5. Elenco delle parti per il BK-7 ...................................................................................21
i
Page 3
Elenco delle parti componenti
Controllare le parti sottoindicate.
Set completo di cambiabobina automatico asm.
Tubo dell'aria φ8 × 800 mm
Clip per cavi SL-9N, 3 pezzi
Vite di ssaggio, vite M6 × 20L, 4 pezzi
Fascetta fermacavi
T-18R, 7 pezzi
Set porta di apertura / iusura,
coperchio della piastra
Centralina di controllo, set completo
Vite di ssaggio, vite M5 × 20L,
dado M5, 2 pezzi ciascuno
Piastra di supporto
Vite di ssaggio, vite M4 × 16L,
dado M4, 4 pezzi ciascuno
– 1 –
Page 4
1.
Installazione del corpo principale del cambiabobina automatico
PERICOLO :
1. La procedura di installazione del cambiabobina automatico deve essere eseguita da un esperto
tecnico specializzato.
2. Contattare i nostri distributori o gli elettricisti specializzati per eseguire i collegamenti elettrici.
3. Non collegare la spina di alimentazione della macchina per cucire prima di completare la procedura di installazione.
Se il bottone di avvio viene premuto durante il lavoro per errore, la macchina per cucire viene azio-
nata, comportando un grande rischio.
4. Assicurarsi di collegare il lo di massa.
Se il collegamento a terra non è corretto, ciò può causare scosse elettriche.
1-1. Montaggio del coperchio della piastra
1) Estrarre i due tubi ❾ dell'aria dalla
❶
❸
❾
valvola manuale.
Rimuovere le viti ❶ (quattro pezzi)
e ❷ (due pezzi). Staccare il coper-
chio asm. del tavolo di apertura /
chiusura. ❸ (due pezzi). Staccare il
coperchio asm. del tavolo di apertu-
ra / chiusura.
Placca
ago
❻
❼
❷
Coperchio asm. del tavo-
lo di apertura / chiusura
2) Attaccare le piastre ❹ e ❺ di supporto al tavolo.
Fissarle con le viti ❻ (quattro pezzi) ed i dadi ❼
(quattro pezzi).
❺
❹
Le piastre ❹ e ❺ di supporto sono dota-
te del foglio magnetico sulle loro superfi-
ci superiori. Fissare le piastre di suppor-
to con i loro lati con il foglio magnetico
rivolti verso l'alto e con i loro lati con la
base metallica esposta più corta rivolti
verso la placca ago.
– 2 –
Page 5
Placca ago
❽
A
3)
Incastrare il coperchio ❽ della piastra sul tavolo.
Posizionarlo in modo tale che la sezione foro A
del coperchio di apertura / chiusura sia portata sul
lato opposto della placca ago.
1. Assicurarsi che il coperchio ❽ della
piastra non sporga dalla superficie
del tavolo. Se esso sporge dalla superficie del tavolo, correggere piegan-
do leggermente ❹ o ❺.
2. Dopo aver incastrato il coperchio ❽
della piastra sul tavolo, regolare con
cautela la posizione longitudinale del
coperchio in modo che esso non ven-
ga a contatto con la placca ago della
macchina per cucire.
[Come aprire il coperchio della piastra]
Inserendo un cacciavite sottile nella sezione foro A
del coperchio di apertura / chiusura, aprire il coper-
chio ❽ della piastra.
– 3 –
Page 6
1-2. Installazione del corpo principale del cambiabobina automatico
1) Mettere le viti ❶ (quattro pezzi) nella supercie
superiore del tavolo. Montare la piastra ❷ di mon-
❶
Posizione
delle viti da
lasciare allo
stato attuale
❶
❷
❸
taggio del cambiabobina su quelle viti, stringere
temporaneamente le viti.
2) Regolare la posizione nale del cambiabobina
seguendo i passaggi della procedura per la rego-
lazione della posizione di montaggio del cambia-
bobina. Stringere quindi le viti ❶ (quattro pezzi) e
la piastra ❸ di vite.
Posizione delle viti da
lasciare allo stato attuale
❹
3) Mettere le viti ❹ (due pezzi) nei fori lettati dalla
supercie superiore del tavolo. Appendendo la
centralina ❺ di controllo del cambiabobina sulle
viti, stringere i dadi ❻ (due pezzi).
Fissare la centralina di controllo in modo
tale che il suo bottone operativo sia
rivolto verso il lato operatore.
❻
❺
– 4 –
Page 7
2. Procedura di cablaggio
(1) Cablaggio al corpo principale del BK-7
③
②
(2) Cablaggio al PS-700
②
①
Collegare i due cavi provenienti dal corpo
①
principale del BK-7 e i due cavi provenienti dal
controllore facendo corrispondere i loro numeri
di connettore.
Fissare i cavi in due posizioni con le fascette
②
fermacavi come illustrato nella gura. In que-
sto momento, fare attenzione a non ssare i li
interni.
Collegare i cavi ai connettori nell'ordine di
③
quello bianco, quello rosso e quello blu da sini-
stra come illustrato nella gura.
