* "CompactFlash(TM)" является зарегистрированной торговой маркой корпорации SanDisk в США.
СОДЕРЖАНИЕ
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ........................................................................................................................ 1
II. КОМПОНОВКА МАШИНЫ
III. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНЫ
1. МЕХАНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................................................................................. 3
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................................................................................................................. 3
V. ПОДГОТОВКА ШВЕЙНОЙ МАШИНЫ ...................................................................................................... 13
1. УПРАВЛЕНИЕ ШПИНДЕЛЬНОЙ ГОЛОВКОЙ ШВЕЙНОЙ МАШИНЫ .............................................................................13
(1) Установка игл .................................................................................................................................................................... 13
(1) Замена шпульной нити ..................................................................................................................................................... 15
(2) Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать при снятии столешниц .................................................. 16
3. НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬНЫЕ КАТУШКИ.....................................................................................................................17
4. ВСТАВКА ШПУЛЬКИ В ШПУЛЬНЫЙ КОЛПАЧОК.............................................................................................................18
5. УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА ............................................................................................................................. 18
6. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ НИТИ ................................................................................................................................... 19
7. УСТАНОВКА МАТЕРИАЛА ДЛЯ ШИТЬЯ ............................................................................................................................ 20
(1) Установка обрабатываемых деталей одежды ............................................................................................................... 20
8. НАСТРОЙКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ МАТЕРИАЛА ................................................................................................................. 20
VI. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПЕРАЦИОННОЙ ПАНЕЛИ ................................................................................... 21
2. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ С ПАНЕЛЬЮ (IP-420) ................................................................................................................ 24
(2) Описание клавиш общего назначения ............................................................................................................................ 25
(3) Основные операции..........................................................................................................................................................25
3. ОПИСАНИЕ ОСНОВНОГО ЭКРАНА .................................................................................................................................... 28
(3) Окно режима ввода (дополнительный режим шитья) ................................................................................................... 30
(4) Окно шитья (Альтернативный режим шитья) ................................................................................................................. 31
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЧЕТЧИКА ........................................................................................................................................... 34
(1) Процедура установки счетчика ........................................................................................................................................ 34
(2) Сброс подсчета по возрастанию ..................................................................................................................................... 37
(3) Изменение значений счетчика во время шитья ............................................................................................................. 37
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЧЕТЧИКА ОСТАТКА ШПУЛЬНОЙ НИТИ ........................................................................................38
(1) Установка счетчика остатка шпульной нити ................................................................................................................... 38
(2)
Сброс счетчика по возрастанию, появляющегося после срабатывания датчика остаточной длины шпульной нити ....... 40
6. ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА ШИТЬЯ ........................................................................................................................................... 41
7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШАБЛОНА ............................................................................................................................................42
(1) Выбор шаблона .................................................................................................................................................................42
(2) Создание нового шаблона ............................................................................................................................................... 43
(5) Присвоение названия шаблону ....................................................................................................................................... 47
(6) Процедура редактирования данных циклического шитья ............................................................................................. 48
8. ИЗМЕНЕНИЕ ДАННЫХ ШИТЬЯ ...........................................................................................................................................50
(1) Процедура изменения данных шитья ............................................................................................................................. 50
(2) Список данных шитья ....................................................................................................................................................... 51
(3) Функция копирования верхних и нижних данных альтернативного шитья .................................................................. 62
9. ИЗМЕНЕНИЕ ДАННЫХ ПАРАМЕТРОВ МАШИНЫ ............................................................................................................64
(1) Процедура изменения данных параметров машины ..................................................................................................... 64
(2) Список данных параметров машины .............................................................................................................................. 65
10. ВЫПОЛНЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВОК .........................................................................................................73
(1) Процедура внесения изменений в дополнительные настройки швейной машины .................................................... 73
(2) Список дополнительных настроек ................................................................................................................................... 74
11. ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВОК УСТРОЙСТВ ............................................................................................................................ 75
(1) Процедура изменения установок устройств ................................................................................................................... 75
(2) Список настроек устройств .............................................................................................................................................. 76
12. НАСТРОЙКА РАБОТЫ ПЕДАЛИ .........................................................................................................................................77
(1) Режим выбора и использования настраиваемых данных ............................................................................................. 77
(2) Настройка данных работы педали .................................................................................................................................. 78
13. НАСТРОЙКА ОКНА ВВОДА ДАННЫХ ................................................................................................................................ 80
15. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ .................................................................................................................................... 84
(1) Отслеживание информации о техническом осмотре .................................................................................................... 85
(3) Статистическая информация контроля производства...................................................................................................87
(4) Выполнение настройки информационного окна контроля производства .................................................................... 89
(5) Отображение информации об операциях измерения ................................................................................................... 91
16. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ПЕРЕДАЧИ ........................................................................................................................ 93
(1) Управление возможными данными ................................................................................................................................93
(2) Выполнение обмена информацией с использованием карты памяти ......................................................................... 93
(3) Выполнение коммуникации при помощи USB ................................................................................................................ 93
(4) Получение информации ................................................................................................................................................... 94
VII. ОБСЛУЖИВАНИЕ ..................................................................................................................................... 98
(1) Обслуживание и осмотр пневматического устройства .................................................................................................. 98
(2) Обслуживание и осмотр соединений швейной машины ............................................................................................... 98
(4) Очистка основания оси челнока ...................................................................................................................................... 99
5. НАКЛОН МАШИНЫ ............................................................................................................................................................. 105
6. СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ ЗАМЕНЫ ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ПРУЖИНЫ ............................................................................106
7. ПРОЦЕДУРА ЗАМЕНЫ МЕЖДУ ДВОЙНОЙ И ОДИНАРНОЙ ОБТАЧКОЙ .................................................................... 107
(1) Процедура замены между двойной и одинарной обтачкой ........................................................................................ 107
(2) Окончательная регулировка положения зажима предмета одежды .......................................................................... 107
(3) Corner knife adjustment function screen ...........................................................................................................................111
(4) Процедура настройки положения работы углового ножа ............................................................................................ 11 3
(5) Особенность настройки рабочего положения углового ножа ..................................................................................... 114
9. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ НОЖ ......................................................................................................................................................... 117
(1) Процедура установки рабочего положения центрального ножа ................................................................................ 117
(2) Особенность настройки рабочего положения центрального ножа ............................................................................. 11 8
10. НАЛАДКА ПОЛОЖЕНИЯ ДАТЧИКА ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КЛАПАНА КАРМАНА ....................................................... 120
11. ПРИЧИНЫ И СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ ПОВТОРЯЮЩИХСЯ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА, ОПРЕДЕЛЯЮЩЕГО
ОСТАТОК НИТИ КАТУШКИ ................................................................................................................................................. 121
13. СПИСОК КОДОВ СООБЩЕНИЙ ОБ ОШИБКЕ ................................................................................................................. 124
14. ТАБЛИЦА КРАТКОГО ОПИСАНИЯ ИНТЕРФЕЙСОВ И РАЗЪЕМОВ ............................................................................136
iii
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Выполняйте действия, указанные в пунктах ниже, каждый рабочий день перед началом работы с машиной и до начала рабочего времени.
