JUKI DP-2100 Instruction Manual [it]

i
MANUALE D’ISTRUZIONI
ITALIANO
i

INDICE

1. CARATTERISTICHE TECNICHE 1
1-1 Caratteristiche tecniche della testa della macchina 1 1-2 Caratteristiche tecniche della centralina di controllo 1
2. CONFIGURAZIONE 2
2-1 Unità principale della macchina per cucire 2 2-2 Pannello operativo 3
3. INSTALLAZIONE 4
3-1 Misure di sicurezza da adottare al momento della messa a punto 4 3-2 Montaggio della sezione di pedale del sostegno 5 3-3 Montaggio del tavolo 6 3-4 Collegamento del cavo di alimentazione 7 3-5 Installazione dell’unità principale della macchina per cucire 7 3-6 Installazione del coperchio 8 3-7 Installazione del fermo per la prevenzione dell’inclinazione 8 3-8 Installazione del pannello operativo 8 3-9 Collegamento dei cavi 9 3-10 Installazione della piastra ausiliaria della placca ago 10 3-11 Installazione dell’asta guidafilo 10 3-12 Installazione del portafilo 11 3-13 Montaggio del tavolo per materiale di cucitura
(Tavolo superiore per materiale di cucitura) 11
4. PREPARAZIONE DA EFFETTUARE PRIMA DELLA CUCITURA 12
4-1 Posizionamento ago 12 4-2 Infilatura del filo dell’ago 12 4-3 Avvolgimento del filo della bobina 13 4-4 Inserimento della bobina nella capsula 13 4-5 Posizionamento e rimozione della capsula della bobina 14 4-6 Regolazione della tensione del filo 14 4-7 Regolazione della molla tirafilo 14 4-8 Regolazione della guida del punto 14
5.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE (VOLUME DI BASE PER IL MODO OPERATIVO COMPLETAMENTE SEMIAUTOMATICO)
15
5-1 Schermo di immissione dei dati 15 5-2 Schermo di cucitura 17 5-3 Schermo di immissione dei dati di dettagli 18 5-4 Quantità di trasporto 20 5-5 Funzionamento di base della macchina per cucire 21 5-6 Modifica di base del valore di impostazione 25
(1) Modifica della velocità di cucitura <Impostazione della velocità di cucitura max> 25 (2) Modifica del passo del punto <Impostazione del passo del punto> 25 (3) Modifica della tensione del filo dell’ago <Impostazione della tensione del filo dell’ago> 26 (4) Modifica della quantità di arricciatura <Impostazione della quantità di arricciatura> 27
(5) Modifica della quantità di arricciatura del trasporto ausiliario
<Impostazione della quantità di arricciatura del trasporto ausiliario> 27
5-7 Creare il modello <Creazione del modello> 28 5-8 Cancellare il modello <Cancellazione del modello> 29
6.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE 31
6-1 Correzione del modello 31
(1) Modifica della tensione del filo dell’ago del passo specificato
<Impostazione della tensione del filo compensativa> 31
(2) Modifica del passo del punto relativo al passo operativo specificato
<Impostazione del passo del punto compensativo> 32
(3) Aumento/diminuzione della quantità di arricciatura di tutti i passi
<Impostazione dell’aumento/diminuzione della quantità di arricciatura> 33
(4) Aumento/diminuzione della quantità di arricciatura immediatamente dopo
la commutazione del passo <Impostazione della quantità di arricciatura compensativa> 34 (5) Addizionare il passo <Addizione del passo> 35 (6) Cancellare il passo <Cancellazione del passo> 37 (7) Modifica della posizione di partenza del programma <Modifica della posizione di partenza> 39 (8) Rispecchiamento del programma di una manica e creazione
del programma dell’altra manica <Funzione di rispecchiamento> 41 (9) Modifica della posizione della prima tacca del programma
<Cambiamento della posizione della prima tacca> 42 (10) Dare un nome al modello <Impostazione del nome del dato> 44
6-2 Copiare il modello <Copia del modello> 45
(1) Copia del modello nel modo operativo semiautomatico
<Copia al modo operativo semiautomatico> 45 (2) Copia del modello dal modo operativo semiautomatico al modo operativo
completamente automatico <Copia al modo operativo completamente automatico> 46
6-3 Creare il modello nuovo <Creazione del modello nuovo> 47 6-4 Uso delle altre funzioni 49
(1)
Chiamare direttamente il modello dallo schermo di cucitura <Selezione del modello diretto> (2)
Regolazione del bottone STEP SELECTION alla forma della manica <Funzione di misurazione>
49
49
7. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE
(VOLUME DI BASE PER IL MODO OPERATIVO COMPLETAMENTE AUTOMATICO)
7-1 Schermo di immissione dei dati 50 7-2 Schermo di cucitura 52 7-3 Schermo di immissione dei dati dettagliati 53 7-4 Quantità di trasporto 55 7-5 Funzionamento di base della macchina per cucire 56 7-6 Modifica del valore di impostazione di base 59
(1) Modifica della velocità della macchina per cucire
<Impostazione della velocità di cucitura max.> 59 (2) Modifica del passo del punto <Impostazione del passo del punto> 60 (3)
Modifica della tensione del filo dell’ago <Impostazione della tensione del filo dell’ago> (4) Modifica della quantità di arricciatura <Impostazione della quantità di arricciatura> 61 (5) Modifica della quantità di arricciatura del trasporto ausiliario
<Impostazione della quantità di arricciatura del trasporto ausiliario> 61
7-7 Creare il modello <Creazione del modello> 62
60
50
7-8 Cancellare il modello <Cancellazione del modello> 64
8. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE
(VOLUME APPLICATO PER IL MODO OPERATIVO COMPLETAMENTE AUTOMATICO) 66
ii
8-1 Correzione del modello 66
(1) Modifica della lunghezza del passo specificato <Impostazione della lunghezza tra i passi> 66 (2) Modifica della tensione del filo dell’ago del passo specificato
<Impostazione della tensione del filo compensativa> 67 (3) Modifica del passo del punto relativo al passo operativo specificato
<Impostazione del passo del punto compensativo> 68 (4) Aumento/diminuzione della quantità di arricciatura di tutti i passi
<Impostazione dell’aumento/diminuzione della quantità di arricciatura> 70 (5) Aumento/diminuzione della quantità di arricciatura immediatamente dopo
la commutazione del passo <Impostazione della quantità di arricciatura compensativa> 71 (6) Addizionare il passo <Addizione del passo> 72 (7) Cancellare il passo <Cancellazione del passo> 74 (8) Modifica della classificazione abito maschile/femminile
<Selezione abito maschile/femminile> 76 (9) Modificare la misura <Modifica della misura> 77 (10) Impostazione del valore di offset della graduazione
<Impostazione del valore di graduazione> 78 (11) Modifica della posizione di partenza del programma
<Modifica della posizione di partenza> 79 (12) Rispecchiamento del programma di una manica e creazione
del programma dell’altra manica <Funzione di rispecchiamento> 80 (13) Modifica della posizione della prima tacca del programma
<Cambiamento della posizione della prima tacca> 82 (14) Dare un nome al modello <Impostazione del nome del dato> 83
8-2 Copiare il modello <Copia del modello> 84
(1) Copia del modello nel modo operativo completamente automatico
<Copia al modo operativo completamente automatico> 84 (2)
Copia del modello dal modo operativo completamente automatico al modo operativo
semiautomatico
<Copia al modo operativo semiautomatico> 86
8-3 Creare il modello nuovo <Creazione del modello nuovo> 87 8-4 Uso delle altre funzioni 89
(1) Chiamare direttamente il modello dallo schermo di cucitura <Selezione del modello diretto> (2) Riregistrazione della lunghezza tra i passi <Funzione di misurazione> 90
89
9. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE (VOLUME DI BASE PER IL MODO OPERATIVO MANUALE) 91
9-1 Schermo di immissione dei dati 91 9-2 Schermo di cucitura 92 9-3 Schermo di immissione dei dati dettagliati 93 9-4 Funzionamento di base della macchina per cucire 94 9-5 Modifica del valore di impostazione di base 95
(1) Modifica della velocità di cucitura <Impostazione della velocità di cucitura max.> 95 (2) Modifica del passo del punto <Impostazione del passo del punto> 96 (3) Modifica della tensione del filo dell’ago <Impostazione della tensione del filo dell’ago> 97
10. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE (VOLUME APPLICATO PER IL MODO OPERATIVO MANUALE) 98
10-1 Modifica del valore di impostazione dettagliato 98
(1) Modifica del modo di funzionamento del pedale ausiliario
<Selezione del funzionamento del pedale ausiliario> 98
(2) Modifica del modo di funzionamento del trasporto ausiliario
<Selezione del modo di trasporto ausiliario> 99
(3) Impostare il modo di asservimento del trasporto ausiliario
<Impostazione del modo di asservimento del trasporto ausiliario> 101
iii
(4) Impostare la gamma delle quantità di arricciatura
<Impostazione della gamma delle quantità di arricciatura> 103
(5) Impostare la tensione del filo compensativa
<Impostazione della tensione del filo compensativa> 104
11. USO DEL CONTATOR 105
11-1 Procedura di impostazione del contatore 105 11-2 Procedura di rilascio del conteggio completato 108
12. REGISTRAZIONE DEL MODELLO AL BOTTONE DIRETTO 108
12-1 Come registrare 108 12-2 Stato di registrazione al momento dell’acquisto 109
13. MODIFICA DEL MODO DI CUCITURA 110
14. MODIFICA DEI DATI DI INTERRUTTORE DI MEMORIA 111
14-1 Procedura di modifica dei dati di interruttore di memoria 111 14-2 Lista dei dati di interruttore di memoria 112 14-3 Descrizione della tensione del filo compensativa 118
(1) Descrizione della tensione compensativa manuale (valore numerico) 118 (2) Descrizione della tensione compensativa manuale (livello) 120 (3) Descrizione della tensione del filo compensativa automatica 123
14-4 Descrizione della funzione di lisciatura dell’arricciatura 125
(1) Descrizione del movimento della funzione di lisciatura 125 (2) Impostazione della funzione di lisciatura dell’arricciatura 126
14-5 Descrizione del genere di misura 127
(1) Descrizione del genere di misura 127 (2) Tabella sviluppo della misura 129
15. LISTA DEI CODICI DI ERRORE 130
16. USO DELLA FUNZIONE DI COMUNICAZIONE 134
16-1 Dati che si possono trattare 134 16-2 Comunicazione effettuata usando il smart media 135 16-3 Comunicazione effettuata usando RS-232C 137 16-4 Il portare dentro dei dati 137
17. FUNZIONE DI INFORMAZIONE 140
17-1 Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione 140 17-2 Immissione del tempo di ispezione 142 17-3 Procedura di rilascio dell’avvertimento 143 17-4 Osservazione dell’informazione di controllo produttivo 144
(1) Quando si visualizza dallo schermo di informazione 144 (2) Quando si visualizza dallo schermo di cucitura 145
17-5 Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo
146
17-6 Osservazione dell’informazione di misurazione dell’esercizio 149
18. FUNZIONE DI CUCITURA DI PROVA 152
18-1 Esecuzione della cucitura di prova 152
19. ESECUZIONE DEL BLOCCAGGIO A CHIAVE 154
20. VISUALIZZAZIONE DELL’INFORMAZIONE DELLA VERSIONE
156
21. USO DEL PROGRAMMA DI CONTROLLO 157
iv
21-1 Visualizzazione dello schermo di programma di controllo 157 21-2 Effettuazione dell’impostazione del pedale ausiliario 158 21-3 Effettuazione del controllo del valore A/D del pedale ausiliario 159 21-4 Esecuzione del controllo del LCD 159 21-5 Esecuzione della compensazione del pannello tattile 160 21-6 Effettuazione del controllo del segnale di ingresso 162 21-7 Effettuazione del controllo del segnale di uscita 164
22. SCHERMO DI COMUNICAZIONE DEL LIVELLO DIPERSONALE DI MANUTENZIONE 166
22-1 Dati che possono essere trattati 166 22-2 Visualizzazione del livello di personale di manutenzione 167
23. PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL NIVEL PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO 168
23-1 Para visualizar registro de error 168 23-2 Para visualizar la pantalla de información de trabajo acumulativo 169
24. MANUTENZIONE 170
24-1 Procedura di sostituzione della cinghia del trasporto 170
(1) Sostituzione della cinghia del trasporto superiore 170 (2) Sostituzione della cinghia del trasporto inferiore 171 (3) Sostituzione del rullo del trasporto inferiore 171
24-2 Modifica della quantità di movimento verticale
alternato del piedino mobile e del piedino premistoffa 172
(1)
Quando si rendono uguali la quantità di movimento verticale alternato del piedino mobile e del piedino premistoffa (Quando si rendono uguali le quantità a 1,5 mm) 173
(2) Quando si rende 2,5 mm la quantità di movimento verticale alternato 173
24-3 Regolazione dell’altezza del piedino mobile e del piedino premistoffa 174
(1) Regolazione dell’altezza del piedino mobile 174 (2) Regolazione dell’altezza del piedino premistoffa 174
24-4 Regolazione dell’ago e crochet 175
(1) Regolazione dell’altezza della barra ago 175 (2) Regolazione del crochet 175
24-5 Regolazione del rasafilo 176
(1) Regolazione del tempismo della camma del rasafilo 176 (2) Regolazione della posizione iniziale del coltello mobile 176 (3) Regolazione della posizione iniziale del solenoide del rasafilo 177 (4) Regolazione della posizione del coltello mobile e del controlama 178
24-6 Parti da ingrassare 178
25. ALTRI 179
25-1 Inconvenienti in cucitura e rimedi 179
26. DISEGNO DEL TAVOLO 180
26-1 Tavolo inclinato 180 26-2 Tavolo superiore per materiale di cucitura 181 26-3 Fermo del bordo A 182 26-4 Fermo del bordo B 183
v