①
Fissare i cavi in due posizioni con le fascette
①
fermacavi come illustrato nella gura. In que-
sto momento, fare attenzione a non ssare i li
interni.
Staccare il coperchio laterale.
②
Rimuovere i fermacavi che ssano i cavi del
③
sensore dell'origine Y in tre posizioni. I ferma-
cavi devono essere sostituiti con i fermacavi in
dotazione con l'unità nel passaggio ⑤ riportato
di seguito.
③
③
③
– 5 –
Page 8
⑤
④
Per il cablaggio dei cavi, fare passare i due
④
cavi provenienti dal controllore lungo la parte
esterna del supporto (questo è il percorso di
cablaggio).
Fissare i cavi del sensore dell'origine Y insie-
⑤
me ai due cavi e tubo dell'aria di cui sopra uti-
lizzando il fermacavo in dotazione con l'unità.
In questo momento, prestare attenzione a non
piegare i cavi situati alla radice del sensore
dell'origine Y.
Fissare i suddetti tre cavi, il tubo dell'aria e i
⑥
cavi del sensore dell'origine Y con i fermacavi
in dotazione con l'unità in due posizioni come
illustrato in gura.
⑥
⑥
⑦
⑧
Aprire la porta del vano sul lato posteriore del
⑦
corpo principale del PS-700. Estrarre i cavi e il
tubo dell'aria attraverso il foro nel tavolo della
macchina per cucire.
Fare passare i due cavi attraverso i fermacavi
⑧
che sono stati già attaccati per ssarli.
Collegare i cavi ai connettori in quattro posizio-
⑨
ni sulla scheda a circuito stampato.
CZ1324
CZ1316
CZ1320
CZ1327
– 6 –
Page 9
⑩
⑫
Dopo aver completato il collegamento dei cavi
⑩
alla scheda a circuito stampato, ssare i cavi
con le fascette fermacavi.
Chiudere la porta del vano. Fissare il coper-
⑪
chio laterale.
Staccare anche il tubo dell'aria che è stato
⑫
collegato alla valvola manuale.
⑭
Collegare il tubo dell'aria cablato dal BK-7 al raccordo a Y come illustrato nella gura.
⑬
Dopo aver collegato il tubo dell'aria, tagliare la fascetta fermacavi originale. Fissare le tubazioni con una
⑭
nuova fascetta fermacavi.
– 7 –
⑬
Page 10
3. Regolazione dell'installazione
3-1. Regolazione dell'installazione del cambiabobina automatico
PERICOLO :
1. La procedura di regolazione deve essere eseguita da un esperto tecnico specializzato.
2. Assicurarsi di disattivare l'alimentazione della macchina per cucire e del cambiabobina automatico
e staccare le loro spine di alimentazione dalla presa di corrente. Spegnere l'alimentazione dell'aria
per diminuire la pressione dell'aria a "0 (zero)".
È molto pericoloso azionare la macchina per cucire e/o il cambiabobina durante il lavoro di regola-
zione.
Come controllare la posizione di installazione del cambiabobina automatico
■
1. L'illustrazione sotto riportata rap-
2. Inserire la bobina ② nella capsula della bobina.
presenta lo stato in cui l'operatore
afferra il braccio ⑬ della bobina e
preme la capsula ① della bobina
contro il crochet ⑫ della macchi-
na per cucire con l'alimentazione
dell'aria accesa.
Accendere
l'alimentazio-
ne dell'aria.
Cilindro del mandrino
⑪
Distanza
Crochet della
⑫
macchina
per cucire
Testa del
⑩
braccio
Capsula della bobina
①
Leva di apertura/chiu-
④
sura dell'artiglio
3. Distanza lasciata quando l'artiglio ③ del mandrino afferra
la capsula ① della bobina e la preme contro il crochet ⑫
della macchina per cucire
Spingere la leva ④ di apertura/chiusura dell'ar-
tiglio nché la capsula della bobina non venga
premuta contro il crochet ⑫ della macchina per
cucire. In questo stato, misurare la distanza.
0,3 bis 0,5 mm
Braccio della bobina
⑬
Bobina
②
Artiglio del man-
③
drino
Distanza
Premere contro il
crochet
Distanza: 0,3 a 0,5 mm
(nello stato in cui la capsula della bobina
è premuta contro il crochet)
– 8 –
Page 11
Come regolare la posizione di installazione
■
Per quanto riguarda la direzione X, allentare i bulloni ⑨ (quattro pezzi) di ancoraggio del corpo principale
・
della staffa ⑤ di montaggio del cambiabobina automatico. Spostare la staffa ⑤ di montaggio del cambia-
bobina a destra e a sinistra per regolare la posizione di installazione del cambiabobina.
Per quanto riguarda la direzione Y, allentare i bulloni ⑥ (quattro pezzi) di ssaggio della base della piastra
・
base ⑦ del cambiabobina. Spostare la piastra base ⑦ avanti e indietro per regolare la posizione di instal-
lazione del cambiabobina.