1. Убедитесь, что швейная машина заправлена маслом в необходимом количестве.
2. Не начинайте работу на швейной машине до того, как контейнер челнока не будет заполнен маслом.
3. Убедитесь, что давление воздуха, создаваемое компрессором, равно 0,5МПа.
* (Это необходимо проверять после каждой остановки машины, включая перерывы на обед и т.п.)
Если давление сжатого воздуха равно или менее требуемого значения, то могут возникнуть проблемы,
такие как столкновение деталей. В связи с этим необходимо тщательно выполнять проверку давления
воздуха.
4. Проверьте наличие игольной/шпульной нити. В случае необходимости произведите заправку.
5. Выполните несколько простых стежков сразу же после включения машины, после завершения тестового
шитья приступайте к производству продукции.
6. Для того, чтобы устройство и датчик слежения за количеством шпульной нити работал без сбоев,
выполняйте очистку челнока от остатков нити, используя пневматический пистолет, не менее одного
раза в день.
7. Для того, чтобы датчик клапана кармана работал без сбоев, выполняйте очистку от пыли загибающих
ленты складывающиеся пластины и основание левой заслонки, используя пневматический пистолет, не
менее одного раза в день.
− 1 −
II. КОМПОНОВКА МАШИНЫ
E
F
C
B
D
K
G
I
J
H
A
Ниже указаны основные компоненты машины APW-896.
Рама и конструктивные элементы( стол, кожухи, педаль управления и т.д.)
A
Блок подключения педали и механизма подачи
B
Угловой нож
C
Рубильник для подгибания среза бейки (компоненты рубильника и компоненты его привода)
D
Блок управления пневматической системой ( блок управления и система трубопровода)
E
Укладчик (опция)
F
Шпиндельная головка швейной машины
G
Блок управления электрической системой машины (Панель управления)
H
Панель управления
I
Выключатель электропитания (также он используется в качестве аварийного выключателя)
J
Выключатель временной остановки
K
С помощью данной машины, состоящей из вышеупомянутых 11 блоков, вы можете выполнять работу по обтачке просто
поместив материалы (предмет одежды, часть прокладочного материала, обшиваемый лоскуток, и т.д.) на нужное место и
производить управление процессом, используя кнопки на пульте управления.
Также, когда выключатель временной остановки K нажат во время работы устройства, устройство останавливается.
− 2 −
III. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНЫ
1. МЕХАНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Швейная машинаМашина LH-896 двуигольная, челночного стежка, с центральным ножом
2 Скорость шитьяМаксимально : 3,000 ст/мин
3 Длина стежкаЧелночный стежок : от 2,0 до 3,4мм (стандарт : 2,5мм)
11
12 Механизм подачитканиПривод-движитель с шаговым электродвигателем
13 УправлениеС помощью микрокомпьютера
14
Предохранительный механизм
15 Смазочное маслоJUKI New Defrix масло No. 1
16 Рабочее давление воздуха0,5 МПа
17 Расход воздухаПриблизительно 40
18 Размеры машиныШирина : 1,095 мм
19 Вес238.5кт
20 Шум
Уплотненный стежок : 0,5 до 1,5мм (стандарт : 1,0мм)
Закрепочный стежок : от 0,5 до 3,0мм (стандарт : 2,0мм)
Уплотненный стежок/закрепочный стежокпо выбору
наклонный двойная обтачка, наклонный одинарный фальц
Возможно установить с шагом 0.1 мм в пределах диапазона от мин. 18 до макс. 220 мм
* Параллельный клапан кармана : Мин. 47,5 мм
* Косой клапан кармана : Зависит от величины угла
(Справка) Ограничитель на 20 мм, величина отклонения 20 мм, закрепка 7,5 мм
Мин. 67,5 мм
→
8, 10, 12, 14, 16, 18 и 20 мм
* Однако, для с расширителем шва, 8, 10 и 12 мм
Для с нагрудным карманом, 8, 10 и 12 мм
Для с присоединением молнии, 16 мм, 18 мм, 20 мм
33,3 мм
Работа машины автоматически останавливается при определении ошибки датчиком в механизме подачи ткани,
при определении обрыва игольной нити или в случае срабатывания любого предохранительногоустройства.
