2.000 ppm.
1) Pulse la tecla en el estado de apagado del LED de cosido.
e
2) Indique el interruptor de memoria No.2 con la
tecla o la tecla . Aquí, fije la
e
velocidad de cosido a la primera puntada.
3) Pulse la tecla . Se ilumina el LED de
cosido y se indica el valor fijado de la primera
e
puntada.
39
4) Indique “1000” con la tecla o la tecla .
El valor vuelve al valor inicial al tiempo de la entrega
desde la fábrica con la tecla . Pulse la tecla
para cancelar aquí la operación y volver al
estado del paso 2).
5) Pulse la tecla . Se apaga el LED de
cosido y se registra el valor fijado de la primera
puntada.
6) Indique el interruptor de memoria No.3 con la
tecla o la tecla .
Aquí, fije la velocidad de cosido a la segunda
puntada.
7) Pulse la tecla . Se ilumina el LED de
cosido y se indica el valor fijado de la segunda
puntada.
e
e
e
e
8) Indique “2000” con la tecla o la tecla .
El valor vuelve al valor inicial al tiempo de la entrega
desde la fábrica con la tecla . Pulse la tecla
para cancelar aquí la operación y volver al
estado del paso 6).
9) Pulse la tecla . Se apaga el LED de
cosido y se registra el valor fijado de la segunda
puntada.
10)Pulse la tecla . Se finaliza la modalidad de fijación de memoria y la modalidad vuelve a modalidad
normal.
e
e
(3) Fijación para ver si la llamada de dato de patrón está o no operativa.
Haciendo inoperativa la llamada de patrón innecesario, esta fijación impide que se realice la llamada por
equivocación de un patrón diferente que un patrón diferente.
Además, es posible llamar y usar el patrón necesario.
Ejemplo de fijación : Hace inoperativa la llamada de los patrones No. 2 y 3.
1) Pulse la tecla en el estado de apagado del
LED de cosido.
2) Indique el interruptor de memoria No.201 con
la tecla o la tecla .
40
e
e
3) Pulse la tecla . Se ilumina el LED de
cosido y se indica el valor fijado del patrón No.1.
Valor fijado 1 : La llamada es operativa.
Valor fijado 0 : La llamada es inoperativa.
4) Fije el No. 2 de patrón con la tecla o la
tecla .
5) Fije el valor fijado a “0” con la tecla .
6) Fije el No. 3 de patrón con la tecla o la
tecla .
7) Fije el valor fijado a “0” con la tecla .
e
e
e
e
e
8) Pulse la tecla para registrar el valor fijado.
Se apaga el LED de cosido.
9) Pulse la tecla . Se finaliza la modalidad de fijación de memoria y la modalidad vuelve a modalidad
normal.
e
(4) Fijación de la operación de contador
Ejemplo de fijación : El contador de producción (método de adición) se puede cambiar a contador de hilo
de bobina (método de substracción).
1) Pulse la tecla en el estado de apagado del
LED de cosido.
2) Indique el interruptor de memoria No. 18 con la
tecla o la tecla .
e
e
3) Pulse la tecla . El LED de cosido se
ilumina y se indica el valor fijado del contador.
4) Fije el valor fijado a “1” con la tecla .
Valor fijado 0 : Contador de producción
Valor fijado 1 : Contador de hilo de bobina
5) Pulse la tecla para registrar el valor fijado. Se apaga el LED de cosido.
6) Pulse la tecla . Se finaliza la modalidad de fijación de memoria y la modalidad vuelve a modalidad
normal.
e
e
41

3. Tabla de funciones de interruptor de memoria

Pueden programarse diversas operaciones de la máquina de coser mediante los interruptores de memoria. Hay ítemes que cambian los valores iniciales l tiempo de la entrega en conformidad con los respectivos modelos.
Indicación Función
Velocidad máxima de cosido (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Velocidad de cosido de 1º puntada (Con sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Velocidad de cosido de 2º puntada (Con sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Velocidad de cosido de 3º puntada (Con sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Velocidad de cosido de 4º puntada (Con sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Velocidad de cosido de 5º puntada (Con sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Tensión de hilo de 1º puntada (Con sujetador de hilo de aguja)
Tensión de hilo al tiempo e cortar el hilo
Gama de fijación
400 a 3000
400 a 1500
400 a 3000
400 a 3000
400 a 3000
400 a 3000
0 a 200
0 a 200
Estado al tiempo de la entrega
3000
1500
3000
3000
3000
3000
200
0
Observaciones
Para el LK-1903A, fijado a 2700.
Tiempo de cambio de tensión de hilo al tiempo de cortar el hilo
Velocidad de cosido de 1º puntada (Sin sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Velocidad de cosido de 2º puntada (Sin sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Velocidad de cosido de 3º puntada (Sin sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Velocidad de cosido de 4º puntada (Sin sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Velocidad de cosido de 5º puntada (Sin sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 ppm.) Tensión de hilo de 1º puntada (Sin sujetador de hilo de aguja)
Tiempo de cambio de tensión de hilo al inicio de cosido (Sin sujetador de hilo de aguja) Fijación de si es o no aceptable la indicación o cambio de No. de patrón, proporción de escala X/Y y límite de velocidad máxima. (Prevención e aplicación equivocada)
400 a 1500
400 a 3000
400 a 3000
400 a 3000
400 a 3000
0 : Operativo
1.: Inoperativo
-6 a 4
0 a 200
-5 a 2
0
400
900
3000
3000
3000
0
-5
0
En el caso de fijación 1, también está prohibido el uso de la tecla M. Cuando cambie el interruptor de memoria, pulsando la tecla M, posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica.
42
Indicación Función
20. Operación de contador
Selección de pedal
Selección de pedal de arranque
Gama de fijación
0: Contador de producción
(adición)
1: Contador de hilo de bobina
(substracción) 0: Pedal estándar 1: Pedal estándar (recorrido de
2 pasos) 2: Pedal opcional 3: Pedal opcional (recorrido de
2 pasos) 0: Pedal estándar 1: Pedal opcional
Estado al tiempo de la entrega
0
0
0
Observaciones
Operación de pedal 1 opcional
Operación del pedal 2 opcional
Altura del pie sujetador de prendas al tiempo de recorrido de paso-2
Selección de punto de base de ampliación/reducción patrón
La operación de la máquina de coser se puede parar con tecla del panel (tecla de despeje) Se puede prohibir sonido de zumbador
Se ha fijado el número de puntadas que libera el sujetador de hilo e aguja.
Se puede retardar la temporización de sujeción del sujetador de hilo e aguja.
Se puede prohibir el control del sujetador de hilo de aguja
Se ha seleccionado la temporización de transporte Cuando las puntadas no quedan bien apretadas, fije el valor en “–” dirección.
0: OFF cuando se vuelve a
presionar el pedal 1: OFF cuando se suelta el pedal 0: OFF cuando se presiona de
nuevo el pedal 1: OFF cuando se suelta el pedal 50 a 90
0: origen
1. Tecla de reposición de panel
0: Inefectivo 1: Tecla de reposición de panel 2: Interruptor exterior 0: Sin sonido de zumbador 1: Sonido de operación de panel 2: Sonido de operación de panel
+ sonido de error 1 a 7 puntadas
–10 a 0
0: Normal
1. Prohibida
–8 a 16
0
0
70
0
0
2
2
0
0
12
La altura se reduce cuando se aumenta el valor fijado.
La temporización se retrasa en dirección “–”.
Está protegida la operación equivocada de panel. Para el LK-1903A, fijado a “1”. La fijación en el lado “–” excesiva puede causar rotura de aguja. Ponga cuidado cuando cosa materiales pesados.
Se puede seleccionar el estado del pie sujetador de prenda después de completar el cosido.
Se puede ejecutar la recuperación de origen cada vez que se completa el cosido. (Excepto pespunte cíclico) Se puede fijar la fijación de recuperación de origen en pespunte cíclico.
0: El pie sujetador de prenda
sube después de moverlo al
inicio del cosido 1: El pie sujetador de prendas
sube inmediatamente
después de terminado el
cosido. 2: Él pie sujetador de prendas
sube mediante operación de
pedal después de moverlo al
inicio de cosido. 0: Sin recuperación de origen 1: Con recuperación de origen
0: Sin recuperación de origen 1: Cada vez que se completa 1
patrón. 2: Cada vez que se completa 1
ciclo
43
1
0
0
Para el LK-1903A/BR35, fijar a “0”.
Indicación Función
Se puede seleccionar el estado del pie
sujetador de penda cuando la máquina
de coser se para temporalmente
mediante comando de parada.
Se fija la posición de parada de barra
de aguja.
Se puede prohibir el corte de hilo.
Gama de fijación
0: Sube el pie sujetador de
prendas
1: El pie sujetador de prendas
sube con el interruptor de pie
sujetador de prendas.
2: Se prohije la elevación del pie
sujetador de prendas
0: Posición ARRIBA
1: Punto muerto superior
0: Normal
1: Prohibido el corte de hilo
Estado al tiempo de la entrega
0
0
0
Observaciones
La barra de aguja gira en dirección
inversa después de la parada en
posición ARRIBA y se para cuando se
fija la parada de punto muerto.
Se puede seleccionar la ruta de retorno
de origen con la tecla de despeje.
Se puede seleccionar la velocidad de
bobinado.
Se puede seleccionar la temporización
de operación de cierre de material.
LK-1901A solamente.
Se selecciona el método de operación
de retirahilo.
Se puede prohibir el pespunte al inicio
del cosido del patrón para coser
botones. Solamente para LK-1903A
La posición de origen se mueve 5 mm
hacia el frente.
Esta función fija si la llamada de dato
de patrón es o no operativa.
0: Retorno de línea recta
1: Invertir retorno de patrón
800 a 2.000
0: Salida prohibida
1: Operación cuando baja el pie
sujetador de prendas
2: Operación después del
tiempo de inicio
0 : Sin retirahilo al tiempo de
cortar el hilo durante el cosido
1 : Con retirahilo al tiempo del
corte de hilo durante el cosido
2 : Con retirahilo al tiempo del
corte de hilo durante el cosido
3 : Retirahilo a electroimán
0: El pespunte de remate es
efectivo
1: El pespunte de remate es
inefectivo
0: Estándar
1: Frontal
0: Llamada inoperativa
1: Llamada operativa
0
1600
2
1
0
0
La fijación depende del
modelo que se use
Esta función no es posible cuando se
usa cuando la línea recta retorna
desde la mitad del patrón hasta el inicio
del cosido.
El límite de velocidad máxima tiene
prioridad.
Para máquinas que no sean LK-
1901A, esta función no es la indicada.
: Sin retorno del último retirahilo
: Con retorno del último retirahilo
Para máquinas que no sean LK-
1903A, así no se indica función.
Es necesario fijar esta función cuando
se usa el pie sujetador de prenda y
patrón de LK-1904
Se pueden fijar individualmente los
Nos. 1 al 64 de patrón de servicio.
Contador de información de tiempo
de rellenado de grasa
Se ejecuta el servicio de patrón.
Se puede ejecutar el registro de
pespunte cíclico.
44
Consulte el ítem: “Modo de rellenar
con grasa los lugares designados”
en MANTENIMIENTO, p.37.
Consulte el ítem “Modo de ejecutar el
cosido usando las teclas de patrón”,
p. 24.
Consulte el ítem “Modo de ejecutar el
cosido usando la función de pespunte
cíclico”, p. 27.