1. CARATTERISTICHE TECNICHE

1-1 Caratteristiche tecniche della testa della macchina

Velocità di cucitura 3.500 pnt/min max. (*1) Sistema di trasporto Trasporto a cinghia intermittente con presa diretta
del motore passo-passo
Lunghezza del punto Sia superiore che inferiore da 1,5 a 6 mm Sistema di regolazione della lunghezza del punto Immissione sul pannello Risoluzione minima della regolazione della lunghezza del punto Corsa della barra ago 30,7 mm Ago DPX17 da #10 a #14
Crochet
Alzata del piedino premistoffa
Quantità di movimento verticale alternato del piedino premistoffa/piedino mobile Regolazione della quantità di movimento verticale alternato del piedino premistoffa/piedino mobile
Lubrificazione Non lubrificazione Numero di programmi che possono essere immessi Numero di passi che possono essere immessi (per programma) Rispecchiamento dei dati Provvista Cucitura alternata destra/sinistra Possibile Registrazione dei dati Smart media
Rumorosità
0,1 mm
Crochet orizzontale non lubrificato completamente rotativo Tramite l’alzapiedino manuale : 5,5 mm, tramite l’ alzapiedino automatico : 10 mm
3,5 mm max.
Regolazione della posizione d’arresto nella fenditura
99 programmi 30 passi
Rumore dell'ambiente lavorativo a velocità di cucitura n=
3.000 min-1 : LPA ≦ 84 dB (A) Misura della rumorosità in conformià alla norma DIN 45635-48-A-1.
*1. La velocità di cucitura massima è limitata secondo la quantità di movimento verticale alternato del
piedino premistoffa e del piedino mobile, e della lunghezza del punto.
Limitazione tramite la quantità di movimento verticale alternato del piedino premistoffa e del piedino mobile
Velocità di cucitura max.
(pnt/min)
3.500 Meno di 0,3 (2,7)
2.600 Da non meno di 0,3 a 1,5 (1,5)
2.000 Da non meno di 1,5 a 2,5 (2,5) (2,5)
1.600 Da non meno di 2,5 a 3,5 (3,5) (3,5)
Quantità di movimento verticale
alternato del piedino mobile (mm)
Quantità di movimento verticale
alternato del piedino premistoffa (mm)
Limitazione tramite la lunghezza del punto
Velocità di cucitura max (pnt/min)
3.500 Da 1,5 a 4,0
2.500 Da 4,1 a 5,0
Lunghezza del punto (mm)

1-2 Caratteristiche tecniche della centralina di controllo

Tensione di alimentazione 200V/220V/240V, trifase 220V/230V/240V, monofase Frequenza 50Hz/60Hz Corrente nominale 2,6A/2,4A/2,2A 2,8A/2,6A/2,5A
Temperatura/umidità di funzionamento
Da 0 a 40 ˚C, Meno del 90 %
1

2. CONFIGURAZIONE

2-1 Unità principale della macchina per cucire

4
2
9
1
8
5
3
1 2 3 4 5 6 7 8
9
7
6
Testa della macchina per cucire Pannello operativo Centralina di controllo Tavolo ausiliario (TAVOLO SUPERIORE PER MATERIALE DI CUCITURA) Interruttore dell’alimentazione Pedale principale Pedale ausiliario Portafilo
Interruttore di rilascio dell’arricciatura
2

2-2 Pannello operativo

2
3
1
1 2 3 4 5 6 7
4
5
6
7
Pannello tattile, sezione di display LCD Carta Smart media (Usare con il coperchio chiuso.) Interruttore a scorrimento (Non usato • OFF (spento)) Connettore per la comunicazione RS-232C Resistore variabile per la regolazione del contrasto dello schermo LCD a colori Connettore per l’immissione esterna Cavo
3

3. INSTALLAZIONE

3-1 Misure di sicurezza da adottare al momento della messa a punto

1) Procedura di trasporto della macchina per cucire Tenere e trasportare la macchina per cucire con due persone come mostrato nell’illustrazione.
Non tenere il volantino.
2) Misure di sicurezza da adottare quando si posiziona la macchina per cucire
3) Rimozione del tappo del cunicolo di ventilazione
Non mettere articoli sporgenti come il cacciavite e cose simili al posto dove la macchina per cucire viene posizionata.
Aver cura di rimuovere il tappo di gomma rosso come mostrato nell’illustrazione prima di mettere in funzione la macchina per cucire. Quando si trasporta solo la testa della macchina, attaccare questo tappo di gomma alla testa della macchina.
4

3-2 Montaggio della sezione di pedale del sostegno

6
3
8
4
5
7
2
1
8
2
7
1
1) Montare il contropalo inferiore al sostegno usando il dado quadrato 7 (quello largo).
2) Mettere la boccola 4 al pedale 8 e farlo passare attraverso l’albero 5 insieme con la piastra d’
appoggio dell’albero 3. Fissare quindi con il cuscinetto dell’albero del pedale 2.
3) Fissare il cuscinetto dell’albero del pedale 2 usando il dado quadrato 1 (quello stretto).
4) Montare l’intero pedale dopo averlo tirato su completamente nella direzione sinistra nell’illustrazione.
[Quando si usa con 1 pedale]
C’è l’albero corto per 1 pedale negli accessori. Rimuovere il pedale piccolo e la piastra d’appoggio
dell’albero 3 e sostituire l’albero con l’albero per 1 pedale. Quindi la macchina può essere usata anche con 1 pedale.
5

3-3 Montaggio del tavolo

!0
1
8
6
7
5
8
5
7
6
!5
4
2
9
!1
!3
1) Fissare i basamenti del cardine 5 e le gomme di supporto della testa della macchina 6 sul tavolo 1 con i
chiodi. (Usare 2 pezzi di chiodo per ciascuno per fissare i basamenti del cardine 5 e 1 pezzo di chiodo per ciascuna per fissare le gomme di supporto della testa della macchina.)
2) Attaccare i feltri 7 alle gomme di supporto della testa della macchina 6.
3) Attaccare le gomme di supporto della testa della macchina 8 al tavolo 1.
4) Fissare la piastra di arresto 9 al lato posteriore del tavolo 1.
Attenzione) Aver cura di installare la piastra di arresto 9 prima di installare la centralina di controllo 2.
5) Fissare la centralina di controllo 2 e l’interruttore dell’alimentazione 3, e fissare il cavo di alimentazione con i
chiodi a U.
6) Fissare l’interruttore dell’alimentazione e sotto il tavolo della macchina con le viti per legno !4.
con i chiodi á !5 in dotazione con la macchina come accessori a seconda delle forme di uso.
7) Fissare temporaneamente il contropalo laterale in modo che il contropalo sia messo tra il sensore del pedale
ausiliario !0 e la piastra del sensore !1.
8) Collegare il pedale (grande) e il sensore del pedale !2 usando il tirante (lungo). Regolare l’inclinazione del tirante
alla posizione della piastra di regolazione !3.
9) Collegare il pedale (piccolo) e il sensore del pedale ausiliario !0 usando il tirante (corto). Regolare l’inclinazione
del tirante alla posizione del sensore del pedale ausiliario e stringere saldamente la vite.
10) Installare l’asta di supporto della testa 4 sul tavolo 1.
!4
3
9
!2
Fissare il cavo
6

3-4 Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo secondo la specifica.
• Collegamento di 200V/220V/240V, triface
Rosso
Tavolo
Centralina di controllo
Verde/giallo
Bianco
• Collegamento di 220V/230V/240V, monofase
Centralina di controllo
Verde/giallo
Nero
Tavolo
Bianco
Blu chiaro
Marrone
Marrone
Rosso
Verde/giallo
Nero
Interruttore dell’ alimentazione
Blu chiaro
Interruttore dell’ alimentazione
Spina
Cavo di alimentazione
Verde/giallo
Spina
Cavo di alimentazione
Rosso
Bianco Nero
Verde/giallo – GND
Marrone
Blu chiaro
Verde/giallo – GND
AC200 V AC220 V AC240 V
AC220 V AC230 V AC240 V
Non usare mai la macchina con il tipo di alimentazione sbagliato.

3-5 Installazione dell’unità principale della macchina per cucire

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili incidenti causati dalla caduta della macchina per cucire, eseguire il lavoro in due persone o più quando la macchina viene spostata.
Inserire i cardini testa della macchina sul tavolo.
1
1
nei fori nel telaio e posizionare la
1
7

3-6 Installazione del coperchio

AVVERTIMENTO :
Quando si inclina o solleva la testa della macchina per cucire, effettuare le operazioni facendo atten­zione che le dita non vengano intrappolate nella macchina. Inoltre, al fine di evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina prima di iniziare le operazioni.
1
2
Inclinare lentamente la testa della macchina e installare il coperchio inferiore 1 e il coperchio del trasporto inferiore 2.

3-7 Installazione del fermo per la prevenzione dell’inclinazione

Installare la piastra d’arresto A 1 e la piastra d’
1
2
arresto B 2 per la prevenzione dell’inclinazione.