дм³ (ANR)/мин
(1,580 мм – с укладчиком)
Длина : 1,500 мм
Высота :
- Уровень звукового давления при эквивалентном непрерывном излучении (LpA(линейный усили-
тель мощности)) на автоматизированном рабочем месте :
Уровень шума по шкале А 80,0 дБ; (Включает KpA = 2,5 дБ); согласно ISO (Международной Организации по Стандартизации) 10821-C.6.3 - ISO 11204 GR2 при 3,000 ст/мин.для швейного цикла, 4,8 с ВКЛ.
Каждая может быть с клапаном или без клапана
* ст/мин : стежков/минуту
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1Количество шаблонов, которые постоянно хранятся в памяти 99 (1 - 99)
Количество шаблонов, которое можно загрузить дополни-
2
тельно в память
3Количество циклов, которое можно загрузить в память20 (1 - 20)
4Входное напряжение : Однофазная/3-фазная от 200 до 240 В 50/60 Гц (Опция 380 В)
5Потребляемая мощность350 ВА
20 (1 - 20)
Колебания напряжения: В пределах + 10% от номинального напряжения
− 3 −
IV. ИНСТАЛЛЯЦИЯ МАШИНЫ
1. СНЯТИЕ УПАКОВКИ
Снимите верхний кожух, веревки и
упаковку, которая фиксировала блок
управления педалью
Снимите веревки и упаковку,
которые фиксировалиприжимную
планку укладчика.
Снимите веревки, которые фиксировали
рубильник для подгибания среза бейки.
Деревянный стол
Рама
Удлините угловой нож, разрежьте и
снимите хомут и упаковку, фиксирующую
блок.
Поднимая машину, держите раму, не удерживая деревянный стол.
2.
УСТРОЙСТВА, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ РАБОТЕ С МАШИНОЙ
Внимание
Для предотвращения несчастных случаев, опустите и зафиксируйте болты ❷ (4 места) расположенные со стороны
ролика ❶ после перемещения машины на ровное и устойчивое место.
:
Разрежьте и снимите хомут, фиксирующий
игловодитель.
❷
❶
− 4 −
3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ НОЖНОЙ ПЕДАЛИ
Внимание
При установке педали выполняйте работу, обращая внимание на стол, расположенный выше.
:
Установите основание педали на раму машины с помо-
①
щью винтов ❷.
Соедините основания педали
❶
❷
②
винтов ❶.
Положение педали может быть дополнительно отрегулировано благодаря наличию
установочных желобков в основаниях педали.
A
❶
B
Соберите соединяющие тяги в помощью фиксирующе-
③
го винта ❸.
D
❸
C
1.
2. Установите так, чтобы соединительный
При сборке, не соединяйте тяги вместе с тягой C со стороны датчика усилия опускания.
стержень со стороны педали D aи ролик ❹
не мешали друг другу в диапазоне работы
педали.
и B с помощью двух
A
❹
4. УСТАНОВКА ФИТИНГА ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
Соедините один выход фитинга A , поставляемого вместе
с машиной как аксессуар, с рукавом подачи воздуха ❷.
Затем, соедините второй выход фитинга с муфтой ❸ со
стороны основного модуля.
❶
• Установите фитинг
закрытый кран ❶, затем откройте кран ❶
для подачи сжатого воздуха.
❸
A
• Убедитесь, что регулятор давления показывает 0,5МПа.
на основной блок на
A
❷
− 5 −
5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ СИЛОВОГО КАБЕЛЯ
:
Внимание
Для предотвращения несчастных случаев связанных с утечкой электричества или нарушением изоляции, соответствующий силовой кабель должен быть установлен специалистом по электрике. Убедитесь, что кабель подключен к
заземленной розетке.
Тип подключаемого силового кабеля зависит от технических условий производства. Подберите силовой кабель соответствующий указанным условиям.
В случае использовании на производстве однофазного тока напряжения от 200 до 240В :
①
Подключите голубой и коричневый кабели силового жгута к силовым клеммам (АС200-240В) и желтый/зеленый кабель
к клемме заземления соответственно.
В случае использовании на производстве трехфазного тока напряжения от 200 до 240В :
②
Подключите красный, белый и черные кабели силового жгута к силовым клеммам (АС200-240В) и желтый/зеленый
кабель к клемме заземления соответственно.
В случае наличия изделия с дополнительным высоковольтным трансформатором (с SA-128) :
③
Подключите черные провода (3 шт.) шнура электропитания к разъему питания (от 380 до 415 В перем. тока) и желтый/
зеленый провод к выводу заземления (массе) соответственно. Можно подключить к 380/400/415 В настроив входной
кран трансформатора (стандартная настройка на момент поставки : 380 В).
Данная машина работает при однофазном подключении для трех фаз 380/400/415В.
[ Внимание, при замене источника напряжения на источник с более высоким напряжением используйте трансформатор ]
При использовании трансформатора высокого напряжения
с входным напряжением 400В или 415В, необходимо
❶
❷
❶
изменить подключении силового кабеля ❷ к трансформатору ❶. Подключите силовой кабель ❷ (голубого цвета)
, который был соединен с клеммой на 380В, к клемме на
400В или 415В.
Для предотвращения несчастных случаев, выполняйте данную работу по прошествии более
чем 4 минут с момента отключения машины от
электрической сети и при вынутом из розетки
силовом кабеле.
Трансформатор высокого напряжения ❶ установлен с зад-
❸
ней стороны стола. При выполнении работ по изменению
напряжения, снимите блок трансформатора ❹ с машины,
предварительно сняв кожух ❸.
