JUKI APW-895/IP-420 Instruction Manual [fr]

APW-895/IP-420
MANUEL D’UTILISATION
* "CompactFlash(TM)" est une marque déposée de SanDisk Corporation, Etats-Unis.

SOMMAIRE

I. PRECAUTIONS AVANT L'UTILISATION .........................................................................1
II. CONFIGURATION DE LA MACHINE .............................................................................. 2
III. CARACTERISTIQUES .................................................................................................... 3
1. CARACTERISTIQUES MECANIQUES ................................................................................................ 3
2. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES ............................................................................................... 3
IV. INSTALLATION ...............................................................................................................4
1. RETRAIT DES MATERIAUX D'EMBALLAGE ..................................................................................... 4
2. IMMOBILISATION DE LA MACHINE ................................................................................................... 4
3. RACCORDEMENT DE LA PEDALE .................................................................................................... 5
4. RACCORDEMENT DU COUPLEUR PNEUMATIQUE ......................................................................... 5
5. BRANCHEMENT DE LA FICHE SECTEUR ......................................................................................... 6
6. ASSEMBLAGE ET POSE DU PORTE-BOBINES SUR LA MACHINE ............................................... 7
7. POSE DU SP-46 (EMPILEUR A BARRE) (N° DE PIECE EN OPTION : 40058952) ........................... 7
8. POSE DU SP-47 (EMPILEUR A GALETS) (N° DE PIECE EN OPTION : 40058953) ......................... 8
9. RETRAIT DE LA PLAQUE DE CALAGE DE LA TETE ....................................................................... 9
10. POSE DE LA TABLE AUXILIAIRE ....................................................................................................... 9
11. POSE DU PANNEAU DE COMMANDE IP-420 .................................................................................... 9
13. POSE DU SA-120 (DISTRIBUTEUR DE TRIPLURE) (N° DE PIECE EN OPTION : 40045772) ....... 11
14.
REGLAGE DU SA-120 (DISTRIBUTEUR DE TRIPLURE) (N° DE PIECE EN OPTION : 40045772)
.... 12
V. PREPARATION DE LA MACHINE A COUDRE ............................................................13
1. COMMENT UTILISER LA TETE DE MACHINE ................................................................................. 13
(1) Comment poser les aiguilles ........................................................................................................... 13
(2) Fil à utiliser ...................................................................................................................................... 13
(3) Comment enler le l d'aiguille ....................................................................................................... 14
2. COMMENT RETIRER LA TABLE DE COUTURE .............................................................................. 15
(1) Lors du remplacement du l de canette .......................................................................................... 15
(2) Précautions à prendre lorsque les tables de couture ont été retirées ............................................ 16
3. COMMENT BOBINER LES CANETTES ............................................................................................ 17
4. COMMENT ENFILER LA BOITE A CANETTE................................................................................... 18
5. COMMENT POSER LA BOITE A CANETTE ..................................................................................... 18
6. COMMENT REGLER LA TENSION DES FILS .................................................................................. 19
7. POSITIONNEMENT DU TISSU A COUDRE ...................................................................................... 20
(1) Positionnement d'un corps de vêtement ......................................................................................... 20
8. REGLAGE DU GUIDE-TISSU ............................................................................................................ 20
VI. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE .............................................21
1. AVANT-PROPOS ................................................................................................................................ 21
2. OPERATIONS DE BASE DU PANNEAU DE COMMANDE (IP-420) ................................................. 24
(1) Conguration de l'IP-420 ................................................................................................................ 24
(2) Boutons communs .......................................................................................................................... 25
(3) Opérations de base......................................................................................................................... 25
3. DESCRIPTION DES ECRANS DE BASE .......................................................................................... 28
(1) Ecran de saisie (Mode de couture indépendante) .......................................................................... 28
(2) Ecran de couture (Mode de couture indépendante) ....................................................................... 29
i
(3) Ecran de saisie (Mode de couture alternée) ................................................................................... 30
(4) Ecran de couture (Mode de couture alternée) ................................................................................ 31
(5) Ecran de saisie (Mode de couture par cycles) ................................................................................ 32
(6) Ecran de couture (Mode de couture par cycles) ............................................................................. 33
4. UTILISATION DU COMPTEUR .......................................................................................................... 34
(1) Méthode de réglage du compteur ................................................................................................... 34
(2) Procédure de réinitialisation du comptage ...................................................................................... 37
(3) Procédure de changement de la valeur du compteur pendant la couture ...................................... 37
5. UTILISATION DU COMPTEUR DE REGLAGE DE QUANTITE RESTANTE DE FIL DE CANETTE 38
(1) Procédure de réglage du compteur de réglage de quantité restante de l de canette ................... 38
(2) Procédure de réinitialisation du comptage de détection de quantité restante de l de canette ...... 40
6. CHANGEMENT DE MODE DE COUTURE ........................................................................................ 41
7. UTILISATION D'UNE CONFIGURATION DE COUTURE .................................................................. 42
(1) Sélection d'une conguration .......................................................................................................... 42
(2) Création d'une nouvelle conguration ............................................................................................. 43
(3) Copie d'une conguration ............................................................................................................... 44
(4) Effacement d'une conguration ...................................................................................................... 46
(5) Attribution d'un nom à une conguration ......................................................................................... 47
(6) Procédure de modication des données de couture par cycles ..................................................... 48
8. MODIFICATION DES DONNEES DE COUTURE .............................................................................. 50
(1) Procédure de modication des données de couture ...................................................................... 50
(2) Liste des données de couture ......................................................................................................... 51
9. MODIFICATION DES PARAMETRES DE L'INTERRUPTEUR LOGICIEL ........................................ 59
(1) Procédure de modication des paramètres de l'interrupteur logiciel .............................................. 59
(2) Liste des paramètres de l'interrupteur logiciel ................................................................................ 60
(1) Procédure de modication des paramètres optionnels ................................................................... 68
(2) Liste des paramètres optionnels ..................................................................................................... 69
(1) Procédure de modication du paramétrage d'un dispositif ............................................................. 70
(2) Liste des paramètres de dispositif .................................................................................................. 71
(1) Méthode de sélection et d'utilisation des paramètres personnalisés .............................................. 72
(2) Personnalisation des paramètres d'actionnement de pédale ......................................................... 73
(1) Procédure de personnalisation ....................................................................................................... 75
(1) Procédure de personnalisation ....................................................................................................... 77
(1) Visualisation des informations de contrôle de maintenance ........................................................... 80
(2) Procédure d'annulation de l'état d'avertissement ........................................................................... 81
(3) Visualisation des informations de contrôle de production ............................................................... 82
(4) Paramétrage des informations de contrôle de production .............................................................. 84
(5) Visualisation des informations de mesure des opérations .............................................................. 86
(1) Données pouvant être transférées.................................................................................................. 88
(2) Communications à l'aide du support d'enregistrement ................................................................... 88
(3) Communications par le port USB.................................................................................................... 88
(4) Réception de données .................................................................................................................... 89
(5) Réception de plusieurs données ensemble .................................................................................... 90
ii
VII. ENTRETIEN .................................................................................................................93
1. CONTRÔLE ........................................................................................................................................ 93
(1) Entretien et contrôles du dispositif pneumatique ............................................................................ 93
(2) Entretien et contrôles relatifs à la machine ..................................................................................... 93
(3) Huile de crochet résiduelle.............................................................................................................. 94
(4) Nettoyage du socle de l'arbre de crochet ....................................................................................... 94
2. LAMPE DE MARQUAGE.................................................................................................................... 95
(1) Lampes de marquage pour la dénition des références de couture ............................................... 95
(2) Réglage de la position d'irradiation de la lampe de marquage ....................................................... 95
3. AJOUT DE GRAISSE AUX POINTS SPECIFIES ............................................................................... 96
(1) Procédure de graissage .................................................................................................................. 97
4. PIECES CONSOMMABLES DE RECHANGE ................................................................................... 99
5. BASCULEMENT DE LA TETE DE LA MACHINE EN ARRIERE..................................................... 101
6. ECHÉANCE STANDARD DE REMPLACEMENT DU VÉRIN À GAZ .............................................. 102
7. PROCEDURE DE PASSAGE ENTRE PASSEPOIL DOUBLE ET PASSEPOIL SIMPLE ............... 103
(1) Procédure de passage entre passepoil double et passepoil simple ............................................. 103
(2) Réglage n de la position des presse-corps de vêtement ............................................................ 103
(3) Remplacement du bordeur ........................................................................................................... 104
8. REGLAGE DU COUTEAU EN V ...................................................................................................... 105
9. REGLAGE DE LA POSITION DES CAPTEURS DE DETECTION DE RABAT............................... 106
10. CAUSES DES PROBLEMES DU DISPOSITIF DE DETECTION DE QUANTITE DE FIL DE CA-
NETTE RESTANT ET REMEDES .................................................................................................... 107
11. COMMENT REGLER LA PEDALE ................................................................................................... 108
12. LISTE DES CODES D'ERREUR ...................................................................................................... 110
13. TABLEAU DES NUMEROS D'ENTREE ........................................................................................... 120
iii

I. PRECAUTIONS AVANT L'UTILISATION

Les points suivants doivent être vériés quotidiennement avant la première utilisation de la
journée et aussi avant toute remise sous tension.
1. S'assurer que la machine est remplie avec la quantité d'huile prescrite.
2. Ne jamais utiliser la machine sans avoir rempli d'huile le point de graissage du crochet.
3. S'assurer que le manomètre indique la pression d'air prescrite de 0,5 MPa.
*(Cettevéricationestenparticuliernécessairelorsquel'onaarrêtélecompresseurpourla
pause du déjeuner, etc.)
Si la pression d'air comprimé est inférieure ou égale à la valeur prescrite, il pourra en résulter
desproblèmestelsquedesinférencesentrelespièces.Ilestdoncnécessairedevérieravec
soin la pression d'air comprimé.
4. Vériers'ilestnécessairederemettreduld'aiguille/ldecanette.
5. Juste après la mise sous tension, exécuter un test de couture avant de commencer à coudre des articles réels.
6. Pourempêcheruneabsencededétectionparlecapteuràbreoptiquedudispositifdedétection dequantitérestantedeldecanette,nettoyerlesrestesdelautourducrochetavecunpistolet
à air une ou plusieurs fois par jour.
7. Pourempêcheruneabsencededétectionparlecapteurderabat,nettoyerlapoussièreduruban rééchissantdelaplaquedepliageavecunpistoletàairuneouplusieursfoisparjour.
− 1 −

II. CONFIGURATION DE LA MACHINE

E
F
B
C
D
K
G
I
J
H
A
L'APW-895 se compose principalement des unités suivantes :
Bâti et éléments structurels (table de couture, couvercles, pédale, etc.)
A
Unité de pied-presseur et mécanisme d'entraînement
B
Unité de couteau en V
C
Unité de bordeur (Pièces du bordeur et ses pièces d'entraînement)
D
Unité de commande pneumatique (Dispositifs de commande pneumatique et tuyauterie)
E
Unité d'empileur (en option)
F
Tête de machine à coudre
G
Unité de commande électrique (tableau de commande)
H
Panneau de commande
I
Interrupteur d'alimentation (également utilisé comme commutateur d'arrêt d'urgence)
J
Bouton de pause
K
Les 11 unités ci-dessus de la machine permettent de réaliser des passepoils en positionnant simplement les tissus (corps de vêtement, triplure, bande de passepoil, etc.) et en appuyant sur les touches du panneau de commande. Si l'on appuie sur le bouton pause K pendant le fonctionnement du dispositif, celui-ci s'arrête.
− 2 −

III. CARACTERISTIQUES

1. CARACTERISTIQUES MECANIQUES

1 Machine à coudre Machine à point noué, 2 aiguilles avec couteau central de modèle LH-895
2 Vitesse de couture 3.000 sti/min (max.)
3 Longueur des points Point noué : 2,0 à 3,4 mm (standard : 2,5 mm)
4 Types de passepoil
5 Longueur de lèvre de
poche (longueur de passepoil)
6 Largeur de passepoil
(Ecartement des ai­guilles)
7 Aiguilles ORGAN DP
8 Fil Filé nº 60 (Recommandé)
9 Crochet Crochet horizontal entièrement rotatif autolubrié
10 Levier de relevage du l Levier de relevage du l coulissant
11 Course de barre à aiguille 33,3mm
Mécanisme d'entraîne-
12
ment du tissu
13 Commande Par micro-ordinateur
14 Mécanisme de sécurité La machine s'arrête automatiquement de fonctionner en cas d'actionnement du dé-
15 Huile lubriante JUKI New Defrix Oil No. 1
16 Pression d'air de service 0,5 MPa
17 Consommation d'air 40 Nℓ/min. environ
18 Dimensions de la ma-
chine
19 Poids 238,5kg
20 Bruit
Point condensé : 0,5 à 1,5 mm (standard : 1,0 mm) Point d'arrêt : 0,5 à 3,0 mm (standard : 2,0 mm) Sélection entre points condensés/points d'arrêt possible
Passepoil double à bords parallèles, passepoil simple à bords parallèle
Typestandard:Peutêtrespéciéeparincrémentsde1mmentre18mmminiet
220 mm maxi
Noter que la longueur de poche est d'au minimum 35 mm lorsqu'on utilise le couteau en V. (50 mm minimum dans le cas d'un écartement d'aiguilles de 14 mm ou plus et 21 mm minimum avec l'ajout d'une électrovanne)
Pourletypelongetlarge:Peutêtrespéciéeparincrémentsde1mmentre18
Noter que la longueur de poche est d'au minimum 70 mm lorsqu'on utilise le couteau en V. (56 mm minimum avec l'ajout d'une électrovanne) Peut être spéciée à 300 mm maximum sans saisir l'utilisation du couteau en V.
8, 10, 12, 14, 16, 18 et 20 mm ( * Pour Avec étendeur de pinces, les valeurs sont 8, 10 et 12 mm Pour Avec accessoire pour fermeture à glissière, 16 mm, 18 mm, 20 mm
×
17 nº 14 à 18 (standard nº 16)
Entraînement par moteur pas à pas
tecteur d'erreur du mécanisme d'entraînement du tissu, du détecteur de cassure du l d'aiguille ou de l'un des divers dispositifs de sécurité.
Largeur : 1.095 mm (1.580 mm - avec l'empileur) Longueur : 1.500 mm Hauteur : 1.165 mm (1.800 mm - avec le porte-bobines)
- Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (LpA) au poste de travail : Valeur pondérée A de 78,5 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3 -ISO
11204 GR2 à 3.000 sti/min pour le cycle de couture, 4,5 secondes activé.
(Conguration : N° 1, vitesse d’entraînement du saut du pied presseur : vitesse max.)
mm mini et 250 mm maxi
Chacun avec ou sans rabat
Type long et large : 22, 24, 26, 28, 30 et 32 mm)

2. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES

1 Nombre de congurations de couture individuelles mémorisables 99 (1 à 99)
2 Nombre de congurations de couture alternée mémorisables 20 (1 à 20)
3 Nombre de cycles mémorisables 20 (1 à 20)
4 Puissance absorbée : Monophasé/triphasé 200 à 240 V 50/60 Hz (En option 380 V)
Fluctuations de tension : Au maximum + 10 %
de la tension nominale
5 Puissance consommée 350V
− 3 −

IV. INSTALLATION

1. RETRAIT DES MATERIAUX D'EMBALLAGE

Retirer le couvercle supérieur et
retirer la celle et les matériaux d'emballage xant le pied presseur.
Retirer la celle et les matériaux d'emballage xant l'empileur à barre.
Retirer la celle xant l'unité de
bordeur.
Table en bois
Bâti
Sortir l'unité de couteau en V et
retirer la celle la xant.
Lorsqu'on soulève la machine la tenir par le bâti et non par la table en bois.

