(3) Chiamare il modello <Selezione del No. di modello> ......................................................................
19
26
26
i
ii
(4) Selezionare la cucitura alternata sinistra/destra. <Selezione della cucitura alternata sinistra/destra> ..................................27
(5) Eseguire la cucitura. ........................................................................................................................28
6-6 Modifica di base del valore di impostazione ......................................................30
(1) Modifica della velocità di cucitura <Impostazione della velocità di cucitura max> ...........................30
(2) Modifica del passo del punto <Impostazione del passo del punto> ................................................
(3)
Modifica della tensione del filo dell’ago <Impostazione della tensione del filo dell’ago> .............................31
(4)
Modifica della quantità di arricciatura <Impostazione della quantità di arricciatura> .......................... 32
(5) Modifica della quantità di arricciatura del trasporto ausiliario <Impostazione della quantità di
arricciatura del trasporto ausiliario> .................................................................................................
6-7 Creare il modello <Creazione del modello> .......................................................33
6-8 Cancellare il modello <Cancellazione del modello> .........................................34
7.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE .................36
7-1 Correzione del modello .........................................................................................36
(1)
Modifica della tensione del filo dell’ago del passo specificato <Impostazione della tensione del filo compensativa> .......................................36
(2) Modifica del passo del punto relativo al passo operativo specificato <Impostazione del passo del punto
26-1 Procedura di sostituzione della cinghia del trasporto ..................................175
(1) Sostituzione della cinghia del trasporto superiore .........................................................................175
Sostituzione della cinghia del trasporto inferiore ................................................................................................................... 176
(2)
(3)
Sostituzione del rullo del trasporto inferiore ........................................................................................................ 176
26-2 Modifica della quantità di movimento verticale alternato del piedino mobile e
del piedino premistoffa .............................................................................
(1)
Quando si rendono uguali la quantità di movimento verticale alternato del piedino mobile e del
piedino premistoffa (Quando si rendono uguali le quantità a 1,5 mm) ........................................... 178
(2) Quando si rende 2,5 mm la quantità di movimento verticale alternato ..........................................178
26-3
Regolazione dell’altezza del piedino mobile e del piedino premistoffa ............... 179
(1) Regolazione dell’altezza del piedino mobile ..................................................................................179
(2) Regolazione dell’altezza del piedino premistoffa ...........................................................................179
26-4 Regolazione dell’ago e crochet ......................................................................180
(1)
Regolazione dell’altezza della barra ago ..............................................................................................................................180
(2) Regolazione del crochet ...............................................................................................................180
26-5 Regolazione del rasafilo ..................................................................................181
(1) Regolazione del tempismo della camma del rasafilo ....................................................................181
(2) Regolazione della posizione iniziale del coltello mobile .................................................................181
(3) Regolazione della posizione iniziale del solenoide del rasafilo .....................................................182
(4) Regolazione della posizione del coltello mobile e del controlama .................................................183
26-6 Parti da ingrassare ...........................................................................................183
.........177
27. ALTRI .................................................................................................. 184
27-1 Inconvenienti in cucitura e rimedi ..................................................................184
28. DISEGNO DEL TAVOLO ................................................................... 185
28-2 Tavolo superiore per materiale di cucitura ..................................................... 186
28-3 Fermo del bordo A .............................................................................
28-4 Fermo del bordo B ............................................................................................188
v
...............187
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
1-1 Caratteristiche tecniche della testa della macchina
Velocità di cucitura3.500 sti/min max. (*1)
Sistema di trasportoTrasporto a cinghia intermittente con presa diretta del motore
passo-passo
Lunghezza del puntoSia superiore che inferiore da 1,5 a 6 mm
Sistema di regolazione della lunghezza del puntoImmissione sul pannello
Risoluzione minima della regolazione della lunghezza del punto
Corsa della barra ago 30,7 mm
AgoDPX17 da #10 a #14
CrochetCrochet orizzontale non lubricato completamente rotativo
Alzata del piedino premistoffa
Quantità di movimento verticale alternato del piedino premistoffa/piedino mobile
Regolazione della quantità di movimento verticale
alternato del piedino premistoffa/piedino mobile
LubricazioneNon lubricazione
Numero di programmi che possono essere immessi
Numero di passi che possono essere immessi (per programma)
Rispecchiamento dei datiProvvista
Cucitura alternata destra/sinistraPossibile
Registrazione dei datiCorpo principale, Carta di memoria
Rumorosità- Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione continua
0,1 mm
Tramite l’alzapiedino manuale : 5,5 mm, tramite l’alzapiedino
automatico : 10 mm
3,5 mm max.
Regolazione della posizione d’arresto nella fenditura
99 programmi
30 passi
equivalente dell'ambiente lavorativo :
Valore ponderato A di 84,5 dB; (Include KpA = 2,5 dB); secondo
la norma ISO 10821-C.6.2-ISO 11204 GR2 a 3.400 sti/min per
il ciclo di cucitura, 6.7s ON e 7.5s OFF (Modello di cucitura:
check_mode4).