❹
− 6 −
6. СБОРКА СТОЙКИ ДЛЯ НИТИ И УСТАНОВКА ЕЕ НА МАШИНУ
Установите гайку и шайбу между рамой ❶ и стойкой, и зафиксируйте стойку для нити как показано на рисунке слева.
Шайба
❶
Граверная шайба
Гайка
7. УСТАНОВКА SP-46 (ПРИЖИМНАЯ ПЛАСТИНА УКЛАДЧИКА)
(ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ № : 40058952)
Прижимная пластина укладчика находится в
положении, при котором она фиксирует укладчик в сложенном положении на раме во время
осуществления транспортировки машины.
Снимите фиксирующую пластину укладчика
①
Поверните укладчик в направлении стрелки, развернув
❶
B
②
его в сторону рамы.
Выкрутите из укладчика вал секции
③
его в отверстие рамы B.
❶
и установите
A
.
D
A
При этом будьте осторожны, чтобы не повредить кабель укладчика, трубопровод системы подачи сжатого
воздуха, и т.д.
Зафиксируйте укладчик с помощью петли
④
Вставьте планку безопасности ❸ со стороны C и D и
⑤
❷
.
зафиксируйте ее в положении, когда она почти парал-
❷
C
❸
лельна полу.
Одновременно убедитесь, что компоненты
системы подачи сжатого воздуха поставлены.
− 7 −
8. УСТАНОВКА SP-47(РОЛИКОВ УКЛАДЧИКА)
(ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ № : 40058953)
(1) Настройка положения
❷
❸
мм
0,5
❹
❺
Установка параллельности
①
Убедитесь, что стол уклад-
чика ❹ и резиновые ролики
установлены параллельно
❸
относительно друг друга.
Если это не так, ослабьте
четыре установочных винта
для регулировки.
❷
Установка зазора
②
Убедитесь, что зазор между
столом укладчика ❹ и резиновы ми роликами ❸ составляет приблизительно 0,5 мм.
Если это нее так, oслабьте
гайку ❺ для регулировки.
(2) Обслуживание
(Рабочее положение)
Рис. 1
❶
❷
Когда роликовый укладчик не используются или необходимо
отрегулировать угловой нож, роликовый укладчик может
быть повернут вверх в соответствии с процедурой, описанной ниже.
Потяните рычаг переключения ❶. Поднимите секцию ролика так, чтобы придавить штифт ❸ с помощью фиксирующей
пружины ❷, а затем приведите их в зафиксированное
положение (см. Рис. 1). Данные действия приводят швейную
машину в режим ожидания.
(Временное положение)
❸
− 8 −
9.
СНЯТИЕ ФИКСИРУЮЩЕЙ ПЛАСТИНЫ ШПИНДЕЛЬНОЙ ГОЛОВКИ МАШИНЫ
Выкрутите фиксирующие винты ❷ удерживающей пластины шпиндельной головки машины ❶.
Убедитесь, что машина зафиксирована на
раме при транспортировке.
❷
❶
10. УСТАНОВКА НАКЛАДНОГО СТОЛИКА
Установите накладной столик с помощью четырех винтов ❶
как показано на рисунке.
Зафиксируйте накладной столик так, чтобы он
был заподлицо с основным столом.
❶
❶
11. УСТАНОВКА ОПЕРАЦИОННОЙ ПАНЕЛИ IP-420
B
C
Скотч
Коннектор
Как указано на рисунке выше, откройте крышку с правой стороны секции C панели IP-420 и подключите коннектор, одновременно закрепив кабель справа на верхней части стола B с помощью скотча.
Для предотвращения появления статического электричества, установите операционную панель IP-420 на
подставку и не изменяйте положение данной подставки.
− 9 −
12. ЗАПРАВКА МАСЛЯНОГО РЕЗЕРВУАРА
Внимание :
1. Для предотвращения несчастных случаев, связанных с внезапным запуском машины, не подключайте машину
к электрической сети до завершения смазочных работ.
2. Для предотвращения воспаления или сыпи при попадании масла на кожу или в глаза, немедленно промойте их.
3. Попадание масла в организм может вызвать диарею или рвоту. Храните масло в недоступных для детей местах.
Заправьте масляный резервуар маслом для смазки челнока
перед началом работы швейной машины.
Снимите пробку
①
и заполните масляный резервуар
❶
маслом JUKI MACHINE No. 1 (Номер по каталогу №.
: MDFRX1600C0) используя масленку поставляемую
❶
Верхняя
выгравированная
линия маркера
❸
вместе с машиной в качестве аксессуара.
Для предотвращения попадания пыли убедитесь, что пробка установлена.
❷
выгравированная
Нижняя
линия маркера
Заправьте масляный резервуар маслом до верхней
②
метки указателя уровня масла ❸, находящемся между нижней и верхней маркерной линией смотрового
окошка уровня масла ❷.
Если уровень масла превышает требуемый, то будет
происходить утечка масла через вентиляционное
отверстие или смазка машины будет выполняться
неправильно. Будьте внимательны.
Если во время работы машины уровень масла по-
A
A
③
низился относительно уровня масла ❸ до нижнего
маркера смотрового окошка ❷, заправьте масляный
резервуар до необходимого уровня.
• При первой заправке машины необходимое количество масла составляет 200 см3.
Заправьте машину маслом и убедитесь, что
уровень масла соответствует требуемому.
• При работе с новой машиной или машиной,
которая не была в эксплуатации длительное время, выполняйте операции соскоростью вращения 2000 ст/мин во избежание
поломки. Также используйте машину после
смазывания маслом реек A правого/левого
челноков.
•
• Убедитесь, что резервуар заполнен чистым
• Никогда не заправляйте резервуар грязным
Для смазки челноков используйте масло
JUKI MACHINE No. 1 (Номер по каталогу №. :
MDFRX1600C0).