2. IMMOBILISATION DE LA MACHINE

ATTENTION :
Pour ne pas risquer un accident mortel, placer la machine sur une surface horizontale et stable, puis
desserrer et xer les vis d'assiette ❷ (4 points) situées à côté des roulettes ❶.
Couper et retirer l'attache-câble
xant la barre à aiguille.
− 4 −

3. RACCORDEMENT DE LA PEDALE

ATTENTION :
Lors de la pose de la pédale, faire attention à la table au-dessus.
B
A
Poser le berceau de pédale sur le bâti de la
machine avec des vis ❷.
Accoupler les berceaux de pédale A et B avec
deux vis ❶.
Positionner la pédale. Celle-ci peut être réglée à l'intérieur de la fente.
Accoupler les tiges d'accouplement avec la vis
de xation ❸.
1. Ne pas accoupler les tiges alors que la tige d'accouplement C côté cap­teur est tirée vers le bas.
la tige d'accouplement côté pédale
et la roulette ❹ ne viennent pas en
D
collision dans la plage de fonction­nement de la pédale.
D
C
2. Effectuer l'installation de façon que

4. RACCORDEMENT DU COUPLEUR PNEUMATIQUE

Raccorder une extrémité du coupleur pneumatique
fourni comme accessoire avec la machine au
A
exible d'air ❷. Raccorder ensuite l'autre extrémité
du coupleur ❸ du côté unité principale.
A
• Raccorder le coupleur A à l'unité principale avec le robinet d'air ❶ fermé, puis ouvrir avec précaution le robinet d'air ❶ pour permettre la fourniture d'air comprimé.
• S'assurer que le manomètre du régu­lateur indique 0,5 MPa.
− 5 −

5. BRANCHEMENT DE LA FICHE SECTEUR

ATTENTION :
Pour empêcher tout accident dû à des fuites ou à une résistivité diélectrique, une che secteur appro­priée doit être installée par un électricien qualié. Brancher la che secteur à une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Les connexions de la che secteur à l'alimentation dépendent des spécications du produit. Connecter la che d'alimentation selon les spécications de l'alimentation à laquelle on se raccorde.
Dans le cas d'un produit à alimentation monophasée, 200 à 240 V :
Connecter respectivement les ls bleu clair et marron du cordon d'alimentation aux bornes d'alimenta-
tion (200 à 240 V CA) et le l jaune/vert à la borne de terre.
Dans le cas d'un produit à alimentation triphasée, 200 à 240 V :
Connecter respectivement les ls blanc et noir du cordon d'alimentation aux bornes d'alimentation (200
à 240 V CA) et le l jaune/vert à la borne de terre.
Dans le cas d'un produit avec transformateur haute tension en option (avec SA-128) :
Connecter respectivement les ls noirs (3 pièces) du cordon d'alimentation à la borne d'alimentation (380
à 415 V CA) et le l jaune/vert à la borne de masse (terre).
Une connexion à du 380/400/415 V est possible en réglant la prise d'entrée du transformateur (réglage
standard à la sortie d'usine : 380 V).
Ce produit fonctionne par une connexion monophasée pour du triphasé de 380/400/415 V.
[ Précautions à prendre lors du changement de la source d'alimentation du transformateur haute ten-
sion en option ]
Lorsqu'on utilise le transformateur haute tension en
option ❶ avec une tension d'entrée de 400 V ou
415 V, il est nécessaire de changer la position du conducteur d'entrée de la source d'alimentation ❷. Changer la position du conducteur d'entrée de la source d'alimentation ❷ (bleu ciel) de la position 380
V à la position 400 V ou 415 V.
Pour empêcher tout accident, placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt, débrancher le cordon d'alimentation et laisser la machine dans cette condition pendant plus de 4 minutes avant d'effec­tuer cette opération.
Le transformateur haute tension en option ❶ se
trouve sur le côté arrière de la table.
Pour effectuer la commutation de tension, retirer la
boîte du transformateur ❹ après avoir ôté le cou-
vercle supérieur ❸.
− 6 −

6. ASSEMBLAGE ET POSE DU PORTE-BOBINES SUR LA MACHINE

Placer l'écrou et les rondelles au-dessous et
au-dessus du bâti de l'unité principale ❶ et xer le
porte-bobines comme sur la gure ci-contre.
Rondelle
Rondelle Grower
Ecrou

7. POSE DU SP-46 (EMPILEUR A BARRE) (N° DE PIECE EN OPTION : 40058952)

A la livraison, l'empileur à barre est
xé dans le bâti à l'état assemblé. Il est
nécessaire de changer sa position d'ins­tallation pour le placer sur la position d'utilisation normale.
Retirer la plaque de xation d'empileur ❶.
Faire pivoter l'ensemble de l'empileur dans le
sens de la èche et le retirer de l'intérieur du
bâti.
Déplacer l'arbre de rotation d'empileur A dans
B
A
Veiller alors à ne pas coincer le cordon d'empileur, la tuyauterie d'air etc.
l'orice de socle d'empileur B.
Verrouiller l'ensemble de l'empileur avec la char-
nière ❷.
Introduire la barre de sécurité ❸ depuis les
D
directions C et D, puis la xer sur une position
où elle est presque parallèle au sol.
C
S'assurer alors que l'air est fourni.
− 7 −
8. POSE DU SP-47 (EMPILEUR A GALETS)
(N° DE PIECE EN OPTION : 40058953)
(1) Réglage de la position
0,5mm
Vérication du paral-
lélisme
S'assurer que la table
d'empileur ❹ et les galets
en caoutchouc ❸ sont
parallèles entre eux. Si ce
n'est pas le cas, desserrer
les quatre vis de xation
et effectuer un réglage.
Vérication du jeu
S'assurer que le jeu entre
la table d'empileur ❹ et
les galets en caoutchouc
est d'environ 0,5 mm.
Si le jeu n'est pas d'en-
viron 0,5 mm, desserrer
l'écrou ❺ pour le régler.
(2) Entretien
(Position de travail)
Fig. 1
On peut faire pivoter l'empileur à galets vers le haut de la manière indiquée ci-dessous lorsqu'il n'est pas utilisé ou pour le réglage du couteau en V.
Tirer sur le levier de desserrage ❶. Soulever la section du rouleau pour insérer la broche ❸ dans le ressort de xation ❷, puis les placer en position de verrouillage (voir la gure 1). La machine à coudre passe alors en mode de veille.
(Position d'attente)
− 8 −

9. RETRAIT DE LA PLAQUE DE CALAGE DE LA TETE

Retirer les vis de xation ❷ et la plaque de calage
de la tête ❶.
Ne pas oublier de caler la machine et le bâti avant un nouveau transport.

10. POSE DE LA TABLE AUXILIAIRE

Poser la table auxiliaire avec quatre vis ❶ comme
sur la gure.
Fixer la table auxiliaire de façon qu'elle soit en afeurement avec la table princi-
pale.

11. POSE DU PANNEAU DE COMMANDE IP-420

B
C
Ruban adhésif
Connecteur
Comme sur la gure ci-dessus, ouvrir le couvercle de la partie droite C de l'IP-420 et branchez le connecteur
xé avec du ruban adhésif sur la surface supérieure droite B de la table.
Pour empêcher toute anomalie due à l'électricité statique, poser le panneau de commande IP­420 sur le socle de panneau pour l'utiliser et ne pas changer la position du socle de panneau.
− 9 −

12. REMPLISSAGE DU RESERVOIR D'HUILE

ATTENTION :
1. Pour ne pas risquer un accident dû à un brusque démarrage de la machine, ne pas brancher la
che secteur avant d'avoir terminé la lubrication.
2. En cas de contact de l'huile avec les yeux ou le corps, laver immédiatement la partie touchée pour éviter une inammation ou irritation.
3. Si de l'huile a été absorbée, il peut en résulter des diarrhées ou vomissements. Tenir l'huile hors de portée des enfants.
Avant d'utiliser la machine, remplir le réservoir
d'huile avec de l'huile pour la lubrication du crochet.
Retirer le bouchon d'huile ❶ et remplir le réser-
voir d'huile avec de la JUKI MACHINE OIL Nº 1
(nº de pièce : MDFRX1600C0) à l'aide de la bu-
rette fournie come accessoire avec la machine.
Trait de repère
inférieur
A
Trait de repère
supérieur
A
Pour empêcher la pénétration de pous-
sière, veiller à ce que le bouchon soit
toujours en place lors de l'utilisation.
Remplir le réservoir d'huile jusqu'à ce que le
haut de la tige indicatrice de quantité d'huile ❸
vienne entre le trait de repère supérieur et le
trait de repère inférieur du hublot de contrôle de
quantité d'huile ❷.
Une quantité d'huile excessive provoque des
fuites d'huile par l'orice de mise à l'air libre ou
une lubrication incorrecte. Faire attention.
Faire l'appoint d'huile lorsque le haut de la
tige indicatrice de quantité d'huile ❸ descend
jusqu'au hublot de contrôle de quantité d'huile
pendant l'utilisation de la machine.
• Lors du premier remplissage, verser une quantité standard de 200cc d'huile dans le réser­voir et s'assurer que la tige indicatrice de quantité d'huile fonctionne.
• Lorsque la machine est neuve ou est restée longtemps inutilisée, la roder en ne dépassant
pas 2.000 sti/min. Avant l'utilisation, passer également de l'huile sur les coursières A des
crochets droit/gauche.
• Comme huile pour le crochet, utiliser de la JUKI MACHINE OIL Nº 1 (nº de pièce :
MDFRX1600C0).
• Remplir le réservoir d'huile avec de l'huile propre.
− 10 −

13. POSE DU SA-120 (DISTRIBUTEUR DE TRIPLURE) (N° DE PIECE EN OPTION : 40045772)

ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise en marche de la machine.
* Ne peut être utilisé pour le type long et large.
Fixer la plaque de montage de triplure ❶ au bâti
de la machine avec deux vis ❷.
Plaque de guidage
Table de couture
Encoche
Guide B
Ressort
Entretoise de calage
Plaque latérale
Triplure
Galet
Guide A
Guide B
Positionner la triplure comme sur la gure ci-dessus.
Il est possible d'utiliser un mandrin de bobine de 40 à 70 mm de large et de 200 mm de diamètre (max.).
Faire passer la triplure entre le guide B et le guide A et le galet, puis le guider vers le haut au-dessus de
la table.
Faire avancer la triplure jusqu'à la partie du galet par l'encoche de la plaque de guidage.
Régler la position latérale des deux guides, des axes des deux guides et de la plaque latérale (sur la
droite) an que la triplure puisse passer droit vers le haut au-dessus de la table de couture.
Positionner l'entretoise de calage sur le côté gauche pour permettre à la plaque latérale de maintenir
légèrement la triplure à l'aide du ressort. Fixer ensuite l'entretoise de calage sur cette position.
− 11 −

14. REGLAGE DU SA-120 (DISTRIBUTEUR DE TRIPLURE) (N° DE PIECE EN OPTION : 40045772)

ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise en marche de la machine.
Le réglage de la longueur d'alimentation de tri-
plure s'effectue à l'aide d'un paramètre (
). Le réglage n s'effectue avec le régulateur de
vitesse ❷ du cylindre d'alimentation de triplure
.
(Pour diminuer la longueur d'alimentation, serrer
le régulateur de vitesse ❷. Pour augmenter la
longueur, le serrer.)
Après avoir mis en place une nouvelle triplure
appuyer sur le bouton Alimentation de triplure ❹,
exécuter une alimentation d'essai de couture à
plusieurs reprises et vérier la longueur d'ali-
mentation et le parallélisme d'alimentation de la
triplure.
(Précaution d'utilisation) Si l'on utilise le dispositif d'alimentation de tri­plure avec la référence arrière ❺, la triplure au début de la couture reste longue car elle est éloi­gnée de l'orice de sortie de triplure ❻. Utiliser le dispositif avec la référence avant ❼.
,
Pour la manipulation des tables de cou­ture, voir "V-2.(2) Précautions à prendre
lorsque les tables de couture ont été
retirées" p. 16.
− 12 −

V. PREPARATION DE LA MACHINE A COUDRE

1. COMMENT UTILISER LA TETE DE MACHINE

(1) Comment poser les aiguilles

ATTENTION :
• Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise en marche de la machine.
Lors du remplacement de l'aiguille, veiller à ne pas toucher la partie lame du couteau central avec les doigts.
Les aiguilles à utiliser sont des DP X 17 nº 14 à 18
(standard nº 16). Utiliser les aiguilles spéciées.
Insérer à fond l'aiguille gauche et l'aiguille droite
avec leurs longues saignées ❶ se faisant face, puis
serrer les vis de pince-aiguille ❷.

(2) Fil à utiliser

Fil tordu à droite
Fil tordu à gauche
• Comme l d'aiguille, utiliser un l tordu à gauche.
• Pour le l de canette, le l peut être tordu à droite
ou à gauche.
Utiliser un l neuf à torsion uniforme.
− 13 −
(3) Comment enler le l d'aiguille
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise en marche de la machine.
Soulever le bordeur ❶ dans la direction A, tenir
la partie B à la main, puis tourner l'ensemble du
bordeur dans la direction C.
B
A
Enler ensuite le l d'aiguille dans l'ordre indiqué sur la gure ci-dessous.
C
B
A
Pousser la partie B car la largeur de passepoil peut devenir incorrecte lorsqu'on pousse le bordeur et qu'on le tourne dans la direction C.
Le bordeur est verrouillé par un plon­geur à bille. Pour déverrouiller le plon­geur, le tourner assez fermement le bordeur dans la direction C.
B
C
A
A
A
B
A B
A
Remplacer périodiquement le feutre de guide-l C. Ceci empêchera des problèmes dus à des mouvements irréguliers du l pendant la couture.
B
B
Enler le l d'aiguille dans l'ordre illustré.
Fil d'aiguille gauche vers la machine
Fil d'aiguille droit vers la machine
A B
− 14 −

2. COMMENT RETIRER LA TABLE DE COUTURE

ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise en marche de la machine.
(1) Lors du remplacement du l de canette
Déplacer le presse-tissu à l'extrémité arrière de
sa course.
Passer les doigts par les encoches A au-des-
Axe
sous des tables de couture droite et gauche ❶
et ❷, puis pousser les tables de couture vers le
haut.
Tout en maintenant la condition ci-dessus,
déplacer les tables dans le sens des èches de
façon à pouvoir accéder à la boîte à canette.
Lors du déplacement des tables de couture, veiller à ce qu'elles ne viennent pas en contact avec les aiguilles.
A
Après avoir remplacé le l de canette, ramener
les tables de couture en place en inversant la
procédure ci-dessus. Fixer alors solidement les
tables de couture sur les plaques à aiguille et
les axes.
− 15 −

(2) Précautions à prendre lorsque les tables de couture ont été retirées

ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise en marche de la machine.
Lorsque les tables de couture ont été retirées, les repositionner avec précision en observant les consignes
ci-dessous.
Engager correctement les axes arrière (gauche)
Axes arrière
Orices d'axe avant
Ressort lamellaire
(droit) dans les orices d'axe.
Engager correctement les orices d'axe avant
(gauche) (droit) sur les axes.
1. Si la machine est dotée du SA-120 (distributeur automatique de tri­plure), soulever les tables de couture
lorsqu'on les ramène sur leur posi­tion d'origine an de ne pas tordre la
partie du ressort lamellaire.
Orice de sortie de
distribution de triplure
2. Lors du retrait des tables de couture des types ci-dessous, veiller à ne pas tordre le disposi­tif de serrage de sac de poche et le dispositif de serrage de triplure.
Dispositif de serrage de sac de poche (standard)
Dispositif de serrage de sac de poche (pour distribution de triplure)
− 16 −

3. COMMENT BOBINER LES CANETTES

ATTENTION :
Pour ne pas risquer de dommages, ne pas toucher les canettes pendant le fonctionnement de la ma­chine.
Sens de rotation
Enfoncer complètement la canette
sur l'axe de bobineur.
Faire passer le l à travers la plaque
de guide-l ❽, ouvrir le disque de
tension ❼ et insérer le l dans la
fente de la tige de tension du l ❹.
Enler le l dans l'ordre indiqué sur
la gure, puis le bobiner de quatre ou
cinq tours sur la canette. (Le sens de
la èche indique le sens de rotation
de la canette.)
Appuyer sur le guide-l de canette ❶.
La canette tourne.
Le bobineur s'arrête automatique-
ment dès que la capacité de bobi-
nage de la canette est atteinte.
1. Pour bobiner une canette, commencer le bobinage depuis le creux ❺ illustré sur la gure
ci-dessus. Si on commence le bobinage depuis la partie ❻, la détection de dépassement
du l de canette ne s'effectuera pas normalement.
2. Il est important que le bobinage de la canette soit uniforme pour que la quantité restante de
l de canette soit correcte. S'assurer que la canette est uniformément bobinée, tout parti­culièrement au début du bobinage.
Si la canette n'est pas uniformément bobinée, régler la position latérale du support de
bloc-tension ❸.
3. Il est recommandé de bobiner la canette jusqu'à environ 80 % de son diamètre extérieur. La
capacité de bobinage peut être réglée à l'aide de la vis de réglage de capacité de bobinage
.
4. Ne pousser le levier ❶ que pour bobiner la canette. Le moteur continuerait autrement à tourner et il en résulterait des dommages.
5. En cas de détection d'une anomalie telle que surcharge du moteur de bobinage du l etc.,
l'interrupteur thermique ❾ se déclenche. Lorsque l'interrupteur thermique ❾ se déclenche, le placer sur arrêt, puis le remettre sur marche.
− 17 −

4. COMMENT ENFILER LA BOITE A CANETTE

Tenir la canette de façon qu'elle tourne dans
le sens des aiguilles d'une montre et la placer
Boîte à canette
dans la boîte à canette.
Faire passer le l à travers la fente ❶ de la
boîte à canette.
Tirer le l et le faire passer au-dessous du res-
sort de tension.
Canette

5. COMMENT POSER LA BOITE A CANETTE

ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise en marche de la machine.
0,2 à 0,3 mm
Soulever les leviers de crochet ❶ et retirer les
boîtes à canette avec leur canette.
Pour remettre en place les boîtes à canette, les
placer sur l'arbre de commande de crochet et
rabattre les leviers ❶.
Après avoir remplacé les boîtes à ca­nette gauche et droite ❷, s'assurer que le jeu entre le dispositif d'ouverture, qui
se trouve très en retrait, et la boîte à
canette est compris entre 0,2 et 0,3 mm. S'il n'est pas compris entre 0,2 et 0,3
mm, desserrer la vis de xation ❸ et le
régler.
− 18 −

6. COMMENT REGLER LA TENSION DES FILS

Réglage de la tension du l de canette
Boîte à canette
Canette
Vis de réglage de
tension du l de
canette
Pour augmenter la tension du l de canette,
tourner la vis de réglage de tension du l de
canette dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour la diminuer, tourner la vis dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Comme le représente la gure ci-contre, la
tension standard du l de canette est de 0,25 à
0,35 N lorsqu'on la mesure avec une jauge de
tension.
Réglage de la tension du l d'aiguille
Régler tout d'abord la tension des ls de canette
droit et gauche.
En fonction de la tension du l de canette ob-
tenue, régler correctement la tension des ls
d'aiguille droit et gauche en tournant respecti-
vement les écrous de réglage de tension du l
et ❷. Lorsqu'on tourne les écrous dans le
sens des aiguilles d'une montre, la tension du
l augmente. Lorsqu'on les tourne dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, la tension
diminue.
− 19 −

7. POSITIONNEMENT DU TISSU A COUDRE

(1) Positionnement d'un corps de vêtement

Presse-corps
de vêtement
(gauche)
Corps de vêtement
Caoutchouc de presse­corps de vêtement
Presse-corps de vêtement (droit)
Utiliser un corps de vêtement plus
grand que la pièce en caoutchouc
collée sous les presse-corps de
vêtement droit et gauche.
Si le corps de vêtement est plus
petit que la pièce en caoutchouc,
celle-ci risque de se décoller ou la
machine de mal fonctionner.
S'il est nécessaire d'utiliser un
corps de vêtement de petite taille,
monter un gabarit de calage (en
option) sur la machine.