[9] OTRAS ESPECIFICACIONES

1. Fijación de interruptor DIP
SDC p.c.b.
q
MAIN p.c.b.
w
Cuando “4” del interruptor DIP w en el tablero q de
circuito SDC se posiciona en ON, aumenta la fuerza
de penetración. Posiciónelo en ON cuando es
insuficiente la fuerza de penetración.
Posicione en OFF todos los interruptores DIP que no
sean el interruptor mencionado.
Ejecute el cambio de interruptor DIP
Preca ución
después de desconectar la corriente
eléctrica.
Ponga mucho cuidado en el
Preca ución
recalentamiento del motor del eje
principal.
Posicione en OFF todos los interruptores DIP del p.c.b.
PRINCIPAL.
45
2. Tabla de especificaciones de patrón estándar
N° Longitudinal Transversal
1 (51) 2,0 16 42
2 2,0 10 42
3 2,5 16 42
4 3,0 24 42
5 2,0 10 28
6 2,5 16 28
7 2,0 10 36
8 2,5 16 36
9 3,0 24 56
10 3,0 24 64
11 2,5 6 21
12 2,5 6 28
13 2,5 6 36
14 2,0 8 14
15 2,0 8 21
16 2,0 8 28
Número de puntadas
Patrón S, F, H M
Presillado de tamaño grande
Presillado de tamaño grande
Presillado de tamaño grande
Presillado de tamaño grande
Presillado de tamaño grande
Presillado de tamaño grande
Presillado de tamaño grande
Presillado de tamaño grande
Presillado de tamaño grande
Presillado de tamaño grande
Presillado de tamaño pequeño
Presillado de tamaño pequeño
Presillado de tamaño pequeño
Presillado de géneros de punto
Presillado de géneros de punto
Presillado de géneros de punto
**
**
**
17 0 10 21 Presillado en línea recta
18 0 10 28 Presillado en línea recta
19 0 25 28 Presillado en línea recta
20 0 25 36 Presillado en línea recta
21 0 25 41 Presillado en línea recta
22 0 35 44 Presillado en línea recta
23 20 4,0 28 Presillado longitudinal
24 20 4,0 36 Presillado longitudinal
25 20 4,0 42 Presillado longitudinal
26 20 4,0 56 Presillado longitudinal
27 20 0 18
28 10 0 21
29 20 0 21
30 20 0 28
38 2,0 8 28
En la condición de entrega de la fábrica, se puede hacer el cosido de patrón con marcas .
Cuando se usan patrones estándar que no sean los patrones con marcas , consulte “ Fijación de si es
operativa o no la llamada de datos de patrón” descrita en el ítem del modo de usar el interruptor de
memoria.
Presillado en línea recta longitudinal
Presillado en línea recta longitudinal
Presillado en línea recta longitudinal
Presillado en línea recta longitudinal
Presillado de géneros de punto
**
46
3. Tabla de patrones estándar
N° Diagrama de puntada
1
(51)
2
3
4
Presillado de tamaño grande
5
6
7
8
9
10
Presillado de tamaño pequeño
11
Número de
puntadas
Tamaño de
cosido (mm)
Longitudinal Transversal
42
28
36
56
64
21
2,0
2,0
2,5
3,0
2,0
2,5
2,0
2,5
3,0
3,0
2,5
16
10
16
24
10
16
10
16
24
24
6
(Nota 2)
Nº de
sujetaprendas
1
2 3 1
2 3
1
4
6
7
1 2 3
1
4
1 2 3
1
4
6
7
6
7
8
Número de
puntadas
N° Diagrama de puntada
17
18
21
28
Presillado en línea recta
19
20
21
22
)
23
Presillado longitudinal
Presillado en línea recta longitudinal
24
25
26
27
El otro lado
( )
El otro lado
( )
El otro lado
( )
El otro lado
( )
36
41
44
28
(Este lado)
36
(Este lado)
42
(Este lado)
56
(Este lado)
18
Tamaño de
cosido (mm)
Longitudinal Transversal
0
10
0
10
0
25
0
25
0
25
0
35
20
4,0
20
4,0
20
4,0
20
4,0
20
0
(Nota 2)
Nº de
sujetaprendas
1
2
3 1
2
3 6
7
6
7
6
7
(Nota3)
9
10
9
10
9
10
9
10
11
12
13
Presillado de géneros de punto
14
15
16
28
36
14
21
28
2,5
2,5
2,0
2,0
2,0
El otro lado
(
6
6
8
5
28
29
30
)
El otro lado
( )
El otro lado
( )
El otro lado
(
(Este lado)
21
(Este lado)
(Este lado)
28
(Este lado)
10
20
20
0
0
0
8
1. El tamaño de cosido indica las dimensiones cuando la proporción de escala es 100%.
2. Consulte el Nº de sujetaprendas en la tabla
8
Preca ución
47
separada de sujetaprendas.
3. Para el Nº 22, procese el sujetaprendas liso para el uso.
4. Use los patrones con marcas ※ para el cosido de denim.
5. El No. 51 es para máquina sin dispositivo sujetador de hilo.
N° Diagrama de puntada
Número de
puntadas
Tamaño de
cosido (mm)
Longitudinal Transversal
(Nota 2)
Nº de
sujetaprendas
N° Diagrama de puntada
Número de
puntadas
Tamaño de
cosido (mm)
Longitudinal Transversal
(Nota 2)
Nº de
sujetaprendas
31
32
33
Presillado semilunar
34
35
36
52
63
24
31
48
48
10
10
7
10
7
12
6
10
13
13
13
41
42
6
12
13
7
14
43
29
39
45
20
25
25
2,5
2,5
2,5
12
12
12
Presillado longitudinal
7
14
44
58
30
2,5
12
Presillado de tamaño grande
37
Presillado de géneros de punto
38
Presillado redondo
39
40
(Atención)
Los números de patrón 41 al 46 son
el pie sujetador de prendas No. 12
opcional. El origen de los patrones
difiere en 5 mm hacia arriba y hacia
abajo del de los números 23 al 26 de
presillado longitudinal.
90
28
28
48
3
2
ø12
24
6
7
45
8
5
46
75
42
30
30
2,5
2,5
12
12
16
47
91
ø8
15
Presillado radial
48
49
50
99
148
164
48