маслом.
маслом.
− 10 −
13. УСТАНОВКА SA-120 (УСТРОЙСТВО ПОДАЧИ ПРОКЛАДОЧНОГО
МАТЕРИАЛА) (ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ № : 40045772)
Внимание :
Отключите машину от электрической сети перед началом работы для предотвращения несчастных случаев вызванных внезапным запуском швейной машины.
❷
Зафиксируйте установочную пластину устройства по-
①
дачи прокладочного материала ❶ с помощью винтов
на раме машины.
❷
❶
Швейный стол
Желобок
Ролик
Направляющая А
Направляющая пластина
Установите прокладочный материал как показано на рисунке выше. Ролик прокладочного материала может быть шири-
②
Направляющая В
Пружина
Упорная втулка
Боковая пластина
Прокладочный материал
Направляющая В
ной от 40 до 70мм и диаметром не превышающим 200мм.
Пропустите прокладочный материал между направляющими В, направляющей А и роликом, а затем выведите его на
③
верх стола.
Подача прокладочного материала вверх осуществляется за счет роликовой секции с использованием желобка в направляющей пластине.
Отрегулируйте поперечное положение двух направляющих, оси направляющих и боковой пластины справа так, чтобы
④
обеспечить подачу прокладочного материала по прямой наверх швейного стола.
Помещайте упорную втулку влево так, чтобы пружина воздействуя на боковую пластину, обеспечила усилие достаточ-
⑤
ное для удерживания ролика прокладочного материала. Затем зафиксируйте упорную втулку.
Отключите машину от электрической сети перед началом работы для предотвращения несчастных случаев вызванных внезапным запуском швейной машины.
Регулирование количества подаваемого прокладочно-
①
го материала выполняется с помощью кнопки памяти
(U003) .
Однако, выполните окончательное регулирование с
помощью контроллера скорости ❷ цилиндра подачи
прокладочного материала ❶.
(При затягивании регулировочного винта контроллера
❶
❷
❸
скорости ❷ , подаваемое количество прокладочного
материала уменьшается, а при ослаблении увеличивается) .
После установки нового прокладочного материала ❸,
②
нажмите кнопку подачи ❹, выполните подачу и предварительное шитье несколько раз. Используйте устройство после того, как убедитесь в том, что материала
подается параллельно и в требуемом количестве.
❻
❹
❺
(Меры предосторожности при работе)
При использовании устройства подачи прокладочного
материала вместе с задней базой ❺, остатки прокладочный материал в начале шитья большие, так как это
связано с тем, что база расположена далеко от выхода
прокладочного материала ❻. Для уменьшения остатков используйте устройство с передней базой ❼.
Управление швейными столами описано в п .
"VI-1.(2) Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать при снятии столешниц"
стр. 16.
❼
− 12 −
V. ПОДГОТОВКА ШВЕЙНОЙ МАШИНЫ
1. УПРАВЛЕНИЕ ШПИНДЕЛЬНОЙ ГОЛОВКОЙ ШВЕЙНОЙ МАШИНЫ
(1) Установка игл
ВНИМАНИЕ :
• Отключите машину от электрической сети перед началом работы для предотвращения несчастных случаев вызванных внезапным запуском швейной машины.
• Во время замены иглы будьте осторожны, не касайтесь пальцами секции лезвия центрального ножа.
❷
❷
(2) Используемая нить
❶
Используемые иглы DP X 17 #14 - #18(стандартно #16). Используйте указанную иглу. Вставьте иглы с левой и правой
стороны, настолько, насколько они войдут в зажим иглы,
устанавливая их длинными желобками ❶ друг напротив
друга, а затем затяните винты ❷.
• Используйте в качестве игольной нити нить с левой
обвивкой.
• Нить с другой обвивкой используйте в качестве шпульной нити.
Нить с правой обвивкой
Нить с левой обвивкой
Используйте новую нить, которая равномерно
обвита.
− 13 −
(3) Схема заправки игольной нити
ВНИМАНИЕ :
Отключите машину от электрической сети перед началом работы для предотвращения несчастных случаев вызванных внезапным запуском швейной машины.
Поднимите рубильник для подгибания среза бейки
①
в направлении A, Удерживайте секцию B руками и
❶
поверните весь механизм рубильника в направлении C.
B
A
❶
Затем протяните игольную нить в последовательности указанной на рисунке ниже.
②
C
B
A
Обязательно нажмите на секцию B поскольку
при повороте деталей в направлении C ширина подрубки может измениться.
Рубильник зафиксирован шариковым фиксатором. Для освобождения рубильника от замка
необходимо приложить достаточно большое
усилие, поворачивая его в направлении C.
C
A
B
A
A
B
A B
A
Нитенаправитель C требует периодической замены. Тем самым будут предотвращены проблемы с
шитьем из-за неравномерного продвижения нити.
B
B
Протяните игольную нить в порядке указанном на рисунке
Нить левой иглы в направлении
Нить правой иглы в направлении
A
B
− 14 −
2. СНЯТИЕ ШВЕЙНОГО СТОЛА
ВНИМАНИЕ :
Отключите машину от электрической сети перед началом работы для предотвращения несчастных случаев вызванных внезапным запуском швейной машины.
(1) Замена шпульной нити
❷
A
❶
Штифт
Переместите педаль в крайнее заднее положение ее
①
хода.
Вставьте пальцы в прорези
②
в нижней части швей-
A
ного стола справа и слева ❶ и ❷, и толкните вверх
швейный стол.
Переместите столешницы в направлении стрелок,
③
удерживая верхнее положение, и Вы сможете увидеть
шпульный колпачок.