8. REGLAGE DU GUIDE-TISSU

Le guide-tissu stabilise la bande de passepoil au bord de l'aiguille de la machine.
Régler la hauteur et la pression du presseur du guide-tissu ❶ en fonction de l'épaisseur du tissu.
La hauteur du guide-tissu peut être réglée en
desserrant l'écrou ❷ et la vis ❸.
(Le jeu entre le guide-tissu et l'échelle de bande
de passepoil a été réglé en usine entre 0,5 et 1,0
mm.)
La pression du presseur peut être réglée à l'aide
de la vis de réglage de pression de ressort ❹.
(Régler la pression de façon qu'il n'y ait pas de
résistance excessive lors du passage du tissu.)
Ressort de guide-tissu
Bras de guide-tissu
0,5 à 1,0 mm
− 20 −

VI. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE

1. AVANT-PROPOS

1) Pour utiliser les données pour APW895/896 (données EPD) sur l’APW-895
Pour utiliser les données EPD sur l’APW-895, lire les données dans l’IP-420.
Insérer le support adéquat dans l’IP-420. Sélectionner le numéro de conguration xxx parmi les données
EPD.
2) Structure des dossiers du support d'enregistrement.
Enregistrer chaque chier dans les répertoires ci-dessous du support d'enregistrement.
Lecteur de support d'enregistrement
Les données qui ne sont pas enregistrées dans les répertoires ci-dessus ne peuvent pas être lues. Faire attention.
3) CompactFlash (TM)
Insertion de la carte CompactFlash (TM)
Media
APW895
APW××× .EPD
APW××× .EPD
APW××× .EPD
1) Tourner la face avec l'étiquette de la carte Com­pactFlash(TM) du côté opérateur (encoche du bord vers l'arrière) et insérer la partie avec le petit orice dans le panneau.
2) Après avoir inséré le support d'enregistrement, refermer le couvercle. Lorsque le couvercle est fermé, l'accès au support d'enregistrement est possible. Si le couvercle ne se ferme pas car il touche le support d'enregistrement, vérier les points suivants :
• S'assurer que le support d'enregistrement est enfoncé à fond.
• S'assurer que le support d'enregistrement a été inséré dans la bonne direction.
1. Ne pas insérer le support d'enregistrement dans la mauvaise direction car il risquerait d'être endommagé ou d'endommager le panneau.
2. Ne rien insérer d'autre qu'une carte CompactFlash(TM).
3. Le lecteur de support d’enregistrement de l’IP-420 accepte une carte CompactFlash (TM) de
2 Go maximum.
4. Le lecteur de support d’enregistrement de l’IP-420 est compatible avec FAT16 qui est le for­mat de la carte CompactFlash (TM). Le format FAT32 n’est pas compatible.
5. Utiliser impérativement une carte CompactFlash(TM) ayant été formatée sur l'IP-420. Pour la
procédure de formatage de la carte CompactFlash(TM), voir "VI-17. FORMATAGE DU SUPPORT D'ENREGISTREMENT" p. 92.
− 21 −
Retrait de la carte CompactFlash (TM)
4) Port USB
Insertion d’un dispositif dans le port USB
1) Tenir le panneau avec la main, ouvrir le cou-
vercle et enfoncer le levier ❶ d'éjection du
support d'enregistrement ❷. Le support d'enre-
gistrement est éjecté.
Ne pas pousser trop fortement le levier
car le support d'enregistrement ❷
pourrait être éjecté, tomber et se casser.
2) Retirer le support d'enregistrement ❷. Ceci
termine la procédure de retrait.
Faire glisser le couvercle supérieur et insérer le
dispositif USB dans le port USB. Puis copier les
données à utiliser du dispositif USB dans le corps
principal.
Une fois la copie des données terminées, retirer le
dispositif USB.
Déconnexion d’un dispositif du port USB
Précautions lors de l'utilisation du support d'enregistrement
Ne pas mouiller la carte et ne pas la toucher avec des mains mouillées. Ceci pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution. Ne pas plier la carte et ne pas la soumettre à des efforts ou chocs importants.
Ne jamais essayer de démonter la carte ou de la remodeler.
Ne pas toucher la section de contact de la carte avec un objet métallique. Ceci pourrait détruire les
données. Eviter de ranger la carte ou de l'utiliser dans les endroits suivants :
Endroits soumis à de hautes températures ou une forte humidité / Endroits soumis à la condensation /
Endroits poussiéreux / Endroits où de l'électricité statique ou des bruits électriques sont suscep-
tibles de se produire
Retirer le dispositif USB. Remettre le couvercle en
place.
− 22 −
Précautions à prendre lors de la manutention d’un dispositif USB
• Ne pas laisser le dispositif ou le câble USB connecté au port USB pendant que la machine est en fonction-
nement. Les vibrations de la machine risquent d’endommager la partie port, entraînant la perte des don-
nées enregistrées sur le dispositif USB ou l’endommagement du dispositif USB ou de la machine à coudre.
• Ne pas insérer ou retirer un dispositif USB pendant la lecture ou l’écriture d’un programme ou de données
de couture.
Cela risque de détériorer ou de faire dysfonctionner les données.
• Lorsque l’espace de stockage d’un dispositif USB est partitionné, une seule partition estaccessible.
• Cette machine à coudre peut ne pas reconnaître correctement certains types de dispositif USB.
• JUKI decline toute responsabilité en cas de perte de données enregistrées dans le dispositif USB qui serait
causée suite à l’utilisation de ce dernier avec cette machine à coudre.
• Lorsque le panneau de commande afche l’écran de communication ou la liste des données de forme de
conguration, le lecteur USB n’est pas reconnu même si vous insérez un support d’enregistrement dans la
fente.
• Concernant les dispositifs USB et support d’enregistrement de type cartes CF(TM), en principe un seul
dispositif ou support d’enregistrement doit être connecté à la machine à coudre ou y être inséré. Si deux
dispositifs ou supports d’enregistrement sont connectés ou insérés, la machine en reconnaîtra un seul. Voir
les spécications USB.
• Insérer le connecteur USB jusqu’à fond dans la prise USB sur le panneau IP.
• Ne pas éteindre la machine pendant l’accès aux données sur le lecteur ash USB.
Spécications USB
• Se conformer à la norme USB 1.1
• Dispositifs compatibles *1___________________ Dispositifs d’enregistrement de type mémoire USB, hub
USB, FDD et lecteur de carte
• Dispositifs non compatibles ����������������� Lecteur de CD, lecteur de DVD, lecteur de MO, lecteur
de cassette, etc.
• Format compatible ������������������������ FD (disquette) FAT 12
Autres (mémoire USB, etc.), FAT 12, FAT 16, FAT 32
• Taille du support d’enregistrement compatible ��� FD (disquette) 1,44Mo, 720ko
Autres (mémoire USB, etc.), 4.1Mo ~ (2TB)
• Reconnaissance des lecteurs________________ Concernant les dispositifs externes de type USB, le
dispositif qui est reconnu le premier est accédée. Tou-
tefois, lorsqu’un support d’enregistrement est connecté
à la fente intégrée, l’accès à ce dernier aura la priorité
absolue. (Exemple: si un support d’enregistrement est
inséré dans la fente alors qu’une mémoire USB est déjà
connectée au port port, le support d’enregistrement sera
accédé.)
• Restriction à la connexion ������������������ Max. 10 dispositifs (Lorsque le nombre de dispositifs
d’enregistrement connectés à la machine à coudre
excède le nombre maximal, le 11e et au-delà ne seront
pas reconnus sauf s’ils sont déconnectés puis immédia-
tement reconnectés. )
• Courant de consommation ������������������ Le courant de consommation prescrit pour les dispositifs
USB compatibles est 500 mA maximum.
*1: JUKI ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispositifs compatibles. Certains peuvent ne pas
fonctionner dû à un problème de compatibilité.
− 23 −

2. OPERATIONS DE BASE DU PANNEAU DE COMMANDE (IP-420)

(1) Conguration de l'IP-420
[ Avant ] [ Côté droit ]
❻ ❼ ❽
❷ ❸
Symbole Nom Description
Section PANNEAU TACTILE, écran LCD
Touche PRET
Touche INFORMATION
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de
couture.
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran
d'informations.
❾ 󱢳
󱢴
󱢵
Commande du contrast
Commande de luminosité
Bouton d’éjection de CompactFlash (TM)
Fente de CompactFlash (TM)
Contacteur de détection de couvercle
󱢳
Connecteur pour contacteur externe
󱢴
Connecteur de connexion du boîtier de commande
󱢵
Touche COMMUNICATION
Touche CHANGEMENT DE MODE
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de
communication.
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de
changement de mode sur lequel divers paramétrages
détaillés peuvent être effectués.
1. Appuyer légèrement du bout du doigt sur la touche cible du panneau tactile pour opérer l’IP-420. L’utilisation d’un autre objet que le doigt peut entraîner le dysfonctionnement de l’IP­420 ou la surface en verre du panneau tactile peut se rayer ou se rompre.
2. Lorsqu'on appuie sur la touche PRET après la première mise en marche, le repérage de l'origine du pied presseur est exécuté. Le presse-tissu se déplace alors. Faire attention.
− 24 −

(2) Boutons communs

Les boutons ci-dessous permettent d'exécuter des opérations communes sur les différents écrans de l'IP-
420.
Pictogramme
Bouton ANNULER
Bouton ENTREE Valide les modications des données.
Bouton DEFILEMENT VERS LE
HAUT
Bouton DEFILEMENT VERS LE
BAS
Bouton REINITIALISATION Annule l'état d'erreur.
Bouton SAISIE DE CHIFFRES Afche le pavé numérique pour permettre de saisir des chiffres.
Bouton SAISIE DE CARAC-
TERES
Nom Description

(3) Opérations de base

Ferme l'écran local. Permet également d'abandonner les modica-
tions de données effectuées à l'écran de modication de données.
Fait déler le bouton ou l'afchage vers le haut.
Fait déler le bouton ou l'afchage vers le bas.
Afche l'écran de saisie de caractères.
Placer l'interrupteur d'alimentation sur marche.
Placer tout d'abord l'interrupteur d'alimentation sur marche.
L'écran local de réinitialisation s'afche après l'écran d'ACCUEIL.
Appuyer sur le bouton REINITIALISATION A.
Lorsqu'on appuie sur le bouton REINITIALISATION, le bordeur remonte. Faire attention.
A
L'écran local de sélection de langue s'afche ensuite. Après avoir
sélectionné la langue désirée pour l'afchage, appuyer sur le bou-
ton ENTREE B. L'écran de saisie de couture indépendante
(écran A) de la gure ci-dessous s'afche alors.
B
Si l’on quitte l’écran de sélection avec le bouton CANCEL
ou le bouton ENTER sans procéder à la sélec-
tion de langue, cet écran se réafche à la remise sous
tension.
− 25 −
C
Sélectionner le numéro de conguration que l'on désire exé-
cuter.
Lorsque le bouton Nº DE CONFIGURATION C est enfoncé,
il est possible de sélectionner le numéro de conguration. Pour la
procédure de sélection du numéro de conguration, voir
"VI-7.(1)
Sélection d'une conguration" p. 42.
Les numéros de conguration 1 à 10 ont été préenregistrés en
usine. On peut changer les données de couture en fonction du
type de couture exécuté. (Les numéros sur lesquels aucune con-
guration n'est enregistrée ne sont pas afchés.)
D
Ecran de saisie de couture
indépendante (écran A)
Ecran de couture (écran B)
Pour une description détaillée de l'écran de saisie, voir
"VI-3. DESCRIPTION DES ECRANS DE BASE" p. 28.
Commencer la couture
Lorsqu'on appuie sur la touche PRET D sur l'écran de
saisie de couture indépendante (écran A), l'écran de couture vert
(écran B) s'afche et l'opération de couture peut être démarrée à
l'aide de la pédale.
Pour une description détaillée de l'écran de couture, voir
"VI-3. DESCRIPTION DES ECRANS DE BASE" p. 28.
Pour arrêter le dispositif pendant l'utilisation
Si l'on appuie le bouton pause E pendant la couture, le dispo-
sitif s'arrête.
E
F
Un écran d'erreur s'afche alors pour signaler que l'on a appuyé
sur le bouton pause. Lorsqu'on appuie sur le bouton RESET
, l'état d'erreur est annulé et l'écran de saisie réapparaît.
F
− 26 −
Enfoncer l'arrière de la pédale lorsqu'un type long et large
H
est sélectionné.
Lorsque Type long et large est sélectionné et que l'on
enfonce l'arrière de la pédale sur l'écran de couture vert (écran B),
l'écran de conrmation ci-contre s'afche.
Lorsque le presse-tissu se déplace en arrière quand on en-
fonce l'arrière de la pédale, il recule avec le presseur de patte
fermé. Cet écran permet de vérier si le tissu se trouve sous le
presse-tissu.
G
Le message de conrmation "Clamp foot moves to the back with
ap presser closed. Remove material on the clamp foot" (Le
presse-tissu recule avec le presseur de patte fermé. Retirer le
tissu du presse-tissu.) s'afche.
Lorsqu'il n'y a pas de tissu sous le presse-tissu, appuyer sur le
bouton RECUL DU PRESSE-TISSU G ; le presse-tissu
recule alors avec le presseur de patte fermé. L'écran de conrma-
tion disparaît alors et l'écran de couture réapparaît.
Pour annuler le recul du presse-tissu, appuyer sur le bouton
ANNULATION H ; le presseur de patte s'ouvre alors. Le
presse-tissu ne recule plus. L'écran de conrmation disparaît
alors et l'écran de couture réapparaît.
S'il y a un tissu sous le presse-tissu, appuyer sur le bou-
ton ANNULATION H et le retirer.
Enfoncer ensuite à nouveau l'arrière de la pédale pour
reculer le presse-tissu.
− 27 −

3. DESCRIPTION DES ECRANS DE BASE

(1) Ecran de saisie (Mode de couture indépendante)

A B C D E F
H
I J
K L
M
G N O
P Q
R S
U
V
T
Sym-
bole
Bouton NOUVELLE CONFIGURATION Afche l'écran de création de nouvelle conguration de couture indépen-
A
Bouton COPIE Afche l'écran de liste des congurations de source de copie de couture
B
Bouton SAISIE DE CARACTERES Afche l'écran de saisie de caractères pour permettre de saisir un nom
C
Bouton SELECTION DE TYPE DE PASSEPOIL Afche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélec-
D
Bouton INTERDICTION DE RELEVAGE DU
E
PRESSE-TISSU A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton COUPE DU FIL D'AIGUILLE Lorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l d'aiguille s'abaisse et l'écran
F
Bouton COUPE DU FIL DE CANETTE Lorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l de canette s'ouvre.
G
Bouton LISTE DES NUMEROS DE CONFIGURA-
H
TION
Bouton CHANGEMENT DU MODE DE COUTURE Permet de sélectionner le mode de couture .
I
Bouton SAISIE DE LONGUEUR DE COUTURE DE
J
TAILLE L
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DE MOU-
K
VEMENT
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DE L'EMPI-
L
LEUR
Bouton AFFICHAGE DES DONNEES DE COU-
M
TURE
Afchage NOM DE CONFIGURATION Afche les noms saisis dans les numéros de conguration.
N
Bouton SAISIE DE LA POSITION D'ACTIONNEMENT
O
DU COUTEAU EN V AU DEBUT DE LA COUTURE
Bouton PARAMETRAGE DU COUTEAU CENTRAL Afche l'écran de modication des données du couteau central qui permet
P
Bouton SAISIE DE LA POSITION D'ACTIONNE-
Q
MENT DU COUTEAU EN V A LA FIN DE LA COU­TURE
Bouton PARAMETRAGE DE LA LAMPE DE MAR-
R
QUAGE
Bouton DEPLACEMENT DE PIED PRESSEUR Permet de faire avancer ou reculer le pied presseur.
S
Bouton RACCOURCI DE DONNEES DE COU-
T
TURE Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE INVI-
U
SIBLE DE RABAT AU DEBUT DE LA COUTURE
Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE INVI-
V
SIBLE DE RABAT A LA FIN DE LA COUTURE
Nom de bouton Description
dante pour permettre d'enregistrer des nouvelles données de conguration.
indépendante an de permettre de copier des congurations.
pour les données de conguration.
tionner le type de passepoil et de spécier le parallélisme du bordeur. Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la
couture. Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de couture.
de commande de coupe du l d'aiguille s'afche.
Afche l'écran de liste des numéros de conguration pour permettre de sélectionner les données de conguration.
Dans le cas d'une couture de taille L, permet de spécier la longueur de couture .
Permet d'activer/désactiver le moteur de la machine, le couteau central et le couteau en V.
Ce bouton permet de sélectionner l'état activé/désactivé et
de l'empileur.
Afche l'écran de modication de conguration de couture. Les données de couture détaillées qui ne sont pas afchés sur l'écran de saisie peuvent être sélectionnées et modiées.
Permet de spécier la position de coupe du couteau en V au début de la couture.
de spécier la position de coupe du couteau central au début de la couture
et à la n de la couture .
Permet de spécier la position de coupe du couteau en V à la n de la couture.
Afche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage. Permet de sélec-
tionner la référence de couture et de spécier la position d'irradia­tion de marquage, , ou .
Afche les boutons de raccourci (4 au maximum) de données de couture ayant été dénis par personnalisation sur l'écran de couture.
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat au début de la couture ou .
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat à la n de la couture ou .
* Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés. Pour plus d'informations, voir
"VI-13. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE" p. 75
.
− 28 −