3-8 Installazione del pannello operativo

A
1
Fissare la piastra di montaggio del pannello 2 alla base sul telaio. Installare il pannello operativo 1 con un magnete e fare passare il cavo attraverso il foro nel tavolo.
2
Quando il pannello è installato nello stato in cui il pedale è eccessivamente inclinato nella direzione A, il tavolo per materiale di cucitura viene a contatto con il pannello ed è possibile che il pannello venga danneggiato. Installare il pannello in modo che il pannello non sia eccessivamente inclinato.
8

3-9 Collegamento dei cavi

Filo di massa
CN38
CN21
CN25
CN26
CN56
CN57
CN53
CN52
CN51
CN55
CN62
CN54
CN34
Apertura di inserimento del cavo
PWR circuit
board
CN38
CN54
CN53
CN52
CN51
Pannello elettronico MAIN
CN55
Pedale ausiliario
CN26
CN56
CN57
Testa della macchina per cucire
Interruttore a ginoc­chio
Pannello operativo
CN25
CN21
CN34
CN62
Morsetto
CN38 CN21 CN25 CN26 CN56 CN57 CN53 CN52 CN51 CN55 CN62 CN54 CN34
Numero de poli
Bianco a 4 poli Bianco a 9 poli Rosso a 2 poli Rosso a 2 poli Bianco a 10 poli Bianco a 6 poli Bianco a 6 poli Bianco a 4 poli Bianco a 2 poli 10 poli Giallo a 4 poli Rosso a 4 poli 26 poli
Nome de cavo Cavo di alimentazione del motore principale Cavo del codificatore del motore principale Cavo del ventilatore del trasporto superiore Cavo del ventilatore del trasporto inferiore Cavo del motore del trasporto Cavo del motore del trasporto ausiliario Cavo de trasmissione della testa 1 Cavo de trasmissione della testa 2 Cavo dell’alzapiedino Cavo della scheda di circuito stampato DATA
1) Rimuovere il cavo del pedale ausiliario e inserire il cavo nella centralina di controllo dall’apertura di inserimento del cavo. Fare passare il cavo del pedale ausiliario attraverso il lato posteriore del pedale ausiliario e inserirlo nella centralina di controllo dal foro A posto sul lato inferiore del sensore del pedale.
2) Fissare il cavo del pedale ausiliario con l’ etichetta gommata (piccola) in modo che il cavo non si muova.
3)
Collegare CN38, 21, 25 e 26 alla scheda di circuito stampato PWR. CN25 e 26 possono essere collegati all’una o all’altra.
Collegare gli altri alla scheda di circuito stampato MAIN.
Etichetta gommata (piccola)
A
9
4) Fissare i cavi collegati alla scheda di circuito stampato MAIN con il fermacavi
Maneggio dei cavi
1) Quando si fissano i cavi, collegarli inclinando la macchina per cucire, e legare in un fascio con
Fermafili A
la fascetta fermacavi
2)
Quando la testa della macchina è ritornata alla sua posizione d’ origine, fissare i cavi con la piastra di fissaggio dei cavi
nello stato in cui
2
ci sia la lentezza nei cavi.
Attenzione : Quando si inclina la macchina per
cucire, assicurarsi che la barra di supporto della testa sia attaccata al tavolo.
1
.

3-10 Installazione della piastra ausiliaria della placca ago

.
A
2
1
2
2
1
3-11 Installazione dell’asta guidafilo
1
Allentare le due viti 2, inserire la piastra ausiliaria della placca ago 1 e fissarla.
Regolare l’altezza in modo che la superficie superiore della piastra ausiliaria della placca ago sia allineata a quella della placca ago. Se l’altezza non è corretta, il materiale sbatte e la quantità di trasporto non è stabile.
Inserire saldamente l’asta guidafilo 1 in modo che i due fori laterali siano volti verso il davanti nella direzione dell’operatore.
10
3-12 Installazione del portafilo
1) Montare l’insieme del portafilo e inserirlo nel foro posto sul lato destro superiore del tavolo.
2) Stringere il controdado 1 in modo che l’insieme
2
1
del portafilo non si muova.
3) Quando il cablaggio ad una presa di alimentazione aerea è possibile, fare passare il cavo di alimentazione attraverso l’interno dell’ asta del portafilo 2.
3-13 Montaggio del tavolo per materiale di cucitura
(Tavolo superiore per materiale di cucitura)
3
8
6
9
6
1
4
2
Tavolo
7
5
!1
!0
1) Installare la guida del bordo A 2 e B 3 sul tavolo per materiale di cucitura 1 con 3 pezzi di vite per legno 7 per ciascuna.
2) Stringere temporaneamente la base A 5 e la base B 6 sul tavolo con le viti !0.
3) Stringere temporaneamente la piastra di regolazione 4 con le 8 viti 8 e le 4 viti 9.
4)
Posizionare il tavolo per materiale di cucitura 1 sulla base e stringerlo temporaneamente con la vite !1.
5) Stringere le viti 8, 9 e !0 controllando l’intera posizione.
6) Allentare la vite !1 e stringerla secondo l’altezza che si desidera.
Ci sono la misura standard e quella lunga per la regolazione della piastra. Quando si desidera fare più alto il tavolo per materiale di cucitura, sostituire la piastra di misura standard con quella di misura lunga.
11
4.

PREPARAZIONE DA EFFETTUARE PRIMA DELLA CUCITURA

4-1 Posizionamento ago

AVVERTIMENTO :
Al fine di evitare ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
1) Girare il volantino per sollevare la barra ago fino al punto più alto della sua corsa.
2) Allentare la vite 2, e tenere l’ago 1 con la sua parte incava A volta esattamente verso destra, nel senso B.
3) Inserire l’ago a fondo nel foro nella barra ago, nel senso della freccia, finché il fondo del foro sia raggiunto.
4) Stringere la vite 2 saldamente.
5) Assicurarsi che la scanalatura lunga C dell’ago sia volta esattamente verso sinistra, nel senso D.
1
2
C
D
B
A
4-2 Infilatura del filo dell’ago
AVVERTIMENTO :
Al fine di evitare ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
* Fare passare il filo
nell’ordine da 1 a
come mostrato
!3
nell’illustrazione.
!0
9
3
7
!1
1
6
2
4
8
5
!3
12
Nota) Non fare
!2
A
passare questa parte alla sezione A.
4-3 Avvolgimento del filo della bobina
B
A
4
2
• Solitamente il disco di tensione del filo viene posizionato in maniera tale che il centro della bobina sia alto come il centro del disco.
• Spostare la posizione del disco di tensione del filo 7 nel senso A come mostrato nella figura sulla sinistra quando la quantità di avvolgimento del filo della bobina sulla parte inferiore della bobina è eccessiva e nel senso B come mostrato nella figura sulla sinistra quando la quantità di avvolgimento del filo della bobina sulla parte superiore della bobina è eccessiva.
Al termine della regolazione, stringere il dado 6.
7) Per regolare la tensione dell’avvolgibobina, girare il dado di tensione del filo 8.
(Attenzione)
2.
3. C’è la possibilità che il filo tirato fuori dal portafilo venga allentato a causa dell’
5
1
3
C
7
8
A
7
6
B
7
1. Quando si avvolge il filo della bobina, iniziare l’avvolgimento nello stato in cui il filo tra la bobina e il disco di tensione del filo 7 sia teso. Quando si avvolge il filo della bobina nello stato in cui la cucitura non viene effettuata, rimuovere il filo dell’ago dal percorso di filo del tirafilo e rimuovere la bobina dal crochet.
influenza (direzione) del vento ed è possibile che il filo venga impigliato nel volantino. Fare attenzione alla direzione del vento.
1) Inserire la bobina nell’albero dell’avvolgibobina il più possibile.
1
2)
Fare passare il filo della bobina estratto dal rocchetto posto sul lato destro del portafilo seguendo l’ordine come mostrato nella figura sulla sinistra. Avvolgere quindi in senso orario l’estremità del filo della bobina intorno alla bobina diverse volte.
(In caso della bobina di alluminio, dopo aver avvolto in
senso orario l’estremità del filo della bobina, avvolgere in senso antiorario il filo che viene dal regolatore di tensione del filo diverse volte per avvolgere il filo della bobina con facilità.)
3)
Premere il chiavistello a scatto dell’avvolgibobina 2 nel senso A ed avviare la macchina per cucire.
La bobina gira nel senso C e il filo della bobina
viene avvolto. L’albero dell’avvolgibobina 1 si ferma automaticamente non appena l’avvolgimento è finito.
4) Rimuovere la bobina e tagliare il filo della bobina
con la piastra di sostegno tagliafilo 3.
5)
Per regolare la quantità di avvolgimento del filo della bobina, allentare la vite di fissaggio 4 e spostare la piastra di regolazione dell’avvolgibobina 5 nel senso
o B. Stringere quindi la vite di fissaggio 4.
A
Nel senso A : Diminuzione Nel senso B : Aumento
6)
In caso che il filo della bobina non sia avvolto uniformemente sulla bobina, allentare il dado 6 e girare il regolatore di tensione del filo della bobina per regolare l’altezza del disco di tensione del filo
.
7

4-4 Inserimento della bobina nella capsula

A
B
C
1) Installare la bobina nella capsula in modo che la direzione di avvolgimento del filo sia in senso orario.
2) Far passare il filo attraverso la fenditura di filo A, e tirare il filo nel senso B.
Con questa operazione, il filo passerà sotto la
molla di tensione e verrà fuori dalla tacca B.
3) Controllare che la bobina giri nel senso della freccia quando il filo C viene tirato.
13

4-5 Posizionamento e rimozione della capsula della bobina

Per posizionare e rimuovere la capsula della bobina, fare scorrere il coperchio 1 su o giù.
1. Quando si posiziona la capsula della bobina, inserirla il più possibile. Se l’inserimento è insufficiente, è possibile che la capsula della
1
bobina cada durante la cucitura.
2. Aver cura di chiudere il coperchio quando si avvia la macchina per cucire. venga arrotolato nella capsula della bobina o qualcosa di simile.
C’è pericolo che il tessuto
4-6 Regolazione della tensione del filo
[Regolazione della tensione del filo dell’ago]
1)
Girare in senso orario (senso A) il dado di tensione del filo No.1 1 e la lunghezza del filo rimanente alla
B
1
2
A
C
3
D
punta dell’ago dopo il taglio del filo sarà accorciata.
2) Girarlo in senso antiorario (senso B) e la lunghezza del filo sarà allungata.
3) La tensione del filo della tensione del filo No.2 viene impostata con il pannello operativo. Per ulteriori dettagli, consultare
della tensione del filo dell’ago”
[Regolazione della tensione del filo della bobina]
1) Girare in senso orario (senso C) la vite di tensione del filo 3 e la tensione del filo della bobina viene aumentata.
2) Girarla in senso antiorario (senso D) e la tensione viene diminuita.
“5-6 (3) Modifica
2
.
4-7 Regolazione della molla tirafilo
A
B
2
1
D
C
3

4-8 Regolazione della guida del punto

2
C
1
A
B
3
D
4
E
F
14
[Modifica della quantità di corsa della molla tirafilo 1]
1) Allentare la vite di fissaggio 2 nella base di tensione del filo.
2) Girare in senso orario (senso A) l’intera tensione del filo e la quantità di corsa viene aumentata.
3) Girarla in senso antiorario (senso B) e la quantità di corsa viene diminuita.
[Quando si modifica la pressione della molla tirafilo 1]
1)
Mettere un cacciavite sottile nella fenditura dell’asta di tensione del filo 3 e girarla con la vite 2 serrata.
2)
Girare in senso orario (senso C) l’asta di tensione del filo e la pressione viene aumentata, e girarla in senso antiorario (senso D) e la pressione viene diminuita.
1) Quando la vite di fissaggio 2 è allentata, la regolazione fine nella direzione posizione della guida del punto 1 può essere effettuata. Al termine della regolazione, stringere saldamente la vite di fissaggio 2.
2) Quando la vite di fissaggio 3 è allentata, la regolazione fine nella direzione
della posizione della guida del punto 1 può essere effettuata. Al termine della regolazione, stringere saldamente la vite di fissaggio 3.
3) Quando la vite di fissaggio 4 è allentata, la regolazione fine nella direzione posizione della guida del punto 1 può essere effettuata. Al termine della regolazione, stringere saldamente la vite di fissaggio 4.
(A-B)
(A-B
(E-F)
della
e
C-D)
della
5.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE
(VOLUME DI BASE PER IL MODO OPERATIVO COMPLETAMENTE SEMIAUTOMATICO)