Одновременно, переместите столешницы так,
чтобы они не соприкасались с иглами.
После замены шпульной нити, возвратите столешницы
④
на место, следуя вышеупомянутым пунктам процедуры
в обратном порядке. Затем, прочно установите столешницы на игольных пластинах и штифтах.
− 15 −
(2) Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать при снятии столешниц
ВНИМАНИЕ :
Отключите машину от электрической сети перед началом работы для предотвращения несчастных случаев вызванных внезапным запуском швейной машины.
При снятии столешниц и последующей установке необходимо точно выполнить нижеуказанные действия.
Надежно закрепите штифты сзади (справа и слева) в
Задние штифтовые
отверстия
❶
Пружинная пластина
❷
Передние штифтовые
отверстия
1. Вслучае, если машина поставляется с
устройством SA-120 ( устройство автоматической подачи прокладочного материала),
возвратите столешницы из поднятого в
исходное положение так, чтобы не погнуть
пружинную пластину.
①
соответствующих отверстиях.
Надежно закрепите штифтовые отверстия спереди
②
(справа и слева) на штифтах.
Место выхода
прокладочного материала
2. В случае снятия столешниц, такого типа как описано ниже, будьте осторожны и не погните зажим накладного
кармана и зажим прокладочного материала.
Стандартный зажим накладного кармана
①
Зажим накладного кармана (для подачи прокладочного материала)
②
− 16 −
3. НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬНЫЕ КАТУШКИ
ВНИМАНИЕ :
Для предотвращения поломки, избегайте контакта с катушками, пока машина работает.
Установите шпульку на вал намотчика
①
нити до упора.
Заправьте нить в направляющую пласти-
②
ну ❽, откройте диск натяжения нити
❹
и вставьте нить в прорезь оси натяжения
нити ❹.
Заправьте нить в порядке, указанном на
③
рисунке и намотайте нить на шпульную
катушку, сделав четыре или пять оборота. (Направление стрелки соответствует
❶
❷
Направление
вращения
❽
❼
❸
направлению вращения катушки)
Нажмите на направляющую шпульной нити
④
❶
Намотчик нити автоматически остановит-
⑤
ся, как только количество наматываемой
нити достигнет требуемого значения.
❼
и шпульная катушка начнет вращаться.
❺
❾
❻
1. Если Вы хотите намотать нить на шпульку, то начните ее намотку от прорези
выше. Если Вы начнете намотку шпульки с части ❻, то будут возникать ошибки при определение того, что
нить на катушке закончилась.
2. Для обеспечения соответствующего остатка количества шпульной нити, важно производить равномерную
намотку шпульки. Проверьте, что шпулька равномерно намотана с самого начала намотки.
Если шпулька намотана не равномерно, отрегулируйте поперечное положение отверстия натяжителя
3. Это наиболее применимо для намотки шпульки нитью приблизительно 80% от наружного диаметра шпульки.
Количество наматываемой нити может быть отрегулировано с помощью винта ❷.
4. Не нажимайте на рычаг
мотора нажатие на указанный рычаг может вызвать проблемы.
5. При нештатных ситуациях, таких как перегрузка мотора при намотке нити и т.д., нажмите термовыключатель
для остановки работы машины. Если термовыключатель отключен, то для возобновления работы вклю-
❾
чите термовыключатель ❾ снова после выключения.
кроме тех случаев, когда необходимо намотать нить на шпульку. При вращении
❶
как показано на рисунке
❺
❸
.
− 17 −
4. ВСТАВКА ШПУЛЬКИ В ШПУЛЬНЫЙ КОЛПАЧОК
Держите в руках шпульку в положении, при кортом
①
она вращается по часовой стрелке и поместите ее в
Шпульный колпачок
Шпулька
❶
шпульный колпачок.
Заправьте нить через щель
②
Вытяните нить продев ее под пружиной натяжения.
③
5. УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
ВНИМАНИЕ :
Отключите машину от электрической сети перед началом работы для предотвращения несчастных случаев вызванных внезапным запуском швейной машины.
в шпульном колпачке.
❶
0,2 - 0,3
❷
мм
❶
❸
Поднимите рычаг челнока
①
и вставьте шпульный
❶
колпачок вместе со шпулькой.
При установке, совестите шпульный колпачок с валом
②
привода челнока и поверните рычаг ❶.
.
При замене шпульного колпачка
го или правого) убедитесь, что расстояние
между рычагом механизма открытия, который
находится в крайнем положении и шпульным
колпачком составляет 0,2 - 0,3мм. Если зазор
больше или меньше указанного значения, то
ослабьте винт ❸ и отрегулируйте его.
❷
(лево-
− 18 −
6. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ НИТИ
Шпульный колпачок
Шпулька
Винт регулировки
натяжения шпульной
нити
Регулировка натяжения шпульной нити
①
Поверните винт регулировки натяжения шпульной нити
по часовой стрелке, увеличивая натяжение шпульной
нити или против часовой стрелки, уменьшая его.
Как указано на рисунке слева, стандартное натяже-
ние шпульной нити составляет 0,25 - 0,35Н.
❷
❶
Регулировка натяжения игольной нити
②
Первое, отрегулируйте правую и левую катушку натя-
жения нити.
Затем в соответствии с полученным натяжением
шпульной нити, отрегулируйте натяжение игольной
нити справа и слева, соответственно поворачивая
ручки регуляторов ❶ и ❷. При вращении ручек по
часовой стрелке натяжение нити увеличивается, а при
вращении их против часовой стрелки - уменьшается.