(2) Ecran de couture (Mode de couture indépendante)

A B D
C
G
H
E F
Symbole Nom de bouton Description
Bouton ALIMENTATION DE TRIPLURE Lorsque ce bouton est enfoncé, la triplure est fournie.
A
Bouton SELECTION DE TYPE DE PAS-
B
SEPOIL
Bouton INTERDICTION DE RELEVAGE
C
DU PRESSE-TISSU A LA FIN DE LA
COUTURE
Bouton LISTE DES CONFIGURATIONS
D
DIRECTES
Bouton SELECTION DE COMPTEUR Lorsque ce bouton est enfoncé, on peut changer l'afchage du compteur de
E
F
Bouton REGLAGE DU COMPTEUR Ce bouton permet de changer la valeur du compteur actuellement afchée.
QUANTITE RESTANTE DE FIL DE
G
CANETTE (DROIT)
QUANTITE RESTANTE DE FIL DE
H
CANETTE (GAUCHE)
Bouton PARAMETRAGE DE LA LAMPE
I
DE MARQUAGE
I
* Il s'afche lorsque l'état “Activé” du distributeur automatique de triplure est
sélectionné avec dans les paramètres optionnels.
Afche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner
le type de passepoil et de spécier le parallélisme du bordeur.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests
de couture.
Afche l'écran de liste des congurations directes pour permette de sélectionner
les données de couture.
couture et du compteur de nombre de pièces.
* Ce bouton ne s'afche que lorsque le compteur de couture et le compteur de
nombre de pièces sont tous deux activés.
Ce bouton permet de détecter la lumière rééchie par la canette pour avertir que
la quantité restante de l de canette est épuisée. A la n d'une couture, la valeur
du compteur diminue. Lorsque “0” est atteint, l'écran de comptage s'afche.
* Ce bouton ne s'afche que lorsque la lumière rééchie par la canette est dé-
tectée.
Ce bouton permet de détecter la lumière rééchie par la canette pour avertir que
la quantité restante de l de canette est épuisée. A la n d'une couture, la valeur
du compteur diminue. Lorsque « 0 » est atteint, l'écran de comptage s'afche.
* Ce bouton ne s'afche que lorsque la lumière rééchie par la canette est dé-
tectée.
Afche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage pour permettre de
changer la position d'irradiation de la lampe de marquage et de spécier
les valeurs de réglage de la lampe de marquage , et .
* Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés. Pour plus d'informations, voir
"VI-13. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE" p. 75
− 29 −
.

(3) Ecran de saisie (Mode de couture alternée)

A B C D E F
H
I J
G O
P Q R
T
U
V
M L K
Symbole Nom de bouton Description
Bouton NOUVELLE CONFIGURATION Afche l'écran de création de nouvelles données de couture alternée pour per-
A
Bouton COPIE Afche la liste des numéros de source de copie de données de couture alternée
B
Bouton SAISIE DE CARACTERES Afche l'écran de saisie de caractères pour permettre de saisir un nom pour les
C
Bouton SELECTION DE TYPE DE
D
PASSEPOIL Bouton INTERDICTION DE RELE-
E
VAGE DU PRESSE-TISSU A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton COUPE DU FIL D'AIGUILLE Le coupe-l d'aiguille s'abaisse et l'écran de commande de coupe du l d'aiguille
F
Bouton COUPE DU FIL DE CANETTE Lorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l de canette s'ouvre.
G
Bouton LISTE DES NUMEROS DE
H
DONNEES DE COUTURE ALTERNEE Bouton CHANGEMENT DU MODE DE
I
COUTURE Bouton SAISIE DE LONGUEUR DE
J
COUTURE DE TAILLE L
Bouton AFFICHAGE DES DONNEES
K
DE COUTURE
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION
L
DE L'EMPILEUR Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION
M
DE MOUVEMENT Bouton PARAMETRAGE DE LA
N
LAMPE DE MARQUAGE
Bouton SELECTION DES DONNEES
O
DE COUTURE SUIVANTES
Bouton SAISIE DE LA POSITION
P
D'ACTIONNEMENT DU COUTEAU EN V AU DEBUT DE LA COUTURE
Bouton PARAMETRAGE DU COU-
Q
TEAU CENTRAL
Bouton SAISIE DE LA POSITION
R
D'ACTIONNEMENT DU COUTEAU EN V A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton DEPLACEMENT DE PIED
S
PRESSEUR
T, V
U, W
Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE INVISIBLE DE RABAT AU DEBUT DE LA COUTURE
Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE INVISIBLE DE RABAT A LA FIN DE LA COUTURE
N S
mettre l'enregistrement de données.
pour permettre de copier des données de couture alternée.
données de couture alternée. Afche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner le
type de passepoil et de spécier le parallélisme du bordeur. Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de couture.
s'afche.
Afche l'écran de liste des numéros de données de couture alternée pour per­mettre de sélectionner les données de couture alternée.
Permet de sélectionner le mode de couture .
Dans le cas d'une couture de taille L, permet de spécier la longueur de couture
.
Afche l'écran de modication de conguration de couture. Ce bouton permet de sélectionner des données de couture détaillées qui ne sont pas afchées sur l'écran de saisie et de les modier.
Ce bouton permet de sélectionner l'état activé/désactivé et de l'empileur.
Permet d'activer/désactiver le moteur de la machine, le couteau central et le couteau en V.
Afche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage pour permettre de sélec­tionner la référence de couture et de spécier la position d'irradiation de marquage, , ou .
Permet de sélectionner la conguration de couture à exécuter ensuite qui est en­tourée d'un cadre jaune.
* Ne s'afche pas lorsque la couture avec priorité au rabat est activée.
Permet de spécier la position de coupe du couteau en V au début de la couture.
Afche l'écran de modication des données du couteau central qui permet de spé­cier la position de coupe du couteau central au début de la couture et à la n de la couture .
Permet de spécier la position de coupe du couteau en V à la n de la couture.
Permet de faire avancer ou reculer le pied presseur.
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat au début de la couture
ou .
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat à la n de la couture
ou .
W
* Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés. Pour plus d'informations, voir
"VI-13. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE" p. 75
− 30 −
.

(4) Ecran de couture (Mode de couture alternée)

A B C
D
G H
I
E F
Symbole Nom de bouton Description
Bouton ALIMENTATION DE TRI-
A
PLURE
Bouton SELECTION DE TYPE DE
B
PASSEPOIL
Bouton INTERDICTION DE RELE-
C
VAGE DU PRESSE-TISSU A LA
FIN DE LA COUTURE
Bouton LISTE DES CONFIGURA-
D
TIONS DIRECTES
Bouton SELECTION DE COMP-
E
TEUR
Bouton REGLAGE DU COMPTEUR Permet de changer la valeur du compteur actuellement afchée.
F
Bouton SELECTION DES
G
DONNEES DE COUTURE SUI-
VANTES
QUANTITE RESTANTE DE FIL DE
H
CANETTE (DROIT)
QUANTITE RESTANTE DE FIL DE
I
CANETTE (GAUCHE)
Bouton PARAMETRAGE DE LA
J
LAMPE DE MARQUAGE
J
Lorsque ce bouton est enfoncé, la triplure est fournie.
* Il s'afche lorsque l'état “Activé” du distributeur automatique de triplure est sélec-
tionné avec dans les paramètres optionnels.
Afche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner le
type de passepoil et de spécier le parallélisme du bordeur.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de
couture.
Afche l'écran de liste des congurations directes pour permette de sélectionner les
données de couture.
Lorsque ce bouton est enfoncé, on peut changer l'afchage du compteur de couture
et du compteur de nombre de pièces. Ce bouton ne s'afche que lorsque le comp-
teur de couture et le compteur de nombre de pièces sont tous deux activés.
Permet de sélectionner la conguration de couture à exécuter ensuite qui est entou-
rée d'un cadre jaune.
* Ne s'afche pas lorsque la couture avec priorité au rabat est activée.
Ce bouton permet de détecter la lumière rééchie par la canette pour avertir que la
quantité restante de l de canette est épuisée. A la n d'une couture, la valeur du
compteur diminue. Lorsque “0” est atteint, l'écran de comptage s'afche.
* Ce bouton ne s'afche que lorsque la lumière rééchie par la canette est détec-
tée.
Ce bouton permet de détecter la lumière rééchie par la canette pour avertir que la
quantité restante de l de canette est épuisée. A la n d'une couture, la valeur du
compteur diminue. Lorsque “0” est atteint, l'écran de comptage s'afche.
* Ce bouton ne s'afche que lorsque la lumière rééchie par la canette est détec-
tée.
Afche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage pour permettre de changer
la position d'irradiation de la lampe de marquage et de spécier les valeurs
de réglage de la lampe de marquage , et .
* Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés. Pour plus d'informations, voir
"VI-13. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE" p. 75
− 31 −
.

(5) Ecran de saisie (Mode de couture par cycles)

A B C D E F
H
G
I
K
J
L
M
N
Symbole Nom de bouton Description
Bouton NOUVELLE CONFIGURA-
A
TION
Bouton COPIE Afche l'écran de liste des numéros de source de copie de données de couture par
B
Bouton SAISIE DE CARACTERES Afche l'écran de saisie de caractères pour permettre de saisir un nom pour les don-
C
Bouton SELECTION DE TYPE DE
D
PASSEPOIL
Bouton INTERDICTION DE RELE-
E
VAGE DU PRESSE-TISSU A LA
FIN DE LA COUTURE
Bouton COUPE DU FIL D'AI-
F
GUILLE
Bouton COUPE DU FIL DE CA-
G
NETTE
Bouton LISTE DES NUMEROS DE
H
DONNEES DE COUTURE PAR
CYCLES
Bouton MODIFICATION DES
I
DONNES DE CONFIGURATION
Bouton MODIFICATION DES
J
DONNES DE CONFIGURATION
(vide)
Bouton RETOUR DE CYCLE Permet de faire avancer les données de conguration à coudre ensuite afchées en
K
Bouton AVANCE DE CYCLE Permet de faire reculer les données de conguration à coudre ensuite afchées en
L
Bouton SUPPRESSION DE
M
DONNEES DE CONFIGURATION
Bouton DEPLACEMENT DE PIED
N
PRESSEUR
Afche l'écran de création d'un nouveau numéro de données de couture par cycles
pour permettre l'enregistrement de nouvelles données de couture par cycles.
cycles pour permettre de copier des données de couture par cycles.
nées de couture par cycles.
Afche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner le
type de passepoil et de spécier le parallélisme du bordeur.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de cou-
ture.
Le coupe-l d'aiguille s'abaisse et l'écran de commande de coupe du l d'aiguille s'af-
che.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l de canette s'ouvre.
Afche l'écran de liste des numéros de données de couture par cycles pour permettre
de sélectionner les données de couture par cycles.
Permet de modier des données de conguration ayant été enregistrées pour des
données de couture par cycles.
* Pour la procédure de modication, voir
indépendante)" p. 28
Lorsqu'on appuie sur le bouton vide, l'écran de liste des congurations pour l'enregis-
trement des données de conguration par cycles s'afche pour permettre de sélection-
ner et valider les données de conguration.
surbrillance blanche. Après la première conguration, on passe à la dernière.
surbrillance blanche. Après la dernière conguration, on passe à la première.
Permet de supprimer du registre les données de conguration afchées en surbril-
lance blanche.
Permet de faire avancer ou reculer le pied presseur.
.
"3-(1) Ecran de saisie (Mode de couture
* Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés. Pour plus d'informations, voir
"VI-13. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE" p. 75
− 32 −
.

(6) Ecran de couture (Mode de couture par cycles)

A B C
D
I H
E
J K
F G
Symbole Nom de bouton Description
Bouton ALIMENTATION DE TRI-
A
PLURE
Bouton SELECTION DE TYPE
B
DE PASSEPOIL
Bouton INTERDICTION DE RE-
C
LEVAGE DU PRESSE-TISSU A
LA FIN DE LA COUTURE
Bouton LISTE DES CONFIGU-
D
RATIONS DIRECTES
Afchage DONNEES DE COU-
E
TURE PAR CYCLES
Bouton SELECTION DE COMP-
F
TEUR
Bouton REGLAGE DU COMP-
G
TEUR
QUANTITE RESTANTE DE FIL
H
DE CANETTE (DROIT)
QUANTITE RESTANTE DE FIL
I
DE CANETTE (GAUCHE)
Bouton DEFILEMENT A
J
GAUCHE
Bouton DEFILEMENT A DROITE Permet de faire reculer les données de conguration à coudre ensuite. Après la der-
K
Bouton PARAMETRAGE DE LA
L
LAMPE DE MARQUAGE
L
Lorsque ce bouton est enfoncé, la triplure est fournie.
* Il s'afche lorsque l'état “Activé” du distributeur automatique de triplure est sélection-
né avec dans les paramètres optionnels.
Afche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner le
type de passepoil et de spécier le parallélisme du bordeur.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de
couture.
Afche l'écran de liste des congurations directes pour permette de sélectionner les
données de couture.
Permet d'afcher toutes les données de conguration ayant été enregistrées pour des
données de couture par cycles.
Lorsque ce bouton est enfoncé, on peut changer l'afchage du compteur de couture et
du compteur de nombre de pièces. Ce bouton ne s'afche que lorsque le compteur de
couture et le compteur de nombre de pièces sont tous deux activés.
Permet de changer la valeur du compteur actuellement afchée.
Ce bouton permet de détecter la lumière rééchie par la canette pour avertir que la
quantité restante de l de canette est épuisée. A la n d'une couture, la valeur du
compteur diminue. Lorsque “0” est atteint, l'écran du compteur apparaît.
* Ce bouton ne s'afche que lorsque la lumière rééchie par la canette est détectée.
Ce bouton permet de détecter la lumière rééchie par la canette pour avertir que la
quantité restante de l de canette est épuisée. A la n d'une couture, la valeur du
compteur diminue. Lorsque “0” est atteint, l'écran du compteur apparaît.
* Ce bouton ne s'afche que lorsque la lumière rééchie par la canette est détectée.
Permet de faire avancer les données de conguration à coudre ensuite. Après la pre-
mière conguration, on passe à la dernière.
nière conguration, on passe à la première.
Afche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage pour permettre de changer
la position d'irradiation de la lampe de marquage et de spécier les valeurs de
réglage de la lampe de marquage , et .
* Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés. Pour plus d'informations, voir
"VI-13. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE" p. 75
− 33 −
.