5-1 Schermo di immissione dei dati

A 1
2
B C
3
4
7
8 9
G
!0
!1
!2
!3
D
F
5
6
!4
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
1
2
3
4
Bottone PATTERN SELECTION
Bottone DIRECT SELECTION Quando il bottone viene premuto, lo schermo di lista dei
Bottone LEFT/RIGHT/ ALTERNATE SEWING SELECTION
Bottone STEP SELECTION
!5
!6
Il No. di modello in corso di selezione al momento viene visualizzato sul bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo PATTERN NO. CHANGE viene visualizzato.
No. di modello che sono registrati nel bottone DIRECT SELECTION viene visualizzato.
Il metodo di commutazione del programma (per manica destra e manica sinistra) in corso di cucitura viene selezionato.
Quando il bottone viene premuto, il passo diventa nello stato di selezione.
!7
E
5
6
Bottone SHIRRING AMOUNT FOR AUXILIARY FEED
Bottone SHIRRING AMOUNT
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica della quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, la quantità di arricciatura del passo in corso di selezione viene modificata.
15
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
7
Bottone PATTERN NEW REGISTER
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di registrazione nuova del No. di modello viene visualizzato.
8
9
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
Bottone PATTERN COPY Quando il bottone viene premuto, lo schermo di copia dei
dati di cucitura viene visualizzato.
Bottone LETTER INPUT Quando il bottone viene premuto, lo schermo di
immissione della lettera viene visualizzato.
Bottone NEEDLE THREAD TENSION SETTING
Bottone DISK RISE
Bottone STEP DETAILS
Bottone SEWING DATA DISPLAY
Tasto READY La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
Tasto INFORMATION La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
Tasto COMMUNICATION La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica della tensione del filo dell’ago viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, il disco di tensione del filo No. 1 si solleva. (Spegnere la tensione di base durante l’attesa di .)
Quando il bottone viene premuto, la lista dei dati di cucitura corrispondenti al passo in corso di selezione viene visualizzata.
La lista dei dati di cucitura corrispondenti al No. di modello in corso di selezione viene visualizzata.
lo schermo di cucitura viene effettuata.
lo schermo di informazione viene effettuata.
lo schermo di comunicazione viene effettuata.
!7
Simbolo
A
B
C
D
E
F
Tasto MODE La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati
e lo schermo di commutazione del modo per eseguire l’ impostazione dei vari dettagli viene effettuata.
Display Nome del display Descrizione
Display PATTERN NO. Il No. di modello viene visualizzato.
Display ALTERNATE SEWING Questo viene visualizzato quando la cucitura alternata è
selezionata.
Display LEFT/RIGHT SLEEVE
Display SHIRRING AMOUNT La quantità di arricciatura viene visualizzata.
Display SHIRRING AMOUNT FOR AUXILIARY FEED
Display SHIRRING AMOUNT INCREASE/DECREASE SET VALUE
Display R : Il programma per manica destra viene chiamato. Display L : Il programma per manica sinistra viene chiamato.
La quantità di arricciatura del trasporto ausiliario viene visualizzata.
Il valore di impostazione dell’aumento/diminuzione della quantità di arricciatura viene visualizzato.
G
Display PATTERN NAME Il nome del modello viene visualizzato.
16

5-2 Schermo di cucitura

@0
K
@1
J
!8
!9
@2
@3
H
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
!8
!9
@0
@1
@2
@3
Bottone MAX. SEWING SPEED SETTING
Bottone MEASURE
Bottone COUNTER SETTING
Bottone COUNTER SELECTION
Bottone “+” Quando il bottone viene premuto, il numerale viene
Bottone “–” Quando il bottone viene premuto, il numerale viene
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione della velocità di cucitura max. viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, la lunghezza di ciascun passo viene misurata durante la cucitura e viene riflessa alla forma di visualizzazione dell’icona del bottone di selezione del passo.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione del contatore della bobina/No. di pezzi viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, il contatore della bobina/No. di pezzi viene commutato.
aumentato.
diminuito.
I
@2
@3
Simbolo
H
I
J
K
Display Nome del display Descrizione
Display SHIRRING AMOUNT La quantità di arricciatura viene visualizzata.
Display SHIRRING AMOUNT FOR AUXILIARY FEED
Display COUNTER
Display COUNTER SET VALUE Il valore di impostazione del contatore viene
La quantità di arricciatura del trasporto ausiliario viene visualizzata.
: Questo viene visualizzato quando
il contatore della bobina è usato.
: Questo viene visualizzato quando il
contatore del No. di pezzi è usato.
17
Display
Display
visualizzato.

5-3 Schermo di immissione dei dati di dettagli

M
L
@7
@2
@3
@4
@9
@8
N
#0 #1
#3
#4
@5
@6
#2
18
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
@2
Bottone CANCEL Quando il bottone viene premuto, il bottone di dettagli del
passo viene visualizzato.
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
Bottone STEP FEED
Bottone STEP FEED Quando il bottone viene premuto, il passo selezionato
Bottone DETAILS SELECTION SCREEN FEED Bottone DETAILS SELECTION SCREEN RETURN Bottone COMPENSATION THREAD TENSION SETTING
Bottone COMPENSATION PITCH SETTING
Bottone START POSITION CHANGE
Bottone MIRRORING Quando il bottone viene premuto, lo schermo di
Quando il bottone viene premuto, il passo selezionato avanza di uno.
ritorna di uno. Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione
dei dettagli scorre in avanti. Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione
dei dettagli scorre indietro. Quando il bottone viene premuto, lo schermo di
impostazione della tensione del filo compensativa viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione del passo del punto compensativo viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica della posizione di partenza viene visualizzato.
rispecchiamento viene visualizzato.
#1
#2
#3
#4
Simbolo
L
Bottone COMPENSATION SHIRRING AMOUNT SETTING
Bottone TOP NOTCH POSITION CHANGE
Bottone STEP ADDITION Quando il bottone viene premuto, lo schermo di
Bottone STEP DELETION Quando il bottone viene premuto, lo schermo di
Display Nome del display Descrizione
Display COMPENSATION THREAD TENSION
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione della quantità di arricciatura compensativa viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di cambiamento della posizione della prima tacca viene visualizzato.
impostazione dell’addizione del passo viene visualizzato.
cancellazione del passo viene visualizzato.
Il valore di impostazione della tensione del filo compensativa viene visualizzato.
M
N
Display COMPENSATION PITCH
Display COMPENSATION SHIRRING AMOUNT
Il valore di impostazione del passo del punto compensativo viene visualizzato.
Il valore di impostazione della quantità di arricciatura compensativa viene visualizzato.
19

5-4 Quantità di trasporto

La spiegazione è data per la quantità di trasporto della macchina per cucire.
La quantità di trasporto sul funzionamento consiste nei tre generi di quantità di trasporto, quantità di trasporto inferiore (passo), quantità di trasporto prin­cipale (passo + quantità di arricciatura) e quantità di trasporto ausiliario (passo + quantità di arricciatura+ quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario).
3
In caso di A, quando il passo (S04) è impostato su
2
1
A
2,0, la cinghia di trasporto inferiore 1 si sposta di 2,0 mm per rotazione della macchina per cucire (1 punto).
In caso di B, quando la quantità di arricciatura è im­postata su 3, la cinghia di trasporto principale 2 si sposta di 2,3 mm per rotazione della macchina per cucire (1 punto). Questo significa che il valore di impostazione “1” della quantità di arricciatura (trasporto principale) è in passi di 0,1 mm e quando il valore di impostazi­one è convertito a mm, 3 x 0,1 = 0,3 mm è calcolato. Questo valore è aggiunto al passo (trasporto infe­riore) e il valore totale diventa la quantità di sposta­mento della cinghia di trasporto principlale.
Schermo di impostazione del passo
B C
Schermo di cucitura
Quantità di trasporto principale = passo + quantità di arricciatura 2,3 mm = 2,0 mm + 0,3 mm
In caso di C, quando la quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario è impostata su 2, la cinghia di trasporto ausiliario 3 si sposta di 2,5 mm per rotazi­one della macchina per cucire (1 punto). Questo significa che il valore di impostazione “1” della quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario (trasporto ausiliario) è in passi di 0,1 mm e quando il valore di impostazione è convertito a mm, 2 x 0,1 = 0,2 mm è calcolato. Questo valore è aggiunto alla quantità di trasporto principale e il valore totale di­venta la quantità di spostamento della cinghia ausili­aria.
Quantità di trasporto ausiliario = quantità di tra­sporto principale + quantità di arricciatura per il tra­sporto ausiliario 2,5 mm = 2,3 mm + 0,2 mm
20

5-5 Funzionamento di base della macchina per cucire

(1) Preparare i materiali.
Preparare maniche destra e sinistra, e capo di vestiario.
(2) Accendere la macchina.
1) Accendere l’interruttore dell’alimentazione.
2) Lo schermo di immissione dei dati viene visualizzato dopo la visualizzazione dello schermo iniziale.
L’alzapiedino automatico non lavora finché lo schermo si sposti allo schermo di
cucitura o allo schermo di creazione nuova. Dopo che esso ha lavorato, esso lavora in tutti gli schermi. Perciò, fare attenzione.
(3) Chiamare il modello <Selezione del No. di modello>
Due programmi (per manica destra e manica sinistra) sono contenuti in un modello. Inoltre, i
1
rispettivi programmi consistono di passo singolo o passi plurali (i dati di cucitura tra le rispettive tacche sono memorizzati).
1) Premere il bottone PATTERN SELECTION
1.
2) Premere i bottoni UP/DOWN SCROLL
2 per visualizzare il bottone PATTERN
NO. del modello che si
desidera chiamare.
2
21
3) Premere il bottone SAMPLE
.
3
4) Premere il bottone ENTER
4
3
4
.
(4) Selezionare la cucitura alternata sinistra/destra. <Selezione della cucitura alternata sinistra/destra>
Premere il bottone LEFT/RIGHT ALTERNATE
SEWING 5 per selezionare il metodo di
commutazione del programma (per manica destra e manica sinistra).
(5) Eseguire la cucitura.
5
Cucitura alternata, destra : Cucitura
1) Premere il tasto READY 6.
2) Il display viene commutato dallo Schermo di
A
alternata sinistra/destra che comincia dalla manica destra
Cucitura alternata, sinistra : Cucitura alternata sinistra/destra che comincia dalla manica sinistra
Soltanto la manica destra : Soltanto la cucitura della manica destra
Soltanto la manica sinistra : Soltanto la cucitura della manica sinistra
immissione dei dati A allo schermo di cucitura B.
6
22
B
3) Posizionare maniche e capo di vestiario alla macchina per cucire.
* Quando si imposta temporaneamente la quantità
di arricciatura a “0” durante la cucitura, premere l’ interruttore SHIRRING RELEASE C.
C
Quando l’intterruttore viene premuto, il LED
si illumina e la quantità di arricciatura viene impostata a “0”. Quando l’interruttore viene premuto due volte, il LED si spegne e la quantità di arricciatura ritorna alla quantità di arricciatura del passo selezionato.
1
4) Controllare il bottone LEFT/RIGHT ALTERNATE
SEWING 1 se i materiali posizionati
corrispondono al programma chiamato (per manica destra/manica sinistra) o meno.
5) Cominciare la cucitura.
6) Quando la cucitura è eseguita fino alla prossima tacca, arrestare la macchina per cucire una volta.
23
7
7) Premere una volta l’interruttore a ginocchio 7. Il passo del programma avanza di uno (A).
8) Ripetere le procedure da 5) a 7) fino alla fine della cucitura.
A
8
9) Effettuare il taglio del filo con il pedale 8.
24
5-6 Modifica di base del valore di impostazione
(1) Modifica della velocità di cucitura <Impostazione della velocità di cucitura max>
1
A
1) Premere il bottone MAX. SEWING SPEED
STEETING 1 nello schermo di cucitura.
2) Premere il bottone MAX. SEWING SPEED
CHANGE
alternamente per cambiare “valore di
2
impostazione della velocità” A .
(veloce) e
(lento)
3) Premere il bottone ENTER 3.
2
3
(2) Modifica del passo del punto <Impostazione del passo del punto>
1) Premere il bottone SEWING DATA DISPLAY
1.
1
25
2) Premere i bottoni +/– 2 per
cambiare “passo di cucitura” A.
3) Premere il bottone ENTER 3.
A
2
3
(3)
Modifica della tensione del filo dell’ago <Impostazione della tensione del filo dell’ago>
1) Premere il bottone NEEDLE THREAD TENSION
1
SETTING 1.
A
2
3
2) Premere i dieci tasti 2 per cambiare
il valore di “impostazione della tensione del filo dell’ago” A.
3) Premere il bottone ENTER 3.
26
(4)
Modifica della quantità di arricciatura <Impostazione della quantità di arricciatura>
1) Premere il bottone STEP SELECTION
1 per selezionare il passo.
1
2) Premere i bottoni “+”/“–” 2 per
cambiare il valore di “impostazione della quantità di arricciatura” A.
A
2
(5) Modifica della quantità di arricciatura del trasporto ausiliario
<Impostazione della quantità di arricciatura del trasporto ausiliario>
1) Premere il bottone STEP SELECTION
1 per selezionare il passo.
1
A
2
2) Premere i bottoni “+”/“–” 2 per
cambiare il valore di “impostazione della quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario” A.
27