4. Tabla de pies sujetadores de prendas (sujetaprendas)

12345
Sujetaprendas
Placa de
transporte
Casido
especifications
13518659 (conjunto.)
40
20
27
32,8
4,5
13548557 (conjunto.) 13542964 (conjunto.)
32,3
5,1
40
10 22
40
21 27
14116107 14116404 14116800 14116305 14116206
(Con moletas)
25
17,5
29
(Sin moletas) (Sin moletas)
25
14,5
17,5
29
14,5
20
(Con moletas)
4,6
21,2
(Con moletas)
5,4
11,4
SFFH / WM
33,4
3,4
4,8
Protector de dedos
Observaciones
Accesorio estándar para cabezal de máquina de coser tipo S (estándar).
Se suministra con cabezal de máquina tipo F (prototipo) (Depende del punto de destino)
13533104
Opcional
Accesorio estándar para cabezal de máquina de coser tipo M (géneros de punto).
Instale un protector de dedos adecuado para cada sujetaprendas cuando reemplace el sujetaprendas.
49
67891011
13548151(conjunto.)
13542451 (conjunto.)
13571955 (conjunto.)
13561360 (conjunto.)
Sujetaprendas
Placa de
transporte
Casido
especifications
Protector de
dedos
Observaciones
24,1
23
20
2
40,5
27
35
32,6
5
40
10
22
32,8
4,5
50
5,6
12
13548003 13554803 14116602 14116503 14116909 14116701
(Con moletas)
25
18,5
37,3
(Con moletas)
15
27,4
(Con moletas)
5,4
24
(Sin moletas) (Sin moletas) (Sin moletas)
25
17,5
15
40
5,6
23
2,4
22
SH / WS F F F
13548300 13533104 13573407
Accesorio
Opcional Opcional
estándar para cabezal de máquina de coser
Pieza accesoria para los tipo F (prototipo). (Depende del punto de destino)
Opcional
tipos H (Material pesado) y W (Gancho de doble capacidad).
54
24
Sujetaprendas
Placa de
transporte
Casido
especifications
Protector de
dedos
12
14137509 (derecha) 14137608 (izquierda)
23,5
60
33
4 13,6
14137707
(Sin moletas)
30
16,6
50
F
14135305
13
14131871 (derecha) 14131872 (izquierda)
41
14
23
28
9
40021873
14
14131874 (derecha) 14131875 (izquierda)
45
12 29
ø12
40021876
15
14131877(derecha) 14131878 (izquierda)
ø10
30
10
45
40021879
14131880 (derecha) 14131881 (izquierda)
16
45
40021882
(Con moletas) (Con moletas) (Con moletas) (Con moletas)
9,4
ø12,4
14,4
S
S
ø10,4
S
13533104
S
ø14
ø14,4
28
14
Observaciones
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Instale un protector de dedos adecuado para cada sujetaprendas cuando reemplace el sujetaprendas.
50

5. LK-1900 ROM para datos

6. Conexión del pedal opcional
Inserte la ROM para datos de LK-1900 en el enchufe
de IC en p.c.b. PRINCIPAL para uso.
1. Tenga cuidado en la dirección de
inserción.
Preca ución
2. EE No se puede usar ROM.
3. Cuando el No. de patrón es el mismo
que el del patrón estándar, el patrón
en la ROM de datos precede al otro
patrón.
ROM que se puede usar.
27C256 EPROM
No. de Pieza JUKI: HL008423000
(1) Conexión del PK-57
w
q
1) Conecte el cable w de cambio de PK-57 con CN41 el tablero del circuito PRINCIPAL q.
2) Conecte el cable del PK-57 e con el cable de
cambio de PK-57 en la cara posterior de la caja de
control. Luego sujete dos lugares con sujetador adhesivo r.
Además, apriete con un tornillo el cable de puesta
a tierra del PK-57 como se ilustra en la figura.
PK-57 : No. de pieza GPK570010B0
Cable de cambio de PK-57 :
No. de pieza M90135900A0
Sujetador adhesivo :
No. de pieza E9607603000
3) Fije los interruptores de memoria como sigue:
No. de interruptor
de memoria
19
20
24
Valor fijado
2
1
1
w
r
Cable de puesta a tierra
e
51
Observaciones
Este error aparece cuando el área
máxima de cosido es más de 30
x 40. La interfaz del pie sujetador
de prendas no está protegida.
Medidas correctivas
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y elimine
las causas de los problemas.
Pulse el interruptor de reposición y compruebe el No. de patrón.
Compruebe los contenidos del interruptor de memoria No. 201.
Gire la polea de mano para que la barra de agujas vuelva
a su posición especificada.
Pulse el interruptor de reposición y compruebe el patrón y la
proporción de la escala X/Y.
Pulse el interruptor de reposición y compruebe el patrón y la
proporción de escala X/Y.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe la ROM de datos.
Reinicie o retorne al origen después de cortar el hilo con el
Consulte el ítem: “Modo de rellenar
con grasa los lugares designados”
en MANTENIMIENTO, p.37.
interruptor de reposición.
(Para más detalles, consulte el ítem “Modo de usar la
parada temporal”, p. 29.)
Rellene de grasa los lugares designados y fije a “0” el
interruptor de memoria No. 245 con la tecla de reposición.
El error se puede eliminar con la tecla de reposición cuando
el rellenado de grasa inmediato no se puede ejecutar
Consulte el ítem: “Modo de rellenar
con grasa los lugares designados”
en MANTENIMIENTO, p.37.
durante la operación de cosido.
Haga el rellenado de grasa inmediatamente y fije a “0” el
interruptor de memoria No. 245 con la tecla de reposición.
La máquina de coser no puede funcionar con el cabezal
inclinado.
Vuelva el cabezal de la máquina de coser a su posición propia.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si el tablero del circuito CN14 de SDC está flojo o
desconectado.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si el tablero del circuito CN66 de FLT está
desconectado o flojo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si el tablero del circuito CN65 del FLT está
desconectado o flojo.
Descripción de error
El eje principal de la máquina de coser no gira debido a algunos
problemas
El número de patrón de protección no ha sido registrado en la
Nombre de error
Error de bloqueo de máquina
Error de No. de patrón
Indicación