4. UTILISATION DU COMPTEUR

(1) Méthode de réglage du compteur

Afcher l'écran de réglage du compteur.
Appuyer sur la touche CHANGEMENT DE MODE depuis
l'écran de saisie. Le bouton REGLAGE DU COMPTEUR
s'afche. Appuyer sur ce bouton. L' "écran de REGLAGE DU
A
B
A
COMPTEUR (écran A) " s'afche.
Sélectionner le type de compteur.
Il y a trois types de compteurs pour cette machine : compteur de
couture, compteur de nombre de pièces et compteur de réglage
de quantité restante de l de canette.
Ecran de réglage du
compteur (écran A)
Appuyer sur le bouton de compteur de couture B à l' "écran
de réglage du compteur (écran A)". L' "écran de réglage du comp-
teur de couture (écran B)" s'afche. Le type de compteur peut
alors être sélectionné.
[ Compteur de couture ]
Compteur PROGRESSIF
A chaque couture, la valeur actuelle augmente d'une unité.
Lorsque la valeur actuelle atteint la valeur de réglage,
l'écran de comptage s'afche.
Compteur DEGRESSIF
A chaque couture, la valeur actuelle diminue d'une unité.
Lorsque la valeur actuelle atteint "0", l'écran de comptage
s'afche.
Ecran de réglage du
compteur (écran B)
Compteur désactivé
Le compteur de couture est à l'état désactivé.
− 34 −
C
Ecran de réglage du
compteur (écran A)
Compteur de nombre de
pièces (écran C)
Appuyer sur le bouton COMPTEUR DE NOMBRE DE PIECES
C à l' "écran de réglage du compteur (écran A)". L' "écran
de saisie du nombre de pièces (écran C)" s'afche. Le type de
compteur peut alors être sélectionné.
[ Compteur de nombre de pièces ]
Compteur PROGRESSIF
A chaque couture d'un article ni, la valeur actuelle aug-
mente d'une unité.
* Cas d'une couture indépendante : 1 couture
Cas d'une couture alternée : 2 coutures
Cas d'une couture par cycles : 1 cycle de couture
Le nombre indiqué dans chaque cas ci-dessus correspond
à un produit ni.
Lorsque la valeur actuelle atteint la valeur de réglage,
l'écran de comptage s'afche.
Compteur DEGRESSIF
A chaque couture d'un article ni, la valeur actuelle diminue
d'une unité. Lorsque la valeur actuelle atteint "0", l'écran de
comptage s'afche.
Compteur désactivé
Le compteur de pièces est à l'état désactivé.
− 35 −
Changement de la valeur cible du compteur
Dans le cas du compteur de couture, appuyer sur le bouton
D
et dans le cas du compteur de nombre de pièces, appuyer sur
D
E
Ecran local de pavé numérique (écran D)
le bouton E. L' "écran local de pavé numérique (écran D)"
s'afche. On peut alors saisir la valeur cible du compteur.
Saisir ici la valeur cible du compteur. Si l'on saisit "0" comme va-
leur cible du compteur, seule la valeur actuelle s'afche pendant
la couture et l'écran de comptage ne s'afche pas.
Changement de la valeur actuelle du compteur
F
Dans le cas du compteur de couture, appuyer sur le bouton
et dans le cas du compteur de nombre de pièces, appuyer sur
G
F
le bouton G. L' "écran local de pavé numérique (écran E)"
s'afche. On peut alors saisir la valeur actuelle du compteur.
Saisir ici la valeur actuelle du compteur.
Ecran local de pavé numérique (écran E)
− 36 −

(2) Procédure de réinitialisation du comptage

Lorsque la condition de comptage est atteinte pendant la couture,
l'écran de comptage s'afche et un signal sonore se fait entendre. Ap-
puyer sur le bouton EFFACER A pour réinitialiser le compteur.
L'écran de couture réapparaît. Le comptage redémarre alors.
A

(3) Procédure de changement de la valeur du compteur pendant la couture

A
Afcher l'écran de changement de la valeur du compteur.
Pour changer la valeur du compteur pendant la couture, appuyer
sur le bouton REGLAGE DU COMPTEUR A sur l'écran de
couture. L'écran de changement de la valeur du compteur s'af-
che.
Changer la valeur du compteur
Changer la valeur du compteur à l'aide des touches du pavé nu-
mérique à B ou ▲▼ C ( D ).
F
Valider la valeur du compteur
B
Appuyer sur le bouton ENTREE E. La donnée est validée.
Pour réinitialiser la valeur du compteur, appuyer sur le bouton
EFFACER F.
E
DC
− 37 −

5. UTILISATION DU COMPTEUR DE REGLAGE DE QUANTITE RESTANTE DE FIL DE CANETTE

(1) Procédure de réglage du compteur de réglage de quantité restante de l de canette
Afcher l'écran de réglage du compteur
Appuyer sur la touche CHANGEMENT DE MODE depuis
l'écran de saisie. Le bouton REGLAGE DU COMPTEUR
s'afche. Appuyer sur ce bouton. L' "écran de REGLAGE DU
A
A
COMPTEUR (écran A)" s'afche.
Activer le compteur de réglage de quantité restante de l de
canette.
Appuyer sur le bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DU
COMPTEUR DE REGLAGE DE QUANTITE RESTANTE DE FIL
B
Ecran de réglage du compteur (écran A)
DE CANETTE B. L' "écran local de réglage du compteur de
réglage de quantité restante de l de canette (écran B)" s'afche.
On peut alors sélectionner l'état (activé/désactivé) du compteur
de réglage de quantité restante de l de canette.
[ Détection de quantité restante de l de canette ]
Compteur de réglage de quantité restante de l de canette
activé :
Le compteur détecte la lumière rééchie par la canette
pour avertir que la quantité restante de l de canette est
épuisée. A chaque couture, la valeur du compteur diminue
d'une unité. Lorsque la valeur actuelle atteint "0", l'écran
de comptage s'afche.
Compteur de réglage de quantité restante de l de canette
désactivé :
La détection de quantité restante de l de canette est
désactivée.
Ecran de réglage de la quantité restante
de l de canette (écran B)
− 38 −
Spécier la valeur de réglage de la quantité restante de l de
canette
Appuyer sur le bouton SAISIE DE LA VALEUR DE REGLAGE DE
QUANTITE RESTANTE DE FIL DE CANETTE C. L' "écran
C
Ecran de réglage du compteur (écran A)
de saisie de la valeur de réglage de quantité restante de l de
canette (écran B) " s'afche.
Spécier la valeur de réglage de la quantité restante de l de ca-
nette (0 à 9).
Spécier le nombre de coutures entre le moment où l'épuisement
de l de canette est détecté par le capteur et celui ou l'afchage
de comptage apparaît.
Pour augmenter la longueur restante de l de canette : → Diminuer le nombre (vers "0"). Pour diminuer la longueur restante de l de canette : → Augmenter le nombre (vers "9").
Ecran de réglage de la quantité restante
de l de canette
(Ecran B)
− 39 −
Réglage du compteur de réglage de quantité restante de l de canette
1) Régler le compteur de réglage de quantité restante de l de canette à la valeur indiquée sur le tableau ci-dessous.
2) Commencer à coudre normalement. Dans le cas d'un test de couture, régler la longueur de couture sur celle qui sera utilisée dans la couture réelle.
3) Pendant la couture, le l de canette diminue progressivement. Lorsque le capteur de canette détecte la lumière rééchie par la canette, une indication d'épuisement de l de canette s'afche.
4) Vérier alors la longueur de l de canette restant sur la canette et corriger la valeur du compteur.
5) Lorsqu'on augmente la valeur du compteur de 1, la longueur restante de l de canette diminue de la valeur consommée pendant une couture.
6) La longueur restante de l de canette lors de l'indication d'épuisement est variable. Elle dépend du type de l, de la longueur de couture et de la manière dont le l est bobiné.
La longueur restante de l de canette est indiquée, à titre indicatif, dans le tableau ci-dessous. Corriger
la valeur du compteur en fonction des conditions de couture an que le l de canette ne s'épuise pas complètement pendant la couture.
[ Le tableau indique la valeur du compteur lorsque la longueur de couture est réglée à 150 mm ]
Nº de l Valeur du compteur Longueur restante de l de canette comme référence (m)
#40 1 0,4 à 2,6
#50 2 0,2 à 2,6
#60 2 0,4 à 2,8
#80 3 0,1 à 3,0
• La longueur restante de l de canette doit être à nouveau réglée dans les cas suivants :
1. Après que la longueur de couture pour l'article à coudre a été changée.
2. Après que le numéro de l de canette a été changé.
• La valeur du compteur de quantité restante de l de canette est réinitialisée lorsqu'on saisit
la valeur du compteur de réglage de quantité restante de l de canette.
7) Lorsqu'il n'y a plus de l sur la canette, le dispositif de détection de quantité restante de l de canette ne
peut pas effectuer la "détection de quantité restante de l de canette". Il est donc très important de spé-
cier une valeur sur le compteur de réglage de quantité restante de l de canette an que le dispositif
puisse donner une indication de "l de canette épuisé" alors qu'il reste encore une quantité sufsante de
l de canette.
(2) Procédure de réinitialisation du comptage de détection de quantité restante de l
de canette
Lorsque la valeur du compteur de quantité restante de l de canette
atteint "0" à la n de la couture, l'écran de comptage s'afche et un
signal sonore se fait entendre. Remettre du l sur la canette dont le l
est presque épuisé.
Lorsqu'on appuie sur le bouton EFFACER A, la valeur du comp-
teur de quantité restante de l de canette est réinitialisée et l'écran de
couture réapparaît.
A
− 40 −

6. CHANGEMENT DE MODE DE COUTURE

Afcher l'écran de sélection de mode de couture
Appuyer sur la touche CHANGEMENT DE MODE DE COUTURE
A. L'écran de changement de mode s'afche.
B
A
Sélectionner le mode de couture
Appuyer sur le bouton SELECTION DE MODE B. L'indication du bouton change.
Lorsque la couture
indépendante est sélectionnée
Valider le mode de couture.
Lorsque la couture
alternée est sélectionnée
Lorsque la couture par
cycles est sélectionnée
Appuyer sur la touche CHANGEMENT DE MODE A. L'écran de saisie des données du mode de
couture sélectionné mode s'afche.
Ecran de saisie de couture
indépendante
Ecran de saisie de couture
alternée
− 41 −
Ecran de saisie de couture
par cycles

7. UTILISATION D'UNE CONFIGURATION DE COUTURE

(1) Sélection d'une conguration
Afcher l'écran de saisie
La sélection d'une conguration est possible lorsque l'écran de saisie du mode de couture indépen-
dante, du mode de couture alternée ou du mode de couture par cycles est afché.
En personnalisant l'écran de couture, on peut également sélectionner la conguration sur l'écran de cou-
ture.
Afcher l'écran de liste des congurations
Appuyer sur le bouton LISTE DES CONFIGURATIONS , ou A. L'écran de liste des
congurations s'afche.
A AA
Sélectionner la conguration
Appuyer sur les données de conguration que l'on désire sélectionner B.
B
Valider la conguration
C
B
C
B
C
Lorsqu'on appuie sur le bouton ENTREE C, la conguration est validée et l'écran de saisie réap-
paraît.
− 42 −
(2) Création d'une nouvelle conguration
Afcher l'écran de saisie
La création d'une nouvelle conguration est possible lorsque l'écran de saisie du mode de couture indé-
pendante, du mode de couture alternée ou du mode de couture par cycles est afché.
Afcher l'écran de création de nouvelle conguration de couture
Appuyer sur le bouton NOUVELLE CONFIGURATION , ou A. L'écran de création de
nouvelle conguration s'afche.
A A A
Saisir le numéro de conguration
Saisir le numéro de la nouvelle conguration à créer à l'aide des touches du pavé numérique à
B. Il est possible de rappeler un numéro de conguration n'ayant pas encore été enregistré avec
les boutons ▲▼ ( C et D ).
B
E
B
DC
DC
E
B
DC
E
Valider le numéro de conguration
Lorsqu'on appuie sur le bouton ENTREE E, le numéro de la nouvelle conguration à créer est
validé et l'écran de saisie réapparaît.
− 43 −
(3) Copie d'une conguration
Il est possible de copier une conguration ayant déjà été enregistrée sur une conguration vide. La copie par
écrasement d'une conguration n'est pas possible. Pour écraser une conguration, il faut l'effacer avant la
copie.
→ Pour la procédure d'effacement, voir
Si le numéro de conguration sur lequel on désire enregistrer est occupé par une autre con­guration, l'erreur d'interdiction de copie (E401) s'afche.
Afcher l'écran de saisie
La copie est possible lorsque l'écran de saisie du mode de couture indépendante, du mode de couture
alternée ou du mode de couture par cycles est afché.
"VI-7.(4) Effacement d'une conguration" p. 46
.
A
Afcher l'écran de liste des numéros de conguration de source de copie
A A
Appuyer sur le bouton COPIE DE CONFIGURATION , ou A. L'écran de liste des con-
gurations de source de copie (écran A) s'afche.
− 44 −
Sélectionner la conguration de source de copie
Sélectionner la conguration de source de copie avec les boutons LISTE DES CONFIGURATIONS B.
Appuyer ensuite sur le bouton SAISIE DE NUMERO DE DESTINATION DE COPIE C. L'écran de
saisie de destination de copie (écran B) s'afche.
C
B
Ecran de liste des congurations de source de copie (écran A)
Saisir le numéro de conguration de destination de copie
B
C
B
C
Saisir le numéro de conguration de destination de copie à l'aide des touches du pavé numérique
à B. Il est possible de rappeler un numéro de conguration n'ayant pas encore été utilisé avec les
boutons ▲▼ ( C et D ).
B BB
E E E
DC DCDC
Ecran de saisie de numéro de destination de copie (écran B)
Commencer la copie
Lorsqu'on appuie sur le bouton ENTREE E, la copie commence. La copie du numéro de congu-
ration est validée et l'écran de liste des congurations de source de copie (écran A) s'afche.
− 45 −
(4) Effacement d'une conguration
Afcher l'écran de saisie
L'effacement d'une conguration est possible lorsque l'écran de saisie du mode de couture indépen-
dante, du mode de couture alternée ou du mode de couture par cycles est afché.
Afcher l'écran de liste des congurations
Appuyer sur le bouton LISTE DES CONFIGURATIONS , or A. L'écran de liste des
numéros congurations (écran A) s'afche.
A
Sélectionner la conguration à effacer
A
A
Sélectionner la conguration à effacer avec les boutons de liste des congurations B.
Appuyer ensuite sur le bouton EFFACER C. L'écran de conrmation d'effacement de conguration
s'afche.
B
Ecran de liste des numéros de conguration (écran A)
Determine the pattern to be erased
C
B
C
B
C
Appuyer ensuite sur le bouton ENTREE sur l'écran de conrmation d'effacement de conguration.
La conguration est effacée.
Si l'on appuie sur le bouton ANNULER , l'écran initial A réapparaît et la conguration n'est pas effa-
cée.
− 46 −
(5) Attribution d'un nom à une conguration
Afcher l'écran de saisie
L'attribution d'un nom à des données de conguration est possible lorsque l'écran de saisie du mode de
couture indépendante, du mode de couture alternée ou du mode de couture par cycles est afché.
Afcher l'écran de saisie de caractères
Appuyer sur le bouton SAISIE DE CARACTERES A. L'écran de saisie de caractères (écran B)
s'afche.
B
A
A
Ecran de saisie de données (écran A)
F
B
E
F
E
A
F
B
E
C D
Saisir le caractère
Ecran de saisie de caractères (écran B)
C D
C D
Il est possible de saisir le caractère en appuyant sur le bouton de CARACTERE B correspondant.
Jusqu'à 14 caractères ( à et à ) et symboles ( , , , , et )
peuvent être saisis. On peut déplacer le curseur avec le bouton DEPLACEMENT A GAUCHE C et
le bouton DEPLACEMENT A DROITE D. Pour effacer un caractère, positionner le curseur sur ce
caractère, puis appuyer sur le bouton EFFACER E.
Valider la saisie de caractère
Appuyer sur le bouton ENTREE F pour valider la saisie de caractère. Une fois validé, le caractère
saisi est afché sur la partie supérieure de l'écran de saisie.
− 47 −
(6) Procédure de modication des données de couture par cycles
Afcher l'écran de saisie de couture par cycles
La modication des données de couture par cycles est possible
lorsque l'écran de saisie de couture par cycles est afché.
A
Ecran de saisie de couture
par cycles (écran C)
B
Ecran de liste des
congurations (écran B)
Enregistrer les données de conguration
Appuyer sur le bouton VIDE A. L'écran de liste des con-
gurations (écran B) s'afche.
C
Sélectionner les données de conguration que l'on désire enre-
gistrer avec les boutons LISTE DES CONFIGURATIONS B, puis
appuyer sur le bouton ENTREE C. Les données de con-
guration sélectionnées sont alors enregistrées dans une partie
vide.
Après l'enregistrement des premières données de conguration,
le bouton VIDE D s'afche en seconde position. Répéter
l'opération ② si nécessaire.
Jusqu' 6 données de conguration peuvent être enregis­trées dans les données de couture par cycles.
− 48 −
Effacer les données de conguration enregistrées
Appuyer sur le bouton EFFACER E . Les données de
conguration afchées en surbrillance blanche sont effacées.
Sélectionner les données de conguration à effacer à l'aide des
boutons de DEFILEMENT VERS LE HAUT/BAS et F
D
Ecran de saisie de couture
par cycles (écran C)
G
F
E
puis les effacer.
Les données de conguration afchées en surbrillance blanche sont les données de conguration qui seront
cousues ensuite. Les déplacer selon les opérations de couture à effectuer.
Modier les données de conguration enregistrées
Appuyer sur le bouton DONNEES DE CONFIGURATION
à modier. L'écran de modication des données de congura-
G
tion (écran D) s'afche comme écran local.
Voir
"VI-3.(1) Ecran de saisie (Mode de couture indépen-
dante)" p. 28
.
Ecran de modication des données de
conguration (écran D)
− 49 −
8.MODIFICATIONDESDONNEESDECOUTURE
(1)Procéduredemodicationdesdonnéesdecouture
 Afcherl'écrandesaisie
La modication des données de couture est possible lorsque l'écran de saisie du mode de couture indé-
pendante, du mode de couture alternée ou du mode de couture par cycles est afché.
Il est possible d'enregistrer les données de couture fréquemment utilisées sur un bouton RACCOURCI
DE DONNEES DE COUTURE B sur l'écran de saisie pour pouvoir les rappeler directement. Les don-
.
nées de couture détaillées peuvent être spéciées à l'aide de
A
B
A
A
C
A
B
1. Pourmodierlesdonnéesdecouturedumodedecoutureparcycles,appuyersurlebou-
ton MODIFICATION DES DONNEES DE CONFIGURATION cation.
2. Dans le cas du mode de couture alternée, les boutons RACCOURCI DE DONNEES DE COU-
TURE
3. Pour le bouton RACCOURCI DE DONNEES DE COUTURE
TION DE L'ECRAN DE SAISIE" p. 75.
4. Pour plus d'informations sur les données de couture voir "①Paramètresafchéssur
l'écrandesaisiedeVI-8-(2)Listedesdonnéesdecouture"p.51.
nes'afchentpas.
B
 Sélectionnerladonnéedecoutureàmodier
Appuyer sur
. L'écran de liste des données de couture
A
pourpasserenmodedemodi-
C
, voir "VI-13. PERSONNALISA-
B
(écran A) s'afche. Sélectionner ensuite la donnée à modier.
Les éléments de données qui ne sont pas utilisées en
raisondeleurformenesontpasafchés.Faireattention.
Ecran de liste des données de couture
(écran A)
− 50 −

