(1) Entretien et contrôles du dispositif pneumatique ............................................................................ 95
(2) Entretien et contrôles relatifs à la machine ..................................................................................... 95
(3) Huile de crochet résiduelle.............................................................................................................. 96
(4) Nettoyage du socle de l'arbre de crochet ....................................................................................... 96
2. LAMPE DE MARQUAGE...................................................................................................................... 97
(1) Lampes de marquage pour la dénition des références de couture ............................................... 97
(2) Réglage de la position d'irradiation de la lampe de marquage ....................................................... 97
3. AJOUT DE GRAISSE AUX POINTS SPECIFIES ................................................................................. 98
(1) Emplacement du tube de graisse ................................................................................................... 98
(2) Procédure de graissage .................................................................................................................. 99
4. PIECES CONSOMMABLES DE RECHANGE ...................................................................................101
5. BASCULEMENT DE LA TETE DE LA MACHINE EN ARRIERE....................................................... 102
6.
PROCEDURE DE PASSAGE ENTRE PASSEPOIL DOUBLE ET PASSEPOIL SIMPLE .......................................................... 104
(1) Procédure de passage entre passepoil double et passepoil simple ............................................. 104
(2) Réglage n de la position des presse-corps de vêtement ............................................................ 104
(3) Remplacement du bordeur ........................................................................................................... 105
7. COUTEAU EN V .................................................................................................................................106
(1) Unité de couteau en V .................................................................................................................. 106
(2) Réglage du couteau en V ............................................................................................................. 107
(3) Procédure de saisie de la position d'actionnement du couteau en V ........................................... 108
(4) Particularités de la saisie de la position d'actionnement du couteau en V ................................... 109
(5) Saisie de la valeur de déviation .....................................................................................................111
8. COUTEAU CENTRAL ......................................................................................................................... 112
(1) Procédure de saisie de la position d'actionnement du couteau central .........................................112
(2) Particularités de la saisie de la position d'actionnement du couteau central .................................113
9.
REGLAGE DE LA POSITION DES CAPTEURS DE DETECTION DE RABAT....................................................115
10. CAUSES DES PROBLEMES DU DISPOSITIF DE DETECTION DE QUANTITE DE FIL DE
CANETTE RESTANT ET REMEDES ................................................................................................. 116
11. COMMENT REGLER LA PEDALE ................................................................................................... 117
12. LISTE DES CODES D'ERREUR ...................................................................................................... 119
13. TABLEAU DES NUMEROS D'ENTREE ........................................................................................... 130
iii
!
. PRECAUTIONS AVANT L'UTILISATION
Les points suivants doivent être vériés quotidiennement avant la première utilisation de la journée et aussi avant toute remise sous tension.
1. S'assurer que la machine est remplie avec la quantité d'huile prescrite.
2. Ne jamais utiliser la machine sans avoir rempli d'huile le point de graissage du crochet.
3. S'assurer que le manomètre indique la pression d'air prescrite de 0,5 MPa.
* (Cette vérication est en particulier nécessaire lorsque l'on a arrêté le compresseur pour
la pause du déjeuner, etc.)
Si la pression d'air comprimé est inférieure ou égale à la valeur prescrite, il pourra en
résulter des problèmes tels que des inférences entre les pièces. Il est donc nécessaire de
vérier avec soin la pression d'air comprimé.
4. Vérier s'il est nécessaire de remettre du l d'aiguille/l de canette.
5. Juste après la mise sous tension, exécuter un test de couture avant de commencer à coudre
des articles réels.
6. Pour empêcher une absence de détection par le capteur à fibre optique du dispositif de
détection de quantité restante de l de canette, nettoyer les restes de l autour du crochet
avec un pistolet à air une ou plusieurs fois par jour.
7. Pour empêcher une absence de détection par le capteur de rabat, nettoyer la poussière des
rubans rééchissants de la plaque de pliage et de la base de rabat gauche avec un pistolet à
air une ou plusieurs fois par jour.
− 1 −
@
. CONFIGURATION DE LA MACHINE
E
F
B
C
D
K
G
I
J
H
A
L'APW-896 se compose principalement des unités suivantes :
Bâti et éléments structurels (table de couture, couvercles, pédale, etc.)
A
Unité de pied-presseur et mécanisme d'entraînement
B
Unité de couteau en V
C
Unité de bordeur (Pièces du bordeur et ses pièces d'entraînement)
D
Unité de commande pneumatique (Dispositifs de commande pneumatique et tuyauterie)
E
Unité d'empileur (en option)
F
Tête de machine à coudre
G
Unité de commande électrique (tableau de commande)
H
Panneau de commande
I
Interrupteur d'alimentation
J
Bouton de pause
K
Les 11 unités ci-dessus de la machine permettent de réaliser des passepoils en positionnant simplement les tissus (corps de vêtement, triplure, bande de passepoil, etc.) et en appuyant sur les touches
du panneau de commande.
Si l'on appuie sur le bouton pause K pendant le fonctionnement du dispositif, celui-ci s'arrête.
− 2 −
#
. CARACTERISTIQUES
1. CARACTERISTIQUES MECANIQUES
1Machine à coudreMachine à point noué, 2 aiguilles avec couteau central de modèle LH-896
2Vitesse de couture.000 pts/mn (max.)