5-7 Creare il modello <Creazione del modello>

Si spiega il modo di correggere il modello campionario e creare il modello con facilità nel volume di base.
1) Preparare i materiali.
2) Accendere la macchina.
3) Chiamare un modello campionario in cui i prodotti di cucitura e il numero di passi sono gli stessi.
1
Consultare
4) Cambiare il passo del punto.
Consultare
punto”
5) Selezionare la cucitura alternata sinistra/destra.
Consultare
alternata sinistra/destra”
6) Premere il tasto READY 1.
7) Eseguire la cucitura.
8) Arrestare la macchina per cucire ad ogni tacca ed effettuare il controllo della quantità di arricciatura.
“5-5 (3) Chiamare il modello”
“5-6 (2) Modifica del passo del
.
“5-5 (4) Selezionare la cucitura
.
.
2
9) Quando le tacche non si adattano correttamente,
premere i bottoni “+”/“–” 2 dopo
il taglio del filo a metà strada per cambiare il valore di impostazione della quantità di arricciatura A. Eseguire quindi la ricucitura.
Consultare
arricciatura”
10) Quando il materiale per la manica sul lato costura di uscita ritarda, premere i bottoni “+”
“–” 3 dopo il taglio del filo a metà
3
A
B
strada per cambiare il valore di impostazione della quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario B. Eseguire quindi la ricucitura.
Consultare
arricciatura del trasporto ausiliario”
11) Quando il programma per una manica è completato, cucire l’altra manica e correggere il programma.
“5-6 (4) Modifica della quantità di
.
“5-6 (5) Modifica della quantità di
.
28

5-8 Cancellare il modello <Cancellazione del modello>

1) Premere il bottone PATTERN SELECTION
.
1
1
2) Premere i bottoni UP/DOWN SCROLL
3
2
per visualizzare il bottone di No. di modello
2
3 del modello da cancellare.
3) Premere i bottoni PATTERN NO.
.
3
4) Premere il bottone PATTERN DELETION
.
4
3
4
29
Quando lo si cancella, il modello
non ritorna a quello precedente. Perciò, fare attenzione.
5
5) Premere il bottone ENTER 5.
6
6) Premere il bottone CANCEL 6.
30

FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE

6.
(VOLUME APPLICATO PER IL MODO OPERATIVO COMPLETAMENTE SEMIAUTOMATICO)

6-1 Correzione del modello

(1)
Modifica della tensione del filo dell’ago del passo specificato <Impostazione della tensione del filo compensativa>
* Questa è la funzione per aggiungere la tensione
del filo dell’ago del passo specificato alla tensione
2
del filo dell’ago complessiva quanto “valore di impostazione della tensione del filo dell’ago compensativa”.
3
1
1) Premere il bottone STEP SELECTION
1 per selezionare il passo.
2) Premere il bottone STEP DETAILS 2.
3) Premere il bottone COMPENSATION THREAD
TENSION 3.
4) Premere i dieci tasti 4 per
cambiare il valore di impostazione della tensione del filo compensativa A.
5) Premere il bottone ENTER 5.
A
4
5
31
32
(2) Modifica del passo del punto relativo al passo operativo specificato
<Impostazione del passo del punto compensativo>
6) Premere il bottone CANCEL 6.
1) Premere il bottone STEP DETAILS 1
nello stato in cui il passo 1 è selezionato.
* Lo stato che si può cambiare nello schermo di cucitura, lo stato in cui il passo l è selezionato prima di
cominciare la cucitura.
* Questa è la funzione per aggiungere il passo del punto del passo operativo specificato al passo del
punto complessivo quanto il valore di impostazione del passo del punto compensativo.
2) Premere i bottoni STEP FEED/RETURN
2
per selezionare il passo da cambiare.
3) Premere il bottone COMPENSATION PITCH
3.
6
1
2
3
4) Premere i dieci tasti 4 per
cambiare il valore di impostazione del passo del punto compensativo A.
5) Premere il bottone ENTER 5.
A
4
5
6
6) Premere il bottone CANCEL 6.
(3) Aumento/diminuzione della quantità di arricciatura di tutti i passi
<Impostazione dell’aumento/diminuzione della quantità di arricciatura>
1
1) Premere il bottone SEWING DATA DISPLAY
1.
33
2) Premere i bottoni “+”/“–”
cambiare il valore di impostazione dell’aumento/ diminuzione della quantità di arricciatura A.
3) Premere il bottone ENTER 3.
A
2
3
(4)
Aumento/diminuzione della quantità di arricciatura immediatamente dopo la
2
commutazione del passo <Impostazione della quantità di arricciatura compensativa>
1) Premere il bottone STEP SELECTION
per
2
1
1 per selezionare il passo.
2) Premere il bottone STEP DETAILS 2.
3) Premere il bottone COMPENSATION SHIRRING
AMOUNT 3.
3
34
B
A
4 4
5
4) Premere i bottoni “+”/“–” 4 per
cambiare il valore di impostazione della quantità di arricciatura compensativa A e il numero di punti della quantità di arricciatura compensativa
.
B
B
Quantità di arricciatura
6
3
A
6
1
La quantità di arricciatura compensativa è la
¡
2
3
4
quantità di arricciatura per aggiungere alla quantità di arricciatura del passo dopo la commutazione al momento della commutazione del passo. Il numero di punti della compensazione della
¡
quantità di arricciatura è il numero di punti della sezione di numero di punti per aggiungere la quantità di arricciatura compensativa dalla commutazione del passo.
5) Premere il bottone ENTER 5.
6) Premere il bottone CANCEL 6.
Passo

(5) Addizionare il passo <Addizione del passo>

1) Premere il tasto READY 1 per commutare
3
2) Premere il bottone STEP SELECTION
2
A
3) Premere il bottone STEP DETAILS
1
35
lo schermo allo Schermo di immissione dei dati
.
A
2 per selezionare il passo che
è precedente alla posizione di addizione del passo.
.
3
4
4) Premere il bottone DOWN SCROLL 4.
5) Premere il bottone STEP ADDITION 5.
5
6) Premere il bottone ENTER 6.
6
36
A
7
6
7) Premere i bottoni SHIRRING AMOUNT
7 per cambiare il valore
di impostazione della quantità di arricciatura A.
8) Premere il bottone ENTER 6.
8
9) Premere il bottone CANCEL 8.

(6) Cancellare il passo <Cancellazione del passo>

1) Premere il tasto READY 1 per commutare
3
lo schermo allo Schermo di immissione dei dati
.
A
2) Premere il bottone STEP SELECTION
1
2
A
2 per selezionare il passo da
cancellare.
3) Premere il bottone STEP DETAILS 3.
37
4
4) Premere il bottone DOWN SCROLL 4.
5) Premere il bottone STEP DELETION 5.
5
6) Premere il bottone ENTER 6.
6
38
7
7) Premere il bottone CANCEL 7.
(7) Modifica della posizione di partenza del programma
<Modifica della posizione di partenza>
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
1
3
2
A
lo schermo allo Schermo di immissione dei dati
.
A
2) Premere il bottone STEP SELECTION
2 per selezionare il passo che è la
posizione di partenza che si desidera.
3) Premere il bottone STEP DETAILS 3.
4) Premere il bottone START POSITION CHANGE
4.
4
39
5
5) Premere il bottone ENTER 5.
6
6) Premere il bottone CANCEL 6.
40
(8) Rispecchiamento del programma di una manica e creazione del programma dell’
altra manica <Funzione di rispecchiamento>
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
1
2
A
lo schermo allo Schermo di immissione dei dati
.
A
2) Premere il bottone STEP DETAILS 2.
3) Premere il bottone MIRRORING 3.
3
4) Premere il bottone ENTER 4.
4
41
5
5) Premere il bottone CANCEL �.
(9) Modifica della posizione della prima tacca del programma
<Cambiamento della posizione della prima tacca>
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
1
3
2
A
lo schermo allo schermo di immissione dei dati A.
2) Premere il bottone STEP SELECTION
2 per selezionare il passo che è la
posizione della prima tacca che si desidera.
3) Premere il bottone STEP DETAILS 3.
4) Premere il bottone TOP NOTCH POSITION
CHANGE 4.
4
42
5
5) Premere il bottone ENTER 5.
6
6) Premere il bottone CANCEL 6.
43

(10) Dare un nome al modello <Impostazione del nome del dato>

2
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
lo schermo allo Schermo di immissione dei dati
.
A
2) Premere il bottone LETTER INPUT 2.
A
1
B
4
6
3
5
3) Premere i bottoni LETTER 3
per immettere la lettera.
4) Il cursore nel display di lettera immessa B può essere spostato con i bottoni CURSOR MOVE,
LEFT (RIGHT) ( ) 4.
5) Quando il bottone DELETION 5 viene
premuto, la lettera sul lato sinistro del cursore sparisce.
6) Premere il bottone ENTER 6.
C
7) Le lettere immesse vengono visualizzate nella sezione di visualizzazione del nome del modello
.
C
44

6-2 Copiare il modello <Copia del modello>

(1)
Copia del modello nel modo operativo semiautomatico <Copia al modo operativo semiautomatico>
2
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
lo schermo allo Schermo di immissione dei dati
.
A
2) Premere il bottone PATTERN COPY 2.
A
1
3) Premere il bottone PATTTERN NO.
3
4
3 per selezionare il modello
della fonte della copia.
4) Premere il bottone COPY DESTINATION INPUT
4.
5) Premere i dieci tasti 5 per
immettere il No. di modello della destinazione della copia.
6) Premere il bottone ENTER 6.
5
6
45
7
(2)
Copia del modello dal modo operativo semiautomatico al modo operativo completamente
7) Premere il bottone CANCEL 7.
* Quando il numero di modelli registrati del
modo operativo completamente automatico è 99 modelli, il display viene commutato automaticamente e il modello viene copiato al modo operativo semiautomatico.
automatico <Copia al modo operativo completamente automatico>
2
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
1
lo schermo allo Schermo di immissione dei dati
.
A
2) Premere il bottone PATTERN COPY 2.
A
3) Premere il bottone PATTTERN NO.
3 per selezionare il modello
della fonte della copia.
4) Premere il bottone COPY DESTINATION INPUT
3
4
46
4.
5) Premere il bottone SEMI AUTO/FULL AUTO
CHANGEOVER 5 per visualizzare FULL
AUTO .
6) Premere i dieci tasti 6 per
6 5
7
8
immettere il No. di modello della destinazione della copia.
7) Premere il bottone ENTER 7.
8) Premere il bottone CANCEL 8.
* Quando il numero di modelli registrati del
modo operativo completamente automatico è 99 modelli, il display viene commutato automaticamente e il modello viene copiato al modo operativo semiautomatico.

