5. INSERIMENTO DELLA SPINA .............................................................................................................. 6
6. MONTAGGIO DEL PORTAFILO E ATTACCO DEL PORTAFILO ALLA MACCHINA .......................... 7
7. INSTALLAZIONE DEL SP-46 (IMPILATORE A BARRE)
(NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40058952) .................................................................................... 7
8. INSTALLAZIONE DEL SP-47 (IMPILATORE A RULLI)
(NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40058953) .................................................................................... 8
9. RIMOZIONE DELLA PIASTRA DI FISSAGGIO DELLA TESTA ........................................................... 9
10. INSTALLAZIONE DEL TAVOLO SECONDARIO ................................................................................. 9
11. INSTALLAZIONE DEL PANNELLO OPERATIVO IP-420 .................................................................... 9
12. LUBRIFICAZIONE DEL SERBATOIO DELL'OLIO ........................................................................... 10
13. INSTALLAZIONE DEL SA-120 (DISPOSITIVO DI ALIMENTAZIONE DELLE CONTROFODERE)
(NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40045772) .................................................................................. 11
14. REGOLAZIONE DEL SA-120 (DISPOSITIVO DI ALIMENTAZIONE DELLA CONTROFODERA)
(NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40045772) .................................................................................. 12
%
. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE .................................................13
1. FUNZIONAMENTO DELLA TESTA DELLA MACCHINA PER CUCIRE ............................................. 13
(1) Posizionamento degli aghi ..............................................................................................................
(2) Filo usato ........................................................................................................................................ 13
(3) Inlatura del lo dell'ago .................................................................................................................. 14
2. RIMOZIONE DEL PIANO DI CUCITURA ............................................................................................. 15
(1) Quando si sostituisce il lo della bobina ......................................................................................... 15
(2) Misure di sicurezza da adottare in fase di rimozione dei piani di cucitura ...................................... 16
3. AVVOLGIMENTO DELLE BOBINE ...................................................................................................... 17
4. INFILATURA DEL FILO NELLA CAPSULA DELLA BOBINA ............................................................. 18
5. INSTALLAZIONE DELLA CAPSULA DELLA BOBINA ....................................................................... 18
6. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL FILO .................................................................................. 19
7. POSIZIONAMENTO DEL MATERIALE DA CUCIRE ........................................................................... 20
(1) Posizionamento del quarto ............................................................................................................. 20
8. REGOLAZIONE DELLA GUIDA DEL MATERIALE ............................................................................. 20
^
. USO DEL PANNELLO OPERATIVO ............................................................................21
MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Gli articoli seguenti devono essere controllati ogni giorno lavorativo prima di mettere in funzione la macchina e prima dell'inizio delle ore lavorative.
1. Assicurarsi che la macchina per cucire sia riempita con la predeterminata quantità di olio.
2. Mai azionare la macchina a meno che la parte di lubricazione nel crochet non sia stata
riempita con l'olio.
3. Assicurarsi che il misuratore di pressione indichi la pressione dell'aria designata di 0,5 MPa.
* (Questo controllo è necessario in particolare quando il compressore è arrestato per un
intervallo per colazione o qualcosa di simile.)
Se la pressione dell'aria compressa è minore o uguale al valore designato, inconvenienti
quali interferenza tra le parti può vericarsi. Perciò, è necessario controllare attentamente la
pressione dell'aria compressa.
4. Controllare se c'è bisogno di rifornire il lo dell'ago/lo della bobina.
5. Quando si esegue la cucitura immediatamente dopo aver acceso l'interruttore dell'alimenta
zione, effettuare la cucitura di prova prima, poi procedere con la cucitura dei prodotti reali
dopo la cucitura di prova.
6. Allo scopo di prevenire mancato rilevamento da parte del sensore a bra ottica del dispo
sitivo di rilevamento della quantità rimanente di lo della bobina, non mancare di eliminare
ritagli del tessuto accumulatisi intorno al crochet usando un fucile ad aria ccompressa una
volta al giorno o più.
7. Allo scopo di prevenire mancato rilevamento da parte del sensore della pattina, non manca
re di eliminare la polvere sui nastri riettenti della piastra di piegatura e della base della pattina sinistra usando un fucile ad aria ccompressa una volta al giorno o più frequentemente.
-
-
-
− 1 −
− −
@
. CONFIGURAZIONE DELLA MACCHINA
E
F
B
C
D
K
G
I
J
H
A
La APW-896 consiste principalmente nelle seguenti unità.
Telaio e componenti strutturali
A
(Telaio, piano di cucitura, coperchi, interruttore a piede, ecc.)
Unità pinza e meccanismo di trasporto
B
Unità coltello dell'angolo
C
Unità bordatore (Componenti ed elementi di movimentazione del bordatore)
D
Unità di controllo pneumatico (Dispositivi di controllo pneumatico e tubazioni)
E
Unità impilatore (Optional)
F
Testa della macchina per cucire
G
Unità di controllo elettrico (Pannello di comando)
H
Pannello operativo
I
Interruttore dell'alimentazione (Utilizzato anche come l'interruttore di arresto di emergenza)
J
Interruttore di stop temporaneo
K
Questa macchina consistente nelle 11 unità sopraccitate permette di effettuare il lavoro di cucitura dei
letti desiderato semplicemente posizionando i materiali (quarto, pezzo di controfodera, letti, ecc.) nei
posti giusti e azionando gli interruttori sul pannello operativo.
Inoltre, quando l'interruttore di stop temporaneo K viene premuto durante il funzionamento del dispositivo, il dispositivo si arresta.