Longueur des pointsPoint noué : 2,0 à ,4 mm (standard : 2,5 mm)
Point condensé : 0,5 à 1,5 mm (standard : 1,9 mm)
Point d'arrêt : 0,5 à ,0 mm (standard : 2,0 mm)
Sélection entre points condensés/points d'arrêt possible
10 Levier de relevage du lLevier de relevage du l coulissant
11
Course de barre à aiguille
12 Mécanisme d'entraîne-
ment du tissu
1 CommandePar micro-ordinateur
14 Mécanisme de sécuritéLa machine s'arrête automatiquement de fonctionner en cas d'actionnement du dé-
15 Huile lubrianteJUKI New Defrix Oil Nº 1
16 Pression d'air de service0,5 MPa
17 Consommation d'air40NR/min. environ
18 Dimensions de la ma-
chine
19 Poids28,5kg
20 BruitBruit de l’atelier à la vitesse de couture
,mm
Entraînement par moteur pas à pas
tecteur d'erreur du mécanisme d'entraînement du tissu, du détecteur de cassure du l
d'aiguille ou de l'un des divers dispositifs de sécurité.
1.095 mm (largeur) × 1.500 mm (longueur) × 1.165 mm (hauteur)
(1.580 mm - avec l'empileur) (1.800 mm - avec le porte-bobines)
n = 2.800 min–1 : LPA ≦ 84 dB(A)
Bruit mesuré selon la DIN 4565-48-B-1.
2. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
1Nombre de congurations de couture individuelles mé-
morisables
2Nombre de congurations de couture alternée mémori-
sables
Nombre de cycles mémorisables
4Puissance absorbée : Monophasé/triphasé200 à 240 V 50/60 Hz (En option 80 V)
5Puissance consommée
99 (1 à 99)
20 (1 à 20)
20 (1 à 20)
Fluctuations de tension : Au maximum + 10 % de la
tension nominale
50VA
− −
− 4 −
$
. INSTALLATION
1. RETRAIT DES MATERIAUX D'EMBALLAGE
Retirer le couvercle supérieur et
retirer la celle et les matériaux
d'emballage xant le pied presseur.
Retirer la celle et les matériaux
d'emballage xant l'empileur à barre.
Retirer la celle xant l'unité de
bordeur.
Sortir le couteau en V, couper
l'attache xant l'unité et retirer
l'attache et le matériau d'emballage.
2. IMMOBILISATION DE LA MACHINE
ATTENTION :
Pour ne pas risquer un accident mortel, placer la machine sur une surface horizontale et stable, puis
desserrer et xer les vis d'assiette 2 (4 points) situées à côté des roulettes 1.
Couper et retirer l'attache-câble
xant la barre à aiguille.
2
1
3. RACCORDEMENT DE LA PEDALE
1
1
2
2
Poser le berceau de pédale sur le bâti de la
machine avec des vis 2.
Accoupler les berceaux de pédale A et B
avec deux vis 1.
A
3
C
1
B
Positionner la pédale. Celle-ci peut être
réglée à l'intérieur de la fente.
Accoupler les tiges d'accouplement avec la
3
vis de xation 3.
Ne pas accoupler les tiges alors que la tige
d'accouplement C côté capteur est tirée
vers le bas.
4. RACCORDEMENT DU COUPLEUR PNEUMATIQUE
Raccorder une extrémité du coupleur pneumatique A fourni comme accessoire avec la machine au exible d'air 2. Raccorder ensuite l'autre
extrémité du coupleur 3 du côté unité principale.
• Raccorder le coupleur A à l'unité prin-
3
1
• S'assurer que le manomètre du régu-
A
2
− 5 −
cipale avec le robinet d'air 1 fermé,
puis ouvrir avec précaution le robinet
d'air 1 pour permettre la fourniture
d'air comprimé.
lateur indique 0,5 MPa.
− 6 −
5. BRANCHEMENT DE LA FICHE SECTEUR
ATTENTION :
Pour empêcher tout accident dû à des fuites ou à une résistivité diélectrique, une fiche secteur
appropriée doit être installée par un électricien qualié. Brancher la che secteur à une prise de
courant correctement reliée à la terre.
Les connexions de la che secteur à l'alimentation dépendent des spécications du produit. Connecter
la che d'alimentation selon les spécications de l'alimentation à laquelle on se raccorde.
Dans le cas d'un produit à alimentation monophasée, 200 à 240 V :
1
Connecter respectivement les ls bleu clair et marron du cordon d'alimentation aux bornes d'ali-
mentation (200 à 240 V CA) et le l jaune/vert à la borne de terre.
Dans le cas d'un produit à alimentation triphasée, 200 à 240 V :
2
Connecter respectivement les ls blanc et noir du cordon d'alimentation aux bornes d'alimentation
(200 à 240 V CA) et le l jaune/vert à la borne de terre.
Dans le cas d'un produit avec transformateur haute tension en option (avec SA-128) :
3
Une connexion à du 380/400/415 V est possible en réglant la prise d'entrée du transformateur (ré-
glage standard à la sortie d'usine : 380 V). Connecter respectivement les ls bleu clair et marron du
cordon d'alimentation aux bornes d'alimentation (380/400/415 V CA) et le l jaune/vert à la borne
de terre.
Ce produit fonctionne par une connexion monophasée pour du triphasé de 380/400/415 V.