- Livello di potenza acustica (LWA) ;
Valore ponderato A di 89,5 dB; (Include KWA = 2,5 dB);
secondo la norma ISO 10821-C.6.2-ISO 3744 GR2 a 3.400
sti/min per il ciclo di cucitura, 6.7s ON e 7.5s OFF (Modello di
cucitura: check_mode4).
*1. La velocità di cucitura massima è limitata secondo la quantità di movimento verticale alternato del pie-
dino premistoffa e del piedino mobile, e della lunghezza del punto.
Limitazione tramite la quantità di movimento verticale alternato del piedino premistoffa e del piedino mobile
Velocità di cucitura max.
(sti/min)
3.500Meno di 0,3(2,7)
2.600Da non meno di 0,3 a 1,5(1,5)
2.000Da non meno di 1,5 a 2,5(2,5)
1.600Da non meno di 2,5 a 3,5(3,5)
Quantità di movimento verticale
alternato del piedino mobile (mm)
Quantità di movimento verticale
alternato del piedino premistoffa (mm)
Limitazione tramite la lunghezza del punto
Velocità di cucitura max (sti/min)
3.500Da 1,5 a 4,0
2.500Da 4,1 a 5,0
Lunghezza del punto (mm)
1-2 Caratteristiche tecniche della centralina di controllo
Tensione di alimentazione200V/220V/240V, trifase220V/230V/240V, monofase
Frequenza50Hz/60Hz
Corrente nominale2,6A/2,4A/2,2A2,8A/2,6A/2,5A
Temperatura/umidità di funzionamentoDa 0 a 40 ˚C, Meno del 90 %
–
–
1
2. CONFIGURAZIONE
2-1 Unità principale della macchina per cucire
4
2
9
1
8
5
3
1
3
4
5
6
7
8
2
9
7
6
Testa della macchina per cucire
Pannello operativo
Centralina di controllo
Tavolo ausiliario (TAVOLO SUPERIORE PER MATERIALE DI CUCITURA)
Interruttore dell’alimentazione
Pedale principale
Pedale ausiliario
Portalo
Interruttore di rilascio dell’arricciatura
–
–
2
3. INSTALLAZIONE
3-1 Misure di sicurezza da adottare al momento della messa a punto
1) Procedura di trasporto della macchina per cucire
Tenere e trasportare la macchina per cucire con due
persone come mostrato nell’illustrazione.
Non tenere il volantino.
2) Misure di sicurezza da adottare quando si posiziona la macchina per cucire
3) Rimozione del tappo del cunicolo di ventilazione
Non mettere articoli sporgenti come il cacciavite e
cose simili al posto dove la macchina per cucire viene posizionata.
Aver cura di rimuovere il tappo di gomma rosso
come mostrato nell’illustrazione prima di mettere in
funzione la macchina per cucire.
Quando si trasporta solo la testa della macchina, attaccare questo tappo di gomma alla testa della macchina.
–
–
3
3-2 Montaggio della sezione di pedale del sostegno
6
3
8
4
5
7
2
1
8
2
7
1
1) Montare il contropalo inferiore al sostegno usando il dado quadrato 7 (quello largo).
2) Mettere la boccola 4 al pedale 8 e farlo passare attraverso l’albero 5 insieme con la piastra d’ap-
poggio dell’albero 3. Fissare quindi con il cuscinetto dell’albero del pedale 2.
3) Fissare il cuscinetto dell’albero del pedale 2 usando il dado quadrato 1 (quello stretto).
4) Montare l’intero pedale dopo averlo tirato su completamente nella direzione sinistra nell’illustrazione.
[Quando si usa con 1 pedale]
C’è l’albero corto per
dell’albero 3 e sostituire l’albero con l’albero per 1 pedale. Quindi la macchina può essere usata anche con
1 pedale.
1 pedale negli accessori. Rimuovere il pedale piccolo e la piastra d’appoggio
–
–
4
3-3 Montaggio del tavolo
!0
1
8
6
7
5
8
5
7
6
!5
4
2
9
!1
!3
1) Fissare i basamenti del cardine 5 e le gomme di supporto della testa della macchina 6 sul tavolo 1 con i chio-
di. (Usare 2 pezzi di chiodo per ciascuno per ssare i basamenti del cardine
per ssare le gomme di supporto della testa della macchina.)
2) Attaccare i feltri 7 alle gomme di supporto della testa della macchina 6.
3) Attaccare le gomme di supporto della testa della macchina 8 al tavolo 1.
4) Fissare la piastra di arresto 9 al lato posteriore del tavolo 1.
Attenzione) Aver cura di installare la piastra di arresto 9 prima di installare la centralina di controllo
5) Fissare la centralina di controllo
chiodi a U.
6) Fissare l’interruttore dell’alimentazione e sotto il tavolo della macchina con le viti per legno
con i chiodi á !5 in dotazione con la macchina come accessori a seconda delle forme di uso.