#
. CARATTERISTICHE TECNICHE
1. CARATTERISTICHE MECCANICHE
1Macchina per cucireMacchina punto annodato, 2 aghi, con coltello centrale LH-896
2Velocità di cucitura.000 sti/min (max)
Lunghezza del puntoPunto annodato : da 2,0 a ,4 mm (standard : 2,5 mm)
Punto di inttimento : da 0,5 a 1,5 mm (standard : 1,0 mm)
Punto di affrancatura : da 0,5 a ,0 mm (standard : 2,0 mm)
Possibilità di selezionare i punti di Inttimento/Affrancatura
4Tipi di lettoFiletto doppio parallelo, Filetto singolo parallelo
letto doppio obliquo, letto singolo obliquo
5Misura del labbro della
tasca
(Lunghezza del letto)
6Larghezza del letto
(Distanza aghi)
7AghiORGAN DP × 17 da #14 a #18 (standard: #16)
8FiloFilo Spun #60 (Consigliato)
9CrochetCrochet a rotazione totale, asse verticale, auto-lubricato
10 Leva tiraloLeva tiralo a scorrimento
11 Corsa della barra ago, mm
12 Meccanismo di
trasporto del tessuto
1 ComandoTramite micro-computer
14 Meccanismo di
sicurezza
È possibile impostare con incrementi di 0,1 mm all’interno della gamma da 18 mm (min.) a 220 mm
(max.).
* Pattina parallela : 47,5 mm min.
* Pattina inclinata : Dipendente dalla quantità di deviazione
(Riferimento) calibro da 20 mm, quantità di deviazione di 20 mm, affrancatura di 7,5 mm
/ 67,5 mm min.
8, 10, 12, 14, 16, 18 e 20 mm
* Tuttavia, per con il tira-pince, 8, 10 e 12 mm
Per con taschino, 8, 10 e 12 mm
Per con l’accessorio per la chiusura lampo, 16 mm, 18 mm, 20 mm
Azionato da motore passo-passo
Il funzionamento della macchina si ferma automaticamente se si azionano il rilevatore
di errore del meccanismo di trasporto del tessuto e il rilevatore di rottura del filo
dell'ago o uno qualsiasi dei vari dispositivi di sicurezza.
Ciascuno con o senza pattina
15 Olio lubricanteJUKI New Defrix Oil No.1
16 Pressione operativa
dell'aria
17 Consumo di ariaCirca 40dm/min (ANR)
18 Dimensioni della
macchina
19 Peso28,5 kg circa
20 Rumorosità-
0,5 MPa
Larghezza : 1.095 mm (1.580 mm - quando è compreso l'impilatore)
Lunghezza : 1.500 mm
Altezza : 1.165 mm (1.800 mm - quando è compreso il portalo)
Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione continua equivalente dell'ambiente lavorativo :
Valore ponderato A di 80,0 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.
-ISO 11204 GR2 a .000 sti/min per il ciclo di cucitura, 4.8s ON.
(Modello di cucitura: No. 1, Velocità di trasporto a salto del piedino premistoffa: Velocità max)
2. CARATTERISTICHE ELETTRICHE
1Nu m e ro di modelli di cucitura indipendente che
possono essere memorizzati
2Numero di modelli di cucitura alternata che possono
essere memorizzati
Numero di cicli che possono essere memorizzati20 (da 1 a 20)
4Alimentazione: Monofase/trifaseda 200 a 240V 50/60 Hz (Optional: 80V)
99 (da 1 a 99)
20 (da 1 a 20)
Variazione di tensione : Entro il valore nominale + 10%
5Assorbimento50VA
− −
− 4 −
$
. INSTALLAZIONE
1. RIMOZIONE DEI MATERIALI PER IMBALLAGGIO
Rimuovere il coperchio superiore
e rimuovere spago e materiali per
imballaggio che ssano la pinza.
Rimuovere spago e materiali per
imballaggio che ssano l’impilatore
a barre prenditessuto.
Rimuovere lo spago che ssa l’unità
bordatore.
Tavolo di legno
Telaio
Estrarre il coltello dell’angolo,
tagliare la fascetta che ssa l’unità e
rimuovere la fascetta ed il materiale
da imballaggio.
Nel sollevare la macchina, tenere il telaio senza tenere il tavolo di legno.
Tagliare e rimuovere la fascetta che
ssa la barra ago.
2. FISSAGGIO DELLA MACCHINA
ATTENZIONE :
Al ne di evitare possibili ferimenti, abbassare e ssare i bulloni di regolazione 2 (4 punti) posti al
lato della rotella 1 dopo aver spostato la macchina ad un luogo stabile e piano.
2
1
3. COLLEGAMENTO DEL PEDALE DI COMANDO
ATTENZIONE :
Nell'installare il pedale, effettuare il lavoro prestando attenzione al tavolo sopra la testa.
Installare la base del pedale al telaio della
1
macchina con le viti 2.
1
2
B
1
A
Collegare le basi del pedale A e B con le
2
due viti 1.
La posizione del pedale può essere regolata facoltativamente entro l'escursione della
scanalatura.
Collegare i tiranti a snodo con la vite di colle-
3
gamento 3.
1. Quando si collegano i tiranti, non col-
4
D
3
C
2. Installare in modo che il tirante a sno-
legarli tirando il tirante a snodo C sul
lato sensore verso il basso.
do D sul lato del pedale e la rotella 4
non interferiscano l'uno con l'altro all'interno dell'area di lavoro del pedale.
sorio al tubo dell'aria 2. Collegare quindi l'altra
1
estremità all'accoppiatore 3 sul lato unità principale.