Per quanto riguarda la direzione Z, allentare i bulloni ⑥ (quattro pezzi) di ssaggio della base della piastra
・
base ⑦ del cambiabobina. Spostare la piastra base⑦ verso l'alto e verso il basso per regolare la posi-
zione di installazione del cambiabobina.
Se la suddetta distanza è troppo piccola, la capsula ① della bobina e il crochet ⑫ della macchi-
na per cucire possono rompersi quando la testa ⑩ del braccio si sposta verso il lato crochet.
D'altro canto, se la suddetta distanza è troppo grande, l'artiglio ③ del mandrino può mancare di
afferrare la capsula della bobina, causando l'errore di mandrino.
Bullone di ssaggio della base
+X
⑥
Piastra base
⑦
Crochet della
⑫
macchina per
-Y
cucire
+Y
Bullone di mon-
⑨
taggio del corpo
principale
Staffa di montag-
⑤
gio
Piastra di vite
⑧
-X
Piastra di vite
⑮
Capsula della bobina
①
Bobina
②
Artiglio del mandrino
③
Leva di apertura/chiusura dell'artiglio
④
Staffa di montaggio
⑤
Bullone di ssaggio della base
⑥
Piastra base
⑦
+Z
-Z
Piastra di vite
⑧
Bullone di montaggio del corpo principale
⑨
Testa del braccio
⑩
Cilindro del mandrino
⑪
Crochet della macchina per cucire
⑫
Braccio della bobina
⑬
Cassetta della bobina
⑭
Piastra di vite
⑮
Cassetta della bobina
⑭
Testa del braccio
⑩
– 9 –
Page 12
Procedura dettagliata di installazione e regolazione
★⑧⑨⑩⑪の上下のランプは〈自動モード〉の場合でも、ボビンチェンジャー各部の
動作に従って自動的に順次点灯します。
○○○○○○
4、オートボビンチェンジャーコントロールBOX操作説明
○
■
1) Installare il cambiabobina automatico sulla macchina per cucire con il bullone a brugola cappuccio M6 No.
79 e la piastra di montaggio No. 77.
2) Installare la centralina di controllo nella posizione predenita.
3) Cablare e collegare i cavi e collegare il tubo dell'aria facendo riferimento a
p.5
.
4) Accendere l'alimentazione elettrica e l'alimentazione dell'aria. Assicurarsi che le spie montate sulla centra-
lina di controllo siano accese come descritto di seguito.
Spie da vericare se sono accese:
Spia dell'alimentazione; ❸ Spia della modalità automatica; ❹ Spia della sostituzione della bobina;
Spia della presenza della bobina
❺
❸❹ ❺
⑫③④⑤
"2. Procedura di cablaggio"
㻼㻻㼃㻱㻾
○
㻻㻺
㻌㻭㼁㼀㻻㻌㻌 㻌㻌㻮㻻㻮㻮㻵㻺
㻌㻹㻻㻰㻱㻌㻌 㻌㻌㻯㻴㻭㻺㻳㻱
❷
②
Spia della modalità manuale
⑬手動モード時ランプ
㻮㻻㻮㻮㻵㻺
○○○
㻯㻭㻿㻿㻱㼀㼀㻱㻌
㻌㻯㻴㻭㻺㻳㻱
㼀㻾㻻㼁㻮㻸㻱
○
⑥
⑧⑨⑩⑪各キーの
○ ① ② ③ ④ ⑤
MANUAL ○ ○○○○
㻻㻲㻲
㻌㻭㼁㼀㻻㻌㻮㻻㻮㻮㻵㻺㻌㻯㻴㻭㻺㻳㻱㻾
❶
①
Interruttore di alimentazione
❶
Tasto di sostituzione della cassetta
❷
Spia della modalità automatica
❸
Spia della sostituzione della bobina
❹
Spia della presenza della bobina
❺
Spia del guasto
❻
Tasto di modalità manuale
❼
❼❽❾
⑦⑧⑨⑩ ⑪
Tasto di apertura/chiusura del mandrino
❽
Tasto di trasporto della cassetta
❾
Tasto di testa del braccio
Spia dell'alimentazione
Spia della modalità manuale
❽❾
❻
❽❾
Ciascuno dei tasti della la
前進ランプ
spia dello spostamento in
avanti
Ciascuno dei tasti de
la spia dello spostamento indietro
5) Estrarre il tubo bianco, lato A, A situato al centro della valvola solenoide a 3 vie. Inserire quindi il tappo
spina B in dotazione con l'unità.
A
– 10 –
B
Page 13
6) Commutare il metodo di funzionamento della centralina di controllo al funzionamento manuale.
Quando viene premuto il tasto ❼ di modalità manuale, la spia della modalità manuale (arancione) si
・
accende, la spia ❸ della modalità automatica (Verde) si spegne e la modalità di funzionamento viene
commutata alla modalità manuale.
Quando viene premuto una volta il tasto di testa del braccio, l'unità mandrino può essere spostata
・
avanti e indietro (lato macchina per cucire ⇔ lato cambiabobina).