(2) Liste des données de couture

Paramètres afchés sur l'écran de saisie
Paramètre
Activation/désactivation de mouvement
Permet d'activer/désactiver le moteur de la machine, le couteau central et le cou-
teau en V.
Mode d'entraînement du tissu
Entraînement du tissu, coupe
du l par la machine
Changement du mode de couture
Permet de sélectionner le mode de couture.
* Dans le cas de la couture alternée, la couture avec priorité au rabat est spéciée
avec .
Couture de taille L Couture de rabat gauche
Mode d'entraînement du tissu,
coupe du l par la machine et
couteau central
Mode d'entraînement du tissu,
coupe du l par la machine,
couteau central et couteau en V
Plage de
paramétrage
/
Unité de
modication
- - -
- - -
Valeur par
défaut
Couture de rabat droit Couture avec priorité au rabat
Dénition de la taille L
Dans le cas d'une couture de taille L, permet de spécier la longueur de couture.
* Le paramétrage n'est possible que lors de la dénition de la taille L .
* Pour le type long et large, le paramétrage est possible jusqu'à 250 mm.
(Il est toutefois possible jusqu'à 300 mm si le couteau en V est désactivé.)
Sélection de la position d'irradiation de la lampe de marquage
Permet de sélectionner l'irradiation au début de la couture/irradiation à la n de la couture/irradiation au centre.
Irradiation au début de la cou-
ture
Irradiation au centre
Données de couture invisible de rabat (début de couture rabat gauche)
Permet de régler la position de début de couture d'un rabat gauche.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur couture de rabat.
Données de couture invisible de rabat (n de couture rabat gauche)
Permet de régler la position de n de couture d'un rabat gauche.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur couture de rabat.
Irradiation à la n de la couture
18,0 à 220,0
/
0,1mm
- - -
-9,9 à 9,9
/
0,1mm
-9,9 à 9,9
/
0,1mm
150,0mm
0,0mm
0,0mm
Données de couture invisible de rabat (début de couture rabat droit)
Permet de régler la position de début de couture d'un rabat droit.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur couture de rabat.
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage
− 51 −
-9,9 à 9,9
/
0,1mm
0,0mm
Paramètre
Données de couture invisible de rabat (n de couture rabat droit)
Permet de régler la position de n de couture d'un rabat droit.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur couture de rabat.
Plage de
paramétrage
/
Unité de
modication
-9,9 à 9,9
/
0,1mm
Valeur par
défaut
0,0mm
Dénition de la position d'actionnement du couteau central
Permet de spécier la position de coupe du couteau central au début/à la n de la
couture.
* Régler avec chaque écartement d'aiguilles de façon que la position coïncide
avec le haut du V du couteau en V.
Position du couteau central au
début de la couture
Position d'actionnement du couteau en V au début de la couture
Permet de spécier la position du couteau en V au début de la couture.
Position d'actionnement du couteau en V à la n de la couture
Permet de spécier la position du couteau en V à la n de la couture.
Paramétrage de la lampe de marquage
Permet de spécier la position d'irradiation au début de la couture/irradiation à la
n de la couture/irradiation au centre. Lorsque la valeur spéciée est 0,0 mm, la
position de couture est la même que la position d'irradiation de la lampe de mar-
quage. Utiliser cette fonction pour spécier une position d'irradiation de la lampe
de marquage différente de la position de couture.
Irradiation au début de la cou-
ture
Position du couteau central à
la n de la couture
Irradiation à la n de la couture
0,0 à 25,0
/
0,1mm
* APW-895L
seulement
30,0 maxi
-9,9 à 9,9
/
0,1mm
-9,9 à 9,9
/
0,1mm
-100,0 à
100,0
* Irradiation
au début de
la couture
: -80,0 à
100,0
/
0,1mm
7,0mm
0,0mm
0,0mm
0,0mm
Irradiation au centre
Activation/désactivation de l'empileur à galets
Permet d'activer/désactiver l'empileur à galets.
* Ne s'afche que lorsque est sur empileur à galets installé.
Désactivé Activé
Activation/désactivation de l'empileur à barre
Permet d'activer/désactiver l'empileur à barre.
* Ne s'afche que lorsque est sur empileur à barre installé.
Désactivé Activé
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage
− 52 −
- - -
- - -
Paramètres afchés sur l'écran de liste des données de couture
Paramètre
Activation/désactivation de la couture avec priorité au rabat
Permet d'activer/désactiver le mode de couture avec priorité au rabat INCLUDE­PICTURE. * Le paramétrage n'est possible que lorsque le mode de couture alterné est sélec-
tionné.
Couture avec priorité au rabat
désactivée
Activation/désactivation du changement automatique de position d'irradia­tion de la lampe de marquage
Lorsque est sur irradiation au début de la couture ou irradiation à la n de la couture, la position d'irradiation de la lampe de marquage est automatiquement changée après la n de la couture. * Cette fonction est inopérante en mode de couture alternée et en mode de cou-
ture par cycles.
Désactivé Activé
Couture avec priorité au rabat
activée
Plage de
paramétrage
/
Unité de
modication
- - -
- - -
Valeur par
défaut
Données d'arrêt forcé de rabat
Si la n de la couture de rabat n'est pas détectée, la machine s'arrête après la couture après la distance spéciée par rapport à la position de référence arrière. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur couture de rabat.
Pas de couture de point noué
Permet de spécier le pas de couture d'une section de points noués.
Sélection de points condensés/points d'arrêt au début de la couture
Permet de sélectionner des points condensés/points d'arrêt au début de la cou-
ture.
Points condensés Points d'arrêt
Nombre de points condensés au début de la couture
Permet de spécier le nombre de points condensés au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points condensés.
Pas de couture des points condensés au début de la couture
Permet de spécier le pas de couture des points condensés au début de la cou-
ture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points condensés.
0,0 à 10,0
/
0,1mm
2,0 à 3,4
/
0,1mm
- - -
3 à 19
/
1 point
0,5 à 1,5
/
0,1mm
5,0mm
2,5mm
5 points
1,0mm
Pas de couture du premier point condensé au début de la couture
Permet de spécier le pas de couture du premier point condensé au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points condensés. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage
− 53 −
0,1 à 1,5
/
0,1mm
1,0mm
Paramètre
Pas de couture du second point condensé au début de la couture
Permet de spécier le pas de couture du second point condensé au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points condensés. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
Plage de
paramétrage
/
Unité de
modication
0,1 à 1,5
/
0,1mm
Valeur par
défaut
1,0mm
Pas de couture du troisième point condensé au début de la couture
Permet de spécier le pas de couture du troisième point condensé au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points condensés. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
Nombre de points d'arrêt au début de la couture
Permet de spécier le nombre de points d'arrêt au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt.
Pas de couture des points d'arrêt au début de la couture
Permet de spécier le pas de couture des points d'arrêt au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt.
Pas de couture des points d'attache d'arrêt au début de la couture
Permet de spécier le pas de couture des points d'attache d'arrêt au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt.
0,1 à 1,5
/
0,1mm
1 à 12
/
1 point
0,5 à 3,0
/
0,1mm
–2,0 à 2,0
/
0,1mm
1,0mm
3 points
2,0mm
–1,5mm
Pas de couture du premier point de la section de retour des points d'arrêt au début de la couture
Permet de spécier le pas de couture du premier point de la section de retour des points d'arrêt au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
Pas de couture du second point de la section de retour des points d'arrêt au début de la couture
Permet de spécier le pas de couture du second point de la section de retour des points d'arrêt au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage
0,1 à 3,0
/
0,1mm
0,1 à 3,0
/
0,1mm
2,0mm
2,0mm
− 54 −
Paramètre
Pas de couture du troisième point de la section de retour des points d'arrêt
au début de la couture
Permet de spécier le pas de couture du troisième point de la section de retour des points d'arrêt au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
Plage de
paramétrage
/
Unité de
modication
0,1 à 3,0
/
0,1mm
Valeur par
défaut
2,0mm
Sélection de points condensés/points d'arrêt à la n de la couture
Permet de sélectionner des points condensés/points d'arrêt à la n de la couture.
Points condensés Points d'arrêt
Pas de couture des points d'arrêt au début de la couture
Permet de spécier le pas de couture des points d'arrêt au début de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt.
Pas de couture des points condensés à la n de la couture
Permet de spécier le pas de couture des points condensés à la n de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points condensés.
Pas de couture du dernier point condensé
Permet de spécier le pas de couture du dernier point condensé à la n de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points condensés. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
- - -
3 à 19
/
1 point
0,5 à 1,5
/
0,1mm
0,1 à 1,5
/
0,1mm
5 points
1,0mm
1,0mm
Pas de couture de l'avant-dernier point condensé
Permet de spécier le pas de couture de l'avant-dernier point condensé à la n de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points condensés. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
Pas de couture du deuxième point condensé avant le dernier
Permet de spécier le pas de couture du deuxième point condensé avant le der­nier à la n de la couture. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points condensés. * Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
Nombre de points d'arrêt à la n de la couture
Permet de spécier le nombre de points d'arrêt à la n de la couture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt.
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage
0,1 à 1,5
/
0,1mm
0,1 à 1,5
/
0,1mm
1 à 12
/
1 point
1,0mm
1,0mm
3 points
− 55 −
Paramètre
Pas de couture des points d'arrêt à la n de la couture
Permet de spécier le pas de couture des points d'arrêt à la n de la couture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt..
Plage de
paramétrage
/
Unité de
modication
0,5 à 3,0
/
0,1mm
Valeur par
défaut
2,0mm
Pas de couture du premier point de la section de retour des points d'arrêt à
la n de la couture
Permet de spécier le pas de couture du premier point de la section de retour des
points d'arrêt à la n de la couture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
Pas de couture du second point de la section de retour des points d'arrêt à
la n de la couture
Permet de spécier le pas de couture du second point de la section de retour des
points d'arrêt à la n de la couture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
Pas de couture du troisième point de la section de retour des points d'arrêt à la n de la couture
Permet de spécier le pas de couture du troisième point de la section de retour
des points d'arrêt à la n de la couture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur paramétrage détaillé
des points condensés/points d'arrêt activé.
0,1 à 3,0
/
0,1mm
0,1 à 3,0
/
0,1mm
0,1 à 3,0
/
0,1mm
2,0mm
2,0mm
2,0mm
Pas de couture du dernier point d'arrêt à la n de la couture
Permet de spécier le pas de couture du dernier point d'arrêt à la n de la cou-
ture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur points d'arrêt.
Valeur de compensation de la section de retour des points d'arrêt à la n
de la couture
Permet de spécier la valeur de compensation de la section de retour des points
d'arrêt à la n de la couture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur compensation par les
données de conguration.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur compensation par les
données de conguration.
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage
− 56 −
-2,0 à 2,0
/
0,1mm
-2,0 à 2,0
/
0,1mm
-1,5mm
1,0mm
Paramètre
Position d'empilage
L'empileur est actionné après que le presse-tissu s'est déplacé de la distance
spéciée par rapport à la position du couteau en V (+ : en arrière, - : en avant)
* La plage d'actionnement est limitée par la position du presse-tissu à la n de la
couture.
* Utiliser empileur à barre ou empileur à galets. Le paramétrage
n'est possible que si le paramétrage de activation/désactivation de l'em-
pileur à galets ou de activation/désactivation de l'empileur à barre a été
effectué.
Plage de
paramétrage
/
Unité de
modication
0 à 500mm
/
1mm
Valeur par
défaut
0mm
Temporisateur d'empileur 1
Permet de spécier la durée de rotation des galets. Lorsque le capteur de tissu
détecte l'absence de tissu pendant la durée spéciée, la rotation s'arrête.
* empileur à galets optionnel est utilisé et le paramétrage n'est possible
que lorsque activation/désactivation de l'empileur à galets est sur activé.
Saut sans couture jusqu'à la position de départ de la couture
Permet de spécier un saut sans couture jusqu'à la position de départ de la cou-
ture.
Saut sans couture jusqu'à la position du couteau en V
Permet de spécier un saut sans couture jusqu'à la position du couteau en V.
Activation/désactivation de l'étireur de pinces
Permet d'activer/désactiver l'étireur de pinces.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque tendeur de pinces optionnel
est utilisé.
0,0 à 9,9
/
0,1 sec.
3 à 8
/
1
3 à 6
/
1
- - -
0,5 sec.
5
5
Désactivé Activé
Activation/désactivation du distributeur automatique de triplure
Permet d'activer/désactiver le distributeur automatique de triplure.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque distributeur automatique de
triplure optionnel est utilisé.
* En ce qui concerne la distribution de triplure, lorsqu'une conguration n'est pas
utilisée, veiller à ce que la triplure ne sorte pas de la surface supérieure de la
table.
Lorsqu'une conguration est ensuite utilisée, appuyer une fois sur le bouton de
distribution sur le panneau et exécuter un mouvement de distribution pour la
coupe.
Désactivé Activé
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage
− 57 −
- - -
Paramètre
Longueur de rabat
Permet de spécier la longueur de rabat.
Le paramétrage n'est possible que lorsque distributeur automatique de
rabat est à l'état activé et que changement du mode de couture est sur
couture de rabat.
* Ce paramétrage permet de spécier la longueur d'alimentation de triplure du
distributeur automatique de triplure. La longueur de couture est déterminée par
la détection du capteur de rabat.
Plage de
paramétrage
/
Unité de
modication
37,0 à 220,0
/
0,1mm
Valeur par
défaut
150,0mm
Vitesse de couture en mode rapide
Permet de spécier la vitesse de couture pour une section de points noués.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque sélection de la vitesse de
couture est sur sélection par les données de conguration.
Vitesse de couture en mode lent
Permet de spécier la vitesse de couture pour les sections de points condensés
et de points d'arrêt.
* Cette vitesse est limitée par vitesse de couture en mode rapide.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque sélection de la vitesse de
couture est sur sélection par les données de conguration.
* Dans le cas de l'exécution de points d'arrêt, la limite maximale de petite vitesse
actuelle est de 1.500 sti/min.
1000 à 3000
/
100sti/min
1000 à 2500
/
100sti/min
2500
sti/min
1500
sti/min
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage
− 58 −
9.