7) Fissare temporaneamente il contropalo laterale in modo che il contropalo sia messo tra il sensore del pedale
ausiliario !0 e la piastra del sensore
8) Collegare il pedale (grande) e il sensore del pedale !2 usando il tirante (lungo). Regolare l’inclinazione del tirante
alla posizione della piastra di regolazione
9) Collegare il pedale (piccolo) e il sensore del pedale ausiliario !0 usando il tirante (corto). Regolare l’inclinazione
del tirante alla posizione del sensore del pedale ausiliario e stringere saldamente la vite.
10) Installare l’asta di supporto della testa 4 sul tavolo 1.
e l’interruttore dell’alimentazione 3, e ssare il cavo di alimentazione con i
2
!1
!4
.
.
!3
3
9
!2
e 1 pezzo di chiodo per ciascuna
5
.
2
Fissare il cavo
.
!4
–
–
5
3-4 Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo secondo la specica.
• Collegamento di 200V/220V/240V, triface
Rosso
Nero
Interruttore dell’
alimentazione
Tavolo
Centr alina di
controllo
Verde/giallo
Bianco
Rosso
Nero
Bianco
• Collegamento di 220V/230V/240V, monofase
Tavolo
Centralina di
controllo
Verde/giallo
Blu chiaro
Marrone
Marrone
Blu chiaro
Interruttore dell’
alimentazione
Verde/giallo
Spina
Verde/giallo
Spina
Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione
Rosso
Bianco
Nero
Verde/giallo – GND
Marrone
Blu chiaro
Verde/giallo – GND
AC200 V
AC220 V
AC240 V
AC220 V
AC230 V
AC240 V
Non usare mai la macchina con il tipo di alimentazione sbagliato.
3-5 Installazione dell’unità principale della macchina per cucire
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili incidenti causati dalla caduta della macchina per cucire, eseguire il lavoro in due
persone o più quando la macchina viene spostata.
Inserire i cardini 1 nei fori nel telaio e posizionare la
testa della macchina sul tavolo.
1
1
–
–
6
3-6 Installazione del coperchio
AVVERTIMENTO :
Quando si inclina o solleva la testa della macchina per cucire, effettuare le operazioni facendo atten-
zione che le dita non vengano intrappolate nella macchina. Inoltre, al ne di evitare possibili ferimenti
causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina prima di iniziare le operazioni.
1
2
Inclinare lentamente la testa della macchina e installare il coperchio inferiore 1 e il coperchio del
trasporto inferiore 2.
3-7 Installazione del fermo per la prevenzione dell’inclinazione
Installare la piastra d’arresto A 1 e la piastra d’arresto B 2 per la prevenzione dell’inclinazione.
1
2
3-8 Installazione del pannello operativo
A
1
Fissare la piastra di montaggio del pannello 2 alla
base sul telaio.
Installare il pannello operativo 1 con un magnete e
fare passare il cavo attraverso il foro nel tavolo.
2
Quando il pannello è installato nello
stato in cui il pedale è eccessivamente
inclinato nella direzione A, il tavolo per
materiale di cucitura viene a contatto con
il pannello ed è possibile che il pannello
venga danneggiato. Installare il pannello
in modo che il pannello non sia eccessivamente inclinato.
Bianco a 4 poli
Bianco a 9 poli
Rosso a 2 poli
Rosso a 2 poli
Bianco a 10 poli
Bianco a 6 poli
Bianco a 6 poli
Bianco a 4 poli
1
Bianco a 2 poli
10 poli
Giallo a 4 poli
Rosso a 4 poli
26 poli
Nome de cavo
Cavo di alimentazione del motore principale
Cavo del codicatore del motore principale
Cavo del ventilatore del trasporto superiore
Cavo del ventilatore del trasporto inferiore
Cavo del motore del trasporto
Cavo del motore del trasporto ausiliario
Cavo de trasmissione della testa 1
Cavo de trasmissione della testa 2
Cavo dell’alzapiedino
Cavo della scheda di circuito stampato DATA
1) Rimuovere il cavo del pedale ausiliario e inserire
il cavo nella centralina di controllo dall’apertura
di inserimento del cavo. Fare passare il cavo
del pedale ausiliario attraverso il lato posteriore
del pedale ausiliario e inserirlo nella centralina
di controllo dal foro A posto sul lato inferiore del
sensore del pedale.
2) Fissare il cavo del pedale ausiliario con l’etichetta gommata (piccola) in modo che il cavo non si
muova.
3)
Collegare CN38, 21, 25 e 26 alla scheda di circuito
stampato PWR. CN25 e 26 possono essere collegati
all’una o all’altra.
Collegare gli altri alla scheda di circuito stampato MAIN.
Etichetta gommata
(piccola)
A
–
–
8
4) Fissare i cavi collegati alla scheda di circuito
stampato MAIN con il fermacavi A.
Maneggio dei cavi
1) Quando si ssano i cavi, collegarli inclinando la
macchina per cucire, e legare in un fascio con
la fascetta fermacavi 1.
Quando la testa della
2)
Fermali A
macchina è ritornata alla
sua posizione d’origine,
ssare i cavi con la piastra di ssaggio dei cavi
nello stato in cui ci sia
2
la lentezza nei cavi.
Attenzione : Quando si inclina la macchina per
cucire, assicurarsi che la barra di
supporto della testa sia attaccata
al tavolo.