Spia dello
Spia della modalità manuale
Tasto di modalità manuale
❼
Avanti e indietro direzione
→
→
Lato cambiabobina
spostamento in
avanti
Spia dello
spostamento
indietro
Lato macchina per cucire
Ciascuno dei tasti ❽, ❾,
Ciascuno dei tasti ❽, ❾,
Cassetta della bobina
⑭
Crochet della
⑫
macchina per
cucire
Assicurarsi che l'unità mandrino sia riportata sul lato cassetta
della bobina.
Se l'unità mandrino non
viene riportata sul lato
cassetta della bobina, si
vericherà un pericolo!
Cassetta della bobina
⑭
PERICOLO :
Poiché il tappo spina è montato sulla valvola solenoide, l'aria non viene fornita al cilindro sul lato di
ritorno della testa. Se si preme di nuovo il tasto di testa del braccio, in questo stato, la testa del
mandrino ritorna bruscamente sul lato cassetta, comportando un grande rischio.
Assicurarsi di non premere il tasto di testa del braccio a meno che non sia stato confermato che
l'unità mandrino è stata riportata sul lato cassetta ⑭ della bobina manualmente. Se l'unità mandrino
non è riportata sul lato cassetta della bobina, vi sarà il rischio di intrappolamenti delle dita nell'unità
mandrino.
– 11 –
Page 14
7) Facendo afferrare la capsula della bobina, controllare la distanza di installazione tra la capsula della bobi-
na e il crochet ⑫ della macchina per cucire. Fissare quindi il cambiabobina automatico.
Una volta che il mandrino può essere spostato a mano, mettere la capsula della bobina nella cassetta
・
del cambiabobina. Premere il tasto ❽ di apertura / chiusura del mandrino per fare afferrare la capsula
della bobina al mandrino.
Spostando la testa del mandrino nello stato di cui sopra, controllare il funzionamento dell'inserimento
・
ed estrazione della capsula della bobina dal crochet della macchina per cucire.
Allentare i bulloni ⑥ di ssaggio della base del cambiabobina. Regolare con precisione la posizione
・
del cambiabobina automatico a quella ottimale per quanto riguarda le direzioni X, Y e Z per consentire
l'inserimento ed estrazione della capsula della bobina dal crochet della macchina per cucire. Una volta
che il cambiabobina automatico è posizionato correttamente, stringere i bulloni di ssaggio della base
per ssarlo.
Regolazione della distanza di afferramento tra la capsula della bobina e il mandrino
Premere il bottone ❽ per posizionare il tasto di apertura / chiusura del mandrino nello
stato ON. Afferrare quindi il braccio ⑬ della
bobina e premere la capsula ① della bobina
contro il crochet. In questo stato, misurare
la distanza tra la capsula della bobina e il
mandrino.
Braccio della bobina
⑬
0,3 a 0,5 mm
Capsula della bobina
①
Accendere l'alimentazione dell'aria.
Per la regolazione della
posizione laterale del cambiabobina automatico
Bullone di ssaggio della base
⑥
-Y
+Y
+Z
-Z
Tasto di apertura/chiusura del
❽
mandrino ON
Libero
-X
+X
Bullone di mon-
⑨
taggio del corpo
principale
Per la regolazione
delle posizioni longi-
tudinale e verticale
Crochet della macchina
⑫
per cucire
Leva di apertura/chiusura dell'artiglio
④
Distanza:
0,3 a 0,5 mm
Premere contro
il crochet
Avvertenze relative alla posizione di posizionamento del cambiabobina nella direzione longitudinale (direzione Y)
Se la distanza lasciata tra la capsula della bobina posta nel crochet della macchina per cu-
・
cire e il mandrino è troppo piccola quando il mandrino si trova sul lato macchina per cucire,
ciò può causare la rottura della bobina e del crochet e mancato afferramento. D'altro canto,
se la suddetta distanza è troppo grande, possono vericarsi malfunzionamenti tali che il
mandrino non riesce ad afferrare il braccio della capsula della bobina.
Regolare con precisione la posizione di posizionamento del cambiabobina in senso longitu-
・
dinale in modo che una distanza compresa tra 0,3 e 0,5 mm sia lasciata tra la capsula della
bobina e il mandrino quando il mandrino afferra il braccio della capsula della bobina.
– 12 –
Page 15
8) Riportare manualmente l'unità mandrino sul lato cassetta. Premere il tasto di testa del braccio.
③②①
⑤
④
TROUBLE
Accendere l'alimentazione dell'aria dell'unità mandrino in modo che essa non possa essere spostata a
・
mano. Staccare il tappo spina montato sulla valvola solenoide. Ricollegare quindi il tubo bianco collegato originariamente alla valvola solenoide.
<Completamento della preparazione per le tubazioni>
・
L'installazione del cambiabobina automatico alla macchina per cucire viene completata con i sud-
detti passaggi della procedura. Azionando manualmente il cambiabobina automatico, vericare se il
cambiabobina esegue regolarmente ciascuna operazione facendo riferimento a
funzionamento della centralina di controllo del cambiabobina automatico" p.15
"4. Spiegazione del
.