MODIFICATION DES PARAMETRES DE L'INTERRUPTEUR LOGICIEL

(1) Procédure de modication des paramètres de l'interrupteur logiciel
Afcher l'écran de liste des paramètres de l'interrupteur logi-
ciel.
Appuyer sur la touche CHANGEMENT DE MODE . Le bou-
A
ton d'interrupteur logiciel A s'afche. Lorsqu'on appuie sur
ce bouton, l'écran de liste des paramètres de l'interrupteur logiciel
(écran A) s'afche.
Sélectionner le bouton d'interrupteur logiciel à modier
Appuyer sur le bouton de DEFILEMENT VERS LE HAUT/BAS
ou B pour sélectionner le bouton PARAMETRE C
C
Ecran de liste des paramètres de
l'interrupteur logiciel (écran A)
que l'on désire modier.
B
− 59 −

(2) Liste des paramètres de l'interrupteur logiciel

Niveau 1
Les paramètres de l'interrupteur logiciel (niveau 1) sont des données de mouvement communes de la
machine et des données utilisées en commun pour toutes les congurations.
Plage de pa-
Paramètre
Sélection de la position du pied presseur à la n de la couture
Permet de sélectionner les positions suivantes du pied presseur à la n de la
couture : Arrêt à l'extrémité avant/Retour au centre/Retour du
presse-tissu/Arrêt à l'extrémité arrière.
Arrêt à l'extrémité
avant
ramétrage
/
Unité de mo-
dication
- - -
Retour au centre
Valeur par
défau
Retour du
presse-tissu
Délai d'attente du début du mouvement vers l'extrémité avant
Permet de spécier le délai d'attente du début du mouvement vers l'extrémité
avant du pied presseur.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur arrêt à l'extrémité
avant.
Nombre d'alimentations du distributeur automatique de triplure au dé­but de la couture
Permet de spécier le nombre d'alimentations du distributeur
automatique de triplure au début de la couture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque distributeur automatique
de triplure optionnel est utilisé.
Longueur de distribution automatique de triplure à la n de la couture
Permet de spécier la longueur de distribution automatique de triplure
à la n de la couture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque distributeur automatique
de triplure est utilisé.
Arrêt à l'extrémité
arrière
0,50 à 9,99
/
0,01 sec.
2 à 9
/
1
0 à 99,9
/
0,1mm
3,00 sec.
3
0mm
Phase de coupe du l
Permet de spécier la phase de coupe du l après la couture entre
standard/moyenne/la plus longue ainsi que la longueur du l à la n de
la couture.
Standard 0 Moyenne 1
La plus longue 2
* Lorsque Accessoire pour fermeture à glissière est à l'état installé et
que la valeur standard "0" est sélectionnée, il se peut que le l d'aiguille ne
soit pas coupé.
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage.
− 60 −
- - -
Paramètre
Temporisateur d'empileur 2
Permet de spécier le délai d'attente entre le début du mouvement de serrage
du tissu sur le socle de l'empileur et la libération du presseur
de tissu.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque empileur à barre option-
nel est utilisé.
Temporisateur d'empileur 3
Permet de spécier la durée de mouvement de la barre de balayage du tissu.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque empileur à barre option-
nel est utilisé.
Temporisateur d'empileur 4
Permet de spécier l'avance du point de calage de libération de l'article à
coudre par le relevage du pied presseur.
Lors du serrage d'un article court, permet de régler la descente à vide.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque empileur à barre option-
nel est utilisé.
Vitesse de couture en mode rapide
Permet de spécier la vitesse de couture pour une section de points noués.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque vitesse de couture sélec-
tionnée par l'interrupteur logiciel est spécié.
Plage de pa-
ramétrage
/
Unité de mo-
dication
0,00 à 9,99
/
0,01 sec.
0,00 à 9,99
/
0,01 sec.
0,00 à 9,99
/
0,01 sec.
1000 à
3000
/
100sti/min
Valeur par
défau
0,70 sec.
0,70 sec.
0,00 sec.
2500sti/
min
Vitesse de couture en mode lent
Permet de spécier la vitesse de couture pour les sections de points conden-
sés et de points d'arrêt.
* Cette vitesse est limitée par vitesse de couture en mode rapide.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque vitesse de couture sélec-
tionnée par l'interrupteur logiciel est spécié.
* Dans le cas de l'exécution de points d'arrêt, la limite maximale de petite
vitesse actuelle est de 1.500 sti/min.
Départ en douceur, premier point
Permet de limiter la vitesse du premier point au début de la couture.
Départ en douceur, second point
Permet de limiter la vitesse du second point au début de la couture.
Départ en douceur, troisième point
Permet de limiter la vitesse du troisième point au début de la couture.
Vitesse de retour du pied presseur
Permet de spécier la vitesse de retour du pied presseur.
1000 à
2500
/
100 sti/min
500 à 2500
/
100 sti/min
500 à 2500
/
100 sti/min
500 à 2500
/
100 sti/min
3 à 9
/
1
1500sti/
min
500sti/min
700sti/min
1000sti/
min
7
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage.
− 61 −
Paramètre
Détection de cassure du l
Permet d'activer/désactiver la détection de cassure du l.
Avec détection de
cassure du l
Ordre de mouvement du presseur de rabat
Permet de sélectionner l'ordre de mouvement du presseur de rabat.
Depuis la droite Depuis la gauche
Sans détection
de cassure du l
Plage de pa-
ramétrage
/
Unité de mo-
dication
- - -
- - -
Valeur par
défau
Droite/Gauche en
même temps
* Si l'actionnement simultané des côtés droit et gauche est activé par le para-
métrage de la pédale, ce paramètre est négligé et les côtés droit et gauche
sont actionnés simultanément.
Sélection de l'ordre d'abaissement du pied presseur
Permet de sélectionner l'ordre d'abaissement du pied presseur.
Depuis la droite Depuis la gauche
Droite/Gauche en
même temps
* Si l'actionnement simultané des côtés droit et gauche est activé par le para-
métrage de la pédale, ce paramètre est négligé et les côtés droit et gauche
sont actionnés simultanément.
Mode de mouvement de la plaque de pliage
Permet d'activer/désactiver le retour de la plaque de pliage lorsque le
couteau en V dépasse.
Retour Pas de retour
Désactivation de l'élévation de réduction de pression du bordeur
Permet de désactiver l'élévation de réduction de pression du bordeur lors de
l'entraînement sans couture.
Côté où est placé le
rabat
- - -
- - -
- - -
Elévation de réduction de
pression désactivée
Activation/désactivation du temporisateur d'enfoncement continu de pédale debout
Permet d'activer/désactiver temporisateur d'enfoncement continu de
pédale debout.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque pédale monocoup est
spécié.
Désactivé Activé
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage.
Elévation de réduction
de pression
− 62 −
- - -
Paramètre
Temporisateur d'enfoncement continu de pédale debout
Permet de spécier l'intervalle d'actionnement des différents dispositifs
lorsqu'on positionne un article à coudre avec la pédale debout enfoncée.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque pédale monocoup est
spécié.
Plage de pa-
ramétrage
/
Unité de mo-
dication
0,1 à 2,0
/
0,1 sec.
Valeur par
défau
0,5 sec.
Activation/désactivationduparamétragedétaillédespointscondensés/ pointsd'arrêt
Permet d'activer/désactiver le paramétrage détaillé du pas de couture pour les
sections de points condensés/points d'arrêt.
Activé Désactivé
Position de butée de rabat
Dans le cas d'une couture de rabat, permet de spécier la position d'irradia-
tion de la lampe de marquage au début de la couture (distance par rapport à
l'aiguille).
* Le paramétrage ne concerne que la position d'irradiation de la lampe de
marquage. La position de couture réelle est la position d'extrémité de rabat
détectée par le capteur de rabat.
Minuteurdel’empileur5
Dénit le temps d’attente de l’empileur depuis le début de l’opération de saisie
du tissu jusqu’au relâchement du tissu.
* Ce réglage est disponible lorsque le « Empileur avec saisie (en op-
tion) » est utilisé.
- - -
80,0 à
280,0
/
0,1mm
0,00 à 9,99
/
0,01
sec.
80,0mm
1,00 sec.
Minuteurdel’empileur6
Règle la durée de fonctionnement du bras oscillant.
* Ce réglage est disponible lorsque le « Empileur avec saisie (en op-
tion) » est utilisé.
Nombre de points après le graissage
Indique le nombre de points exécutés par la machine à coudre après le renou-
vellement de graisse.
* Lorsqu'on appuie sur le bouton EFFACER, le nombre de points est ramené à
" 0 ". Remettre la valeur à zéro après le graissage.
. . . Paramètre ne s'afchant pas en raison d'un autre paramétrage.
0,00 à 9,99
/
0,01
sec.
- - - - - -
1,50 sec.
− 63 −
Plage de
Paramètre
Sélection de langue
Permet de sélectionner la langue afchée sur le panneau.
Japonais Anglais
Chinois (simplié) Chinois (traditionnel)
Espagnol Italien
Français Allemand
Portugais Turc
Vietnamien Coréen
Indonésien Russe
Niveau 2
paramétrage
/
Unité de mo-
dication
- - - Aucune
Valeur par
défau
sélection
Les paramètres de l'interrupteur logiciel (niveau 2) sont des données de mouvement communes de la
machine et des données utilisées en commun pour toutes les congurations. Ces données sont desti­nées au personnel de maintenance. Elles peuvent être modiées en appuyant continuellement sur la touche mode pendant 6 secondes.
Plage de pa-
Paramètre
Montage de la lampe de marquage
Permet de sélectionner l'état installé/non installé de la lampe de marquage.
Lorsque « Non installée » est sélectionné, la lampe de marquage est inopé-
rante.
ramétrage
/
Unité de mo-
dication
- - -
Valeur par
défau
Non installée Installée
Sélection de position de couture
Permet de sélectionner le mode dans lequel la couture se termine
toujours sur la position de référence arrière, le mode dans lequel la
couture commence toujours sur la position de référence avant ou le mode de
mouvement conventionnel dans lequel la position de couture change en fonc-
tion de l'option sélectionnée avec .
* Position de référence avant : 80 mm de l'aiguille
Position de référence arrière : 300 mm de l'aiguille
Pour le type long et large, cette position est de 330 mm.
Elle est de 380 mm, lorsque le paramètre est utilisé.
Mode de mouvement conventionnel
Mode de position de couture xe (référence avant)
Etat installé/non installé de l'électrovanne pour l'entraînement séparé du couteau en V
Permet dé spécier l'état installé/non installé de l'électrovanne pour
l'entraînement séparé du couteau en V.
Mode de position de couture xe (référence arrière)
- - -
- - -
Non installée Installée
Sélection du mode d'actionnement de pédale
Permet de spécier le mode utilisé pour la pédale.
Mode pédale
à 7 positions
− 64 −
- - -
Mode pédale
monocoup
Paramètre
Vitesse maximale de coupe du couteau central
Permet de spécier la vitesse maximale de rotation du couteau central.
Plage de pa-
ramétrage
/
Unité de mo-
dication
300 à 500
/
1%
Valeur par
défau
350%
Activation/désactivation de la couture intermittente
Permet d'activer/désactiver la couture intermittente.
* Lors d'une couture intermittente, la vitesse maximale de couture de la ma-
chine est limitée à 1.500 sti/min.
Couture intermittente
activée
Référence de modication des données de couture invisible de rabat
Permet de choisir que la donnée de couture invisible de rabat spéciée sur
le panneau soit la valeur de correction de la n de détection de rabat ou la dis-
tance entre le capteur de détection et le début de la couture.
Valeur de correction de
la n de détection de
rabat
Agrandissement de la plage des données de taille L
Permet d'activer/désactiver l'agrandissement de la plage des données
de taille L jusqu'à un maximum de 220 mm + 15 mm. Dans le cas du type long
et large, a taille est agrandie à 250 mm + 50 mm.
* Si l'on effectue une couture de plus de 250 mm avec Type long et
large, le couteau en V est inopérant.
* Dans le cas de Type long et large, le couteau en V est inopérant lors-
qu'une patte de tissu est placée dans la zone +50 mm, même si elle a moins
de 250 mm.
Couture intermittente
désactivée
Valeur de correction de
capteur
- - -
- - -
- - -
Non agrandie Agrandie
Sélection du mode de commande de la vitesse de couture de la machine
Permet de sélectionner si la vitesse de couture de la machine sera comman-
dée par l'interrupteur logiciel ou par les données de conguration.
Interrupteur
logiciel
Activation/désactivation du mode de vérication du ruban rééchissant
Permet d'activer/désactiver le mode de vérication du ruban rééchissant.
Lorsque Activé est sélectionné, le pied presseur s'abaisse automatiquement
avec le premier mouvement d'avance du pied presseur lors de la mise sous
tension et la vérication de l'absence de détérioration du ruban rééchissant
est exécutée.
* Le pied presseur s'abaisse automatiquement. N'utiliser cette fonction que
dans le cas du type à cale.
Désactivé Activé
Données de
conguration
- - -
- - -
− 65 −
Paramètre
Sélectiondumodedecommandedelavaleurcorrectiondelasection deretourdespointsd'arrêtàlandelacouture
Permet de sélectionner si la valeur de correction de la section de retour des
points d'arrêt à la n de la couture sera commandée par l'interrupteur logiciel
ou par les données de conguration.
Interrupteur logiciel
Correctiondelasectionderetourdespointsd'arrêtàlandelacou­ture
Permet de spécier la valeur de correction de la section de retour des points
d'arrêt à la n de la couture.
* Le paramétrage n'est possible que lorsque est sur interrupteur logi-
ciel.
Données de congura-
tion
Plagede
paramétrage
/
Unitédemo-
dication
- - -
−2,0 à 2,0
/
0,1mm
Valeurpar
défau
1,0mm
Activation/désactivationdel'afchageduboutondechangement demodesurl'écrandelistedescongurations
Permet d'activer/désactiver le bouton de changement de mode sur l'écran de
liste des congurations et de sélectionner les données des différents modes.
Masquer Afcher
Fonctiondecouplagedecoutureparcycle
Permet de coupler une conguration impaire à une conguration paire.
Jusqu'à 12 étapes peuvent être cousues.
Seules les combinaisons 1 et 2, 3 et 4, 5 et 6, 7 et 8, 9 et 10, 11 et 12, 13 et
14, 15 et 16, 17 et 18, 19 et 20 peuvent être couplées.
Fonction de couplage
désactivée
Duréededescenteducouteaucentral
Permet de spécier la durée de descente du couteau central.
Activation/désactivationdumouvementmonocoupducouteaucentral
Permet d'activer/désactiver le mouvement monocoup pour la coupe correcte
sur la position de coupe du couteau central à l'extrémité de la couture.
Mouvement monocoup
activé
Correctiond'originedumoteurdepiedpresseur
Permet de corriger l'origine du moteur de pied presseur.
Fonction de couplage
activée
Mouvement monocoup
désactivé
- - -
- - -
10 à 100
/
1
- - -
−10,0 à
10,0
/
0,1mm
40
0,0mm
− 66 −
Paramètre
Correction d'origine du moteur de couteau en V
Permet de corriger l'origine du moteur de couteau en V.
Plage de
paramétrage
/
Unité de mo-
dication
−5,0 à 5,0
/
0,1mm
Valeur par
défau
0,0mm
Correction d'origine de la lampe de marquage (juste au-dessous)
Permet de corriger l'origine du moteur de lampe de marquage.
L'origine est telle que la lumière est irradiée juste au-dessous et située à 230
mm de l'aiguille.
* Dans le cas de Type long et large, la position d'irradiation de lumière
se situe à 246 mm de l'aiguille.
Correction d'origine de la lampe de marquage (côté aiguille)
Permet de corriger la position du côté aiguille par rapport à l'origine du moteur
de lampe de marquage. La position d'irradiation se trouve à 80 mm de l'ai-
guille.
* Dans le cas de Type long et large, la position d'irradiation de lumière
se situe à 96 mm de l'aiguille.
Correction d'origine de la lampe de marquage (côté opérateur)
Permet de corriger la position du côté opérateur par rapport à l'origine du mo-
teur de lampe de marquage. La position d'irradiation se trouve à 380 mm de
l'aiguille.
* Dans le cas de Type long et large, la position d'irradiation de lumière
se situe à 396 mm de l'aiguille.
−500 à 500
/
1 impulsion
−500 à 500
/
1 impulsion
−500 à 500
/
1 impulsion
0 impulsion
0 impulsion
0 impulsion
Correction d'origine du moteur de points d'arrêt
Permet de corriger l'origine du moteur de points d'arrêt.
−30 à 30
/
1 impulsion
0 impulsion
− 67 −

10. EXECUTION DU PARAMETRAGE OPTIONNEL

(1) Procédure de modication des paramètres optionnels
Afchage du 2e écran de l’écran de changement de mode de
A
fonctionnement
Maintenir enfoncée la touche de changement de mode de fonc-
tionnement pendant six secondes pour afcher le bouton de
délement à droite A à l’écran.
Appuyer sur ce bouton pour afcher le 2e écran (écran A) de l’écran
de changement de mode de fonctionnement.
Afchage de l’écran de liste de réglages des options
Deuxième écran de l’écran de
changement de mode
(écran A)
D
Le bouton de réglage des options B s’afche à l’écran.
Appuyer sur ce bouton pour afcher l’écran de liste de réglages
des options (écran B).
B
Sélection du réglage de l’option à modier
Appuyer en haut ou en bas sur les boutons de délement
C pour sélectionner le bouton de l’élément de données D à
modier.
C
Ecran de liste des paramètres
optionnels (écran B)
− 68 −

(2) Liste des paramètres optionnels

En plaçant un paramètre sur Installé, il est possible d'exécuter les opérations optionnelles correspondantes.
Plage de
Paramètre
Permet de spécier l'état installé/non installé de l'empileur à barre
paramétrage
/
Unité de mo-
dication
- - -
Valeur par dé-
faut
Non installé Installé
Permet de spécier l'état installé/non installé de l'empileur à galets.
Non installé Installé
Règle la pose/dépose de l’empileur avec saisie
Non installé Installé
Permet de spécier l'état installé/non installé du tendeur de pinces.
* Dans le cas où l'étendeur de pinces est installé, le réglage de
Ecartement des aiguilles est limité à 8 à 12 mm.
* Dans le cas de Type long et large, le tendeur de pinces est inopé-
rant.
Non installé Installé
Permet de spécier l'état installé/non installé du dispositif pneuma­tique.
* Dans le cas de Type long et large, le dispositif de dépression est
inopérant.
Non installé Installé
Non installé
- - -
Non installé
- - -
Non installé
- - -
Non installé
- - -
Non installé
Permet de spécier l'état installé/non installé du distributeur automa­tique de triplure.
* Dans le cas de Type long et large, le distributeur automatique de
triplure est inopérant.
Non installé Installé
Permet de spécier l'état installé/non installé du dispositif de ferme­ture à glissières prêtes à l'emploi.
* Dans le cas où l'accessoire pour fermeture à glissière est installé, le ré-
glage de Ecartement des aiguilles est limité à 16 à 20 mm.
* Dans le cas de Type long et large, l'accessoire pour fermeture à
glissière est inopérant.
Non installé Installé
- - -
Non installé
- - -
Not mounting
− 69 −