3-10 Installazione della piastra ausiliaria della placca ago
2
1
2
1
2
3-11 Installazione dell’asta guidalo
1
Allentare le due viti 2, inserire la piastra ausiliaria
della placca ago 1 e ssarla.
Regolare l’altezza in modo che la supercie superiore della piastra ausiliaria della
placca ago sia allineata a quella della
placca ago. Se l’altezza non è corretta, il
materiale sbatte e la quantità di trasporto
non è stabile.
Inserire saldamente l’asta guidalo 1 in modo che i
due fori laterali siano volti verso il davanti nella direzione dell’operatore.
–
–
9
3-12 Installazione del portalo
1) Montare l’insieme del portalo e inserirlo nel foro
posto sul lato destro superiore del tavolo.
2) Stringere il controdado 1 in modo che l’insieme
2
1
del portalo non si muova.
Quando il cablaggio ad una presa di alimenta-
3)
zione aerea è possibile, fare passare il cavo di
alimentazione attraverso l’interno dell’asta del
portalo 2.
3-13 Montaggio del tavolo per materiale di cucitura
(Tavolo superiore per materiale di cucitura)
3
8
6
9
6
1
4
2
Tavolo
7
5
!1
!0
1) Installare la guida del bordo A 2 e B 3 sul tavolo per materiale di cucitura 1 con 3 pezzi di vite per
legno 7 per ciascuna.
2)
Stringere temporaneamente la base A 5 e la base B 6 sul tavolo con le viti !0.
3) Stringere temporaneamente la piastra di regolazione 4 con le 8 viti 8 e le 4 viti 9.
4)
Posizionare il tavolo per materiale di cucitura 1 sulla base e stringerlo temporaneamente con la vite !1.
5) Stringere le viti 8, 9 e !0 controllando l’intera posizione.
6) Allentare la vite !1 e stringerla secondo l’altezza che si desidera.
Ci sono la misura standard e quella lunga per la regolazione della piastra. Quando si desidera fare
più alto il tavolo per materiale di cucitura, sostituire la piastra di misura standard con quella di misura lunga.
–
–
10
4.
PREPARAZIONE DA EFFETTUARE PRIMA DELLA CUCITURA
4-1 Posizionamento ago
AVVERTIMENTO :
Al ne di evitare ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina ed
assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
1) Girare il volantino per sollevare la barra ago no
al punto più alto della sua corsa.
2) Allentare la vite 2, e tenere l’ago 1 con la sua
parte incava A volta esattamente verso destra,
nel senso B.
D
1
2
C
B
A
3) Inserire l’ago a fondo nel foro nella barra ago,
nel senso della freccia, nché il fondo del foro
sia raggiunto.
Stringere la vite 2 saldamente.
4)
5) Assicurarsi che la scanalatura lunga C dell’ago
sia volta esattamente verso sinistra, nel senso D.
4-2 Inlatura del lo dell’ago
AVVERTIMENTO :
Al ne di evitare ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina ed
assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
* Fare passare il lo
nell’ordine da 1 a
come mostrato nell’
illustrazione.
!3
!0
9
1
3
2
4
6
5
7
!1
8
!3
–
11
!2
A
–
Nota) Non fare
passare
questa parte
alla sezione
.
A
4-3 Avvolgimento del lo della bobina
1) Inserire la bobina nell’albero dell’avvolgibobina
il più possibile.
1
2) Fare passare il lo della bobina estratto dal rocchetto
4
A
B
5
posto sul lato destro del portalo seguendo l’ordine
come mostrato nella gura sulla sinistra. Avvolgere
quindi in senso orario l’estremità del lo della bobina
intorno alla bobina diverse volte.
(In caso della bobina di alluminio, dopo aver avvolto in
2
1
senso orario l’estremità del lo della bobina, avvolgere in senso antiorario il lo che viene dal regolatore di
3
C
tensione del lo diverse volte per avvolgere il lo della
bobina con facilità.)
3)
Premere il chiavistello a scatto dell’avvolgibobina 2
nel senso A ed avviare la macchina per cucire.
La bobina gira nel senso C e il lo della bobina viene
avvolto. L’albero dell’avvolgibobina
si ferma auto-
1
maticamente non appena l’avvolgimento è nito.
7
4) Rimuovere la bobina e tagliare il lo della bobina
con la piastra di sostegno taglialo 3.
Per regolare la quantità di avvolgimento del lo della
8
A
7
6
5)
bobina, allentare la vite di ssaggio 4 e spostare la
piastra di regolazione dell’avvolgibobina 5 nel senso
o B. Stringere quindi la vite di ssaggio 4.
A
Nel senso A : Diminuzione
Nel senso B : Aumento
6)
B
7
In caso che il lo della bobina non sia avvolto
uniformemente sulla bobina, allentare il dado 6 e
girare il regolatore di tensione del lo della bobina
per regolare l’altezza del disco di tensione del lo
.
7
• Solitamente il disco di tensione del lo viene posizionato in maniera tale che il centro della bobina sia
alto come il centro del disco.