3
A
2
• Collegare l'accoppiatore A all'unità
principale con il rubinetto dell'aria 1
chiuso, e poi aprire attentamente il
rubinetto dell'aria 1 per fornire l'aria
compressa.
• Assicurarsi che il misuratore di pressione del regolatore indichi 0,5 MPa.
− −
− 6 −
5. INSERIMENTO DELLA SPINA
ATTENZIONE :
Al ne di prevenire possibili incidenti causati dalla dispersione elettrica o dall'intensità dielettrica,
una spina appropriata deve essere installata da una persona che abbia una conoscenza esperta sull'elettricità. Non mancare di inserire la spina nella presa di corrente messa bene a terra.
Il collegamento del prodotto all'alimentazione elettrica varia secondo la specica del prodotto. Effettuare
il collegamento secondo la specica di alimentazione del prodotto.
In caso del prodotto di specica da 200 a 240 V, monofase :
1
Collegare i li azzuro e marrone del cavo di alimentazione al morsetto dell'alimentazione (c.a. da
200 a 240V) e il lo giallo/verde al morsetto di massa (messa a terra) rispettivamente.
In caso del prodotto di specica da 200 a 240 V, trifase
2
Collegare i li rosso, bianco e nero del cavo di alimentazione al morsetto dell'alimentazione (c.a. da
200 a 240V) e il lo giallo/verde al morsetto di massa (messa a terra) rispettivamente.
In caso del prodotto con il trasformatore optional ad alta tensione (con SA-128) :
3
Collegare i li neri (3 pezzi) del cavo di alimentazione al morsetto di alimentazione (c.a. da 380 a
415V) e il lo giallo/verde al morsetto di massa (terra) rispettivamente.
È possibile collegare a 380/400/415V tramite l'impostazione della spina d'intercettazione d'ingresso
del trasformatore (impostazione standard al momento della consegna : 380V).
Questo prodotto viene azionato con il collegamento a monofase per 380/400/415V, trifase.
[ Precauzioni per il cambiamento dell’alimentazione del trasformatore optional ad alta tensione ]
Quando si usa il trasformatore optional ad alta
1
2
tensione 1 con la tensione d’ingresso di 400V o
415V, è necessario cambiare il collegamento del
lo di alimentazione d’ingresso 2 del trasformatore optional ad alta tensione 1. Cambiare il lo di
alimentazione d’ingresso 2 (azzuro) collegato a
380V al collegamento di 400V o 415V.
Al ne di prevenire incidenti, prima di effettuare le operazioni, lasciare la macchina
per cucire per più di 4 minuti nello stato
in cui l’interruttore dell’alimentazione sia
spento e il cavo di alimentazione sia staccato.
3
Il trasformatore optional ad alta tensione 1 è posto sul lato posteriore del tavolo.
Quando si effettua la commutazione della tensione, rimuovere la cassetta del trasformatore 4
dopo aver rimosso il coperchio superiore 3.
4
6. MONTAGGIO DEL PORTAFILO E ATTACCO DEL PORTAFILO
ALLA MACCHINA
Mettendo il dado e le rondelle sopra e sotto il
telaio dell'unità principale 1, ssare il portalo
come mostrato nella gura a sinistra.
Rondella
1
Rondella elastica
Dado
7. INSTALLAZIONE DEL SP-46 (IMPILATORE A BARRE)
(NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40058952)
L'impilatore a barre viene consegnato nello
stato in cui l'impilatore è ssato nel telaio
al momento della consegna con l'impilatore montato. Quindi è necessario cambiare
la posizione di montaggio alla normale
posizione di utilizzo.
Rimuovere la piastra di ssaggio dell'impilatore 1.
1
B
A
1
Girare l'intero impilatore nel senso indicato
2
dalla freccia e tirarlo fuori dall'interno del te-
laio.
Inserire la sezione di albero di rotazione dell'impilato-
3
re A nel foro della base dell'impilatore B.
C
In questo momento, fare attenzione che il cavo dell'impilatore e le tubazioni dell'aria, ecc. non vengano intrappolati.
Bloccare l'intero impilatore con le cerniere 2.
4
Inserire la barra di sicurezza 3 dalle direzioni
5
e D e ssare la barra alla posizione in cui
C
essa è quasi parallela al pavimento.
In questo momento, controllare che l'aria
sia fornita.
2
D
3
− 7 −
− 8 −
8. INSTALLAZIONE DEL SP-47 (IMPILATORE A RULLI)
(NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40058953)
(1) Regolazione della posizione
1
Assicurarsi che il tavolo
2
5
In caso contrario, allen-
3
Controllo dello spazio
2
Assicurarsi che lo spazio
0,5mm
Se lo spazio non è di
4
Controllo del parallelismo
dell'impilatore 4 ed i
rulli di gomma 3 siano
installati paralleli l'uno
all'altro.
tare le quattro viti di s-
saggio 2 per regolare.
tra il tavolo dell'impilatore 4 ed i rulli di gomma
sia di 0,5 mm circa.
3
0,5 mm circa, allentare il
dado 5 per regolare.
(2) Manutenzione
(Stato di lavoro)
1
Fig. 1
2
Quando l'impilatore a rulli non è utilizzato, o quando si regola il coltello dell'angolo, l'impilatore a rulli
può essere girato verso l'alto con la procedura
sottostante.
Tirare la leva di rilascio 1. Sollevando la sezione
di rullo, spingere il perno 3 nella molla di ssag-
gio
, quindi portarli nello stato di bloccaggio
2
(vedere Fig. 1). Ciò pone la macchina per cucire
nello stato di attesa.
(Stato di attesa)
3
9. RIMOZIONE DELLA PIASTRA DI FISSAGGIO DELLA TESTA
Rimuovere le viti di collegamento 2 della piastra
di ssaggio della testa 1.