[ Précautions à prendre lors du changement de la source d'alimentation du transformateur haute tension en option ]
Lorsqu'on utilise le transformateur haute tension
1
2
en option 1 avec une tension d'entrée de 400 V
ou 415 V, il est nécessaire de changer la position
du conducteur d'entrée de la source d'alimentation
. Changer la position du conducteur d'entrée
2
de la source d'alimentation 2 (bleu ciel) de la
position 380 V à la position 400 V ou 415 V.
Pour empêcher tout accident, placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt, débrancher
le cordon d'alimentation et laisser la machine dans cette condition pendant plus de
4 minutes avant d'effectuer cette opération.
Le transformateur haute tension en option 1 se
3
trouve sur le côté arrière de la table.
Pour effectuer la commutation de tension, retirer
la boîte du transformateur 4 après avoir ôté le
couvercle supérieur 3.
4
6. ASSEMBLAGE ET POSE DU PORTE-BOBINES SUR LA MACHINE
Placer l'écrou et les rondelles au-dessous et audessus du bâti de l'unité principale
porte-bobines comme sur la gure ci-contre.
Rondelle
et xer le
1
1
Rondelle
Grower
Ecrou
7. POSE DU SP-46 (EMPILEUR A BARRE) (EN OPTION)
A la livraison, l'empileur à barre est xé
dans le bâti à l'état assemblé. Il est nécessaire de changer sa position d'installation
pour le placer sur la position d'utilisation
normale.
Retirer la plaque de xation d'empileur 1.
1
B
A
1
Faire pivoter l'ensemble de l'empileur dans le
2
sens de la èche et le retirer de l'intérieur du
bâti.
Déplacer l'arbre de rotation d'empileur A
3
dans l'orice de socle d'empileur B.
Veiller alors à ne pas coincer le cordon
d'empileur, la tuyauterie d'air etc.
C
2
D
3
Verrouiller l'ensemble de l'empileur avec la
4
charnière 2.
Introduire la barre de sécurité 3 depuis les
5
directions C et D, puis la xer sur une position où elle est presque parallèle au sol.
S'assurer alors que l'air est fourni.
− 7 −
− 8 −
8. POSE DU SP-47 (EMPILEUR A GALETS) (EN OPTION)
(1) Réglage de la position
Vérication du parallélisme
1
S'assurer que la table
2
5
3
0.5mm
4
d'empileur 4 et les galets en
caoutchouc 3 sont parallèles
entre eux. Si ce n'est pas le
cas, desserrer les quatre vis
de xation 2 et effectuer un
réglage.
Vérication du jeu
2
S'assurer que le jeu entre
la table d'empileur 4 et les
galets en caoutchouc 3 est
d'environ 0,5 mm.
Si le jeu n'est pas d'environ
0,5 mm, desserrer l'écrou 5
pour le régler.
(2) Entretien
(Position de travail)
Fig. 1
1
2
On peut faire pivoter l'empileur à galets vers le
haut de la manière indiquée ci-dessous lorsqu'il
n'est pas utilisé ou pour le réglage du couteau en V.
Tirer le levier de déverrouillage 1 et accoupler
l'empileur à galets avec le ressort de xation 2
(voir g. 1). L'empileur à galets se trouve alors en
position d'attente.
(Position d'attente)
9. RETRAIT DE LA PLAQUE DE CALAGE DE LA TETE
Retirer les vis de xation 2 et la plaque de calage
de la tête 1.
Ne pas oublier de caler la machine et le
bâti avant un nouveau transport.
2
1
10. POSE DE LA TABLE AUXILIAIRE
Poser la table auxiliaire avec quatre vis 1 comme
sur la gure.
Fixer la table auxiliaire de façon qu'elle soit
en afeurement avec la table principale.
1
1
11. POSE DU PANNEAU DE COMMANDE IP-310
B
C
Ruban adhésif
Connecteur
Comme sur la gure ci-dessus, ouvrir le couvercle de la partie droite C de l'IP-310 et branchez le
connecteur xé avec du ruban adhésif sur la surface supérieure droite B de la table.
Pour empêcher toute anomalie due à l'électricité statique, poser le panneau de commande IP-310 sur
le socle de panneau pour l'utiliser et ne pas changer la position du socle de panneau.
− 9 −
− 10 −
12. REMPLISSAGE DU RESERVOIR D'HUILE
ATTENTION :
1. Pour ne pas risquer un accident dû à un brusque démarrage de la machine, ne pas brancher la
che secteur avant d'avoir terminé la lubrication.
2. En cas de contact de l'huile avec les yeux ou le corps, laver immédiatement la partie touchée pour
éviter une inammation ou irritation.
3. Si de l'huile a été absorbée, il peut en résulter des diarrhées ou vomissements. Tenir l'huile hors
de portée des enfants.
Avant d'utiliser la machine, remplir le réservoir
d'huile avec de l'huile pour la lubrification du
crochet.
Retirer le bouchon d'huile 1 et remplir le
1
1
Trait de
repère
supérieur
3
2
Trait de
repère
inférieur
réservoir d'huile avec de la JUKI MACHINE
OIL Nº 1 (nº de pièce : MDFRX1600C0) à
l'aide de la burette fournie come accessoire
avec la machine.
Pour empêcher la pénétration de pous-
sière, veiller à ce que le bouchon soit
toujours en place lors de l'utilisation.