• Spostare la posizione del disco di tensione del lo 7 nel senso A come mostrato nella gura sulla
sinistra quando la quantità di avvolgimento del lo della bobina sulla parte inferiore della bobina è ec-
cessiva e nel senso B come mostrato nella gura sulla sinistra quando la quantità di avvolgimento del
lo della bobina sulla parte superiore della bobina è eccessiva.
Al termine della regolazione, stringere il dado 6.
7)
Per regolare la tensione dell’avvolgibobina, girare il dado di tensione del lo 8.
1. Quando si avvolge il lo della bobina, iniziare l’avvolgimento nello stato in cui il lo tra la bobina
e il disco di tensione del lo 7 sia teso.
2.
3.
Quando si avvolge il lo della bobina nello stato in cui la cucitura non viene effettuata, rimuovere
il lo dell’ago dal percorso di lo del tiralo e rimuovere la bobina dal crochet.
C’è la possibilità che il lo tirato fuori dal portalo venga allentato a causa dell’inuenza (direzione) del
vento ed è possibile che il lo venga impigliato nel volantino. Fare attenzione alla direzione del vento.
4-4 Inserimento della bobina nella capsula
1) Installare la bobina nella capsula in modo che
B
C
A
–
12
la direzione di avvolgimento del lo sia in senso
orario.
2) Far passare il lo attraverso la fenditura di lo A,
e tirare il lo nel senso B.
Con questa operazione, il lo passerà sotto la
molla di tensione e verrà fuori dalla tacca B.
3) Controllare che la bobina giri nel senso della
freccia quando il lo C viene tirato.
–
4-5 Posizionamento e rimozione della capsula della bobina
Per posizionare e rimuovere la capsula della bobina,
fare scorrere il coperchio 1 su o giù.
1. Quando si posiziona la capsula della
bobina, inserirla il più possibile. Se
l’inserimento è insufciente, è pos-
1
sibile che la capsula della bobina
cada durante la cucitura.
2. Aver cura di chiudere il coperchio
quando si avvia la macchina per cucire. C’è pericolo che il tessuto venga
arrotolato nella capsula della bobina
o qualcosa di simile.
4-6 Regolazione della tensione del lo
[Regolazione della tensione del lo dell’ago]
1)
Girare in senso orario (senso A) il dado di tensione
del lo No.1 1 e la lunghezza del lo rimanente alla
B
A
C
D
3
1
2
punta dell’ago dopo il taglio del lo sarà accorciata.
2) Girarlo in senso antiorario (senso B) e la lun-
ghezza del lo sarà allungata.
3) La tensione del lo della tensione del lo No.2
viene impostata con il pannello operativo.
2
Per ulteriori dettagli, consultare
ca della tensione del lo dell’ago” p.31
[Regolazione della tensione del lo della bobina]
) Girare in senso orario (senso C) la vite di tensio-
1
ne del lo 3 e la tensione del lo della bobina
viene aumentata.
2) Girarla in senso antiorario (senso D) e la tensione viene diminuita.
“6-6 (3) Modi-
.
4-7 Regolazione della molla tiralo
A
B
2
1
D
C
3
4-8 Regolazione della guida del punto
2
C
1
A
B
3
D
4
E
F
–
–
13
[Modica della quantità di corsa della molla tiralo 1]
1) Allentare la vite di ssaggio 2 nella base di tensione del lo.
2) Girare in senso orario (senso A) l’intera tensione
del lo e la quantità di corsa viene aumentata.
3) Girarla in senso antiorario (senso B) e la quantità di corsa viene diminuita.
[Quando si modica la pressione della molla tiralo 1]
1)
Mettere un cacciavite sottile nella fenditura dell’asta di
tensione del lo 3 e girarla con la vite 2 serrata.
2)
Girare in senso orario (senso C) l’asta di tensione
del lo e la pressione viene aumentata, e girarla
in senso antiorario (senso D) e la pressione viene
diminuita.
1) Quando la vite di ssaggio 2 è allentata, la
regolazione ne nella direzione
(A-B)
della
posizione della guida del punto 1 può essere
effettuata. Al termine della regolazione, stringere
saldamente la vite di ssaggio 2.
2) Quando la vite di ssaggio 3 è allentata, la regolazione ne nella direzione
(A-B
e
C-D)
della
posizione della guida del punto 1 può essere
effettuata. Al termine della regolazione, stringere
saldamente la vite di ssaggio 3.
3) Quando la vite di ssaggio 4 è allentata, la
regolazione ne nella direzione
(E-F)
della
posizione della guida del punto 1 può essere
effettuata. Al termine della regolazione, stringere
saldamente la vite di ssaggio 4.
5.
USO DEL PANNELLO OPERATIVO
5-1 PREFAZIONE
1) Genere di dati di cucitura trattati con il IP-420
Nome del modello di cucituraDescrizione
Dati a format vettoreArchivio la cui estensione è “.VDT”
Leggere dalla carta di memoria. 99 modelli di cucitura max possono
essere usati.
Dati di parametroArchivio la cui estensione è “.EPD”
Leggere dalla carta di memoria. 99 modelli di cucitura max possono
essere usati.