7. Lista de errores

ROM de datos, o está fijado en lectura inoperativa.
El No. de patrón está fijado a “0”.
La barra de agujas no se encuentra en la posición
especificada.
El área de cosido sobrepasa el límite.
Error de posición de barra de agujas
Rebase de área de cosido
El espaciado de cosido sobrepasa los 10 mm.
No se puede adoptar el patrón de cosido.
Parada temporal operando el interruptor de reposición mientras
está funcionando la máquina de coser.
(Consulte el interruptor de memoria No. 31.)
Información sobre el tiempo de rellenado de grasa los
Error de agrandamiento
Error de dato de patrón
Para temporal
Información de tiempo de rellenado de
lugares designados.
grasa
La máquina de coser se ha parado porque se ha cumplido
el tiempo de rellenado de grasa los lugares designados.
Error de aviso de rellenado de grasa
El interruptor detector de inclinación de cabezal está en ON.
Error de inclinación de cabezal
No se puede ejecutar la detección del punto muerto superior
de la máquina de coser.
El cortahilo no está a en la posición debida.
Error de detección de fase Z
Error de posición de cortahilo
El dispositivo sujetador de hilo de aguja no está en la posición
adecuada.
Error de posición de sujetador de hilo de
aguja
52
Observaciones
Compruebe la causa de la quema
Medidas correctivas
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si está flojo o desconectado el CN14.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si está flojo o desconectado el CN14.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si está flojo el acoplador de del motor principal.
Compruebe la tensión de la fuente de alimentación.
Compruebe la tensión de la fuente de alimentación.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y otra
vez el posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica
después de algún tiempo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
del fusible.
Compruebe la causa de la quema
del fusible.
compruebe el fusible F1 del tablero de circuito SDC.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe el fusible F2 del tablero de circuito SDC.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y otra
vez el posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica
después de algún tiempo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si el tablero del circuito CN62 del INT o el CN42 del
tablero del circuito PRINCIPAL está desconectado o flojo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si el tablero del circuito CN63 del INT o el CN43 del
tablero del circuito PRINCIPAL está desconectado o flojo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si el tablero del circuito CN64 del INT o el CN44 del
tablero del circuito PRINCIPAL está desconectado o flojo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si el tablero del circuito CN65 del INT o el CN45 del
tablero del circuito PRINCIPAL está desconectado o flojo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si el acoplador del motor principal está flojo.
Descripción de error
No se puede detectar la fase A o B de codificador.
No se puede detectar la fase U, V o W de codificador
El motor gira al revés
La tensión de fuente de alimentación sobrepasa el valor
especificado.
La tensión de fuente de alimentación es insuficiente
Se detecta error desde la unidad de motor
Nombre de error
Problema de contador A
Problema de contador B
Rotación inversa de motor
Error de sobretensión
Error de tensión baja
Problema de unidad de motor
Indicación
No se da salida a la fuente de alimentación del motor de avance
a pasos.
No se da salida a la fuente de alimentación del solenoide.
Recalentaciento del tablero del circuito SDC.
Problema de fuente de alimentación de
motor de avance a pasos
Problema de fuente de alimentación de
solenoide
Recalentamiento de tablero de circuito
No cambia el sensor de origen X.
SDC
Error de recuperación de origen X
No cambia el sensor de origen Y.
Error de recuperación de origen Y
No cambia el sensor de origen del pie sujetador de prendas.
Error de recuperación de origen de pie
No cambia el sensor de origen del sujetador de hilo de aguja.
sujetador de prenda
Error de recuperación de origen de
Ha ocurrido retardo de temporización entre el eje de transporte
y principal.
sujetador de hilo de aguja
Error de problema de alimentación
53
Observaciones
Medidas correctivas
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si el tablero de circuito CN34 del circuito PRINCIPAL
está flojo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe si el tablero del circuito CN32 del circuito
PRINCIPAL o el tablero del circuito CN15 del SDC está
desconectado o flojo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y otra
vez el posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica
después de algún tiempo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe la inserción de ROM de U22 del tablero del circuito
PRINCIPAL.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe i el tablero del circuito CN38 del tablero de circuito
PRINCIPAL está desconectado o flojo.
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y
compruebe la tensión de la fuente de alimentación y compruebe
si el tablero de circuito CN3 del tablero del circuito FLT o el
tablero del circuito CN13 del SDC está desconectado o flojo.
Descripción de error
No se puede establecer comunicación entre el panel y el
PRINCIPAL.
No se puede establecer comunicación entre PRINCIPAL y SDC.
Nombre de error
Error de comunicación entre el panel y el
circuito PRINCIPAL
Error de comunicación entre el panel y el
SDC
Indicación
Recalentamiento del tablero del circuito PRINCIPAL
Recalentamiento de tablero de circuito
No se puede ejecutar escritura de tablero de circuito
PRINCIPAL.
No se puede ejecutar escritura en la memoria del tablero del
PRINCIPAL
Problema en la escritura en la memoria
PRINCIPAL
Problema de escritura en la memoria INT
circuito cabeza.
El tipo de tensión de la fuente de alimentación es diferente.
El conector está desconectado.
Fuente de alimentación anormal
Desconexión del conector
(Sin indicación)
54

8. Problemas y medidas correctivas (condiciones de cosido)

Problema
1. El hilo de aguja se sale al inicio del presillado
2. El hilo se rompe con frecuencia o el hilo de fibra sintética se divide finamente.
Causa
Salto de puntadas al comienzo.
El hilo remanente en la aguja después
de cortado queda demasiado corto.
El hilo de bobina es demasiado corto.
La tensión del hilo en la 1ª puntada está
demasiado alta.
El sujetador de hilo está inestable (el
material es susceptible de expandirse, el hilo es difícil de deslizarse, el hilo es grueso, etc.).
Es espaciado en la 1ª puntada es
demasiado pequeño.
La lanzadera o el impulsor tiene
raspaduras.
La guía del agujero de aguja tiene
raspaduras.
La aguja golpea el sujetaprendas.Hay briznas fibrosas en la ranura de la
pista de la lanzadera.
La tensión del hilo de aguja está
demasiado alta.
La tensión del muelle tirahilo está
demasiado alta.
El hilo de fibra sintética se derrite
debido al calor generado en la aguja.
Medidas correctivas
Ajuste la separación entre la aguja y la
lanzadera de 0,05 a 0,1 mm.
Fije el cosido de arranque suave al inicio del
presillado.
Corrija la temporización de relajación de
tensión del hilo del controlador tensor de hilo Nº 2.
Aumente la tensión del muelle tirahilo, o
disminuya la tensión del controlador de tensión Nº 1.
Disminuya la tensión del hilo de bobina.Aumente la separación entre la guía de agujero
de aguja y la contracuchilla.
Disminuya la tensión en la 1ª. puntada.
Disminuya el número de rotaciones en la 1ª.
puntada al inicio del cosido. (Extender de 600 a 1.000 ppm)
Aumente el número de puntadas del sujetador
de hilo de 3 a 4 puntadas.
Aumente el espaciado de la 1ª. puntadaDisminuya la tensión del hilo en la 1ª. puntada.
Desmóntela y elimine las raspaduras usando
un piedra de afilar fina o con rueda pulidora.
Pula la guía o reemplácela.
Corrija la posición del sujetaprendas.Extraiga la lanzadera y elimine las briznas
fibrosas de la pista de la lanzadera.
Reduzca la tensión del hilo de aguja.
Reduzca la tensión.
Use aceite de silicona.
Página
32
38
16
15 33
33
15
16
14
3. La aguja se rompe con frecuencia.
4. No se cortan los hilos
(Solamente hilo de bobina)
5. Ocurre con frecuencia salto de puntadas.
La aguja está doblada.La aguja golpea el sujetaprendas.La aguja es demasiado delgada para
el material.
El impulsor dobla excesivamente la
aguja.
El pie sujetador de prendas pisa el
hilo de aguja al inicio del cosido.
(Aguja doblada)
La contracuchilla está roma.La diferencia de nivel entre la guía del
agujero de la aguja y la contracuchilla no es suficiente.
La cuchilla móvil está mal posicionada.Salta la última puntada.
La tensión del hilo de bobina está
demasiado baja.
Los movimientos de la aguja y
lanzadera no están debidamente sincronizados.
La separación entre la aguja y la
lanzadera es excesiva.
La aguja está doblada.El impulsor dobla excesivamente la
aguja.
Reemplace la aguja doblada.Corrija la posición del sujetaprendas.Cámbiela por otra aguja más gruesa según el
material.
Posicione correctamente la aguja y la
lanzadera.
Amplíe la distancia entre la aguja y el
retirahilo. (23 a 25 mm)
Cambie la contracuchilla.
Aumente el doblado de la contracuchilla..
Corrija la posición de la cuchilla móvil.Corrija la temporización entre la aguja y la
lanzadera.
Aumente la tensión del hilo de bobina.Corrija las posiciones de la aguja y lanzadera.
Corrija las posiciones de la aguja y lanzadera.
Cambie la aguja doblada.Posicione correctamente el impulsor.
13 33
32
34
33 32
32
32
13 32
55
Problema
6. El hilo de aguja se sale en el lado erróneo del material.
Causa
La tensión del hilo de aguja no está
suficientemente alta.
El mecanismo relajador de tensión
no funciona debidamente.
El hilo de aguja después de cortado
queda demasiado largo.
El número de puntada demasiado
bajo.
Cuando la longitud de cosido es corta
(el hilo de aguja sobresale del lado erróneo del producto de cosido.)
El número de puntada demasiado bajo.
Medidas correctivas
Aumente la tensión del hilo de aguja.
Compruebe si el disco tensor Nº 2 está relajado
durante el presillado.
Aumente la tensión del controlador de tensión
de hilo Nº 1.
Desconecte el sujetador de hilo.
Desconecte el sujetador de hilo.
Use la placa inferior, cuyo agujero es mayor
que el prénsatelas.
Página
15
15
7. El hilo de aguja se sale al tiempo de ser cortado.
8. El sujetador de hilo está enredado con el hilo de aguja.
9. Longitud desigual del hilo de aguja
10.La longitud del hilo de aguja no deviene corta.
11.La sección de anudado de hilo de bobina en la 2ª puntada al inicio de cosido aparece en el lado derecho.
La cuchilla móvil está indebidamente
posicionada.
El hilo de aguja al inicio de cosido es
demasiado largo.
La tensión del muelle tira-hilo está
demasiado baja.
La tensión del controlador de tensión
No.1 está baja.
La tensión del muelle tira-hilo está
demasiado alta.
La tensión del muelle tira-hilo está
demasiado baja y el movimiento es inestable.
El ralentí de la bobina es grande.La tensión del hilo de bobina está
demasiado baja.
La tensión del hilo de aguja está
demasiado alta en la 1ª puntada.
Corrija la posición de la cuchilla móvil.
Apriete el controlador No. 1 de tensión de hilo
y haga que la longitud del hilo de aguja sea de 33 a 36 mm.
Aumente la tensión del muelle tira-hilo.
Aumente la tensión del controlador de tensión
No. 1.
Disminuya la tensión del muelle tira-hilo.
Aumente la tensión del muelle tira-hilo y
también la longitud del recorrido.
Ajuste la posición de la cuchilla móvil.Aumente la tensión del hilo de bobina.
Disminuya la tensión del hilo de aguja en la 1ª
puntada.
Desconecte el sujetador de hilo.
33
56