Non mancare di ssare la macchina e il
telaio quando si esegue ri-trasporto.
2
1
10. INSTALLAZIONE DEL TAVOLO SECONDARIO
Installare il tavolo secondario con le quattro viti 1
come mostrato nella gura.
In questo momento, ssare il tavolo secondario in modo che esso sia a livello del
tavolo principale.
1
1
11. INSTALLAZIONE DEL PANNELLO OPERATIVO IP-420
B
C
Nastro
adesivo
Connettore
Come mostrato nella gura indicata qui sopra, aprire il coperchio sulla sezione C del lato destro del
IP-420 e collegare il connettore ssato con nastro adesivo alla supercie superiore destra B del tavolo.
Al ne di prevenire malfunzione a causa dell'elettricità statica, installare il pannello operativo IP-420
sul supporto del pannello per usarlo e non cambiare la posizione del supporto del pannello.
− 9 −
− 10 −
12. LUBRIFICAZIONE DEL SERBATOIO DELL'OLIO
ATTENZIONE :
1. Al ne di evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, non
inserire la spina nella presa di corrente nché la lubricazione venga completata.
2. Al ne di prevenire inammazione o esantema, lavarsi immediatamente quando olio si è attaccato
agli occhi o al corpo.
3. Olio potrebbe causare la diarrea o il vomito in caso di ingestione. Conservare olio fuori della por
tata dei bambini.
Riempire il serbatoio dell'olio con l'olio per la
lubrificazione del crochet prima di mettere in
funzione la macchina per cucire.
Rimuovere il tappo del foro dell'olio 1 e
1
versare JUKI MACHINE OIL No. 1 (No.
di parte : MDFRX1600C0) nel serbatoio
dell'olio usando l'oliatore in dotazione con la
macchina come un accessorio.
Al ne di prevenire inltrazione della
polvere, non mancare di attaccare il
tappo per l'uso della macchina.
Versare l'olio nel serbatoio dell'olio nché
2
l'estremità superiore dell'asta di indicazione
della quantità di olio 3 sia posizionata tra la
linea di riferimento incisa superiore e la linea
di riferimento incisa inferiore dell'indicatore
visivo della quantità di olio 2.
Quando la quantità di olio è eccessiva, olio
fuoriesce dal foro dell'aria o la lubricazione
adeguata non può essere effettuata. Perciò,
fare attenzione.
Quando l'estremità superiore dell'asta di
3
indicazione della quantità di olio 3 scende
no alla linea di riferimento incisa inferiore
dell'indicatore visivo della quantità di olio
durante l'uso della macchina per cucire,
2
riempire con olio.
Linea di
riferimento
incisa
inferiore
A
3
1
Linea di
riferimento
incisa
superiore
2
A
-
• Quando si versa olio nel serbatoio dell'olio inizialmente, versare 200cc di olio come standard ed
assicurarsi che l'asta di indicazione della quantità di olio funzioni.
• Quando la macchina per cucire viene attivata per la prima volta dopo l'installazione o dopo un
lungo periodo di inattività, effettuare il rodaggio a 2.000 sti/min o meno prima di utilizzare la
macchina per cucire. Inoltre, applicare olio alle guide di scorrimento A dei crochet destro/sinistro prima di usare la macchina.
• Per quanto riguarda l'olio per crochet, acquistare JUKI MACHINE OIL No. 1 (No. di parte : MD
FRX1600C0).
• Non mancare di riempire il serbatoio dell'olio con olio pulito.
• Mai riempire il serbatoio dell’olio con olio sporco.
-
13. INSTALLAZIONE DEL SA-120 (DISPOSITIVO DI
ALIMENTAZIONE DELLE CONTROFODERE)
(NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40045772)
ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
2
1
Fissare la piastra di montaggio della controfo-
1
dera 1 al telaio della macchina con le due viti
.
2
Piano di cucitura
Incavo
Rullo
Guida A
Piastra di guida
Posizionare la controfodera come mostrato nella gura qui sopra.
2
Guida B
Molla
Collare di ssaggio
Piastra
laterale
Controfodera
Guida B
La controfodera a rullo che può essere usata è da 40 a 70 mm in larghezza e 200 mm (max) in
diametro del rullo.
Fare passare la controfodera tra la guida B e la guida A, e poi sul rullo, e dirigerla sopra il tavolo.
3
Portare la controfodera no alla sezione di rullo utilizzando l'incavo della piastra di guida.
Regolare la posizione laterale delle due guide, dei due perni di guida e della piastra laterale (sulla
4
destra) in modo che la controfodera venga alimentata diritto sopra il piano di cucitura.
Posizionare il collare di ssaggio posto sul lato sinistro in modo che la piastra laterale prema leg
5
germente la controfodera tramite la molla. Quindi, ssare il collare di ssaggio a tale posizione.
− 11 −
-
− 12 −
14. REGOLAZIONE DEL SA-120
(DISPOSITIVO DI ALIMENTAZIONE DELLA CONTROFODERA)
(NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40045772)
ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
La regolazione della quantità di alimentazione
1
della controfodera viene effettuata con l’interruttore di memoria (U003). Tuttavia effettuare
l’ulteriore regolazione ne con il regolatore di
velocità 2 del cilindro di alimentazione della
controfodera 1.
(Quando si stringe il regolatore di velocità
1
, la quantità viene diminuita e quando lo si
2
allenta, la quantità viene aumentata.)