2) Per utilizzare i dati per la DP-2100 (dati VDT e dati EPD)
Inserire un media nel IP-420 e selezionare il modello di cucitura No. xxx dai dati VDT o dati EPD.
3) Struttura del folder della carta di memoria
Memorizzare ciascun archivio negli elenchi sottostanti della carta di memoria.
Unità carta
di memoria
VDATA
Memorizzare i dati a
format vettore.
DP2100
Memorizza i dati
parametrici
(esclusiva per la DP)
VD00
VD00
VD00 . VDT
DP00 . EPD
DP00
DP00 . EPD
. VDT
. VDT
. EPD
Dati a format
vettore :
Memorizzare in
¥VDATA.
Dati di parametro :
Memorizzare in
¥DP2100.
I dati che non sono memorizzati negli elenchi suddetti non possono essere letti. Perciò, fare attenzione.
–
–
14
CompactFlash (TM)
4)
Inserimento del CompactFlash (TM)
■
1) Volgere il lato con l’etichetta del
CompactFlash(TM) verso questo lato
(posizionare la tacca del bordo indietro) e
inserire la parte che ha un foro piccolo nel
pannello.
2)
Dopo aver posizionato la carta di memoria,
chiudere il coperchio. Chiudendo il coperchio,
l'accesso è possibile.
Se la carta di memoria e il coperchio vengono
a contatto l'uno con l'altro e il coperchio non si
chiude, controllare le seguenti materie.
•
La carta di memoria è sicuramente premuta
nché tocchi il fondo ?
Carta di
memoria
• Il senso di inserimento della carta di memo-
ria è corretto ?
1. Quando il senso di inserimento della carta di memoria è sbagliato, il pannello e la carta di memoria possono essere danneggiati.
2.
3. Lo slot del media nel IP-420 è compatibile con il CompactFlash (TM) da 2GB o meno.
4. Lo slot del media nel IP-420 supporta il FAT16 che è il format del CompactFlash (TM). Il FAT32 non
5.
Non inserire nessun articolo tranne il CompactFlash(TM).
è supportato.
Avere cura di usare il CompactFlash(TM) formattato con il IP-420. Per la procedura di formattazio-
ne del CompactFlash(TM), vedere "19. Effettuazione della formattazione della carta di memoria",
p.156.
Rimozione del CompactFlash (TM)
■
2
1
1) Tenere il pannelo manualmente, aprire il coperchio e premere la leva di rimozione della carta
di memoria 1. La carta di memoria 2 viene
espulsa.
Quando la leva 1 viene premuta fortemente, la carta di memoria 2 può essere rotta
sporgendo e cadendo.
2) Quindi estrarre la carta di memoria 2 per completare la rimozione.
–
15
–
5) Porta USB
Inserimento di un dispositivo nella porta USB
■
Scollegamento di un dispositivo dalla porta USB
■
Fare scorrere il coperchio superiore ed inserire il
dispositivo USB nella porta USB. Quindi, copiare
i d ati da usare dal disp ositivo U SB sul cor po
principale.
Dopo il completamento della copiatura dei dati,
rimuovere il dispositivo USB.
Rimuovere il dispositivo USB. Rimettere il coperchio
a posto.
Precauzioni da adottare quando si usa la carta di memoria
• Non bagnare o toccarlo con le mani bagnate. Incendio o scosse elettriche saranno causate.
• Non piegarlo, o applicare forza o colpo forte ad esso.
• Non effettuare mai smontaggio o modiche di esso.
• Non mettere il metallo alla parte di contatto di esso. I dati possono scomparire.
• Evitare di conservarlo o usarlo nei luoghi sottostanti.
Luogo di alta temperatura o umidità / Luogo dove si vericano fenomeni di condensa
Luogo polveroso / Luogo dove è probabile che si verichi elettricità statica o rumore elettrico
–
16
–
Precauzioni da prendere nella manipolazione di dispositivi USB
1
•
Non lasciare il dispositivo USB o il cavo USB collegato alla porta USB quando la macchina per cucire è in
funzione. La vibrazione della macchina può danneggiare la sezione di porta con conseguente perdita di dati
memorizzati sul dispositivo USB o rottura del dispositivo USB o della macchina per cucire.
• Non inserire/rimuovere un dispositivo USB durante la lettura/scrittura del programma o dei dati di cucitura.
Ciò può causare la rottura dei dati o il malfunzionamento.
• Quando lo spazio di memoria di un dispositivo USB è diviso, solo una partizione è accessibile.
• Alcuni tipi di dispositivi USB potrebbero essere non riconosciuti correttamente da questa macchina per cucire.
• La JUKI declina ogni responsabilità per perdita di dati memorizzati sul dispositivo USB causata dall'uso del
dispositivo con questa macchina per cucire.
• Quando il pannello visualizza lo schermo di comunicazione o di elenco dei dati di modello di cucitura, l'azionamento del USB non è riconosciuto anche se si inserisce un media nello slot.