<Controllo dei bottoni operativi>
Tasto di trasporto del-
❾
la cassetta
Trasporto automatico in avanti /
indietro della bobina
Tasto di spostamento in avanti/
indietro della testa del braccio
Interruttore di alimentazione
❶
Tasto di sostituzione della cassetta
❷
Spia della modalità automatica
❸
Spia della sostituzione della bobina
❹
Spia della presenza della bobina
❺
Spia del guasto
❻
Tasto di modalità manuale
❼
Tasto di apertura/chiu-
❽
sura del mandrino
Spia della presenza della bobina ON
❺
❹
POWER
ON
OFF
❶
❸
BOBBIN BOBBIN
AUTO
CHANGE
MODE
❷
❼
AUTO BOBBIN CHANGER
Tasto di apertura/chiusura del mandrino
❽
Tasto di trasporto della cassetta
❾
Tasto di testa del braccio
Spia dell'alimentazione
Spia della modalità manuale
❺
③②①
❽ ❾
TROUBLE
④
❻
❽❾
Ciascuno dei tasti
⑤
della la spia dello spo-
stamento in avanti
❽❾
Ciascuno dei tasti
de la spia dello spostamento indietro
4. Spiegazione del funzionamento della centralina di controllo del
★⑧⑨⑩⑪の上下のランプは〈自動モード〉の場合でも、ボビンチェンジャー各部の
動作に従って自動的に順次点灯します。
○○○○○○
⑦⑧⑨⑩ ⑪
4、オートボビンチェンジャーコントロールBOX操作説明
○
cambiabobina automatico
Le spie superiori e inferiori dei ❽, ❾ e si accendono automaticamente in sequenza in base alle opera-
★
zioni eseguite dalle relative sezioni del cambiabobina automatico (anche in modalità automatica).
❸❹ ❺
⑫③④⑤
㻼㻻㼃㻱㻾
○
Spia della modalità manuale
⑬手動モード時ランプ
㻻㻺
❷
②
㻌㻭㼁㼀㻻㻌㻌 㻌㻌㻮㻻㻮㻮㻵㻺
㻌㻹㻻㻰㻱㻌㻌 㻌㻌㻯㻴㻭㻺㻳㻱
○○○
㻮㻻㻮㻮㻵㻺
㻯㻭㻿㻿㻱㼀㼀㻱㻌
㻌㻯㻴㻭㻺㻳㻱
㼀㻾㻻㼁㻮㻸㻱
○
⑥
○ ① ② ③ ④ ⑤
MANUAL ○ ○○○○
㻻㻲㻲
㻌㻭㼁㼀㻻㻌㻮㻻㻮㻮㻵㻺㻌㻯㻴㻭㻺㻳㻱㻾
❶
①
Interruttore di alimentazione
❶
Quando l'interruttore ❶ di alimentazione è posizionato su <ON>, la spia dell'alimentazione si ac-
・
cende. (Se la spia dell'alimentazione non si accende, controllare la tensione del punto di connessione
24 V CC.)
Controllare la tensione della destinazione della connessione.
Quando l'interruttore ❶ di alimentazione viene posizionato su <ON>, la spia ❸ di modalità automatica
・
e il tasto ❾ di trasporto della cassetta, il tasto di testa del braccio e il tasto ❽ di apertura/chiusura
del mandrino si accendono rispettivamente.
Attenzione: Se le spie dello spostamento indietro (verdi) dei tasti ❽, ❾ e non si accendono,
si presume che si sia vericato un guasto. Rivolgersi al personale di manutenzio-
ne per l'ispezione.
Quando la capsula della bobina è caricata nella cassetta alla posizione di sostituzione della bobina, la
・
spia ❺ della presenza della bobina si accende. Quando non è presente alcuna capsula della bobina
alla posizione di sostituzione della bobina, la spia si spegne.
Tasto di sostituzione della cassetta
❷
Quando è selezionata la modalità manuale:
・
Quando questo interruttore viene premuto in modalità manuale, il cambiabobina automatico non funziona.
Nel Caso in cui la cassetta venga ruotata manualmente di quattro o otto giri, la spia del guasto si ac-
cende per evitare un funzionamento non corretto. In questo stato, il cambiabobina non funzionerà più.
Questo interruttore viene utilizzato per resettare la spia del guasto che lampeggia (quando viene rag-
giunto il valore nale preimpostato del contatore).
Quando è selezionata la modalità automatica:
・
Funzionamento normale Quando viene completata la sostituzione di tutte le capsule della bobi-
①
❼❽❾
❽❾
⑧⑨⑩⑪
Ciascuno dei tasti de la spia
各キーの後退ランプ
dello spostamento indietro
na (quattro o otto pezzi) caricate nel cambiabobina automatico, la spia
del guasto lampeggia e il cambiabobina si arresta.