2
3
Quando una controfodera nuova
2
ta, premere il bottone di alimentazione della
è monta-
3
controfodera 4, effettuare l’alimentazione
della cucitura di prova diverse volte e usare
il dispositivo dopo aver controllato la quantità
di alimentazione e l’alimentazione parallela
della controfodera.
6
4
5
(Avvertenza per l’uso)
Quando si usa il dispositivo di alimentazione
della controfodera con il riferimento posteriore
, la controfodera all’inizio della cucitura
5
rimane lunga poiché essa è lontana dall’
uscita della controfodera 6. Perciò usare il
dispositivo con il riferimento anteriore 7.
Per la manipolazione dei tavoli di cucitura, consultare
"%-2-(2) Misure di sicurezza da adottare in fase di rimozione dei piani di
cucitura" p.16.
7
%
. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE
1.
FUNZIONAMENTO DELLA TESTA DELLA MACCHINA PER CUCIRE
(1) Posizionamento degli aghi
ATTENZIONE :
• Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
• Quando si sostituisce l'ago, fare attenzione che le dita non tocchino la sezione di lama del coltello
centrale.
Gli aghi usati sono DPX17 da #14 a #18 (standard:
#16). Usare gli aghi specicati.
Tenendo gli aghi destro e sinistro con la parte
scanalata 1 ivolta verso l'interno, inserire gli aghi
facendoli penetrare il più possibile e stringere le
viti 2 sul morsetto ago.
2
1
2
(2) Filo usato
Filo a torcitura destrorsa
Filo a torcitura sinistrorsa
• Usare il lo a torcitura sinistrorsa per il lo dell'ago.
• Si può usare il lo a torcitura sia sinistrorsa che
destrorsa per il lo della bobina.
Usare un lo nuovo torto uniformemente.
− 13 −
− 14 −
(3) Inlatura del lo dell'ago
ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
Sollevare il bordatore 1 nel senso A. Gira-
1
re l'intero bordatore nel senso C tenendo la
sezione B con la mano.
B
A
1
Inlare quindi il lo dell'ago nell'ordine illustrato nella gura qui sotto.
2
C
B
A
Non mancare di spingere la sezione B
poiché la larghezza del letto potrebbe
diventare scorretta se si gira il bordatore
nel senso C spingendo il bordatore stesso.
Il bordatore è bloccato con la sfera a pistone. Girare piuttosto forte il bordatore nel
senso C per sbloccarlo.
C
A
B
A
A
B
A B
A
Sostituire periodicamente il feltro C del guidalo. Si può prevenire inconveniente di cucitura a
causa di movimento ruvido del lo durante la cucitura.
B
B
Inlare il lo dell'ago nell'ordine illustrato.
Filo dell'ago del lato sinistro verso la macchina per cucire
Filo dell'ago del lato destro verso la macchina per cucire
A
B
2. RIMOZIONE DEL PIANO DI CUCITURA
ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
(1) Quando si sostituisce il lo della bobina
2
A
1
Perno
Spostare la pinza all'estremità posteriore della
1
sua corsa.
Inserire le dita negli incavi A sul bordo dei
2
piani di cucitura di destra e di sinistra 1 e 2,
e sollevare i piani di cucitura.
Spostare i piani di cucitura nel senso indica-
3
to dalla freccia tenendoli nel suddetto modo
nché si veda la capsula della bobina.
In questo momento, spostare i piani di
cucitura in modo che questi non vengano
a contatto con gli aghi.
Al termine della sostituzione del lo della bobi-
4
na, riportare i piani di cucitura nella posizione
iniziale seguendo la procedura sopraccitata
nell'ordine inverso. A questo punto, incastrare
i piani di cucitura sulla placca ago e sui perni
in modo sicuro.
− 15 −
− 16 −
(2) Misure di sicurezza da adottare in fase di rimozione dei piani di cucitura
ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
Quando i piani di cucitura vengono rimossi, non mancare di incastrarli accuratamente seguendo i punti
indicati qui sotto.
Incastrare sicuramente i fori per perno, poste-
Perni, posteriori
1
Fori per perno,
anteriori
2
Molla a lamina
1. In caso della macchina dotata del
SA-120 (dispositivo automatico di
alimentazione delle controfodere),
riportare i piani di cucitura nella loro
posizione iniziale sollevandoli in
modo che la sezione di molla a lamina
non venga piegata.
1
riori (destro)(sinistro) sui perni.
Incastrare sicuramente i fori per perno, ante-
2
riori (destro)(sinistro) sui perni.
Sbocco di
alimentazione delle
controfodere
2. In caso di rimuovere i piani di cucitura con i tipi indicati qui sotto, fare attenzione a non piegare
il dispositivo di tenuta del taschino e il dispositivo di tenuta della controfodera.
Dispositivo di tenuta del taschino (standard)
1
Dispositivo di tenuta del taschino (per alimentazione delle controfodere)
2
3. AVVOLGIMENTO DELLE BOBINE
ATTENZIONE :
Al ne di prevenire possibili danni, evitare contatto con le bobine a macchina in funzione.
1
2
Senso di
rotazione
8
3
4
7
Inserire la bobina sull'albero del
1
l'avvolgilo facendola andare il più
possibile.
Fare passare il lo attraverso la
2
piastra guidalo 8, aprire il disco
di tensione del lo 7 e mettere il
lo nella fenditura dell'asta di tensione del lo 4.
Fare passare il lo nell'ordine mo
3
strato nella gura, e avvolgere il lo
sulla bobina per quattro o cinque
giri. (La direzione della freccia corrisponde al senso di rotazione della
bobina.)
Premere il guidalo della bobina
4
e la bobina gira.
L'avvolgilo si fermerà automatica
5
mente non appena esso ha avvolto
la bobina per una quantità predeterminata.