• Per i dispositivi USB ed i media come le carte dei CF, fondamentalmente soltanto un dispositivo/media
dovrebbe essere collegato/inserito alla/nella macchina per cucire. Quando due o più dispositivi/media sono
collegati/inseriti, la macchina riconoscerà soltanto uno di loro. Consultare le caratteristiche tecniche del USB.
• Inserire no in fondo il connettore USB nella porta USB sul pannello IP.
• Non disattivare l'alimentazione, mentre i dati sull'USB ash drive sono in uso.
Caratteristiche tecniche del USB
2
• Conforme allo standard USB 1.1
• Dispositivi applicabili *1 _________Dispositivi di memorizzazione quali la memoria del USB, il mozzo del
USB, FDD ed il lettore di schede
• Dispositivi non applicabili ________azionamento CD, azionamento di DVD, unità disco MO, azionamento di
nastro, ecc.
• Format supportato _____________FD (disco essibile) FAT 12
_____________Altri (memoria del USB, ecc.) F
•
Misura applicabile del media _____FD (disco essibile) 1,44MB, 720kB
_____Altri (memoria del USB, ecc.) 4,
• Riconoscimento degli azionamenti
__Per i dispositivi esterni quale un dispositivo USB, si accede al dispositivo
AT 12, FAT 16, FAT 32
1MB ~ (2TB)
che è riconosciuto in primo luogo. Tuttavia, quando un media è collegato
allo slot incorporato del media, sarà data la massima priorità all'accesso a
quel media. (Esempio: Se un media viene inserito nello slot del media, si
accederà al media anche quando la memoria del USB è stata già collegata alla porta USB.)
•
Limitazione sul collegamento ____10 dispositivi max (quando il numero di dispositivi di memorizzazione
collegati alla macchina per cucire ha superato il numero massimo, 11o
dispositivo di memorizzazione e successivi non saranno riconosciuti a
meno che non siano scollegati una volta e ricollegati.)
• Consumo di corrente ___________Il consumo di corrente nominale dei dispositivi applicabili del USB è di 500
mA al massimo.
*1 : La JUKI non garantisce il funzionamento di tutti i dispositivi applicabili. Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare
a causa di un problema di compatibilità.
–
–
17
5-2
FUNZIONAMENTO FONDAMENTALE DEL PANNELLO OPERATIVO (IP-420)
(1) Congurazione del IP-420
[ Davanti ][ Lato destro ]
6
7
8
1
Simbolo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!0
!1
!2
2345
Nóme
Pannelo tattile • sezione di display LCD
Tasto READY
Tasto INFORMATION
Tasto COMMUNICATION
Tasto MODE CHANGEOVER
Controllo del contrasto
Controllo della luminosità
Pulsante per espulsione CompactFlash (TM)
Slot del CompactFlash (TM)
Interruttore di rilevazione del coperchio
Connettore per l'interruttore esterno
Connettore per il collegamento della centralina di
controllo
9
!0
!1
!2
Descrizióne
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo
schermo di cucitura viene effettuata.
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo
schermo di informazione viene effettuata.
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo
schermo di comunicazione viene effettuata.
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo
commutazione dello schermo che esegue le varie impostazioni
dettagliate può essere effettuata.
Premere leggermente il tasto che si desidera utilizzare sul pannello a soramento con la punta del
dito per azionare il IP-420. Se lo si aziona con altri mezzi all'infuori della punta del dito, il IP-420 po-
trebbe malfunzionare o la supercie di vetro del pannello a soramento potrebbe essere grafata o
rotta.
–
–
18
(2) Bottoni usati in comune
I bottoni che eseguono le operazioni comuni nei rispettivi schermi del IP-420 sono come descritti qui
sotto.
Pittogramma
Nóme
Bottone CANCEL
Bottone ENTERQuesto bottone determina il dato cambiato.
Bottone UP SCROLLQuesto bottone fa scorrere il bottone o il display nel senso verso l’alto.
Bottone DOWN SCROLLQuesto bottone fa scorrere il bottone o il display nel senso verso basso.
Bottone RESETQuesto bottone esegue il rilascio dell’errore.
Bottone NUMBER INPUT
Bottone CHARACTER INPUTQuesto bottone visualizza lo schermo di immissione del carattere.
Questo bottone chiude lo schermo rapido. In caso di cambiare lo schermo
di modica dei dati, il dato in corso di modica può essere annullato.
Questo bottone visualizza i dieci tasti e l’immissione del numerale può
essere effettuata.
Descrizióne
–
19
–
6.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE
(VOLUME DI BASE PER IL MODO OPERATIVO COMPLETAMENTE SEMIAUTOMATICO)
6-1 Schermo di immissione dei dati
A
1
2
B
C
3
4
7
89
G
!0
!1
!2
!3
D
F
5
6
!4
No.BottoneNome del bottoneDescrizione
1
2
3
4
Bottone PATTERN SELECTION
Bottone DIRECT SELECTIONQuando il bottone viene premuto, lo schermo di lista dei
Bottone LEFT/RIGHT/ALTERNATE SEWING SELECTION
Bottone STEP SELECTION
!5
!6
Il No. di modello in corso di selezione al momento viene
visualizzato sul bottone e quando il bottone viene premuto, lo
schermo PATTERN NO. CHANGE viene visualizzato.