6-3 Creare il modello nuovo <Creazione del modello nuovo>

2
A
1
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
lo schermo allo Schermo di immissione dei dati
.
A
2) Premere il bottone PATTERN NEW REGISTER
2.
47
3) Premere i dieci tasti 3 per
immettere il No. di modello nuovo.
6
4
3
4) Premere il bottone ENTER 4.
5) Cambiare il passo del punto. Consultare
“5-6 (2) Modifica del passo del
punto”.
6) Selezionare la cucitura alternata sinistra/destra. Consultare
alternata sinistra/destra”
“5-5 (4) Selezionare la cucitura
.
7) Premere il bottone SHIRRING AMOUNT
5 per immettere la quantità di
arricciatura.
8) Premere il bottone STEP DETERMINATION
6 per determinare i dati immessi.
9) Ripetere le procedure 7) e 8).
5
7
10) Dopo aver immesso la quantità di arricciatura dell’ultimo passo, premere il bottone ENTER
7 e il programma della manica immessa
viene registrato al modello.
Allora, il programma dell’altra manica viene
automaticamente creato per mezzo del rispecchiamento.
48
49

6-4 Uso delle altre funzioni

Quando si registrano i modelli che si usano
frequentemente al bottone DIRECT SELECTION,
la selezione del modello può essere effettuata in
modo semplice dallo schermo di funzionamento
solo premendo il bottone.
* Per quanto riguarda il modo di registrare il
modello al bottone DIRECT SELECTION,
consultare
“12. REGISTRAZIONE DEL
MODELLO AL BOTTONE DIRETTO”.
1) Premere il bottone DIRECT SELECTION
1
.
(2)
Regolazione del bottone STEP SELECTION alla forma della manica <Funzione di misurazione>
1) Premere il bottone MEASURE 1.
2) Eseguire la cucitura.
Consultare
“5-5 (5) Eseguire la cucitura”
.
3) Il dato della lunghezza del passo misurato
viene riflesso al bottone STEP SELECTION
2.
(1)
Chiamare direttamente il modello dallo schermo di cucitura <Selezione del modello diretto>
2) Premere il bottone PATTERN SELECTION
2 del modello da chiamare.
1
1
2
2
7. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE
(VOLUME DI BASE PER IL MODO OPERATIVO COMPLETAMENTE AUTOMATICO)

7-1 Schermo di immissione dei dati

1 A
2
B
3
7 8 9
!0 !1
G
!2
!3
H D
I
C
F
4
5
6
!6!5!4 !7
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
1
2
3
4
Bottone PATTERN SELECTION
Bottone DIRECT SELECTION Quando il bottone viene premuto, lo schermo di lista
Bottone LEFT/RIGHT/ALTERNATE SEWING SELECTION
Bottone STEP SELECTION Quando il bottone viene premuto, il passo è nello stato di
Il No. di modello in corso di selezione al momento viene visualizzato sul bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo PATTERN NO. CHANGE viene visualizzato.
dei No. di modello che sono stati registrati al bottone di selezione diretta viene visualizzato.
Il metodo di commutazione del programma (per manica destra e manica sinistra) in corso di cucitura viene selezionato.
selezione.
E
5
6
Bottone SHIRRING AMOUNT FOR AUXILIARY FEED
Bottone SHIRRING AMOUNT
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica della quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, la quantità di arricciatura del passo in corso di selezione viene modificata.
50
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
7
Bottone PATTERN NEW REGISTER
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di registrazione nuova del No. di modello viene visualizzato.
8
9
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
Bottone PATTERN COPY Quando il bottone viene premuto, lo schermo di copia dei
dati di cucitura viene visualizzato.
Bottone LETTER INPUT Quando il bottone viene premuto, lo schermo di
immissione della lettera viene visualizzato.
Bottone NEEDLE THREAD TENSION SETTING
Bottone DISK RISE
Bottone STEP DETAILS
Bottone SEWING DATA DISPLAY
Tasto READY La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
Tasto INFORMATION La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
Tasto COMMUNICATION La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica della tensione del filo dell’ago viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, il disco di tensione del filo No. 1 si solleva. (Spegnere la tensione di base durante l’attesa di .)
Quando il bottone viene premuto, la lista dei dati di cucitura corrispondenti al passo in corso di selezione viene visualizzata.
La lista dei dati di cucitura corrispondenti al No. di modello in corso di selezione viene visualizzata.
lo schermo di cucitura viene effettuata.
lo schermo di informazione viene effettuata.
lo schermo di comunicazione viene effettuata.
!7
Simbolo
A
B
C
D
E
F
G
Tasto MODE La commutazione tra lo schermo di immissione e lo
schermo di commutazione del modo per eseguire l’ impostazione dei vari dettagli viene effettuata.
Display Nome del display Descrizione
Display PATTERN NO. Il No. di modello viene visualizzato.
Display ALTERNATE SEWING
Display LEFT/RIGHT SLEEVE
Display SHIRRING AMOUNT La quantità di arricciatura viene visualizzata.
Display SHIRRING AMOUNT FOR AUXILIARY FEED Display SHIRRING AMOUNT INCREASE/DECREASE SET VALUE Display PATTERN NAME Il nome del modello viene visualizzato.
Questo viene visualizzato quando la cucitura alternata è selezionata.
Display R : Il programma per manica destra viene chiamato. Display L : Il programma per manica sinistra viene chiamato.
La quantità di arricciatura del trasporto ausiliario viene visualizzata. Il valore di impostazione dell’aumento/diminuzione della quantità di arricciatura viene visualizzato.
H
I
Display STEP LENGTH/ TOTAL LENGTH
Display SEWING SIZE La misura di cucitura viene visualizzata.
La lunghezza del passo/lunghezza totale viene visualizzata.
51

7-2 Schermo di cucitura

!8
J
@1
M L
@2
@3
@4
!9
K
@0
@3
@4
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
Simbolo
J
K
L
M
Bottone FULL AUTO INTERRUPTION
Bottone MAX. SEWING SPEED SETTING
Bottone MEASURE
Bottone COUNTER SETTING
Bottone COUNTER SELECTION
Bottone “+”
Bottone “–” Quando il bottone viene premuto, il numerale viene
Display Nome del display Descrizione
Display SHIRRING AMOUNT La quantità di arricciatura viene visualizzata.
Display SHIRRING AMOUNT FOR AUXILIARY FEED
Display COUNTER
Display COUNTER SET VALUE
Quando il bottone viene premuto, il modo operativo completamente automatico viene interrotto e la misurazione viene arrestata.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione della velocità di cucitura max. viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, la lunghezza di ciascun passo viene misurata durante la cucitura e viene riflessa alla forma di visualizzazione dell’icona del bottone di selezione del passo.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione del contatore della bobina/No. di pezzi viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, il contatore della bobina/No. di pezzi viene commutato.
Quando il bottone viene premuto, il numerale viene aumentato.
diminuito.
La quantità di arricciatura del trasporto ausiliario viene visualizzata.
Display
Display
Il valore di impostazione del contatore viene visualizzato.
Questo viene visualizzato quando il contatore della
Questo viene visualizzato quando il contatore del
bobina è usato.
No. di pezzi è usato.
52

7-3 Schermo di immissione dei dati dettagliati

R
O
@5
@6
@7
N
#0 #1
Q
#3
#4
#7
#6
P
#2
@8
@9
#5
#8
#9
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
@5
@6
@7
@8
@9
Bottone CANCEL Quando il bottone viene premuto, lo schermo di dettagli del
passo viene chiuso.
Bottone STEP FEED Quando il bottone viene premuto, il passo da selezionare
avanza di uno.
Bottone STEP RETURN Quando il bottone viene premuto, il passo da selezionare
ritorna di uno.
Bottone DETAILS SELECTION SCREEN FEED
Bottone DETAILS SELECTION SCREEN RETURN
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione dei dettagli scorre in avanti.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione dei dettagli scorre indietro.
53
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
#0
Bottone LENGTH BETWEEN STEPS SETTING
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione della lunghezza tra i passi viene visualizzato.
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
Bottone GRADING VALUE SETTING
Bottone COMPENSATION THREAD TENSION SETTING
Bottone COMPENSATION PITCH SETTING
Bottone START POSITION CHANGE
Bottone MIRRORING Quando il bottone viene premuto, lo schermo di
Bottone COMPENSATION SHIRRING AMOUNT SETTING
Bottone TOP NOTCH POSITION CHANGE
Bottone STEP ADDITION Quando il bottone viene premuto, lo schermo di addizione
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione del valore di graduazione viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione della tensione del filo compensativa viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione del passo del punto compensativo viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica della posizione di partenza viene visualizzato.
rispecchiamento viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione della quantità di arricciatura compensativa viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di cambiamento della posizione della prima tacca viene visualizzato.
del passo viene visualizzato.
#9
Simbolo
N
O
P
Q
R
Bottone STEP DELETION Quando il bottone viene premuto, lo schermo di
cancellazione del passo viene visualizzato.
Display Nome del display Descrizione
Display LENGTH BETWEEN STEPS
Display GRADING VALUE Il valore di graduazione viene visualizzato.
Display COMPENSATION THREAD TENSION
Display COMPENSATION PITCH
Display COMPENSATION SHIRRING AMOUNT
Il valore di impostazione della lunghezza tra i passi viene visualizzato.
Il valore di impostazione della tensione del filo compensativa viene visualizzato.
Il valore di impostazione del passo del punto compensativo viene visualizzato.
Il valore di impostazione della quantità di arricciatura compensativa viene visualizzato.
54

7-4 Quantità di trasporto

La spiegazione è data per la quantità di trasporto della macchina per cucire.
La quantità di trasporto sul funzionamento consiste nei tre generi di quantità di trasporto, quantità di trasporto inferiore (passo), quantità di trasporto prin­cipale (passo + quantità di arricciatura) e quantità di trasporto ausiliario (passo + quantità di arricciatura+ quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario).
3
In caso di A, quando il passo (S04) è impostato su
2
1
A
2,0, la cinghia di trasporto inferiore 1 si sposta di 2,0 mm per rotazione della macchina per cucire (1 punto).
In caso di B, quando la quantità di arricciatura è im­postata su 3, la cinghia di trasporto principale 2 si sposta di 2,3 mm per rotazione della macchina per cucire (1 punto). Questo significa che il valore di impostazione “1” del­la quantità di arricciatura (trasporto principale) è in passi di 0,1 mm e quando il valore di impostazione è convertito a mm, 3 x 0,1 = 0,3 mm è calcolato. Ques­to valore è aggiunto al passo (trasporto inferiore) e il valore totale diventa la quantità di spostamento della cinghia di trasporto principlale.
Schermo di impostazione del passo
B C
Schermo di cucitura
Quantità di trasporto principale = passo + quantità di arricciatura 2,3 mm = 2,0 mm + 0,3 mm
In caso di C, quando la quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario è impostata su 2, la cinghia di tra­sporto ausiliario 3 si sposta di 2,5 mm per rotazione della macchina per cucire (1 punto). Questo significa che il valore di impostazione “1” della quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario (trasporto ausiliario) è in passi di 0,1 mm e quando il valore di impostazione è convertito a mm, 2 x 0,1 = 0,2 mm è calcolato. Questo valore è aggiunto alla quantità di trasporto principale e il valore totale di­venta la quantità di spostamento della cinghia ausili­aria.
Quantità di trasporto ausiliario = quantità di tra­sporto principale + quantità di arricciatura per il tra­sporto ausiliario 2,5 mm = 2,3 mm + 0,2 mm
55