Remplir le réservoir d'huile jusqu'à ce que le
2
haut de la tige indicatrice de quantité d'huile
vienne entre le trait de repère supérieur
3
et le trait de repère inférieur du hublot de
contrôle de quantité d'huile 2.
A
A
Une quantité d'huile excessive provoque des
fuites d'huile par l'orice de mise à l'air libre
ou une lubrication incorrecte. Faire attention.
Faire l'appoint d'huile lorsque le haut de la
3
tige indicatrice de quantité d'huile 3 descend
jusqu'au hublot de contrôle de quantité d'huile
pendant l'utilisation de la machine.
2
• Lors du premier remplissage, verser une quantité standard de 200cc d'huile dans le réservoir et
s'assurer que la tige indicatrice de quantité d'huile fonctionne.
• Lorsque la machine est neuve ou est restée longtemps inutilisée, la roder en ne dépassant pas
2.000 pts/mn. Avant l'utilisation, passer également de l'huile sur les coursières A des crochets
droit/gauche.
• Comme huile pour le crochet, utiliser de la JUKI MACHINE OIL Nº 1 (nº de pièce : MD-
FRX1600C0).
• Remplir le réservoir d'huile avec de l'huile propre.
• Ne jamais remplir le réservoir d'huile avec de l'huile souillée.
13. POSE DU SA-120 (DISTRIBUTEUR DE TRIPLURE) (EN OPTION)
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
Fixer la plaque de montage de triplure 1 au
1
2
1
bâti de la machine avec deux vis 2.
Plaque de guidage
Table de couture
Encoche
Guide B
Ressort
Entretoise de calage
Plaque latérale
Triplure
Galet
Guide A
Guide B
Positionner la triplure comme sur la gure ci-dessus.
2
Il est possible d'utiliser un mandrin de bobine de 40 à 70 mm de large et de 200 mm de diamètre
(max.).
Faire passer la triplure entre le guide B et le guide A et le galet, puis le guider vers le haut au-des-
3
sus de la table.
Faire avancer la triplure jusqu'à la partie du galet par l'encoche de la plaque de guidage.
Régler la position latérale des deux guides, des axes des deux guides et de la plaque latérale (sur
4
la droite) an que la triplure puisse passer droit vers le haut au-dessus de la table de couture.
Positionner l'entretoise de calage sur le côté gauche pour permettre à la plaque latérale de mainte-
5
nir légèrement la triplure à l'aide du ressort. Fixer ensuite l'entretoise de calage sur cette position.
− 11 −
14. REGLAGE DU SA-120 (DISTRIBUTEUR DE TRIPLURE)
(EN OPTION)
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
Le réglage de la longueur d'alimentation de
1
triplure s'effectue à l'aide d'un paramètre
(U03). Le réglage n s'effectue avec le régulateur de vitesse 2 du cylindre d'alimentation
de triplure 1.
(Pour diminuer la longueur d'alimentation,
serrer le régulateur de vitesse 2. Pour aug-
1
2
menter la longueur, le serrer.)
6
4
3
5
Après avoir mis en place une nouvelle triplure
2
, appuyer sur le bouton Alimentation de
3
triplure 4, exécuter une alimentation d'essai
de couture à plusieurs reprises et vérier la
longueur d'alimentation et le parallélisme
d'alimentation de la triplure.
(Précaution d'utilisation)
Si l'on utilise le dispositif d'alimentation de
triplure avec la référence arrière 5, la triplure
au début de la couture reste longue car elle
est éloignée de l'orice de sortie de triplure 6.
Utiliser le dispositif avec la référence avant 7.
7
Pour la manipulation des tables de
couture, voir "%-2-(2) Précautions à
prendre lorsque les tables de couture
ont été retirées".
− 12 −
%
. PREPARATION DE LA MACHINE A COUDRE
1. COMMENT UTILISER LA TETE DE MACHINE
(1) Comment poser les aiguilles
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
Les aiguilles à utiliser sont des DP X 17 nº 14 à 18
(standard nº 16). Utiliser les aiguilles spéciées.
Insérer à fond l'aiguille gauche et l'aiguille droite
avec leurs longues saignées 1 se faisant face,
puis serrer les vis de pince-aiguille 2.
2
1
2
(2) Fil à utiliser
• Comme l d'aiguille, utiliser un l tordu à gauche.
• Pour le l de canette, le l peut être tordu à
droite ou à gauche.
Fil tordu à droite
Utiliser un l neuf à torsion uniforme.
Fil tordu à gauche
− 13 −
− 14 −
(3) Comment enler le l d'aiguille
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
Soulever le bordeur 1 dans la direction A,
1
tenir la partie B à la main, puis tourner l'ensemble du bordeur dans la direction C.
B
A
1
Enler ensuite le l d'aiguille dans l'ordre indiqué sur la gure ci-dessous.
2
C
B
A
Pousser la partie B car la largeur de passepoil peut devenir incorrecte lorsqu'on
pousse le bordeur et qu'on le tourne dans
la direction C.
Le bordeur est verrouillé par un plongeur
à bille. Pour déverrouiller le plongeur, le
tourner assez fermement le bordeur dans
la direction C.
B
C
A
A
A
B
A B
A
Remplacer périodiquement le feutre de guide-l C. Ceci empêchera des problèmes dus à des
mouvements irréguliers du l pendant la couture.
B
B
Enler le l d'aiguille dans l'ordre illustré.