9. Tabla de piezas opcionales

Nombre de las piezas
Placa de transporte lisa
t = 1, 2
Placa frontal del sujetaprendas (conjunto)
Tipo
Sin moletas / procesada Área longitudinal de cosido 20 X trasversal 40 Con moletas / procesada Área longitudinal de cosido 20 X trasversal 40 Sin moletas / Área longitudinal de cosido 20 X trasversal 40 Sin moletas / procesada Área longitudinal de cosido 30 X trasversal 40 Sin moletas / sin procesamiento Área longitudinal de cosido 30 X trasversal 40 Sin moletas / Área longitudinal de cosido 30 X trasversal 40 Con moletas / procesada Área longitudinal de cosido 30 X trasversal 40 Con moletas / sin procesamiento Área longitudinal de cosido 30 X trasversal 40
Acero inoxidable sin moletas.
Acero inoxidable sin moletas.
Nº de pieza
14120109
14120307
14120505
40021855
40021856
40021857
40021858
40021859
14121263
Observaciones
t = 0,5
t = 0,5
Face plate for presser blank
Prensatelas liso
Guía del agujero de aguja
ØB
Protector de dedos (1)
t = 3,2
ØA
Con moletas / procesada (derecho) Área longitudinal de cosido 20 X trasversal 40 Con moletas / procesada (izquierdo) Área longitudinal de cosido 20 X trasversal 40 Con moletas / procesada (derecho) Área longitudinal de cosido 30 X trasversal 40 Con moletas / procesada (izquierdo) Área longitudinal de cosido 30 X trasversal 40 Con moletas / sin procesamiento (derecho) Área longitudinal de cosido 30 X trasversal 40 Con moletas / sin procesamiento (izquierdo) Área longitudinal de cosido 30 X trasversal 40 A=1,6 B=2,6 Con ranura relajadora
A=1,6 B=2,0 Sin ranura relajadora
A=2,3 B=4,0 Sin ranura relajadora
A=2,7 B=3,7 Sin ranura relajadora
A=56,5 B=64
14121701
14121800
40021851
40021852
40021853
40021854
B2426280000
D2426282C00
14109607
D2426MMCK00
13533104
Tipo estándar
Tipos F y M
Tipos H y W
Para materiales extra pesados
A
B
A=59 B=74
57
13548300
Para presillado de tamaño grande
Nombre de las piezas
Protector de dedos (2)
B
Tipo
A=66,5 B=43
A
Nº de pieza
13573407
Observaciones
Para presillado
longitudinal
Protector de dedos (3)
B
A
SM8040302TP
Pie sujetador de prendas liso
24
22
14
14
36
77
A=21,5 B=35,5
Con moletas / procesada
(derecho)
Con moletas / procesada
(izquierdo)
14120000
40021869
40021870
Para
sujetaprendas de
pedido especial
58
. EXPLICACION DE LA MAQUINA PRESILLADORA DE OJALES DE OJETE
DE ALTA VELOCIDAD CONTROLADA POR COMPUTADORA, LK-1901A

1. Especificaciones

Aquí solamente se describen aquellas especificaciones que difieren de las de la Serie LK-1900A.
1) Velocidad de cosido .................................... Máx. 3.000 ppm
2) Aguja ........................................................... DPx5 #14 #16
3) Método de elevar el sujetaprendas ............. Motor de avance a pasos
4) Elevación del sujetaprendas ....................... Máx. 17 mm
5) Número de patrones estándar ..................... 3 patrones
6) Método retirahilo .......................................... Entrelazado con elevador del pie sujetador de prendas
accionado por motor de avance a pasos
2. Instalación de la máquina de coser y preparación de la operación
AVISO :
Cerciórese de ejecutar el trabajo con dos personas o más cuando traslade la máquina de coser.
1) A excepción de la conexión del solenoide de la unidad de la ménsula del sujetaprendas, la instalación
de la LK-1901A y la preparación son idénticas a las de la LK-1900A.
2) Conecte el conector CN47 笊 del cable de relé de la unidad de la ménsula del sujetaprendas con el conector CN47 笆 montado en la tarjeta del circuito MAIN en el interior de la caja de control.
59