❻
Quando questo interruttore viene premuto dopo la sostituzione della cassetta, il cambiabobina automatico estrae una capsula della bobina dalla
cassetta nuovamente installata e la alimenta alla macchina per cucire.
❻
⑧⑨⑩⑪各キーの
❽❾
Ciascuno dei tasti della la
前進ランプ
spia dello spostamento in
avanti
– 15 –
Page 18
Sostituzione forzata della cassetta della bobina
②
Questa funzione è prevista per consentire la sostituzione della cassetta in Caso di cambio
del colore del lo, ecc. prima che essa venga svuotata. (Indipendentemente dal numero
di bobine già utilizzate, l'operazione di sostituzione della cassetta viene eseguita forzatamente.)
Quando questo interruttore viene premuto mentre la macchina per cucire è a riposo e
il cambiabobina automatico si trova alla sua origine (in questo stato, la spia Verde dei
rispettivi cilindri si accendono e la spia della presenza della bobina (nella macchina per
cucire) e la spia della bobina sul lato cambiabobina si spengono), la spia ❻ del guasto
lampeggia, le capsule della bobina vengono estratte dalla macchina per cucire verso il
lato cambiabobina e la sezione di mandrino ritrae verso il lato macchina per cucire. (In
questo momento, la spia ❻ del guasto continua a lampeggiare. ) Sostituire la cassetta
della bobina con una nuova. Quando questo interruttore viene premuto di nuovo, il cambiabobina automatico estrae una bobina dalla cassetta nuovamente installata e la alimenta alla macchina per cucire.
Spia della modalità automatica
❸
Quando è acceso il bottone ❸ di modalità automatica, il cambiabobina automatico è posizionato nella
・
modalità in cui esso sostituisce automaticamente la bobina (modalità automatica).
Spia della sostituzione della bobina
❹
Questa spia si accende solo nel momento in cui il segnale di taglio del lo e il segnale di conteggio
・
completato vengono ricevuti dalla macchina per cucire (rilevatore della quantità rimanente di lo della
bobina, circuito del contatore).
Quando vengono ricevuti il segnale di assenza del lo e il segnale di conteggio completato, il cambia-
・
bobina automatico cambia automaticamente la bobina.
Spia della presenza della bobina
❺
Questa spia si accende quando la capsula della bobina è messa nella cassetta alla posizione di sosti-
・
tuzione della bobina.
Spia del guasto
❻
La spia ❻ del guasto lampeggia o si accende nei seguenti casi.
・
<La spia del guasto si accende>
1.
Nel Caso in cui il mandrino non riesca ad afferrare la capsula della bobina (mancato afferramento della capsula della bobina sul lato macchina per cucire e sul lato cambiabobina automatico)
2. Nel Caso in cui il cambiabobina automatico interrompa il funzionamento a metà e non riesca a
completare il funzionamento entro il tempo specicato poiché il sensore della ne dell'avanzamento del cilindro non riesce a rilevare o è rotto
3. Nel Caso in cui il sensore del cilindro sia guasto
<La spia del guasto lampeggia>
1.
Nel Caso in cui siano state utilizzate tutte le bobine (quattro o otto pezzi) posizionate nella cassetta.
Quando è selezionata la modalità manuale
Se la cassetta viene ruotata manualmente di un giro (quattro o otto capsule della bobina) in
modalità manuale, la spia del guasto si accende e la cassetta non può essere ruotata ulteriormente per evitare un funzionamento non corretto. Per riavviare il cambiabobina automatico,
premere il tasto ❷ di sostituzione della cassetta. (Il tasto ❷ di sostituzione della cassetta, in
modalità manuale, viene utilizzato solo per resettare la spia del guasto che lampeggia. Se
viene premuto questo tasto, il cambiabobina non si muove.)
In modalità automatica (quando è selezionata la modalità automatica)
Quando la spia del guasto lampeggia, il cambiabobina automatico riporta tutte le capsule della
bobina alla cassetta e la testa del braccio entra nello stato di attesa sul lato macchina per cucire.
Quando il tasto ❷ di sostituzione della cassetta viene premuto dopo la sostituzione della cassetta, il cambiabobina estrae una capsula della bobina dalla cassetta nuovamente installata e la
alimenta alla macchina per cucire.
*
Nel Caso in cui la cassetta della bobina non sia pienamente caricata con le capsule della bobina
(cioè, il numero di bobine caricate nella cassetta della bobina è inferiore al numero massimo caricabile di capsule della bobina), il cambiabobina funziona saltando le porzioni vuote. Tuttavia, quando
la cassetta ruota di quattro o otto giri per alimentare quattro o otto pezzi di cassette alla macchina
per cucire, la spia del guasto lampeggia e il cambiabobina si arresta. Il cambiabobina viene quindi
posizionato nello stato di attesa in cui il cambiabobina aspetta la sostituzione della cassetta.
– 16 –
Page 19
Tasti utilizzati per il funzionamento manuale
Tasto di modalità manuale
❼
Quando viene premuto il tasto ❼ di modalità manuale, la spia della modalità manuale si accende.