Fil d'aiguille gauche vers la machine
Fil d'aiguille droit vers la machine
A
B
2. COMMENT RETIRER LA TABLE DE COUTURE
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
(1) Lors du remplacement du l de canette
Déplacer le presse-tissu à l'extrémité arrière
1
de sa course.
2
1
Axe
Passer les doigts par les encoches A au-des-
2
sous des tables de couture droite et gauche
et 2, puis pousser les tables de couture
1
vers le haut.
Tout en maintenant la condition ci-dessus, dé-
3
placer les tables dans le sens des èches de
façon à pouvoir accéder à la boîte à canette.
Lors du déplacement des tables de couture, veiller à ce qu'elles ne viennent pas
en contact avec les aiguilles.
A
Après avoir remplacé le l de canette, rame-
4
ner les tables de couture en place en inversant la procédure ci-dessus. Fixer alors solidement les tables de couture sur les plaques
à aiguille et les axes.
− 15 −
− 16 −
(2) Précautions à prendre lorsque les tables de couture ont été retirées
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
Lorsque les tables de couture ont été retirées, les repositionner avec précision en observant les consignes ci-dessous.
Engager correctement les axes arrière (gau-
Axes arrière
1
Ressort lamellaire
2
Orices d'axe avant
1. Si la machine est dotée du SA-120
(distributeur automatique de triplure),
soulever les tables de couture lors-
qu'on les ramène sur leur position
d'origine an de ne pas tordre la partie
du ressort lamellaire.
1
che) (droit) dans les orices d'axe.
Engager correctement les orices d'axe avant
2
(gauche) (droit) sur les axes.
Orice de sortie de
distribution de triplure
2. Lors du retrait des tables de couture des types ci-dessous, veiller à ne pas tordre le dispositif de
serrage de sac de poche et le dispositif de serrage de triplure.
Dispositif de serrage de sac de poche (standard)
1
Dispositif de serrage de sac de poche (pour distribution de triplure)
2
3. COMMENT BOBINER LES CANETTES
ATTENTION :
Pour ne pas risquer de dommages, ne pas toucher les canettes pendant le fonctionnement de la machine.
4
1
2
8
Sens de
rotation
7
3
Enfoncer complètement la canette
1
sur l'axe de bobineur.
Faire passer le l à travers la pla-
2
que de guide-l 8, ouvrir le disque
de tension 7 et insérer le l dans
la fente de la tige de tension du l
.
4
Pass thread in the order as shown
3
in the gure, and wind the thread
onto bobbin by four or ve turns.
(The direction of the arrow corresponds to the direction of rotation of
the bobbin.)
Appuyer sur le guide-l de canette
4
. La canette tourne.
1
Le bobineur s'arrête automatique-
5
ment dès que la capacité de bobinage de la canette est atteinte.
9
1. Pour bobiner une canette, commencer le bobinage depuis le creux 5 illustré sur la gure ci-
dessus. Si on commence le bobinage depuis la partie 6, la détection de dépassement du l de
canette ne s'effectuera pas normalement.
2. Il est important que le bobinage de la canette soit uniforme pour que la quantité restante de l
de canette soit correcte. S'assurer que la canette est uniformément bobinée, tout particulière-
ment au début du bobinage.
Si la canette n'est pas uniformément bobinée, régler la position latérale du support de bloc-ten-
sion 3.
3. Il est recommandé de bobiner la canette jusqu'à environ 80 % de son diamètre extérieur. La
capacité de bobinage peut être réglée à l'aide de la vis de réglage de capacité de bobinage 2.
4. Ne pousser le levier 1 que pour bobiner la canette. Le moteur continuerait autrement à tourner
et il en résulterait des dommages.
5. En cas de détection d'une anomalie telle que surcharge du moteur de bobinage du l etc.,
l'interrupteur thermique 9 se déclenche. Lorsque l'interrupteur thermique 9 se déclenche, le
placer sur arrêt, puis le remettre sur marche.
5
6
− 17 −
− 18 −
4. COMMENT ENFILER LA BOITE A CANETTE
Tenir la canette de façon qu'elle tourne dans
1
le sens des aiguilles d'une montre et la placer
Boîte à canette
dans la boîte à canette.
Faire passer le l à travers la fente 1 de la
2
boîte à canette.
Tirer le l et le faire passer au-dessous du
3
ressort de tension.
Canette
1
5. COMMENT POSER LA BOITE A CANETTE
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
2
0,2 à 0,3 mm
1
3
Soulever les leviers de crochet 1 et retirer
1
les boîtes à canette avec leur canette.
Pour remettre en place les boîtes à canette,
2
les placer sur l'arbre de commande de crochet et rabattre les leviers 1.
Après avoir remplacé les boîtes à canette
gauche et droite 2, s'assurer que le jeu
entre le dispositif d'ouverture, qui se
trouve très en retrait, et la boîte à canette
est compris entre 0,2 et 0,3 mm. S'il n'est
pas compris entre 0,2 et 0,3 mm, desserrer
la vis de xation 3 et le régler.
6. COMMENT REGLER LA TENSION DES FILS
Réglage de la tension du l de canette
Boîte à canette
Canette
Vis de réglage de
tension du l de
canette
1
Pour augmenter la tension du l de canette,
tourner la vis de réglage de tension du l
de canette dans le sens des aiguilles d'une
montre. Pour la diminuer, tourner la vis dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Comme le représente la gure ci-contre, la
tension standard du l de canette est de 0,25
à 0,35 N lorsqu'on la mesure avec une jauge
de tension.