7-5 Funzionamento di base della macchina per cucire

(1) Preparare i materiali.
1) Preparare maniche destra e sinistra, e capo di
1
vestiario.
(2) Accendere la macchina.
1) Accendere l’interruttore dell’alimentazione.
2) Lo schermo di immissione dei dati viene visualizzato dopo la visualizzazione dello schermo iniziale.
L’alzapiedino automatico non si muove finché lo schermo si sposti allo schermo di cucitura o allo schermo di creazione nuova. Dopo che esso ha lavorato, esso lavora in tutti gli schermi. Perciò, fare attenzione.
(3) Chiamare il modello
<Selezione del No. di modello>
Due programmi (per manica destra e manica
sinistra) sono contenuti in un modello. Inoltre, i rispettivi programmi consistono di passo singolo o passi plurali (i dati di cucitura tra le rispettive tacche sono memorizzati).
3
2
4
1) Premere il bottone PATTERN SELECTION
1.
2) Premere i bottoni UP/DOWN SCROLL
2 per visualizzare il bottone PATTERN
NO. 3 del modello da
chiamare.
3) Premere il bottone PATTTERN NO.
3.
4) Premere il bottone ENTER 4.
3
56
(4) Selezionare la cucitura alternata sinistra/destra
<Selezione della cucitura alternata sinistra/destra>
Premere il bottone LEFT/RIGHT ALTERNATE
SEWING 1 per selezionare il metodo di
commutazione del programma (per manica destra e manica sinistra).
Cucitura alternata, destra :
1
Cucitura alternata sinistra/destra che comincia dalla manica destra
Cucitura alternata, sinistra : Cucitura alternata sinistra/destra che comincia dalla manica sinistra
Soltanto la manica destra : Soltanto la cucitura della manica destra
Soltanto la manica sinistra : Soltanto la cucitura della manica sinistra
(5) Eseguire la cucitura
2
1) Premere il tasto READY 2.
A
2) Il display viene commutato dallo schermo di immissione dei dati A allo schermo di cucitura B.
B
57
C
3) Posizionare maniche e capo di vestiario alla macchina per cucire.
* Quando si imposta temporaneamente la quantità
di arricciatura a “0” durante la cucitura, premere l’ interruttore SHIRRING RELEASE C.
Quando l’intterruttore viene premuto, il LED
si illumina e la quantità di arricciatura viene impostata a “0”. Quando l’interruttore viene premuto due volte, il LED si spegne e la quantità di arricciatura ritorna alla quantità di arricciatura del passo selezionato.
4
5
3
4) Controllare il bottone LEFT/RIGHT ALTERNATE
se i materiali posizionati e il
3
programma chiamato (per manica destra/manica sinistra)
corrispondono l’uno all’altro.
5) Cominciare la cucitura.
6) Quando la cucitura è eseguita fino alla prossima tacca, il passo viene commutato automaticamente.
7) Quando il passo non viene commutato automaticamente, premere l’interruttore a ginocchio 4 una volta. Il passo del programma avanza di uno. (A)
* Quando il passo non viene commutato
automaticamente, effettuare la registrazione della lunghezza del passo. Consultare
Riregistrazione della lunghezza tra i passi ”
“8-4-(2)
.
8) Ripetere le procedure da 5) a 7) fino alla fine della cucitura.
9) Quando si interrompe temporaneamente il modo operativo completamente automatico durante la cucitura, premere il bottone FULL AUTO
INTERRUPTION
.
4
La misurazione viene arrestata e il modo operativo completamente automatico viene
A
interrotto. Quando si comincia di nuovo, premere di nuovo il bottone FULL AUTO INTERRUPTION
.
4
58
10) Effettuare il taglio del filo con il pedale 6.
6
7-6 Modifica del valore di impostazione di base
(1) Modifica della velocità della macchina per cucire
<Impostazione della velocità di cucitura max.>
1
A
1) Premere il bottone MAX. SEWING SPEED
SETTING 1.
2) Premere il bottone MAX. SEWING SPEED
CHANGE (veloce) e (lento)
alternamente per cambiare “valore di
2
impostazione della velocità” A
.
2
3
3) Premere il bottone ENTER 3.
59
(2) Modifica del passo del punto <Impostazione del passo del punto>
1) Premere il bottone SEWING DATA DISPLAY
1.
1
2) Premere i bottoni “+”/“–” 2 per
cambiare il valore di impostazione del passo del punto A.
3) Premere il bottone ENTER 3.
A
2
3
(3)
Modifica della tensione del filo dell’ago <Impostazione della tensione del filo dell’ago>
1
1) Premere il bottone NEEDLE THREAD TENSION
SETTING 1.
60
2) Premere i dieci tasti 2 per
cambiare il valore di impostazione della tensione del filo dell’ago A.
3) Premere il bottone ENTER 3.
A
2
3
(4)
Modifica della quantità di arricciatura <Impostazione della quantità di arricciatura>
1) Premere il bottone STEP SELECTION
per selezionare il passo.
1
1
A
2
2) Premere i bottoni “+”/“–”
cambiare il valore di impostazione della quantità di arricciatura A.
(5) Modifica della quantità di arricciatura del trasporto ausiliario
<Impostazione della quantità di arricciatura del trasporto ausiliario>
1) Premere il bottone STEP SELECTION
per selezionare il passo.
1
1
2) Premere i bottoni “+”/“–” 2 per
2
per
2
cambiare il valore di impostazione della quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario A.
A
61

7-7 Creare il modello <Creazione del modello>

Si spiega il modo di correggere il modello campionario e creare il modello con facilità nel volume di base.
1) Preparare i materiali.
2) Accendere la macchina.
3) Chiamare un modello campionario in cui i prodotti di cucitura e il numero di passi sono gli stessi.
1
Consultare
4) Cambiare il passo del punto.
Consultare
punto”
5) Selezionare la cucitura alternata sinistra/destra.
Consultare
alternata sinistra/destra”
6) Premere il tasto READY 1.
7) Cominciare la cucitura.
“7-5 (3) Chiamare il modello”
“7-6 (2) Modifica del passo del
.
“7-5 (4) Selezionare la cucitura
.
.
2
A
B
4
3
8) Arrestare la macchina per cucire ad ogni tacca ed effettuare il controllo della quantità di arricciatura.
9) Quando le tacche non corrispondono, premere
i bottoni “+”/“–” 2 dopo il taglio
del filo a metà strada per cambiare “valore di impostazione della aquantità di arricciatura” A. Premere quindi il bottone STEP SELECTION ed eseguire la ricucitura dopo aver sgombrato la lunghezza del passo.
Consultare
arricciatura”
10) Quando il materiale della manica sul lato costura
di uscita ritarda, premere i bottoni “+”/“–”
cambiare il valore di impostazione della quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario B, ed eseguire la ricucitura.
Consultare
arricciatura del trasporto ausiliario”
11) Quando il programma per una manica è completato, cucire l’altra manica e correggere il programma.
12) Quando il programma è completato, premere il
“7-6 (4) Modifica della quantità di
.
3 dopo il taglio del filo a metà strada per
“7-6 (5) Modifica della quantità di
.
bottone MEASURE 4.
13) Cominciare la cucitura.
14) Quando la cucitura è eseguita fino alla prossima tacca, arrestare la macchina per cucire una volta.
62
5
15) Premere l’interruttore a ginocchio 5 una volta. Il passo del programma avanza di uno. (A)
16) Ripetere le procedure da 13) a 15) fino alla fine della cucitura.
A
6
17) Effettuare il taglio del filo con il pedale 6.
63

7-8 Cancellare il modello <Cancellazione del modello>

1) Premere il bottone PATTERN SELECTION
1
1.
2) Premere i bottoni UP/DOWN SCROLL
per visualizzare il bottone di No. di
2
modello
3 del modello da
3
2
cancellare.
3) Premere il bottone PATTTERN NO.
3.
4) Premere il bottone PATTERN DELETION
.
4
3
4
64
5
5) Premere il bottone ENTER 5.
6
6) Premere il bottone CANCEL 6.
65
8. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE
(VOLUME APPLICATO PER IL MODO OPERATIVO COMPLETAMENTE AUTOMATICO)

8-1 Correzione del modello

(1)
Modifica della lunghezza del passo specificato <Impostazione della lunghezza tra i passi>
* Lo stato che può essere modificato nello
schermo di cucitura è lo stato in cui il passo 1 è
1
selezionato prima di iniziare la cucitura.
1) Nello stato in cui il passo 1 è selezionato,
premere il bottone STEP DETAILS 1.
3
2
2) Premere i bottoni STEP FEED/RETURN
per selezionare il passo da
2
modificare.
3) Premere il bottone LENGTH BETWEEN STEPS
SETTING
4) Premere i dieci tasti 4 per cambiare
3
.
la lunghezza tra i passi A.
5) Premere il bottone ENTER 5.
A
4
5
66
6
6) Premere il bottone CANCEL
(2) Modifica della tensione del filo dell’ago del passo specificato
<Impostazione della tensione del filo compensativa>
1) Premere il bottone STEP SELECTION
6
.
2
1
per selezionare il passo.
1
2) Premere il bottone STEP DETAILS 2.
3) Premere il bottone COMPENSATION THREAD
TENSION SETTING 3.
3
67
4) Premere i dieci tasti 4 per
cambiare il valore di impostazione della tensione del filo compensativa A.
5) Premere il bottone ENTER 5.
A
4
5
6
6) Premere il bottone CANCEL 6.
(3) Modifica del passo del punto relativo al passo operativo specificato
<Impostazione del passo del punto compensativo>
* Lo stato che può essere modificato nello
schermo di cucitura è lo stato in cui il passo 1 è
1
selezionato prima di iniziare la cucitura.
1) Nello stato in cui il passo 1 è selezionato,
68
premere il bottone STEP DETAILS 1.
2) Premere i bottoni STEP FEED/RETURN
per selezionare il passo da
2
2
3
modificare.
3) Premere il bottone COMPENSATION PITCH
.
3
4) Premere i dieci tasti
4
per
cambiare il valore di impostazione del passo del
compensativo A.
punto
5) Premere il bottone ENTER
5.
A
4
5
6
6) Premere il bottone CANCEL
6
.
69
(4) Aumento/diminuzione della quantità di arricciatura di tutti i passi
<Impostazione dell’aumento/diminuzione della quantità di arricciatura>
1) Premere il bottone PITCH CHANGE 1.
1
A
2
3
2) Premere i bottoni “+”/“–”
cambiare il valore di impostazione del passo del punto A.
3) Premere il bottone ENTER
4) Controllare il valore di impostazione B.
2
3.
per
B
70
(5)
Aumento/diminuzione della quantità di arricciatura immediatamente dopo la
commutazione del passo <Impostazione della quantità di arricciatura compensativa>
1
2
1) Premere il bottone SEWING DATA DISPLAY
.
1
2) Premere il bottone STEP DETAILS 2.
3) Premere il bottone COMPENSATION SHIRRING
AMOUNT SETTING 3.
3
B
4
A
4
5
4) Premere i bottoni “+”/“–” 4 per
cambiare il valore di impostazione della quantità di arricciatura compensativa A e il numero di punti della quantità di arricciatura compensativa
.
B
B
Quantità di arricciatura
6
3
1
La quantità di arricciatura compensativa è la
¡
A
2
3
4
quantità di arricciatura per aggiungere alla quantità di arricciatura del passo dopo la commutazione al momento della commutazione del passo.
Il numero di punti della compensazione della
¡
quantità di arricciatura è il numero di punti della sezione di numero di punti per aggiungere la quantità di arricciatura compensativa dalla commutazione del passo.
Passo
5) Premere il bottone ENTER
71
5.
6
6) Premere il bottone CANCEL

(6) Addizionare il passo <Addizione del passo>

1) Premere il tasto READY 1 per commutare
6
.
1
3
2
A
lo schermo allo schermo di immissione dei dati A.
2) Premere il bottone STEP SELECTION
2 per selezionare il passo che
è precedente alla posizione di addizione del passo.
3) Premere il bottone STEP DETAILS 3.
4) Commutare il display con i bottoni SCROLL
4 e premere il bottone STEP
ADDITION 5.
5
4
72
6
5) Premere il bottone ENTER
6.
6) Premere i bottoni SHIRRING AMOUNT
per cambiare il valore
7
di impostazione della quantità di arricciatura B.
B
7
6
8
7) Premere il bottone ENTER
8) Premere il bottone CANCEL
6.
8
.
73