・
Il cambiabobina automatico può essere azionato manualmente con i tasti sotto indicati ❽, ❾ e .
・
Quando viene premuto nuovamente il tasto ❼ di modalità manuale mentre tutte le spie inferiori (verdi)
・
dei ❽, ❾ e sono accese, la spia ❸ della modalità automatica si accende per riportare la modalità
operativa alla <Modalità automatica>.
Tasto di apertura/chiusura del mandrino
❽
Quando viene premuto una volta il tasto ❽ di apertura / chiusura del mandrino, il mandrino afferra il
・
braccio della capsula della bobina (cioè, il mandrino chiude) e si accende la spia dello spostamento
in avanti (rossa). Quando il tasto di apertura / chiusura del mandrino viene nuovamente premuto, il
mandrino rilascia il braccio della capsula della bobina (cioè, il mandrino si apre) e la spia dello sposta-
mento indietro (Verde) si accende.
* Dopo il completamento dell'operazione, accendere la spia dello spostamento indietro (Verde).
Tasto di trasporto della cassetta
❾
Dopo il completamento dell'operazione, accendere la spia dello spostamento indietro (Verde).
・
(La spia di spostamento in avanti (gialla) del tasto di testa del braccio si accende.)
Quando viene premuto una volta il tasto ❾ di trasporto della cassetta, la cassetta viene trasportata
・
una volta e la spia dello spostamento in avanti (gialla) si accende.
Quando il tasto viene premuto di nuovo, il cilindro torna alla sua posizione iniziale e la spia dello spo-
stamento indietro (Verde) si accende.
Tasto di testa del braccio
Il tasto di rotazione della testa del braccio è abilitato quando la testa del braccio è posizionata lontano
・
dalla cassetta.
Quando viene premuto una volta il tasto di testa del braccio, la testa del braccio si sposta in avanti
・
dal lato cambiabobina al lato macchina per cucire e la spia di spostamento in avanti (rossa) si accen-
de.
Quando il tasto viene premuto di nuovo, la testa del braccio si sposta indietro verso il lato cambiabobi-
na e la spia dello spostamento indietro (Verde) si accende.
* Dopo il completamento dell'operazione, riportare la testa del braccio sul lato cambiabobina. (La spia
dello spostamento indietro (Verde) si accende.)
– 17 –
Page 20
Funzionamento automatico (funzionamento normale)
■
[Precauzioni]
1. Assicurarsi di disattivare l'interruttore di alimentazione della macchina per cucire in uno dei
seguenti casi.
In Caso contrario, la macchina per cucire viene azionata quando si preme il bottone di avvio
per errore durante il lavoro, comportando un grande rischio.
* Quando si sostituisce la capsula della bobina nel crochet della macchina per cucire
* Quando la macchina per cucire è in disuso o quando è lasciata incustodita
2. Assicurarsi di disattivare l'interruttore di alimentazione del cambiabobina automatico quando
si attacca / stacca la cassetta. Se il cambiabobina viene azionato per errore, ciò comporterà un
grande rischio.
Il cambiabobina automatico esegue le seguenti operazioni quando riceve il "comando di sostituzione
・
della bobina" dalla macchina per cucire.
Le condizioni da soddisfare per consentire al cambiabobina automatico di accettare il "comando di
・
sostituzione della bobina" sono le seguenti.
Se una delle condizioni non viene soddisfatta, il cambiabobina automatico non avvia l'operazione di
sostituzione della bobina anche se la macchina per cucire outputta il "comando di sostituzione della
bobina".
① Modalità automatica…El interruptor de selección está ajustado al modo “automático”.
② Posizione dell'origine…Se encienden las lámparas Verdes de todos los cilindros.
La spia "presenza della bobina" è spenta… Non c'è nessuna bobina nella posizione del sensore
③
di controllo della presenza / assenza della bobina del
cambiabobina automatico.
Nel Caso in cui tutte le quattro o otto bobine caricate nella cassetta del cambiabobina siano esaurite
・
(sostituite), il cambiabobina si arresta nello stato in cui tutte le quattro o otto bobine vuote sono ca-
ricate nella cassetta, la base del braccio ritrae verso il lato macchina per cucire e la spia del guasto
lampeggia.
Quando l'interruttore di "sostituzione della cassetta" viene premuto dopo la sostituzione della cas-
setta con le bobine vuote con la cassetta caricata con le bobine con il lo avvolto, il cambiabobina
alimenta una nuova bobina alla macchina per cucire e si arresta. (anche la spia del guasto che lam-
peggia si spegne. )
– 18 –
Page 21
Collegamento
■
1) Collegamento dell'alimentazione (centralina di controllo)
La tensione di alimentazione è di 24 V CC (bianco → 24 V; nero → 0 V).
Non applicare mai la tensione CA alla centralina di controllo. L'applicazione della tensione CA alla
centralina di controllo la rompe.