2
1
Réglage de la tension du l d'aiguille
2
Régler tout d'abord la tension des ls de ca-
nette droit et gauche.
En fonction de la tension du l de canette ob-
tenue, régler correctement la tension des ls
d'aiguille droit et gauche en tournant respectivement les écrous de réglage de tension du
l 1 et 2. Lorsqu'on tourne les écrous dans
le sens des aiguilles d'une montre, la tension
du l augmente. Lorsqu'on les tourne dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre, la
tension diminue.
− 19 −
7. POSITIONNEMENT DU TISSU A COUDRE
(1) Positionnement d'un corps de vêtement
Presse-corps
de vêtement
(gauche)
Corps de
vêtement
Caoutchouc
de pressecorps de
vêtement
Presse-corps
de vêtement
(droit)
Utiliser un corps de vêtement
plus grand que la pièce en
caoutchouc collée sous les presse-corps de vêtement droit et
gauche.
Si le corps de vêtement est plus
petit que la pièce en caoutchouc,
celle-ci risque de se décoller ou
la machine de mal fonctionner.
S'il est nécessaire d'utiliser un
corps de vêtement de petite
taille, monter un gabarit de calage (en option) sur la machine.
− 20 −
^
. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE
1. OPERATIONS DE BASE DU PANNEAU DE COMMANDE (IP-310)
(1) Conguration de l'IP-310
[ Avant ][ Côté droit ]
!0
6
1
Symbole
1
2
3
4
2345
Nom
Section PANNEAU TACTILE, écran LCD
Touche PRETPermet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de couture.
Touche INFORMATIONPermet de passer entre l'écran de saisie et l'écran d'informations.
Touche COMMUNICATION
9
8
7
Description
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de communica-
tion.
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de changement
5
6
7
8
9
!0
Fente carte mémoireFermer le couvercle pour l'utilisation.
CONNECTEUR pour communications RS-232C
RESISTANCE VARIABLE pour le réglage du
contraste de l'écran LCD couleur
CONNECTEUR pour entrée externe
Levier d'éjection de CARTE MEMOIRE
Touche CHANGEMENT DE MODE
de mode sur lequel divers paramétrages détaillés peuvent être
effectués.
Permet de régler le contraste de l'écran. La régler selon ses préférences.
Lorsqu'on appuie sur la touche PRET après la première mise en marche, le repérage de l'origine du
pied presseur est exécuté. Le presse-tissu se déplace alors. Faire attention.
− 21 −
− 22 −
(2) Boutons communs
Les boutons ci-dessous permettent d'exécuter des opérations communes sur les différents écrans de
l'IP-310.
Pictogramme
Bouton ANNULER
Bouton ENTREEValide les modications des données.
Bouton DEFILEMENT VERS LE
HAUT
Bouton DEFILEMENT VERS LE
BAS
Bouton REINITIALISATIONAnnule l'état d'erreur.
Bouton SAISIE DE CHIFFRESAfche le pavé numérique pour permettre de saisir des chiffres.
Bouton SAISIE DE CARACTERESAfche l'écran de saisie de caractères.
Nom
(3) Opérations de base
Description
Ferme l'écran local. Permet également d'abandonner les modications de
données effectuées à l'écran de modication de données.
Fait déler le bouton ou l'afchage vers le haut.
Fait déler le bouton ou l'afchage vers le bas.
Placer l'interrupteur d'alimentation sur marche.
1
Placer tout d'abord l'interrupteur d'alimentation sur marche.
L'écran local de réinitialisation s'afche après l'écran d'ACCUEIL.
Appuyer sur le bouton REINITIALISATION A.
Lorsqu'on appuie sur le bouton REINITIALISATION, le bor-
deur remonte. Faire attention.
A
L'écran local de sélection de langue s'afche ensuite. Après avoir
sélectionné la langue désirée pour l'afchage, appuyer sur le bou-
ton ENTREE B. L'écran de saisie de couture indépendante
(écran A) de la gure ci-dessous s'afche alors.
(Cet écran ne s'afche qu'une seule fois à la première mise en
service.)
B
C
Sélectionner le numéro de conguration que l'on désire exé-
2
cuter.
Lorsque le bouton Nº DE CONFIGURATION C est enfoncé,
il est possible de sélectionner le numéro de conguration. Pour la
procédure de sélection du numéro de conguration, voir
Sélection d'une conguration”
.
“^-6. (1)
Les numéros de conguration 1 à 10 ont été préenregistrés en
usine. On peut changer les données de couture en fonction du
type de couture exécuté. (Les numéros sur lesquels aucune conguration n'est enregistrée ne sont pas afchés.)
D
Ecran de saisie de couture
indépendante (écran A)
Ecran de couture (écran B)
Commencer la couture
3
Lorsqu'on appuie sur la touche PRET
Pour une description détaillée de l'écran de saisie, voir “^-2.
DESCRIPTION DES ECRANS DE BASE”.
sur l'écran de
D
saisie de couture indépendante (écran A), l'écran de couture vert
(écran B) s'afche et l'opération de couture peut être démarrée à
l'aide de la pédale.