(7) Cancellare il passo <Cancellazione del passo>

1
3
2
A
1) Premere il tasto READY
commutare lo schermo allo schermo di immissione dei dati A.
2) Premere il bottone STEP SELECTION
per selezionare il passo da
2
cancellare.
3) Premere il bottone STEP DETAILS 3.
4) Commutare il display con i bottoni SCROLL
4 e premere il bottone STEP
1 per
5
4
DELETION
5) Premere il bottone ENTER
5
.
6.
6
74
7
6) Premere il bottone CANCEL
7
.
75
(8)
Modifica della classificazione abito maschile/femminile <Selezione abito maschile/femminile>
1) Premere il bottone SEWING DATA DISPLAY
1.
1
2) Premere il bottone GENT’S/LADIES’
2
SELECTION 2 per cambiare la
selezione.
3) Premere il bottone ENTER 3.
3
4) Controllare il contenuto 4.
4
76
(9) Modificare la misura <Modifica della misura>
1) Premere il bottone SEWING DATA DISPLAY
1
2) Premere i bottoni “+”/“–” 2 per
1.
cambiare la misura.
2
3) Premere il bottone ENTER 3.
3
4) Controllare il valore di impostazione 4.
4
77
(10)
Impostazione del valore di offset della graduazione <Impostazione del valore di graduazione>
La graduazione è il modo per ingrandire o ridurre il modello di base e sviluppare la misura. Qui, il valore aumentato o diminuito per misura quando la misura è cambiata può essere impostato ad ogni passo operativo.
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
1
3
2
lo schermo allo schermo di immissione dei dati A.
2) Premere il bottone STEP SELECTION
per selezionare il passo che si
2
desidera impostare.
3) Premere il bottone STEP DETAILS 3.
A
4) Premere il bottone GRADING VALUE SETTING
CHANGE 4.
4
5) Premere i dieci tasti
il valore di graduazione B.
6) Premere il bottone ENTER 6.
B
5
per cambiare
5
6
78
7
7) Premere il bottone CANCEL
(11) Modifica della posizione di partenza del programma
<Modifica della posizione di partenza>
7
.
1
3
2
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
lo schermo allo schermo di immissione dei dati.
2) Premere il bottone STEP SELECTION
per selezionare il passo che
2
si desidera impostare come la posizione di partenza.
3) Premere il bottone STEP DETAILS 3.
4) Premere il bottone START POSITION CHANGE
.
4
4
79
5
5) Premere il bottone ENTER 5.
6
6) Premere il bottone CANCEL
* Quando la posizione di partenza è cambiata,
simultaneamente i dati di quantità di arricciatura di ciascun passo si spostano insieme.
6
.
(12) Rispecchiamento del programma di una manica e creazione del programma
dell’altra manica <Funzione di rispecchiamento>
1
2
1) Premere il tasto READY 1 per commutare lo schermo allo schermo di immissione dei dati.
2) Premere il bottone STEP DETAILS 2.
80
3
3) Premere il bottone MIRRORING
4) Premere il bottone ENTER 4.
3
.
4
5
5) Premere il bottone CANCEL
5
.
81
(13) Modifica della posizione della prima tacca del programma
<Cambiamento della posizione della prima tacca>
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
3
lo schermo allo schermo di immissione dei dati.
1
2
2) Premere il bottone STEP SELECTION
2 per selezionare il passo che è la
posizione della prima tacca che si desidera.
3) Premere il bottone STEP DETAILS 3.
4) Premere il bottone DOWN SCROLL 4.
5
4
5) Premere il bottone TOP NOTCH POSITION
CHANGE 5.
82
5
6) Premere il bottone ENTER 5.
6
7) Premere il bottone CANCEL 6.

(14) Dare un nome al modello <Impostazione del nome del dato>

2
1) Premere il tasto READY
1 per
1
commutare lo schermo allo schermo di immissione dei dati A.
2) Premere il bottone LETTER INPUT 2.
A
83
4
B
6
3
5
3) Premere i bottoni LETTER 3 per
immettere la lettera.
4) Il cursore nel display di lettera immessa B può essere spostato con il bottone CURSOR, LEFT
(RIGHT) MOVE ( ) 4.
5) Quando il bottone DELETION 5 viene
premuto, la lettera sul lato sinistro del cursore sparisce.
C
6) Premere il bottone ENTER 6.
7) La lettera immessa viene visualizzata alla sezione di visualizzazione del nome del modello
.
C

8-2 Copiare il modello <Copia del modello>

(1) Copia del modello nel modo operativo completamente automatico
<Copia al modo operativo completamente automatico>
2
1
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
lo schermo allo schermo di immissione dei dati A.
2) Premere il bottone PATTERN COPY 2.
A
84
3) Premere il bottone PATTTERN NO.
3 per selezionare il modello
della fonte della copia.
4) Premere il bottone COPY DESTINATION INPUT
.
4
3
4
5) Premere i dieci tasti 5 per
immettere il No. di modello della destinazione della copia.
6) Premere il bottone ENTER
6.
5
6
7
7) Premere il bottone CANCEL
7
.
* Quando il numero di modelli registrati del
modo operativo completamente automatico è 99 modelli, il display viene commutato automaticamente e il modello viene copiato al modo operativo semiautomatico.
85
(2)
Copia del modello dal modo operativo completamente automatico al modo
operativo semiautomatico
2
1
<Copia al modo operativo semiautomatico>
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
lo schermo allo schermo di immissione dei dati A.
2) Premere il bottone PATTERN COPY 2.
A
3) Premere il bottone PATTTERN NO.
3
4
3 per selezionare il modello
della fonte della copia.
4) Premere il bottone COPY DESTINATION INPUT
.
4
5) Premere il bottone SEMI AUTO/FULL AUTO
CHANGEOVER
SEMI AUTO .
per visualizzare
5
6 5
7
6) Premere i dieci tasti 6 per immettere
il No. di modello della destinazione della copia.
7) Premere il bottone ENTER 7.
86
8
8) Premere il bottone CANCEL
* Quando il numero di modelli registrati del
modo operativo completamente automatico è 99 modelli, il display viene commutato automaticamente e il modello viene copiato al modo operativo semiautomatico.

8-3 Creare il modello nuovo <Creazione del modello nuovo>

Il modo di creare nuovamente un modello è spiegato nel volume applicato.
8
.
2
1
1) Premere il tasto READY 1 per commutare
lo schermo allo schermo di immissione dei dati A.
2) Premere il bottone PATTERN NEW REGISTER
2.
A
3) Premere i dieci tasti 3 per
4
5
3
immettere il No. di modello nuovo. (Quando si crea il modello per ovattare le maniche, premere il bottone SLEEVE WADDING PATTERN
CREATION 4.)
4) Premere il bottone ENTER 5.
87
6
5) Cambiare il passo del punto e la misura di base.
Consultare
punto”
Consultare
“7-6 (2) Modifica del passo del
.
“8-1 (9) Modifica della misura”
.
6) Selezionare la cucitura alternata sinistra/destra.
Consultare
alternata sinistra/destra”
“7-5 (4) Selezionare la cucitura
.
7) Premere il bottone SHIRRING AMOUNT
per immettere la quantità di
6
arricciatura.
7
B
8
9
[In caso dell’immissione manuale]
8) Premere il bottone STEP DETERMINATION
7 per determinare i dati immessi.
9) Premere i dieci tasti 8 per immettere
la lunghezza tra i passi B.
10) Premere il bottone ENTER
9.
[In caso dell’immissione di insegnamento]
8) Posizionare i materiali ed eseguire la cucitura.
9) La macchina per cucire si arresta alla posizione di commutazione del passo.
10) Premere l’interruttore a ginocchio.
11) Ripetere le procedure da 7) a 10).
88
89
12) Premere il bottone ENTER !0 dopo aver
registrato la lunghezza tra i passi, il programma
della manica immessa viene registrato al
modello.
Allora, il programma dell’altra manica viene
automaticamente creato per mezzo del
rispecchiamento.

8-4 Uso delle altre funzioni

(1) Chiamare direttamente il modello dallo schermo di cucitura
<Selezione del modello diretto>
Quando i modelli che si usano frequentemente sono
registrati al bottone di selezione diretta, è possibile
selezionare i modelli con facilità dallo schermo di
funzionamento solo premendo il bottone.
* Per quanto riguarda il modo di registrare il
modello al bottone DIRECT SELECTION,
consultare
“12. REGISTRAZIONE DEL
MODELLO AL BOTTONE DIRETTO”
.
1) Premere il bottone DIRECT SELECTION
1
.
1
!0
3
4
2
2) Premere il bottone PATTERN SELECTION
2
del modello da chiamare.
3) Premere i bottoni "+"/"-"
3
per
selezionare la misura.
4) Premere il bottone ENTER 4.

(2) Riregistrazione della lunghezza tra i passi <Funzione di misurazione>

1) Premere il bottone MEASURE 1.
2) Cominciare la cucitura.
3) Quando la cucitura è eseguita fino alla prossima tacca, arrestare la macchina per cucire una volta.
1
4) Premere l’interruttore a ginocchio 5 una volta. Il passo del programma avanza di uno. (A)
5) Ripetere le procedure da 2) a 4) fino alla fine della cucitura.
5
A
6) Effettuare il taglio del filo con il pedale 6.
6
90

9. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE (VOLUME DI BASE PER IL MODO OPERATIVO MANUALE)

9-1 Schermo di immissione dei dati

8
1
2
3
7
4
5 6
9
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
Bottone NEEDLE THREAD TENSION SETTING
Bottone DISK RISE
Bottone MANUAL DETAILS SETTING
Bottone SHIRRING AMOUNT FOR AUXILIARY FEED “+”
Bottone SHIRRING AMOUNT FOR AUXILIARY FEED “–”
Display SHIRRING AMOUNT La quantità di arricciatura attuale del trasporto viene
Display SHIRRING AMOUNT FOR AUXILIRY FEED
Display SHIRRING AMOUNT LEVEL
!0
!1
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica della tensione del filo dell’ago viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, il disco di tensione del filo No.1 si solleva.
(Spegnere la tensione di base durante l’attesa di .)
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione dei dettagli della cucitura manuale viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, la quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario viene addizionata di “+” 1.
Quando il bottone viene premuto, la quantità di arricciatura per il trasporto ausiliario viene sottratto di “–” 1.
visualizzata. La quantità di arricciatura attuale del trasporto ausiliario
viene visualizzata. La quantità di arricciatura attuale del trasporto viene
visualizzata su livello.
!2
91
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
9
Tasto READY La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
lo schermo di cucitura viene effettuata.
!0
!1
!2
Tasto INFORMATION La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
Tasto COMMUNICATION La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e
Tasto MODE La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati

9-2 Schermo di cucitura

lo schermo di informazione viene effettuata.
lo schermo di comunicazione viene effettuata.
e lo schermo di commutazione del modo per eseguire l’ impostazione dei vari dettagli viene effettuata.
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
!3
!4
!5
Bottone COUNTER VALUE CHANGE
Bottone COUNTER CHANGEOVER
Display SEWING LENGTH La lunghezza della cucitura quando si esegue la cucitura
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione del contatore della bobina/No. di pezzi viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione del contatore della bobina/No. di pezzi viene commutato alternamente.
viene visualizzata. Quando il taglio del filo è effettuato, il display viene rimesso a “0”.
!3
!4
!5
92

9-3 Schermo di immissione dei dati dettagliati

1
2
5
6
No. Bottone Nome del bottone Descrizione
1
2
Bottone AUXILIARY PEDAL OPERATION MODE SELECTION
Bottone AUXILIARY FEED MODE SELECTION
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione del modo di funzionamento del pedale ausiliario viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione del modo di funzionamento del trasporto ausiliario viene visualizzato.
3
4
* 1
3
4
5
6
Bottone BASE PITCH SETTING
Bottone AUXILIARY FEED INTERLOCK MODE SETTING
Bottone SHIRRING AMOUNT RANGE SETTING
Bottone COMPENSATION THREAD TENSION CHANGE
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione del passo del punto di base viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione del modo di asservimento del trasporto ausiliario viene visualizzato.
* 1 Visualizzazione/Non visualizzazione viene commutato
secondo il contenuto dell’impostazione di . Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione della gamma delle quantità di arricciatura viene visualizzato.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di impostazione della tensione del filo compensativa viene visualizzato.
93
94

9-4 Funzionamento di base della macchina per cucire

(1) Preparare i materiali.
Preparare maniche destra e sinistra, e capo di vestiario.
(2) Accendere la macchina.
1) Premere l’interruttore READY 1 per
commutare lo schermo allo schermo di cucitura.
2) Immettere il valore di impostazione con i bottoni SHIRRING AMOUNT FOR AUXILIRY FEED
2
.
1) Accendere l’interruttore dell’alimentazione.
2) Lo schermo di immissione dei dati viene visualizzato dopo la visualizzazione dello schermo iniziale.
(3) Eseguire la cucitura.
3) Posizionare maniche e capo di vestiario sulla macchina per cucire.
4) Cominciare la cucitura.
1
2
L’alzapiedino automatico non lavora
finché lo schermo si sposti allo schermo di cucitura. Dopo che esso ha lavorato, esso lavora in tutti gli schermi. Perciò, fare attenzione.
Loading...