-
-
,
1
-
5
9
6
1. Quando si avvolge la bobina, iniziare ad avvolgerla dalla cavità 5 come illustrato nella gura
qui sopra. Se si inizia ad avvolgere la bobina dalla sezione 6, è possibile che il rilevamento
dell'esaurimento del lo della bobina non venga effettuato in modo regolare.
2. Per assicurarsi la quantità rimanente appropriata di lo, è importante avvolgere la bobina uni-
formemente. Non mancare di controllare che la bobina sia avvolta uniformemente in particolare
all'inizio dell'avvolgimento della bobina. Se la bobina non viene avvolta con il lo in modo uniforme, regolare correttamente la posizione laterale dell'incassatura del palo di tensione 3.
3. Si consiglia di avvolgere la bobina con il lo per l'80% circa del suo diametro esterno. La quantità di avvolgimento può essere regolata con la vite di regolazione della quantità di avvolgimento
.
2
4. Non premere la leva 1 salvo quando si avvolge il lo della bobina. Il motore continua a girare e
inconveniente sarà causato.
5. Quando anomalie come sovraccarico del motore avvolgilo, ecc. vengono rilevate, l'interruttore
termico 9 viene bloccato. Quando l'interruttore termico viene bloccato, accendere di nuovo l'interruttore termico 9 dopo averlo spento per ripristinarlo.
− 17 −
− 18 −
4. INFILATURA DEL FILO NELLA CAPSULA DELLA BOBINA
Tenere la bobina in modo che la bobina giri in
1
senso orario ed inserirla nella capsula della
Capsula della bobina
bobina.
Fare passare il lo attraverso la fenditura 1
2
nella capsula della bobina.
Tirare il lo per farlo passare sotto la molla di
3
Bobina
1
tensione.
5. INSTALLAZIONE DELLA CAPSULA DELLA BOBINA
ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
2
da 0,2 a 0,3 mm
1
3
Sollevare le leve del crochet
1
ed estrarre le
1
capsule della bobina insieme con le bobine.
Quando si inseriscono le capsule della bobi
2
na, incastrarle sull'albero di movimentazione
del crochet, ed inclinare le leve 1.
Quando le capsule della bobina, destra e
sinistra 2 vengono sostituite, assicurarsi
che lo spazio tra la leva di apertura il più
possibile arretrata e la capsula della bobina sia da 0,2 a 0,3 mm. Se lo spazio non è
da 0,2 a 0,3 mm, allentare la vite di ssaggio 3 e regolarlo.
-
6. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL FILO
Regolazione della tensione del lo della bobina
Capsula della bobina
Bobina
Vite di regolazione
della tensione del
lo della bobina
1
Girare la vite di regolazione della tensione del
lo della bobina in senso orario per aumentare la tensione del lo della bobina o girare la
vite in senso antiorario per diminuirla.
Come mostrato nella gura a sinistra, la ten-
sione standard del lo della bobina è da 0,25
a 0,35N quando si misura con il misuratore
di tensione.
2
1
Regolazione della tensione del lo dell'ago
2
Regolare prima la tensione del lo della bobi
na di destra e di sinistra.
Quindi a seconda della tensione del lo della
bobina ottenuta, regolare la tensione del lo
dell'ago del lato destro e del lato sinistro appropriatamente girando i dadi di regolazione
della tensione del lo 1 e 2 rispettivamente.
Girare i dadi in senso orario, e la tensione del
lo viene aumentata o girarli in senso antiorario per diminuirla.
-
− 19 −
7. POSIZIONAMENTO DEL MATERIALE DA CUCIRE
(1) Posizionamento del quarto
Usare un quarto più grande del
pezzo di gomma del premiquarto
aderito sotto i premiquarto destro
e sinistro.
Se viene usato un quarto la cui
misura è più piccola del pezzo di
gomma del premiquarto, il pezzo
di gomma può staccarsi o la
Premiquarto
(sinistro)
Quarto
Premiquarto
(destro)
Gomma del
premiquarto
macchina può funzionare male.
Quando è necessario usare un
materiale piccolo, montare un
calibro tipo zeppa (optional) sulla
macchina.
8. REGOLAZIONE DELLA GUIDA DEL MATERIALE
La guida del materiale funziona per stabilizzare il letto al bordo dell'ago della macchina.
Regolare l'altezza e la pressione di pressatura della guida 1 del materiale secondo lo spessore del materiale.
L'altezza della guida del materiale può essere
1
regolata allentando il dado 2 e la vite 3.
(Spazio fra la guida del materiale e il regolo
del letto è stato regolato ad un valore da 0,5
a 1,0 mm al momento della consegna.)
La pressione di pressatura può essere regola
2
ta con la vite 4 di regolazione della pressione
della molla.
(Regolare la pressione in modo che non ci
sia l'eccessiva resistenza quando il materiale
passa.)
Molla della guida
del materiale
Braccio della guida
del materiale
1
da 0,5 a 1,0 mm
4
2
3
-
− 20 −
^
. USO DEL PANNELLO OPERATIVO
1. PREFAZIONE
Per utilizzare i dati per la APW-895/896 (dati EPD) sulla APW-896
1)
Per utilizzare i dati EPD sulla
Inserire il media pertinente nel IP-420. Selezionare il numero di modello di cucitura xxx dai dati EPD.
2) Struttura del folder della carta di memoria
Memorizzare ciascun archivio negli elenchi sottostanti della carta di memoria.
APW-896, leggere i dati nel IP-420.
Unità di lettura
carta di memoria
I dati che non sono memorizzati negli elenchi suddetti non possono essere letti. Perciò,
fare attenzione.