Pour une description détaillée de l'écran de couture, voir
“^-2. DESCRIPTION DES ECRANS DE BASE”.
Pour arrêter le dispositif pendant l'utilisation
4
Si l'on appuie le bouton pause E pendant la couture, le dispo-
sitif s'arrête.
E
F
Un écran d'erreur s'afche alors pour signaler que l'on a appuyé
sur le bouton pause. Lorsqu'on appuie sur le bouton RESET
, l'état d'erreur est annulé et l'écran de saisie réapparaît.
F
− 23 −
2. DESCRIPTION DES ECRANS DE BASE
(1) Ecran de saisie (Mode de couture indépendante)
A BCDEF
H
I
J
K
L
M
N
G
O
P
Q
R
S
T
V
W
U
SymboleNom de boutonDescription
Bouton NOUVELLE CONFIGURATION
A
Bouton COPIE
B
Bouton SAISIE DE CARACTERESAfche l'écran de saisie de caractères pour permettre de saisir un nom pour les données de conguration.
C
Bouton SELECTION DE TYPE DE PASSEPOIL
D
Bouton INTERDICTION DE RELEVAGE DU PRESSE-
E
TISSU A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton COUPE DU FIL D'AIGUILLELorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l d'aiguille s'abaisse et l'écran de commande de coupe du l d'aiguille
F
Bouton COUPE DU FIL DE CANETTELorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l de canette s'ouvre.
G
Bouton LISTE DES NUMEROS DE CONFIGURATIONAfche l'écran de liste des numéros de conguration pour permettre de sélectionner les données de conguration.
H
Bouton SELECTION DU MODE DE COUTURE
I
Bouton SAISIE DE LONGUEUR DE COUTURE DE TAILLE L
J
Bouton SAISIE DE LA VALEUR DE DEVIA-
K
TION
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DE MOUVEMENT
L
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DE L'EMPILEUR
M
Bouton AFFICHAGE DES DONNEES DE COUTUREAfche l'écran de modication de conguration de couture. Les données de couture détaillées qui ne sont pas
N
Afchage NOM DE CONFIGURATIONAfche les noms saisis dans les numéros de conguration.
O
Bouton SAISIE DE LA POSITION D'ACTIONNEMENT DU
P
COUTEAU EN V AU DEBUT DE LA COUTURE
Bouton PARAMETRAGE DU COUTEAU CENTRALAfche l'écran de modication des données du couteau central qui permet de spécier la position de coupe du
Q
Bouton SAISIE DE LA POSITION D'ACTIONNEMENT DU
R
COUTEAU EN V A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton PARAMETRAGE DE LA LAMPE DE MARQUAGEAfche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage pour permettre de changer la position d'irradiation de
S
Bouton DEPLACEMENT DE PIED PRESSEURPermet de faire avancer ou reculer le pied presseur.
T
Bouton RACCOURCI DE DONNEES DE COUTUREAfche les boutons de raccourci (4 au maximum) de données de couture ayant été dénis par personnalisation sur
U
Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE INVISIBLE
V
DE RABAT AU DEBUT DE LA COUTURE
Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE INVISIBLE
W
DE RABAT A LA FIN DE LA COUTURE
Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés.
*
Pour plus d'informations, voir
“^-12. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE”
Afche l'écran de création de nouvelle conguration de couture indépendante pour permettre
d'enregistrer des nouvelles données de conguration.
Afche l'écran de liste des congurations de source de copie de couture indépendante an
de permettre de copier des congurations.
Afche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner le type de passepoil et de spécier
le parallélisme du bordeur.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de couture.
s'afche.
Permet de sélectionner le mode de couture .
Dans le cas d'une couture de taille L, permet de spécier la longueur de couture .
Dans le cas d'une couture oblique, permet de spécier la valeur de déviation au début de la
couture ou la valeur de déviation à la n de la couture .
Permet d'activer/désactiver le moteur de la machine, le couteau central et le couteau en V.
Ce bouton permet de sélectionner l'état activé/désactivé et de l'empileur.
afchés sur l'écran de saisie peuvent être sélectionnées et modiées.
Permet de spécier la position de coupe du couteau en V au début de la couture.
couteau central au début de la couture et à la n de la couture .
Permet de spécier la position de coupe du couteau en V à la n de la couture.
la lampe de marquage et de spécier les valeurs de réglage de la lampe de marquage ,
et .
l'écran de couture.
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat au début de la couture ou .
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat à la n de la couture ou .
− 24 −
.
(2) Ecran de couture (Mode de couture indépendante)
ABD
C
G
H
E
F
SymboleNom de boutonDescription
Bouton ALIMENTATION DE TRIPLURELorsque ce bouton est enfoncé, la triplure est fournie.
A
Bouton SELECTION DE TYPE DE PASSE-
B
POIL
Bouton INTERDICTION DE RELEVAGE DU
C
PRESSE-TISSU A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton LISTE DES CONFIGURATIONS
D
DIRECTES
Bouton SELECTION DE COMPTEURLorsque ce bouton est enfoncé, on peut changer l'afchage du compteur de couture et du
E
F
Bouton REGLAGE DU COMPTEURCe bouton permet de changer la valeur du compteur actuellement afchée.