− 19 −
7. УСТАНОВКА МАТЕРИАЛА ДЛЯ ШИТЬЯ
(1) Установка обрабатываемых деталей одежды
Зажим для деталей
(левый)
Обрабатываемая
деталь одежды
Резиновая
прокладка зажима
Зажим для деталей
(правый)
8. НАСТРОЙКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ МАТЕРИАЛА
Обрабатываемая деталь одежды
должна соответствовать по размеру
зажимам для удерживания обрабатываемого материала расположенным
справа и слева. При обработке деталей
меньшего размера резиновые прокладки зажимов могут соскочить, что
приведет к сбоям в работе машины.
При необходимости обработки детали
меньшего размера, используйте зажимы с дополнительной прокладкой.
Направляющая материала функционирует для стабилизации обшиваемого материала на кромке иглы машины.
Отрегулируйте высоту и давление прижимной лапки направляющей материала ❶ в соответствии с толщиной материала.
Высоту направляющей материала можно отрегулиро-
Пружина
направляющей
материала
Рычаг направляющей
материала
❶
❹
❷
❸
①
вать ослабив гайку ❷ и винт ❸.
(Интервал зазора между направляющей материала и
обшиваемым материалом на момент поставки отрегулирован от 0,5 до 1,0 мм.)
Давление прижимной лапки можно отрегулировать с
②
помощью регулировочного винта давления пружины ❹.
(Отрегулируйте давление так, чтобы не было чрезмер-
ного сопротивления во время прохода материала.)
0,5 - 1,0
мм
− 20 −
VI. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПЕРАЦИОННОЙ ПАНЕЛИ
1. ПРЕДИСЛОВИЕ
1) Чтобы использовать данные для APW-895/896 (EPD данные) на APW-896
Для использования EPD данных на APW-896 считайте данные в IP-420.
Вставьте соответствующий носитель информации в IP-420. Выберите шаблон номер xxx из EPD данных.
2) Структура папок медиа
Храните каждый файл там, где показано ниже.
Дисковод
Данные, которые хранятся в неправильных местах не могут читаться. Таким образом, будьте осторожны.
3) CompactFlash (TM)
Вставка CompactFlash (TM)
■
APW-896
APW××× .EPD
APW××× .EPD
APW××× .EPD
1) Поверните сторону CompactFlash (TM) с наклейкой к
себе (расположите паз края назад) и вставьте часть с
малым отверстием в панель.
2) После завершения установки медиа, закройте крышку.
После закрытия крышки можно войти. Если медиа и
крышка касаются друг друга и крышка не закрывается,
проверьте следующее.
• Проверьте, чтобы медиа была надеж- но установ-
лена до конца и дальше не идет.
• Проверьте правильность направления вставки
медиа.
Медиа
1. При неправильном направлении вставки медиа, могут повредится панель и медиа.
. 2. Не вставляйте ничего кроме CompactFlash (TM).
3.
4. Разъем медиа в IP-420 поддерживает FAT16, который имеет формат CompactFlash (TM). FAT32 не поддер-
Разъем для медиа в IP-420 рассчитан на CompactFlash (TM) 2 ГБ и менее.
живается.
5.
Убедитесь в использовании CompactFlash (TM), отформатированной при помощи IP-420. Для процедуры
форматирования CompactFlash (TM), смотрите п. "VI-17. ВЫПОЛНЕНИЕ ФОРМАТИРОВАНИЯ КАРТЫ ПАМЯ-
ТИ" стр. 97.
− 21 −
Вынимание CompactFlash (TM)
■
❶
1) Держите панель рукой, откройте крышку и нажмите на
рычаг ❶ вынимания медиа ❷. Медиа будет вынута.
Когда рычаг ❶ слишком сильно нажат, медиа
может сломаться.
❷
4) Порт USB
Вставка устройства в порт USB
■
❷
2) Когда медиа
выступит, ее вынимание завершено.
❷
Откройте верхнюю крышку и вставьте устройство USB в
порт USB . После чего, скопируй- те данные использования
с устройства USB в основной корпус.
После завершения копирования данных, выньте устройство
USB .
Отключение устройства от порта USB
■
Выньте устройство USB . Установите крышку на место.
Меры предосторожности при использовании медиа
•
Не мочите ее и не трогайте мокрыми руками. Это может привести к электрозамыка- нию и пожару.
• Не сгибайте ее и не применяйте усилие, которое может ее повредить.
• Никогда не разбирайте и не модифицируйте ее.
• Не касайтесь металла. Может вызвать утерю данных.
• Избегайте использования и хранения ее в следующих местах.
Места с высокими температурами и влажностью/ места с наличием конденсата/
Места с сильным загрязнением/ Места со статическим электричеством либо с электрошумом
− 22 −
Необходимые меры предосторожности по отношению к устройству USB
①
• Не оставляйте устройство USB либо кабель USB , подключенный к порту USB при выполнении пошива. Вибрации ма-
шины могут повредить порт, что приведет к потере данных, сохраненных на устройстве USB , либо к его повреждении,
либо повреждению швейной машины.
• Не вставляйте/вынимайте устройство USB во время чтения/записи программы швейных данных.
Это может привести к повреждению, либо к плохой работе.
• Когда область памяти разделена, только один раздел является доступным.
• Некоторые типы устройств USB могут неправильно распознаваться данной швейной машиной.
• JUKI не компенсирует потерю сохраненных данных на устройствах USB при их использовании на швейной машине.
• Когда панель высвечивает экран коммуникации, либо перечень данных шаблона, устройство USB не распознается,
даже если вы вставите медиа в паз.
• Что касается устройств USB и медиа как карточки CF(TM), только одно устройство/медиа должно быть подключено/
вставлено в/к швейной машине. При подключении двух и более устройств машина распознает только одно из них.
Смотрите технические характеристики USB .
• Вставьте разъем USB в терминал USB на пульте IP до упора.