3. Ajuste de la cantidad de cierre de material

AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
C
C
Graduación
w
B
A
q
1) La cantidad máxima de cierre del material es de unos 4 mm. Sin embargo, la cantidad está fijada a 2 mm
al tiempo de la entrega debido a la relación de la ventanilla de la placa de transporte y el sujetaprendas
(dimensión C). (Posición de graduación: 2)
2) Afloje el perno q y mueva el regulador w del sujetaprendas en la dirección de la flecha y ajuste la cantidad de cierre del material. La cantidad de cierre del material disminuirá cuando el regulador w del sujetaprendas se mueva en la dirección de A, y aumentará cuando se mueve en la dirección de B.
Para aumentar la cantidad de cierre del material más de 3 mm, amplíe la ventanilla de la
Preca ución
placa de transporte aplicando un trabajo adicional (aumente la dimensión C.) de modo que la ventanilla de la placa de transporte no interfiera con el sujetaprendas.
4. Modo de ajustar la elevación del sujetaprendas
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
w
B
Máx. 17 mm
A
q
1) Afloje los dos tornillos q y haga el ajuste moviendo hacia atrás y hacia adelante la placa w elevadora del
sujetaprendas en la dirección de la flecha. La cantidad de elevación del sujetaprendas disminuirá cuando la placa w elevadora del sujetaprendas se mueve en la dirección de A, y aumentará cuando se mueve en la dirección de B. Después del ajuste, apriete bien los tornillos q.
60
5. Modo de ajustar la presión de la unidad sujetaprendas
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
w
q
1) La presión del sujetaprendas se deberá reducir al mínimo en tanto que el material no se arrugue durante el cosido. Afloje el tornillo de ajuste q y gire el tornillo de ajuste w para obtener la presión mencionada.
6. Modo de fijar la operación de cierre del material
1) La operación de cerrar material se lleva a cabo por el solenoide electromagnético, y el cambio de la
fijación de operación (eficas/ineficaz) es disponible. El cierre de material ha sido ajustado para funcionar
simultáneamente con el cosido en el momento de entrega.
2) Si el cierre de material no se lleva a cabo, el cambio se hace por el interruptor de memoria. Para la
manera de operación, refiérase al item “Cómo utilizar el interruptor de memoria” que se describe en el
manual de instrucciones para la LK-1900A.
Lista de las funciones del interruptor de memoria
No.
50
Fijación de la operación de
Gama de fijación “1” : El cierre de material funciona simultáneamente cuando el sujetaprendas viene
Gama de fijación “2” : El cierre de material funciona simultáneamente con el cosido después que el
Función
cierre del material
hacia abajo.
sujetaprendas viene hacia abajo.
Gama de fijación
0 : Inefectiva
1 : Sincronizado con el pie
sujetador de prendas
2 : Sincronizado con arranque
Estado al tiempo de la entrega
2
Con respecto al contenido de los Nos. de función de interruptor de memoria que no sea el interruptor de
memoria No. 50, consulte la lista de funciones de interruptor de memoria descritas en el Manual de
Instrucciones para LK-1900A.
61
7. Selección y confirmación de los patrones de cosido
AVISO :
En el caso de usar un sujetaprendas exclusivo, cerciórese de la configuración del patrón de cosido. Si el patrón de cosido sobrepasa el sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, resultando en daños o rotura de la aguja o semejantes.
1) Los patrones para el presillado de ojales de ojete son desde el No. 11 al 13.
2) Cuando se ejecuta la operación de cierre del material, el tamaño máximo de cosido es 3 x 7 mm. Fije el
tamaño más aproximado usando la función de ampliación/reducción.
Para lo concerniente al modo de operación para la fijación, comprobación o cambio de patrón de cosido,
consulte el item “Operación de la máquina de coser (básica)” descrita en el manual de instrucciones
para el modelo LK-1900A.
Preca ución
Después de la fijación, compruebe el punto de entrada de la aguja para ver si la aguja interfiere o no con el sujetaprendas.
No. de patrón Número de puntadas
11
12
13
Tamaño de cosido (mm)
Dirección longitudinal
2,5
2,5
2,5
Dirección transversal
6
6
6
21
28
36
El tamaño de cosido es la dimensión
cuando la proporción de ampliación
es 100%.
62
3.
EXPLICACION DE LA MAQUINA COLOCADORA DE PASADORES DE CINTURON DE ALTA VELOCIDAD CONTROLADA POR COMPUTADORA, LK-1902A

1. Especificaciones

Aquí solamente se describen aquellas especificaciones que difieren de las de la Serie LK-1900A.
1) Velocidad de cosido .................................... Máx. 3.000 ppm
2) Aguja ........................................................... DPx5 #14 #16
3) Método de elevar el sujetaprendas ............. Motor de avance a pasos
4) Elevación del sujetaprendas ....................... Máx. 17 mm
5) Número de patrones estándar ..................... 6 patrones
6) Método retirahilo .......................................... Entrelazado con elevador del pie sujetador de prendas
accionado por motor de avance a pasos
2. Modo de instalar la máquina de coser y preparación de la operación
AVISO :
Cerciórese de ejecutar el trabajo con dos personas o más cuando traslade la máquina de coser.
Caja de control
Operadora
AVISO :
Incline con cuidado el cabezal de la máquina de coser hasta que golpee la barra de soporte del cabezal de la máquina al inclinar el cabezal de la máquina de coser.
3. Modo de enhebrar la máquina
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
1) La posición de instalación estándar de la máquina
de coser paradores de cinturón deberá ser lateral
a la mesa.
2) Instale la caja de control como la instalación
longitudinal.
3) Para conectar la caja de control con el cabezal de
la máquina de coser, use el cable de extensión
empaquetado en la caja del cabezal de la máquina
de coser.
Enhebre la máquina de coser en el orden que se ilustra
en la figura anterior. Deje una porción de hilo de
aproximadamente 4 cm después que haya pasado por
la aguja.
q
63
Preca ución
Cuando se trate de hilo grueso, páselo solamente por los dos agujeros en la guía q del hilo de la barra de aguja.
4. Selección y confirmación de los patrones de cosido
AVISO :
En el caso de usar un sujetaprendas exclusivo, cerciórese de la configuración del patrón de cosido. Si el patrón de cosido sobrepasa el sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, resultando en daños o rotura de la aguja o semejantes.
1) Los patrones para la colocación de pasadores de cinturón son desde el No. 17 al No. 22. Para lo concerniente al modo de operación para la fijación, comprobación o cambio de patrón de cosido, consulte el ítem “Operación de la máquina de coser (básica) descrita en el manual de instrucciones para el modelo LK-1900A.
Preca ución
Después de la fijación, verifique el punto de entrada de la aguja para ver si interfiere o no con el sujetaprendas.
* La llamada se ha fijado a inefectiva al tiempo de la entrega debido a que la aguja interfiere con el sujetaprendas
estándar que se ha provisto con la máquina de coser. Cuando use esta función, use la “Fijación de llamada efectiva o inefectiva de datos de patrón” de la función del interruptor de memoria para hacer efectiva la llamada. Por lo que respecta al modo de operación para la fijación, consulte el ítem “Modo de usar el interruptor de memoria” que se describe en el manual de instrucciones para el modelo LK-1900A.
No. de patrón Número do puntadas
17
18
19
20
21
22
Tamaño de cosido (mm)
Dirección longitudinal
0
0
0
0
0
0
Dirección transversal
10
10
25
25
25
35
21
28
28
36
42
42
El tamaño de cosido es la dimensión cuando la proporción de ampliación es 100%.
5. Combinación del sujetaprendas y la placa de transporte
AVISO :
En el caso de usar un sujetaprendas exclusivo, cerciórese de la configuración del patrón de cosido. Si el patrón de cosido sobrepasa el sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, resultando en daños o rotura de la aguja o semejantes.
Cerciórese de la combinación apropiada del sujetaprendas y de la placa de transporte verificando que están en conformidad con las condiciones de cosido. La combinación para la entrega estándar y el pedido especial se muestra en la siguiente tabla :
LK-1902A
Estándar
Para tamaño grande
(Pieza de pedido especial)
Para tamaño extra grande
(Pieza de pedido especial)
Placa de transporte
17
27
37
2
2,4
2,4
7
7
7
No. de pieza
13544465
No. de pieza
13545660
No. de pieza
13547161
SujetaprendasEspecificación
No. de pieza
10
24,8
2.8
27,4
10
37
2.8
37,4
14143002
No. de pieza
13545504
No. de pieza
13545801
No. de pieza
13547005
64
. EXPLICACION DE LA MAQUINA DE COSER BOTONES A PESPUNTE DE
PUNTO CALADO DE ALTA VELOCIDAD CONTROLADA POR COMPUTADORA, LK-1903A

1. Especificaciones

Aquí solamente se describen aquellas especificaciones que difieren de las de la Serie LK-1900A.
1) Velocidad de cosido .................................... Máx. 2.700 ppm
2) Aguja ........................................................... DPx17 #14
3) Método de elevar el sujetaprendas ............. Motor de avance a pasos
4) Elevación del sujetaprendas ....................... Máx. 13 mm
5) Número de patrones estándar ..................... 50 patrones
6) Método retirahilo .......................................... Entrelazado con elevador del pie sujetador de prendas
accionado por motor de avance a pasos
* El dispositivo sujetador de hilo de aguja está fijado a prohibición (estado estándar al tiempo de la
entrega) con interruptor de memoria No.35. Consultar el numeral 6.Dispositivo sujetador de hilo
de [5] OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (BASICA).
2. Instalación del cabezal de la máquina de coser y preparación de la operación
AVISO :
Cerciórese de ejecutar el trabajo con dos personas o más cuando traslade la máquina de coser.
1) La instalación del cabezal de la máquina de coser
Fije la base de la
bandeja de botones
y de la caja de control es idéntica a la de la LK-
1900A. Consulte el Manual de Instrucciones para
la LK-1900A.
2) Instale un juego de la base de la bandeja de
botones en un lugar conveniente para el trabajo
ya que el juego se incluye entre los accesorios.
3) El modo de operación es idéntico al de la LK-
1900A.
Preca ución
Antes de la operación verifique que la aguja no golpea el agujero del botón.

3. Aguja e hilo

Aguja Hilo de aguja
DPx17 #14
#60
#60
#50
#40
Hilo de bobina
#80
#60
#60
#60
La aguja y el hilo varían de acuerdo a las condiciones
de cosido. Cuando use la aguja y el hilo gruesos,
selecciónelos consultado la siguiente tabla. Se
recomienda usar hilo de algodón e hilo hilado de
poliéster
65
.