QUANTITE RESTANTE DE FIL DE CANETTE
G
(DROIT)
QUANTITE RESTANTE DE FIL DE CANETTE
H
(GAUCHE)
Bouton PARAMETRAGE DE LA LAMPE DE
I
MARQUAGE
I
Il s'afche lorsque l'état “Activé” du distributeur automatique de triplure est sélectionné
*
avec dans les paramètres optionnels.
Afche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner le type de
passepoil et de spécier le parallélisme du bordeur.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de couture.
Afche l'écran de liste des congurations directes pour permette de sélectionner les données de couture.
compteur de nombre de pièces.
Ce bouton ne s'afche que lorsque le compteur de couture et le compteur de nombre de
*
pièces sont tous deux activés.
Ce bouton permet de détecter la lumière rééchie par la canette pour avertir que la quantité
restante de l de canette est épuisée. A la n d'une couture, la valeur du compteur diminue.
Lorsque “0” est atteint, l'écran de comptage s'afche.
Ce bouton ne s'afche que lorsque la lumière rééchie par la canette est détectée.
*
Ce bouton permet de détecter la lumière rééchie par la canette pour avertir que la quantité
restante de l de canette est épuisée. A la n d'une couture, la valeur du compteur diminue.
Lorsque « 0 » est atteint, l'écran de comptage s'afche.
Ce bouton ne s'afche que lorsque la lumière rééchie par la canette est détectée.
*
Afche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage pour permettre de changer la position d'irradiation de
la lampe de marquage et de spécier les valeurs de réglage de la lampe de marquage ,
et .
Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés.
*
Pour plus d'informations, voir
“^-12. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE”
− 25 −
.
(3) Ecran de saisie (Mode de couture alternée)
A BCDEF
H
I
J
K
N
G
P
Q
R
S
U
V
W
X
M
L
SymboleNom de boutonDescription
Bouton NOUVELLE CONFIGURATIONAfche l'écran de création de nouvelles données de couture alternée pour permettre l'enregistrement
A
Bouton COPIEAfche la liste des numéros de source de copie de données de couture alternée pour permettre de
B
Bouton SAISIE DE CARACTERESAfche l'écran de saisie de caractères pour permettre de saisir un nom pour les données de couture
C
Bouton SELECTION DE TYPE DE PASSEPOILAfche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner le type de passepoil et
D
Bouton INTERDICTION DE RELEVAGE DU
E
PRESSE-TISSU A LA FIN DE LA COUTURE
O
T
de données.
copier des données de couture alternée.
alternée.
de spécier le parallélisme du bordeur.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de couture.
Bouton COUPE DU FIL D'AIGUILLELorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l d'aiguille s'abaisse et l'écran de coupe du l d'aiguille
F
Bouton COUPE DU FIL DE CANETTELorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l de canette s'ouvre.
G
Bouton LISTE DES NUMEROS DE CONFIGURA-
H
TION
Bouton CHANGEMENT DU MODE DE COUTURE
I
Bouton SAISIE DE LONGUEUR DE COUTURE
J
DE TAILLE L
Bouton SAISIE DE LA VALEUR DE DEVIA-
K
TION
Bouton AFFICHAGE DES DONNEES DE COU-
L
TURE
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DE L'EM-
M
PILEUR
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DE MOU-
N
VEMENT
Bouton PARAMETRAGE DE LA LAMPE DE MAR-
O
QUAGE
Bouton SELECTION DES DONNEES DE COU-
P
TURE SUIVANTES
Bouton SAISIE DE LA POSITION D'ACTIONNE-
Q
MENT DU COUTEAU EN V AU DEBUT DE LA
COUTURE
Bouton PARAMETRAGE DU COUTEAU CEN-
R
TRAL
pendant le mouvement s'afche.
Afche l'écran de liste des numéros de conguration pour permettre de sélectionner les données de
couture alternée.
Permet de sélectionner le mode de couture .
Dans le cas d'une couture de taille L, permet de spécier la longueur de couture .
Dans le cas d'une couture oblique, permet de spécier la valeur de déviation au début de la
couture ou la valeur de déviation à la n de la couture .
Afche l'écran de modication de conguration de couture. Ce bouton permet de sélectionner des
données de couture détaillées qui ne sont pas afchées sur l'écran de saisie et de les modier.
Ce bouton permet de sélectionner l'état activé/désactivé et de l'empileur.
Permet d'activer/désactiver le moteur de la machine, le couteau central et le couteau en V.
Afche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage pour permettre de changer la position d'irradiation de
la lampe de marquage et de spécier les valeurs de réglage de la lampe de marquage ,
et .
Permet de sélectionner la conguration de couture à exécuter ensuite qui est entourée d'un cadre jaune.
Ne s'afche pas lorsque la couture avec priorité au rabat est activée.
*
Permet de spécier la position de coupe du couteau en V au début de la couture.
Afche l'écran de modication des données du couteau central qui permet de spécier la position de
coupe du couteau central au début de la couture et à la n de la couture .
Bouton SAISIE DE LA POSITION D'ACTIONNEMENT
S
DU COUTEAU EN V A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton DEPLACEMENT DE PIED PRESSEURPermet de faire avancer ou reculer le pied presseur.
T
U、V
Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés.
*
Pour plus d'informations, voir
Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE INVISIBLE DE RABAT AU DEBUT DE LA COUTURE
“^-12. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE”
Permet de spécier la position de coupe du couteau en V à la n de la couture.
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat au début de la couture ou
.
− 26 −
.
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.