3) CompactFlash (TM)
Inserimento del CompactFlash (TM)
■
Carta di
memoria
896
APW-
1) Volgere il lato con l’etichetta del
CompactFlash(TM) verso questo lato
(posizionare la tacca del bordo indietro) e
inserire la parte che ha un foro piccolo nel
pannello.
2)
Dopo aver posizionato la carta di memoria,
chiudere il coperchio. Chiudendo il coperchio,
l'accesso è possibile.
Se la carta di memoria e il coperchio vengono
a contatto l'uno con l'altro e il coperchio non si
chiude, controllare le seguenti materie.
•
La carta di memoria è sicuramente premuta
nché tocchi il fondo ?
•Il senso di inserimento della carta di memo-
ria è corretto ?
APW××× .EPD
APW××× .EPD
APW××× .EPD
1. Quando il senso di inserimento della carta di memoria è sbagliato, il pannello e la carta
di memoria possono essere danneggiati.
2. Non inserire nessun articolo tranne il CompactFlash(TM).
3. Lo slot del media nel IP-420 è compatibile con il CompactFlash (TM) da 2GB o meno.
4. Lo slot del media nel IP-420 supporta il FAT16 che è il format del CompactFlash (TM). Il
FAT32 non è supportato.
5. Avere cura di usare il CompactFlash(TM) formattato con il IP-420. Per la procedura di
formattazione del CompactFlash(TM), vedere "^-17. EFFETTUAZIONE DELLA FORMAT-
TAZIONE DELLA CARTA DI MEMORIA" p.97.
− 21 −
− 22 −
Rimozione del CompactFlash (TM)
■
1
2
4) Porta USB
Inserimento di un dispositivo nella porta USB
■
1) Tenere il pannelo manualmente, aprire il coperchio e premere la leva di rimozione della carta
di memoria 1. La carta di memoria 2 viene
espulsa.
Quando la leva 1 viene premuta fortemente, la carta di memoria 2 può
essere rotta sporgendo e cadendo.
2) Quindi estrarre la carta di memoria 2 per com-
pletare la rimozione.
Fare scorrere il coperchio superiore ed inserire il
dispositivo USB nella porta USB. Quindi, copiare i
dati da usare dal dispositivo USB sul corpo principale.
Dopo il completamento della copiatura dei dati,
rimuovere il dispositivo USB.
Scollegamento di un dispositivo dalla porta USB
■
ATTENZIONE :
Precauzioni da adottare quando si usa la carta di memoria
• Non bagnare o toccarlo con le mani bagnate. Incendio o scosse elettriche saranno causate.
• Non piegarlo, o applicare forza o colpo forte ad esso.
• Non effettuare mai smontaggio o modiche di esso.
• Non mettere il metallo alla parte di contatto di esso. I dati possono scomparire.
• Evitare di conservarlo o usarlo nei luoghi sottostanti.
Luogo di alta temperatura o umidità / Luogo dove si vericano fenomeni di condensa
Luogo polveroso / Luogo dove è probabile che si verichi elettricità statica o rumore elettrico
Rimuovere il dispositivo USB. Rimettere il coperchio a posto.
Precauzioni da prendere nella manipolazione di dispositivi USB
1
• Non lasciare il dispositivo USB o il cavo USB collegato alla porta USB quando la macchina per cucire è in
funzione. La vibrazione della macchina può danneggiare la sezione di porta con conseguente perdita di dati
memorizzati sul dispositivo USB o rottura del dispositivo USB o della macchina per cucire.
• Non inserire/rimuovere un dispositivo USB durante la lettura/scrittura del programma o dei dati di cucitura.
Ciò può causare la rottura dei dati o il malfunzionamento.
• Quando lo spazio di memoria di un dispositivo USB è diviso, solo una partizione è accessibile.
• Alcuni tipi di dispositivi USB potrebbero essere non riconosciuti correttamente da questa macchina per cucire.
• La JUKI declina ogni responsabilità per perdita di dati memorizzati sul dispositivo USB causata dall'uso del
dispositivo con questa macchina per cucire.
• Quando il pannello visualizza lo schermo di comunicazione o di elenco dei dati di modello di cucitura, l'azio
namento del USB non è riconosciuto anche se si inserisce un media nello slot.
• Per i dispositivi USB ed i media come le carte dei CF, fondamentalmente soltanto un dispositivo/media
dovrebbe essere collegato/inserito alla/nella macchina per cucire. Quando due o più dispositivi/media sono
collegati/inseriti, la macchina riconoscerà soltanto uno di loro. Consultare le caratteristiche tecniche del USB.
• Inserire no in fondo il connettore USB nella porta USB sul pannello IP.
• Non disattivare l'alimentazione, mentre i dati sull'USB ash drive sono in uso.
Caratteristiche tecniche del USB
2
• Conforme allo standard USB 1.1
• Dispositivi applicabili *1 _________
Dispositivi di memorizzazione quali la memoria del USB, il mozzo del
USB, FDD ed il lettore di schede
• Dispositivi non applicabili ________
azionamento CD, azionamento di DVD, unità disco MO, azionamento di
nastro, ecc.
__ Per i dispositivi esterni quale un dispositivo USB, si accede al dispositivo
che è riconosciuto in primo luogo. Tuttavia, quando un media è collegato
allo slot incorporato del media, sarà data la massima priorità all'accesso a
quel media. (Esempio: Se un media viene inserito nello slot del media, si
accederà al media anche quando la memoria del USB è stata già collegata alla porta USB.)