• Не выключайте электропитание, во время получения доступа к данным на USB-носителе.
Технические характеристики USB
②
• Соответствует стандарту USB 1.1
����
• Применяемые устройства *1
Устройства хранения, такие как память USB , хаб USB , FDD и устройство чтения карты
• Неиспользуемые устройства ���� дисковод CD, дисковод DVD, дисковод МО, чтение пленок и т.д.
• Распознавание устройства ������ Для внешних устройств таких, как устройство USB, распознается устройство, вставленное первым. Тем не менее, когда медиа подключено к внутреннему пазу, приоритетным является данное устройство. (Пример : если медиа вставлено в паз для
медиа, даже если память USB уже было подключено к порту USB, начнет работать
медиа.)
• Ограничение подключения ������
Максимально 10 устройств (Если количество подключенных устройств к швейной ма-
шине превышает максимальное значение–11-ое устройство и далее за ним не будут
распознаваться до тех пор, пока они не будут отключены и подключены заново.)
: JUKI не гарантирует работу применяемых устройств. Некоторые устройства могут не работать из-за проблем с совме-
стимостью.
− 23 −
2. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ С ПАНЕЛЬЮ (IP-420)
(1) Конфигурация IP-420
[ Передняя сторона ][ Правая сторона ]
❻
❼
❽
❶
Символ
❶
❷
❸
❷ ❸❹❺
Наименование
Сенсорная панель, дисплей LCD
ГОТОВ
ИНФОРМАЦИЯ
❾
Описание
При нажатии данной кнопки выполняется переключение между экранами
ввода данных и шитья
При нажатии данной кнопки выполняется переключение между экранами
ввода данных и экраном информации
❹
❺
❻
❼
❽
❾
Управление контрастом
Управление
Кнопка выхода CompactFlash (TM)
Паз CompactFlash (TM)
Переключатель определения крышки
Разъем для дополнительного переключателя
Разъем для подключения контрольного блока
КОММУНИКАЦИЯ
ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМОВ
При нажатии данной кнопки выполняется переключение между экранами
ввода данных и экраном коммуникации
При нажатии данной кнопки выполняется переключение между экранами ввода
данных и экраном изменения режима, в котором выполняются детальные настройки
1. Слегка нажмите пальцем на необходимую кнопку на сенсорной панели для управления IP-420. В случае
управления чем-либо, кроме кончиком пальца, IP-420 может функционировать неправильно или стеклянная поверхность сенсорной панели будет поцарапана или сломана.
2. При нажатии кнопки – готов сразу после включения машины в сеть, происходит возврат в исходное положение прижимной лапки. Прижимная лапка может переместится. Будьте внимательны.
− 24 −
(2) Описание клавиш общего назначения
Кнопки общего назначения, отображаемые в соответствующих окнах панели IP-420 описаны ниже.
ПиктограммаНаименование
ОТМЕНА
ВВОДПроисходит запись введенных данных.
ПРОКРУТКА ВВЕРХПроисходит перемещение вверх в открытом окне.
ПРОКРУТКА ВНИЗПроисходит перемещение вниз в открытом окне.
СБРОСПроисходит сброс ошибок.
ЦИФРОВОЙ ВВОДОтображается десять цифр с помощью которых можно ввести необходимое число.
БУКВЕННЫЙ ВВОДОтображается окно буквенного ввода.
(3) Основные операции
Описание
Данная кнопка закрывает всплывающее окно. При работе в режиме экрана изменения
данных происходит отмена внесенных изменений.
Включение в сеть
①
Первое нажмите кнопку включения устройства в сеть.
Необходимо произвести сброс всплывающего окна, отображающегося
после экрана приветствия. Нажмите кнопку СБРОС
A
.
При нажатии кнопки сброс рубильник автоматически поднимается. Будьте внимательны.
A
Затем появляется вплывающее окно установки языка. После выбора языка
нажмите кнопку ВВОД
. После чего, отобразится экран A незави-
B
симого ввода данных шитья, изображенный ниже.
При завершении экрана выбора кнопкой ОТМЕНА либо кноп-
B
кой ВВОД
без выполнения выбора языка, экран выбора
языка высвечивается всякий раз, при включении питания.
− 25 −
C
D
Окно ввода независимых
швейных данных (окно А)
Выбор требуемого шаблона
②
При нажатии кнопки НОМЕР ШАБЛОНА
, можно установить номер
C
шаблона для выполнения шитья. Подробное описание процесса выбора
номера шаблона приведено в п "VI-7.(1) Выбор шаблона" стр. 42.
При покупке в памяти операционной панели записаны шаблоны с номе-
рами от 1 до 10. Установите номер шаблона, соответствующий условиям
шитья. (На экране отображаются только те номера, шаблоны)
Подробное описание экрана ввода приведено в п. "VI-3. ОПИСА-
НИЕ ОСНОВНОГО ЭКРАНА" стр. 28.
Начало шитья
③
Окно шитья (окно В)
При нажатии кнопки ГОТОВ
в режиме экрана независимого ввода
D
данных шитья (экран А) отображается зеленый экран данных шитья (экран
В) а после нажатия на педаль начинается процесс шитья.
Подробное описание экрана данных шитья приведедено в п. "VI-3.
ОПИСАНИЕ ОСНОВНОГО ЭКРАНА" стр. 28.
Отключение устройства во время работы
④
При нажатии на кнопку временного отключения устройства
шитья, устройство может быть отключено
E
во время
E
F
При этом отображается экран ошибки, информирующий о нажатии на кноп-
ку остановки работы устройства. При нажатии на кнопку СБРОС F
происходит сброс ошибки и на дисплее снова отображается окно ввода
данных.
− 26 −
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.