4. Varios modos de cosido

(1) Lista de patrones de cosido
El número de hilos y tamaños cosido estándar de X e Y de los patrones de cosido son los que se muetran
en la siguiente lista:
< Lista de programas de cosido >
Patron N
1 • 34
2 • 35
3
4
5 • 36
6 • 37
7
8
o
Configuración
de puntada
Número de
hilos (hilo)
6-6
8-8
10-10
12-12
6-6
8-8
10-10
12-12
Tamaño de
cosido estándar
X (mm)
Tamaño de
cosido estándar
Y (mm)
Patron N
18 • 44
19 • 45
20
21
22
23 • 46
24
25
o
Configuración
de puntada
Número de
hilos (hilo)
6
8
10
12
16
6
10
12
Tamaño de
cosido estándar
X (mm)
3,4
0
Tamaño de
cosido estándar
Y (mm)
0
3,4
9 • 38
10 • 39
11
12 • 40
13 • 41
14
15 • 42
16 • 43
17
6-6
8-8
10-10
6-6
8-8
10-10
6-6
8-8
10-10
3,4
3,4
26 • 47
27
28 • 48
29
30 • 49
31
32 • 50
33
6-6
10-10
6-6
10-10
5-5-5
8-8-8
5-5-5
8-8-8
3,4
3,0
3,4
2,5
* Los tamaños de cosido estándar de X e Y son los que se dan cuando la proporción de ampliación/
reducción es 100%.
Use los patrones No 34 a No 50 cuando el ojal es pequeño (ø 1,5 mm o menor).
66
(2) Selección de patrón de cosido y de anchura de cosido
La selección de patrón de cosido es la misma que la de la LK-1900A.
Cuando la distancia entre los agujeros del botón que se usa no coincide con la anchura de cosido
estándar del No. de patrón de cosido, ajuste la anchura de cosido ampliando/reduciendo la anchura de
cosido. El mode de ampliar/reducir la anchura de cosido es la misma que para la LK-1900A. Consulte la
tabla que se da abajo para la escala de apliación/reducción en términos de anchura de cosido.
Después de cambiar el No. de patrón de cosido y de anchura de cosido, cerciórese de del punto de
entrada de la aguja. Para lo referente al modo de confirmar, consulte el párrafo “Confirmación de la
configuración de patrón de cosido” que se da en el Manual de Instrucciones para la LK-1900A.
Tabla de escalas XY en términos de anchura de cosido
X•Y
(mm)
2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 4,0 4,3 4,5 4,7 5,2 5,6 6,0 6,2 6,4
%7176828894100 106 118 126 132 138 153 165 176 182 188
5. Posición de la palanca de mordaza sujetadora de botones
AVISO :
Cuando cambie la configuración de botón, cambie también el patrón de cosido o la ampliación/reducción de la anchura de cosido, asegurándose del punto de entrada de la aguja. Si la aguja sale a fuera del agujero del botón o el patrón de cosido sobrepasa la unidad sujetadora del botón, la aguja interfiere con el agujero del botón o la unidad sujetadora del botón, resultando en daños de la aguja o rotura de la misma o cosa semejante.
q
Botón
Punto de entrada de la aguja
Agujero en el botón
w
1) Pulse la tecla en el estado en que se apaga el
LED de cosido usando el panel de operación.
2) Pulse la tecla . /
3) Pulse la tecla . La unidad sujetadora de
botón pasa a la posición de origen y sube.
4) Presione el pedal al primer paso y suelte el pie del
pedal cuando baja la unidad sujetadora de botón q.
5) Presione el pedal al primer paso y suelte el pie del
pedal cuando baja la unidad sujetadora de botón.
6) Gire con la mano la polea y compruebe que el
centro de la aguja entra en el centro del botón.
7) Si el centro de la aguja no está en el centro del
botón, afloje el tornillo w en la base de la palanca
de mordaza sujetadora de botón.
8) Cuando presiona el pedal al segundo paso en el
paso 5), la unidad sujetadora de botón se mueve
otra vez a la posición de origen. Además, cuando
baja la unidad sujetadora de botón, presione el
pedal al primer paso y suelte el pie del pedal.
Entonces sube la unidad sujetadora de botón.
9) Después del ajuste, cerciórese de la configuración
del patrón de cosido. Además, cerciórese de que
la aguja entra con seguridad en los agujeros en el
botón.
67

6. Modo de ajustar la placa de transporte

AVISO :
Cuando cambie la configuración del botón, cambie también el patrón de cosido o la ampliación/reducción de la anchura de cosido, cerciorándose de la configuración del patrón de cosido. Si la placa de transporte interfiere con la guía del agujero de la aguja resultará en daños o en rotura de la aguja o algo semejante. Además, si el pedal se presiona durante el ajuste, subirá o bajará la unidad sujetadora de botón. Por lo tanto, ponga cuidado.
w
q
1) Pulse la tecla en el estado en que se apaga el
LED de cosido usando el panel de operación.
2) Pulse la tecla
. /
3) Pulse la tecla . La unidad sujetadora de
botón pasa a la posición de origen y sube.
4) Ajuste la placa de transporte q de modo que la guía w del agujero de la aguja quede en el centro de la porción entrante de la placa de transporte q.
7. Modo de ajustar la palanca de mordaza sujetadora de botón
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Lleve la máquina de coser a su estado de parada-
r
q
e
de 0,5 mm a 1 mm
w
q
movimiento. Luego eleve el sujetador q de botón. Afloje el tornillo w en la palanca de mordaza sujetadora
de botón y haga el ajuste de modo que se provea una separación de 0,5 mm a 1 mm entre la palanca e de mordaza sujetadora de botón y el tornillo r de bisagra al colocar un botón entre los sujetadores de botón q. Seguidamente, apriete el tornillo w en la planca de
mordaza sujetadora de botón.
68
8. Modo de ajustar la cantidad de elevación del sujetadora de botón
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
w
B
Máx. 13 mm
A
q
Afloje los dos tornillos q, y mueva la placa móvil w hacia atrás y hacia adelante en la dirección de la flecha
para hacer el ajuste. La cantidad de elevación del sujetador de botones desminuirá cuando mueva la placa móvil w ha la dirección de A, y aumentará cuando la mueva en la dirección de B. Después del ajuste, apriete bien el tornillo q.
9. Modo de ajustar la presión de la unidad sujetaprendas
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
w
q
La presión del sujetaprendas se deberá reducir al mínimo en tanto que el material no se arrugue durante el cosido. Afloje el tornillo de ajuste q y gire el tornillo de ajuste w para obtener la presión mencionada.
69

10. Modo de ajustar el muelle del retirahilos

AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
El muelle q del retirahilos retiene el hilo de aguja después de cortado el hilo entre el retirahilos w y el
muelle del retirahilos. Corrija debidamente la tensión del muelle q del retirahilos de modo que la tensión
en ese momento sea de 20 a 30 g (una tensión un
poco más alta que la del hilo de bobina se sale del
w
q
portabobinas).
Preca ución
Si la cantidad de retención de hilo de
aguja es excesiva, es posible que el hilo
sobresalga del lado superior del botón.