• Limitazione sul collegamento ____
10 dispositivi max (quando il numero di dispositivi di memorizzazione
collegati alla macchina per cucire ha superato il numero massimo, 11o
dispositivo di memorizzazione e successivi non saranno riconosciuti a
meno che non siano scollegati una volta e ricollegati.)
• Consumo di corrente ___________
Il consumo di corrente nominale dei dispositivi applicabili del USB è di 500
mA al massimo.
-
*1 : La JUKI non garantisce il funzionamento di tutti i dispositivi applicabili. Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare
a causa di un problema di compatibilità.
− 23 −
− 24 −
2.
FUNZIONAMENTO FONDAMENTALE DEL PANNELLO OPERATIVO (IP-420)
(1) Congurazione del IP-420
[ Davanti ][ Lato destro ]
6
7
8
1
Simbolo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!0
!1
!2
5432
Nóme
Pannelo tattile • sezione di display LCD
Tasto READY
Tasto INFORMATION
Tasto COMMUNICATION
Tasto MODE CHANGEOVER
Controllo del contrasto
Controllo della luminosità
Pulsante per espulsione CompactFlash (TM)
Slot del CompactFlash (TM)
Interruttore di rilevazione del coperchio
Connettore per l'interruttore esterno
Connettore per il collegamento della centralina di
controllo
9
!0
!1
!2
Descrizióne
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di cucitura viene effettuata.
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di informazione viene effettuata.
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di comunicazione viene effettuata.
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo commutazione dello schermo che esegue le varie impostazioni dettagliate
può essere effettuata.
1. Premere leggermente il tasto che si desidera utilizzare sul pannello a soramento con la
punta del dito per azionare il IP-420. Se lo si aziona con altri mezzi all'infuori della punta
del dito, il IP-420 potrebbe malfunzionare o la supercie di vetro del pannello a soramento potrebbe essere grafata o rotta.
2. Quando il tasto READY viene premuto in primo luogo dopo aver acceso la macchina, il
ricupero dell'origine della pinza viene effettuato. In questo momento, la pinza si muove.
Perciò, fare attenzione.
(2) Bottoni usati in comune
I bottoni che eseguono le operazioni comuni nei rispettivi schermi del IP-420 sono come descritti qui
sotto.
Pittogramma
Bottone CANCEL
Bottone ENTERQuesto bottone determina il dato cambiato.
Bottone UP SCROLLQuesto bottone fa scorrere il bottone o il display nel senso verso l’alto.
Bottone DOWN SCROLLQuesto bottone fa scorrere il bottone o il display nel senso verso basso.
Bottone RESETQuesto bottone esegue il rilascio dell’errore.
Bottone NUMBER INPUT
Bottone CHARACTER INPUTQuesto bottone visualizza lo schermo di immissione del carattere.
Nóme
(3) Funzionamento fondamentale
Descrizióne
Questo bottone chiude lo schermo rapido. In caso di cambiare lo schermo
di modica dei dati, il dato in corso di modica può essere annullato.
Questo bottone visualizza i dieci tasti e l’immissione del numerale può essere effettuata.
Accendere l'interruttore dell'alimentazione.
1
Lo schermo rapido di ripristino viene visualizzato dopo aver visua-
lizzato lo schermo WELCOME. Premere il bottone RESET
.
A
Quando il bottone RESET viene premuto, il bordatore si sol-
leva. Perciò, fare attenzione.
A
Poi, lo schermo rapido di selezione della lingua viene visualizzato.
Dopo aver selezionato la lingua che si desidera visualizzare, premere il bottone ENTER B. Quindi lo schermo di immissione della cucitura indipendente (schermo A) della gura qui sotto
viene visualizzato.
B
Quando si nisce lo schermo di selezione con il botto-
ne CANCEL
o il bottone ENTER
senza effet-
tuare la selezione della lingua, lo schermo di selezione
della lingua viene visualizzato ogni volta che la mac-
china viene accesa.
− 25 −
− 26 −
Selezionare il No. di modello di cucitura che si desidera cucire.
2
C
D
Schermo di immissione della
cucitura indipendente (schermo A)
Quando il bottone PATTERN NO. C viene premuto, il No.
di modello di cucitura può essere selezionato. Per la procedura di
selezione del No. di modello di cucitura, vedere
tuazione della selezione del modello di cucitura” p.42
“^-7. (1) Effet-
.
Al momento dell'acquisto, i modelli di cucitura dal No. 1 al No. 10
sono registrati. Cambiare i dati di cucitura a seconda dei tipi di
cucitura per usare la macchina. (Il numero al quale il modello di
cucitura non è stato registrato non viene visualizzato.)
Iniziare la cucitura
3
Per la spiegazione dettagliata dello schermo di immissione,
vedere “^-3. SPIEGAZIONE DELLO SCHERMO FONDAMEN-
TALE” p.28.
Quando il tasto READY
D viene premuto nello schermo di
immissione della cucitura indipendente (schermo A), lo schermo
verde di cucitura (schermo B) viene visualizzato e l'operazione di
cucitura viene iniziata tramite il funzionamento del pedale.
Schermo di cucitura
(schermo B)
Per ulteriori dettagli dello schermo di cucitura, vedere “^-3.
SPIEGAZIONE DELLO SCHERMO FONDAMENTALE” p.28.
Per arrestare il dispositivo durante il funzionamento
4
Quando l'interruttore di stop temporaneo E viene premuto
durante il funzionamento, il dispositivo può essere arrestato.
E
In questo momento, lo schermo di errore viene visualizzato per
informare che l'interruttore di stop è stato premuto. Quando il bot-
tone RESET
viene premuto, l'errore viene rilasciato e lo
F
F
schermo ritorna allo schermo di immissione.
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.