No. di modello che sono registrati nel bottone DIRECT
SELECTION viene visualizzato.
Il metodo di commutazione del programma (per manica
destra e manica sinistra) in corso di cucitura viene selezionato.
Quando il bottone viene premuto, il passo diventa nello
stato di selezione.
!7
E
5
6
Bottone SHIRRING AMOUNT
FOR AUXILIARY FEED
Bottone SHIRRING AMOUNT
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di modica della quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario
viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, la quantità di arricciatura del
passo in corso di selezione viene modicata.
–
–
20
No.BottoneNome del bottoneDescrizione
7
Bottone PATTERN NEW REGISTER
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di registrazione nuova del No. di modello viene visualizzato.
8
9
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
Bottone PATTERN COPYQuando il bottone viene premuto, lo schermo di copia dei
Bottone LETTER INPUTQuando il bottone viene premuto, lo schermo di immissio-
Bottone NEEDLE THREAD
TENSION SETTING
Bottone DISK RISE
Bottone STEP DETAILS
Bottone SEWING DATA DISPLAY
Tasto READYLa commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
Tasto INFORMATIONLa commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
Tasto COMMUNICATIONLa commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
dati di cucitura viene visualizzato.
ne della lettera viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di modica
della tensione del lo dell’ago viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, il disco di tensione del lo No. 1 si solleva.
(Spegnere la tensione di base durante l’attesa di .)
Quando il bottone viene premuto, la lista dei dati di cucitura
corrispondenti al passo in corso di selezione viene visualizzata.
La lista dei dati di cucitura corrispondenti al No. di modello in corso di selezione viene visualizzata.
lo schermo di cucitura viene effettuata.
lo schermo di informazione viene effettuata.
lo schermo di comunicazione viene effettuata.
!7
Simbolo
A
B
C
D
E
F
Tasto MODELa commutazione tra lo schermo di immissione dei dati
DisplayNome del displayDescrizione
Display PATTERN NO.Il No. di modello viene visualizzato.
Display ALTERNATE SEWINGQuesto viene visualizzato quando la cucitura alternata è
Display LEFT/RIGHT SLEEVE
Display SHIRRING AMOUNTLa quantità di arricciatura viene visualizzata.
Display SHIRRING AMOUNT
FOR AUXILIARY FEED
Display SHIRRING AMOUNT
INCREASE/DECREASE SET
VALUE
e lo schermo di commutazione del modo per eseguire l’
impostazione dei vari dettagli viene effettuata.
selezionata.
Display R : Il programma per manica destra viene chiamato.
Display L : Il programma per manica sinistra viene chiamato.
La quantità di arricciatura del trasporto ausiliario viene
visualizzata.
Il valore di impostazione dell’aumento/diminuzione della
quantità di arricciatura viene visualizzato.
G
Display PATTERN NAMEIl nome del modello viene visualizzato.
–
–
21
6-2 Schermo di cucitura
@0
K
@1
J
!8
!9
@2
@3
H
No.BottoneNome del bottoneDescrizione
!8
!9
@0
@1
@2
@3
Bottone MAX. SEWING SPEED
SETTING
Bottone MEASURE
Bottone COUNTER SETTING
Bottone COUNTER SELECTION
Bottone “+”Quando il bottone viene premuto, il numerale viene au-
Bottone “–”Quando il bottone viene premuto, il numerale viene dimi-
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione
della velocità di cucitura max. viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, la lunghezza di ciascun passo
viene misurata durante la cucitura e viene riessa alla forma di
visualizzazione dell’icona del bottone di selezione del passo.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione
del contatore della bobina/No. di pezzi viene visualizzato.
Questo schermo viene visualizzato quando si imposta a
“
12. USO DEL CONTATORE” p.110
Quando il bottone viene premuto, il contatore della bobina/No.
di pezzi viene commutato. Questo schermo viene visualizzato
quando si imposta a
mentato.
nuito.
I
.
“12. USO DEL CONTATORE” p.110
@2
@3
.
Simbolo
H
I
J
K
DisplayNome del displayDescrizione
Display SHIRRING AMOUNTLa quantità di arricciatura viene visualizzata.
Display SHIRRING AMOUNT
FOR AUXILIARY FEED
Display COUNTER
Display COUNTER SET VALUEIl valore di impostazione del contatore viene visualiz-
La quantità di arricciatura del trasporto ausiliario viene
visualizzata.
: Questo viene visualizzato quando
il contatore della bobina è usato.
: Questo viene visualizzato quando il
contatore del No. di pezzi è usato.
–
22
Display
Display
zato.
–
6-3 Schermo di immissione dei dati di dettagli
M
L
@7
@2
@3
@4
@9
@8
N
#0
#1
#3
#4
@5
@6
#2
–
23
–
No.BottoneNome del bottoneDescrizione
@2
Bottone CANCELQuando il bottone viene premuto, il bottone di dettagli del
passo viene visualizzato.
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
Bottone STEP FEED
Bottone STEP FEEDQuando il bottone viene premuto, il passo selezionato