11. Modo de instalar la barra de seguridad (pieza accesoria)

AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
1) Instale la barra e de seguridad de botón sobre la base q del sujetador de botón con el tornillo hexagonal w.
2) Haga el ajuste de modo que se provea una
separación de 3,5 a 4 mm entre el centro del botón
y el extremo superior de la barra de seguridad de
botón.
3) Para ajustar la cantidad de elevación de la barra de seguridad de botón, afloje el tornillo r, y mueva
hacia arriba o hacia abajo la barra de seguridad
de botón.
e
r
w
q
3,5 a 4 mm
70
12. Clasificación de modelo de acuerdo al tamaño de botón
Modelo
Classificación de tamaño de botón
Diámetro exterior de los botones aplicables (mm)
Grosor (mm)
Número
de pieza
Longitud
Anchura
Derecha
Izquierda
Tanaño de cosido (mm)
Palanca de mordaza
sujetadora de botón
Guía de agujero de aguja
Placa de transporte
LK-1903A-301
Para botones de tamaño pequeño
ø10 a ø20
0 a 3,5
0 a 3,5
2,2 (2,7)
MAZ155070B0 B
(MAZ156070B0) C
MAZ155080B0 B
(MAZ156080B0) C
MAZ15501000
MAZ15502000
LK-1903A-302
Para botones de tamaño medio
ø10 a ø20
0 a 4,5
0 a 4,5
2,7 (2,2)
MAZ156070B0 C
(MAZ155070B0) B
MAZ156080B0 C
(MAZ155080B0) B
MAZ15601000
MAZ15602000
Las piezas entre paréntesis son las que hay que pedir especialmente. Demarcador grabado
71

13. Modo de colocar los botones de tallo (opcional)

(1) Especificaciones
Modelo
Aguja
Configuración de botón
Opcional
TQx3 #14
Diámetro exterior
Diámetro del agujero
Posición del agujero
Configuración de la
sección de tallo
Máx. ø20
Máx. ø1.5
t
RR
R
RR
1,5 mm o más
t
Mínimo
1
3
5
4
3
R(mm)
Máximo
9
8
7
Velocidad de cosido
Configuración de
puntada
Para las dimensiones de la configuración de la sección
del tallo, consulte la tabla anterior para referencia.
La velocidad máxima del dato de patrón se limita a 2.700 ppm. Con todo, fíjela a
1.500 ppm para el botón de tallo.
Programa de patrón de cosido No. 18 a No. 22 (Consulte la lista de programas de
cosido en la página 66.)
72
(2) Mode de ajustar la altura de la barra de aguja
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
q
w
e
A
4,3mm
1) Afloje el tornillo q de conexión de la barra de aguja y mueva la barra de aguja w hacia arriba o hacia abajo de modo que la segunda línea A demarcadora grabada contando desde abajo quede alineada con el extremo inferior del buje e de la barra de aguja cuando se gira la polea manual para llevar la
barra de aguja a su posición inferior. Seguidamente eleve más aún solamente la barra de aguja 4,3 mm, y apriete el tornillo q de conexión de la barra de aguja.
2) Coloque la aguja (TQ x 3 #14).
(3) Modo de ajustar la base de la placa de transporte
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
q
Centro
w
Haga el ajuste de modo que la ranura de la placa de transporte q devenga el centro de sección saliente de la guía del agujero de la aguja, y apriete el tornillo w.
Cuando el estado de cosido entre el botón y el material quede flojo, reemplace la placa de
Preca ución
ajuste q por la placa de transporte B para obtener un estado de cosido más fuerte. Sin
embargo, ahora el diámetro exterior del botón se limita a un máximo de ø19. Por lo tanto
ponga cuidado.
73
(4) Modo de ajustar el soporte del sujetador de botón.
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
e
w
Afloje el tornillo q, y coloque el botón que va usar entre los sujetadores de botón. Entonces determine la posición longitudinal del agujero del botón y la ranura de la base r del sujetador de botón moviendo el soporte del sujetador de botón, frontal w y posterior e hacia atrás y hacia adelante. Entonces apriete bien el tornillo. Ahora, si la separación entre el soporte del sujetador de botón, frontal w y posterior e en su poco
q
r
menor (aprox. 0,5 mm) que el diámetro exterior del botón a ser colocado, el botón queda bien sujetado.
(5) Modo de comprobar el punto de entrada de la aguja
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Segunda
puntada
Deje que la aguja pase al punto más cercano posible al lado izquierdo del agujero del botón sin golpear el agujero del botón.
q
Cuando compruebe la configuración del patrón de cosido, acomode la segunda puntada de la entrada de aguja en el agujero del botón, y apriete el tornillo q. (Consulte el ítem de comprobación de configuración de patrón de cosido en el manual de instrucciones para el modelo LK-1900A.)
(6) Modo de ajustar la base del sujetador de botón y la placa de transporte
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
r
q
X
e
q
w
1) Por lo que respecta a la altura de colocación de la base q del sujetador de botón, ajuste la posición vertical de modo que la cara inferior de la base del sujetador de botón y la cara superior (cara moleteada) de la placa de transporte A w puedan presionar uniformemente el material. Seguidamente, apriete el tornillo e.
2) Ajuste la posición X (saliente del material), posicione la placa A w contra la base q sujetadora de botón, de acuerdo al grosor del material usando el tornillo r. El valor de ajuste estándar es 0,5 mm.
0,5mm
74
(7) Modo de ajustar la goma de soporte del botón
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Para ajustar la posición del conjunto q de la goma de
q
e
w
soporte de botón afloje los tornillos w y e, y haga el
ajuste de modo que la sección presionadora de la
goma de soporte de botón pueda presionar el centro
del botón a ángulos rectos al botón. Ahora apriete los
tornillos.
(8) Mode de ajustar la aritculación de soporte de botón
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
q
A
Rendija larga
B
w
e
Afloje el tornillo q, y mueva la articulación w de soporte del botón en la dirección A para adelantar la abertura de la goma soportadora de botón cuando sube la base e colocadora del sujetador de botón. Muévala en la dirección B para retardar la abertura de la goma soportadora de botón. El ajuste estándar es el que ajusta de modo que la goma soportadora de botón comienza a abrirse cuando la base e colocadora
del sujetador de botón ha subido 1 mm.
75
5. PLANO DE LA MESA
290
±0,5
637
199
810
75
513
1046
1130
1200
148
133,5
115
50270
38
256
50
488
411
50
21
40
175,6
158,8
30,5
85
25
40
ø26
ø26
ø8.5 ø8,5
ø36
ø16
6
10
110
418,6
42
360
570
390
306
139,5
120
257
263,5
48,7
158
50
35
283
371
±0,5
500
75,5
±0,5
151
±0,5
259,8
8
81
1
25
R30
R30
4-R10
R30
R30
R10
R30
R30
R10
ø30
Y
Y
Z
Z
(1) Mesa para instalación logitudinal (Número de pieza 40006886)
!3
!3
!1
q
w
r
t
y
u
o
!2
!4
i
Z-Z
!0
Y-Y
q 4- Agujero 2 perforado, de profundidad de 10 en el lado posterior
e
(Agujero para instalación de estante)
w Posición de instalación de retenedor de cajón. Un lugar en el lado
posterior.
e Logotipo JUKI r 4- Agujeros perforados 8 t Agujero perforado 30, cara al punto 51 profundidad de 16 y Agujero para la instalación del embudo de drenaje de aceite. u 3- Agujeros 7, profundidad 6
i Agujero perforado 8 o Agujero perforado 9, cara al punto 20 profundidad de 17 !0 2- Agujero perforado 2, profundidad 10 en el lado posterior (Agujero para la
instalación del interruptor de la corriente eléctrica)
!1 Agujero perforado 17 !2 Agujero perforado 28 !3 R2 (todas las esquinas) !4 Lado derecho
76
(2) Mesa para instalación lateral (Número de pieza 40006887)
R30
q
637
824
1130
1200
290
±0,5
42936,5
!3
R30
40
!3
!0
Y
Y
Z
Z
t
570
547
390
360
110
R30
w
85
±0,5
151
±0,5
75,5
y
!4
18,5
Y
ø38
120
263,5
u
i
175.6
30,5
4-R10
!1
75
500
±0,5
456
r
283
48,7
259,8
257
o
155 133,5
197
!2
R30
R2
35
14
10
Y
38297
40
25
148
158,8
10
21
50
199
e
657,5
810
1046
6
q 4- Agujero 2 perforado, de profundidad de 10 en el lado
posterior (Agujero para instalación de estante)
w Posición de instalación de retenedor de cajón. Un lugar
en el lado posterior.
e Logotipo JUKI r Agujero perforado 8 t Agujero perforado 9, cara al punto 20 profundidad de 17 y 4- Agujeros perforados 8 u Agujero perforado 30, cara al punto 51 profundidad de 16
Z-Z Y-Y (x2)
ø26
ø8,5
8
1
i Agujero para la instalación del embudo de drenaje de aceite. o 3- Agujeros 7, profundidad 6 !0 Agujero perforado 17 !1 Agujero perforado 28 !2 2- Agujero perforado 2, profundidad 10 en el lado posterior (Agujero
para la instalación del interruptor de la corriente eléctrica)
!3 R2 (todas las esquinas) !4 Lado derecho
ø36
20
ø16
77
Indice
Loading...