2) Collegamento del cambiabobina automatico alla macchina per cucire
Lato cambiabobinaLato macchina per cucire
Colore del
cavo
Bianco
Nero
Rosso
GialloUscita messa a GND (terra)0V
MarroneDivieto di funzionamento
Verde
Blu
Numero di cavo e nome del
segnale
Ingresso messa a GND (terra)
La macchina per cucire sta
funzionando
Comando di sostituzione
della bobina
Sostituzione della bobina
completata
Il cambiabobina automatico
è difettoso
0V
Uscita (uscita per il funzionamento, il raffreddaago, ecc.)
Uscita (uscita per il contatore a decremento, ecc.)
Ingresso (protezione del rasalo, per dare
la precedenza all'arresto nella posizione
superiore, ecc.)
Ingresso (utilizzato per l'azzeramento del
contatore)
Ingresso (utilizzato per il caso in cui è necessaria la segnalazione di guasto, ecc.)
Spiegazione dei segnali
Dalla macchina per cucire : "La macchina per cucire è in funzione"
①
Questo è il segnale per impedire che il cambiabobina automatico funzio-
ni quando la macchina per cucire è in funzione.
Dalla macchina per cucire : "Comando di sostituzione della bobina"
②
Outputtare questo segnale al momento della sostituzione della bobina in
modo che il contatore completi il conteggio. Mentre l'output del segnale
"la macchina per cucire è in funzione" è in corso, il cambiabobina auto-
matico non accetta questo segnale.
Alla macchina per cucire : "Divieto di funzionamento"
③
Questo segnale viene outputtato dal cambiabobina automatico alla mac-
china per cucire al ne di prevenire malfunzionamenti mentre il cambia-
bobina automatico sostituisce automaticamente la bobina, o quando la
modalità manuale è selezionata.
Alla macchina per cucire : "Sostituzione della bobina completata"
④
Questo segnale viene outputtato per circa 0,5 s al completamento della
sostituzione automatica della bobina. Questo segnale può essere usato
per azzerare il contatore, ecc.
Alla macchina per cucire : "Il cambiabobina automatico è difettoso"
⑤
Questo segnale viene outputtato quando il cambiabobina automatico è
difettoso (la spia del guasto si accende).
Questo segnale non viene outputtato quando la spia del guasto lampeg-
gia (durante la sostituzione della cassetta).
– 19 –
Page 22
Segnali relativi ai sensori di controllo
Numero di
pin CN
1 +5V
2 +5V
3 GND
Spostamento in avanti/indietro del braccio; ne dell'avanzamento
Spostamento in avanti/indietro del braccio; ne della retrocessione
Spostamento in avanti/indietro del braccio; comune (-)
Rosso / Nero 1 Giallo / Nero 1
7 +5VRotazione del braccio; ne dell'avanzamentoMarrone / Nero 1
8 +5VRotazione del braccio;
9 GNDRotazione del braccio;
ne della retrocessione
comune (-)
Grigio / Nero 1
Blu / Nero 1 Bianco / Nero 2
10 +24VSensore della presenza / assenza della bobina (+)Nero e Bianco
11 GNDSensore della presenza / assenza della bobina (-)Verde
12 +5VSegnale del sensore della presenza / assenza della bobinaRosso
13 +5VRiservato; ne dell'avanzamentoRosso / Nero 2
14 +5VRiservato;
15 GNDRiservato;
ne della retrocessione
comune (-)
Giallo / Nero 2
Verde / Nero 2 Marrone / Nero 2
Segnali relativi alle valvole
Numero di
pin CN
Nome del segnaleColore del cavo
Caso AMP 172171-1
Pin AMP 170365-1
1 GNDValvola SOL della pinza (-)Bianco
2 +24VValvola SOL della pinza (+)Nero
3 GNDIndice; Valvola SOL (-)Verde
4 +24VIndice; Valvola SOL (+)Rosso
5 GNDRotazione del braccio; Valvola SOL (-)Marrone
6 +24VRotazione del braccio; Valvola SOL (+)Giallo
7 GNDSpostamento in avanti/indietro del braccio; Valvola SOL (-)Grigio
8 +24VSpostamento in avanti/indietro del braccio; Valvola SOL (+) Blu
9 *GNDRiservato; Valvola SOL (-)Rosso / Nero 1
10
*+24V
Riservato; Valvola SOL (+)Bianco / Nero 1
11
12
13
14
15
Segnali trasmessi / ricevuti tra la macchina per cucire e il cambiabobina automatico
Numero di
pin CN
1
Ingresso
Dalla macchina per cucire: La macchina per cucire è in funzione
Nome del segnaleColore del cavo
Caso AMP 172170-1
Pin AMP 170365-1
Nero
2 GNDMessa a terra per l'ingressoBianco
3
Ingresso
Comando di sostituzione della bobinaRosso
4 Uscita Alla macchina per cucire: Avvio automaticoVerde
5 GNDMessa a terra per l'uscitaGiallo
6 Uscita Comando di divieto di funzionamentoMarrone
7 Uscita Il cambiabobina è difettosoBlu
8 GNDRiservato; GNDGrigio
9
10
11
12