11. MODIFICATION DU PARAMETRAGE D'UN DISPOSITIF

(1) Procédure de modication du paramétrage d'un dispositif
Afchage du 2e écran de l’écran de changement de mode de
A
fonctionnement
Maintenir enfoncée la touche de changement de mode de fonc-
tionnement pendant six secondes pour afcher le bouton de
délement à droite A à l’écran.
Appuyer sur ce bouton pour afcher le 2e écran (écran A) de l’écran
de changement de mode de fonctionnement.
Afchage de l’écran de liste de réglages de dispositif
Deuxième écran de l’écran de
changement de mode
(écran A)
Le bouton de réglage de dispositif B s’afche à l’écran.
Appuyer sur ce bouton pour afcher l’écran de liste de réglages
B
de dispositif.
Sélection du réglage de dispositif à modier
Sélectionner le bouton de l’élément de données C à modier.
C
Écran de listes de réglages du
dispositif (écran B)
− 70 −

(2) Liste des paramètres de dispositif

En spéciant le type de dispositif, on obtient le fonctionnement correspondant à ce type.
Plage de
Paramètre
Ecartement des aiguilles
Permet de spécier l'écartement des aiguilles de la machine.
* Pour Type long et large, la plage est portée à 22 à 32 mm.
* Le mouvement du couteau en V change en fonction de la valeur d'écarte-
ment des aiguilles spéciée.
* Dans le cas où Etendeur de pinces est à l'état installé, la plage est
limitée à 8 à 12 mm et dans le cas ou
glissière est à l'état installé, elle est limitée à 16 à 20 mm.
Accessoire pour fermeture à
paramétrage
/
Unité de mo-
dication
8 à 20
( 22 à 32 )
2mm
Valeur par dé-
faut
10mm
/
Sélection du type long et large
Permet de spécier si le type long et large sera utilisé.
Standard :
Pied presseur standard installé, taille de couture 220 mm
Type long et large :
Pied presseur pour le montage du type long et large, taille
de couture 250 mm
Le type a été spécié en fonction du type de pied
presseur monté sur la machine à la sortie d'usine.
Ne pas en sélectionner un type autre que le pied
presseur monté car il pourrait en résulter des interférences.
- - -
− 71 −

12. PERSONNALISATION DE L'ACTIONNEMENT DE LA PEDALE

Il est possible de personnaliser les fonctions de commande "Descente de bordeur" , "Descente de presseur
de rabat" , etc. en termes de nombre de positions d'enfoncement de la pédale selon les conditions d'utilisa-
tion.
Jusqu'à 5 jeux de paramètres d'actionnement de pédale peuvent être enregistrés. Sélectionner un jeu de
paramètres pour l'utiliser.

(1) Méthode de sélection et d'utilisation des paramètres personnalisés

Afcher l'écran de personnalisation de pédale
Appuyer sur la touche CHANGEMENT DE MODE . Le bou-
B
C
A
D
ton PERSONNALISATION DE PEDALE
Appuyer sur ce bouton. L'écran de personnalisation de pédale
(écran A) s'afche.
A l'aide d'un bouton
d'actionnement de pédale. Le contenu du jeu de paramètres d'ac-
tionnement de pédale sélectionné s'afche en C.
Lorsqu'on appuie sur le bouton FERMETURE ECRAN
le jeu de paramètres d'actionnement de pédale sélectionné est
validé et l'écran initial réapparaît.
, sélectionner l'un des 5 jeux de paramètres
B
A s'afche.
D
,
Ecran de personnalisation
de pédale (écran A)
− 72 −

(2) Personnalisation des paramètres d'actionnement de pédale

A
B
C
Appuyer sur le bouton A pour spécier si le pied presseur
se retirera lorsqu'on enfonce la pédale en arrière.
Afchage Description
Retrait du pied presseur
Pas de retrait du pied presseur
D
Appuyer sur le bouton
pour spécier si le presseur de
B
triplure sera actionné lorsqu'on enfonce la pédale en arrière.
Afchage Description
Actionné
Non actionné
Appuyer sur le bouton
pour spécier si les différentes
C
opérations de pédale de la première à la septième positions se-
ront verrouillées.
Lorsque l'état "verrouillé" est sélectionné, même si l'on relâche la
pédale, le mouvement commandé par la pédale se poursuit tant
que l'on n'enfonce pas la pédale en arrière ou que l'on ne réinitia-
lise pas la pédale.
Afchage Description
Verrouillé
Ecran de paramétrage des fonctions de
mouvement de la pédale (écran A)
Non verrouillé
Appuyer sur le bouton D. L'écran de paramétrage de la
fonction de mouvement de la pédale (écran A) s'afche. On peut
alors spécier la fonction de mouvement à enregistrer sur les
différentes positions de la pédale.
− 73 −
Les fonctions ci-dessous peuvent être enregistrées dans l'ordre
à partir de la première position. Les fonctions peuvent être en-
registrées lorsque le bouton est à l'état
et elles s'afchent
dans l'ordre. Lorsqu'on appuie sur le bouton, la couleur change
F E
et la fonction est enregistrée. Pour passer à la position de pédale
suivante, appuyer sur le bouton ▲▼
position de pédale précédente, appuyer sur
E. Pour revenir à la
F.
Après l'enregistrement de la dernière fonction, le bouton ENTREE
G s'afche. Appuyer sur ce bouton pour valider les données
enregistrées.
G
* Il est possible d'effacer et réenregistrer un numéro de position de pédale.
* Si l'on valide la fonction sans avoir enregistré un DEPART MACHINE
, un démarrage par la ge-
nouillère est appliq ué.
* L'abaissement du côté droit ou gauche du pied presseur est déterminé par sélection de l'ordre
d'abaissement du pied presseur. Si les deux côtés sont spéciés en même temps, les deux côtés sont
actionnés simultanément même si l'on spécie un mouvement individuel sur cet écran.
* L'abaissement du côté droit ou gauche du presseur de rabat est déterminé par sélection de
l'ordre d'abaissement du presseur de rabat.
Si les deux côtés sont spéciés en même temps, les deux côtés sont actionnés simultanément même si
l'on spécie un mouvement individuel sur cet écran.
Afchage Description Afchage Description
Tendeur de pinces (En option) Descente de bordeur
Aspiration par dépression Descente de presseur de rabat d'un côté
Descente de pied presseur d'un côté
Descente de pied presseur de l'autre côté Départ machine
Descente de presseur de rabat de l'autre
côté
− 74 −

13. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE

Les boutons afchés sur l'écran de saisie peuvent être personnalisés en fonction des conditions d'utilisation
du client.

(1) Procédure de personnalisation

Afcher l'écran de personnalisation de l'écran de saisie
Appuyer continuellement sur la touche CHANGEMENT DE MODE
pendant trois secondes. Le bouton PERSONNALISATION
A s'afche.
A
B
F C D
E
J L K
G H
I
Lorsqu'on appuie sur ce bouton, l'écran de personnalisation de
l'écran de saisie s'afche.
Spécier l'état des boutons
A chaque pression sur les boutons
à L, on passe alternative-
B
ment entre l'état afché et l'état non afché du bouton. Personna-
liser les boutons en fonction des conditions d'utilisation du client.
Symbole
B
C
D
E
F
Afché
Non
afché
Description
Bouton de liste des congurations
Données de couture invisible de rabat
(début de couture rabat gauche)
Dénition de la position d'actionne-
ment du couteau central
Données de couture invisible de
rabat (Fin de couture rabat gauche)
Changement du mode de couture
Etat par
défaut
G
H
I
J
K
L
Position d'actionnement du couteau
en V au début de la couture
Dénition de la taille L
Position d'actionnement du couteau
en V à la n de la couture
Activation/désactivation de l'empileur
Activation/désactivation de mouvement
Paramétrage de la lampe de marquage
− 75 −
Enregistrer les données de couture sur le bouton PERSON-
NALISATION DES DONNES DE COUTURE
Jusqu'à 4 données de couture peuvent être enregistrées sur les
boutons PERSONNALISATION DES DONNEES DE COUTURE M.
Enregistrer les données de couture fréquemment utilisées.
Lorsqu'on appuie sur le bouton PERSONNALISATION
M
que
l'on désire enregistrer, la liste des données de couture (écran A)
s'afche.
M
N
Ecran de liste des données
de couture (écran A)
Sélectionner la donnée de couture à enregistrer
Sélectionner la donnée de couture à enregistrer avec le bouton
DONNEES DE COUTURE N.
Lorsqu'on appuie deux fois sur le bouton sélectionné, il est désé-
lectionné.
Enregistrer les données sur le bouton de personnalisation
Lorsqu'on appuie sur le bouton ENTREE
, l'enregistre-
O
ment sur le bouton de personnalisation est validé et l'écran de
personnalisation de l'écran d'entrée réapparaît. La donnée de
couture enregistrée est afchée sur le bouton PERSONNALISA-
TION M.
O
Les données suivantes ont été préenregistrées en usine dans l'ordre depuis la gauche.
a.
b.
c.
d.
Pas de couture de point noué
Sélection des points condensés/points d'arrêt au début de la couture
Sélection des points condensés/points d'arrêt à la n de la couture
Activation/désactivation du tendeur de pinces
− 76 −
14.

PARAMETRAGE DE PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE COUTURE

Les boutons afchés sur l'écran de saisie peuvent être personnalisés en fonction des conditions d'utilisation
du client.

(1) Procédure de personnalisation

Afcher l'écran de personnalisation de l'écran de couture
Appuyer continuellement sur la touche CHANGEMENT DE MODE
pendant trois secondes. Le bouton PERSONNALISATION
DE L'ECRAN DE COUTURE A s'afche.
Appuyer sur ce bouton. L'écran de personnalisation de l'écran de
A
couture (écran A) s'afche.
B
F C
D
E
K J L
G H
I
Spécier l'état des boutons
A chaque pression sur les boutons
à L, on passe alternative-
B
ment entre l'état afché et l'état non afché du bouton. Personna-
liser les boutons en fonction des conditions d'utilisation du client.
Symbole Afché
B
C
D
E
F
G
H
Non
afché
Description
Bouton de liste des congurations
Données de couture invisible de rabat
(début de couture rabat gauche)
Dénition de la position d'actionne-
ment du couteau central
Données de couture invisible de
rabat (n de couture rabat gauche)
Changement du mode de couture
Position d'actionnement du couteau
en V au début de la couture
Dénition de la taille L
Etat par
défaut
I
J
K
L
Position d'actionnement du couteau
en V à la n de la couture
Activation/désactivation de l'empileur
Activation/désactivation de mouvement
Paramétrage de la lampe de marquage
− 77 −
M
N
Enregistrer la conguration directe.
Lorsqu'on appuie sur le bouton ENREGISTREMENT DE CONFI-
GURATION DIRECTE M, l'écran de liste des congurations
directes (écran A) s'afche.
L'écran de liste des congurations directes permet d'enregistrer
librement jusqu'à 30 données de conguration de couture indé-
pendante/couture alternée/couture par cycles.
Enregistrer les données de conguration fréquemment utilisées.
Appuyer sur le bouton LISTE DES CONFIGURATIONS N.
L'écran de sélection de conguration directe (écran B) s'afche.
Ecran de liste des congurations
directes (écran A)
Q
O
Ecran de sélection de conguration
directe (écran B)
P
R
Sélectionner la conguration que l'on désire enregistrer avec le
bouton SELECTION DE CONFIGURATION O.
On peut afcher le pavé numérique en appuyant sur le bouton
SAISIE DE NUMERO R. La conguration que l'on désire enregis-
trer peut être sélectionnée à l'aide du pavé numérique.
Lorsqu'on appuie à nouveau fois sur le bouton sélection­né, il est désélectionné.
Lorsqu'on appuie sur le bouton ENTREE
, l'enregistrement sur
P
le bouton direct est validé et l'écran de liste des congurations
directes (écran A) réapparaît.
Lorsqu'on appuie sur le bouton CHANGEMENT DE MODE
Q
, le
mode de couture change dans l'ordre de couture indépendante →
couture alternée → couture par cycles.
Les boutons directs n'ont pas été préenregistrés en usine.
− 78 −

15. UTILISATION DES FONCTIONS D'INFORMATION

Les trois fonctions d'information ci-dessous sont disponibles.
Afcher l'écran d'informations
Appuyer sur la touche INFORMATIONS A de la section des
boutons inférieurs sur l'écran de saisie.
L'écran d'informations (écran A) s'afche.
A
Informations de contrôle de maintenance
Une fois le délai d'ajout d'huile (graissage), le délai de rem-
placement des aiguilles, le délai de nettoyage, etc. spéci-
és, un avertissement est donné lorsqu'ils sont dépassés.
"VI-15.(1) Visualisation des informations de
Voir
contrôle de maintenance" p. 80.
Ecran d'informations
(écran A)
Informations de contrôle de production
Permet promouvoir la prise de conscience de la réalisation
des objectifs d'une gamme ou d'un groupe de production et
de vérier l'avancement d'un simple coup d'oeil en utilisant
la fonction d'afchage de l'objectif de production et de la
production effective.
Voir "VI-15.(3) Visualisation des informations de contrôle
de production" p. 82 et "VI-15.(4) Paramétrage des informations de contrôle de production" p. 84.
Informations de mesure des opérations
Permet d'afcher des informations sur l'état de fonction-
nement de la machine, le taux d'utilisation de la machine,
le temps d'opération, le temps machine et la vitesse de la
machine.
"VI-15.(5) Visualisation des informations de mesure
Voir
des opérations" p. 86.
− 79 −

(1) Visualisation des informations de contrôle de maintenance

Afcher l'écran d'informations de maintenance
Appuyer sur le bouton AFFICHAGE DE L'ECRAN D'INFORMA-
A
B
TIONS DE CONTROLE DE MAINTENANCE
A de l'écran
d'informations.
Les trois éléments d'information ci-dessous s'afchent sur l'écran
d'informations de contrôle de maintenance.
• Remplacement des ai-
guilles (1.000 points) :
• Délai de nettoyage
D
C
(heures) :
E
• Délai d'ajout d'huile
(heures) :
L'intervalle
avant le contrôle et le délai restant D jusqu'au pro-
C
chain remplacement sont afchés sur les boutons de paramètre
respectifs B.
Le délai restant jusqu'au prochain remplacement peut être réini-
tialisé.
Réinitialiser le délai restant jusqu'au prochain remplacement
avec EFFACER
Appuyer sur le bouton PARAMETRE
que l'on désire réinitiali-
B
ser. L'écran de réinitialisation du délai de remplacement s'afche.
Appuyer sur le bouton EFFACER E. Le délai restant
jusqu'au prochain remplacement est réinitialisé.
− 80 −
E
Afcher le schéma d'enlage
Appuyer sur le bouton ENFILAGE E afché sur l'écran
d'informations de contrôle de maintenance. L'écran d'enlage de
l d'aiguille s'afche.
Consulter ce schéma lorsqu'on effectue l'enlage.

(2) Procédure d'annulation de l'état d'avertissement

Lorsque le délai de contrôle spécié est écoulé, l'écran d'avertisse-
B
ment s'afche. Pour réinitialiser le délai de
contrôle, appuyer sur le bouton EFFACER
contrôle est réinitialisé et l'écran local se ferme.
A
Dans le cas contraire, appuyer sur le bouton ANNULER
fermer l'écran local. A chaque fois qu'une
couture est terminée, l'écran d'avertissement s'afche jusqu'à ce que
le délai de contrôle soit réinitialisé.
Les numéros d'avertissement des différents contrôles sont les sui-
vants :
• Remplacement d'aiguille : A201
• Délai de nettoyage : A202
• Délai d'ajout d'huile : A203
A. Le délai de
B
pour
− 81 −

(3) Visualisation des informations de contrôle de production

Il est possible de spécier le démarrage, d'afcher le nombre produits cousus entre le démarrage et l'heure
actuelle, d'afcher le nombre de produits de l'objectif de production, etc. sur l'écran de contrôle de produc-
tion. L'écran de contrôle de production peut être afché de deux manières :
[ Afchage depuis l'écran d'informations ]
Afcher l'écran de contrôle de production
A
Appuyer sur le bouton AFFICHAGE DE L'ECRAN DE CONTROLE
DE PRODUCTION
sur l'écran d'informations. L'écran de
A
contrôle de production s'afche.
L'écran de contrôle de production s'afche.
: Valeur de l'objectif actuel
Afche automatiquement le nombre de produits cousus de
l'objectif actuel.
: Valeur réalisée effective
Afche automatiquement le nombre de produits cousus.
: Valeur de l'objectif nal
Afche le nombre de produits cousus de l'objectif nal.
: Temps d'opération
Afche le temps (seconde) nécessaire pour l'exécution d'une
opération.
: Nombre de coupes de l
Afche le nombre de coupes de l pour une opération.
Voir
"VI-15.(4) Paramétrage des informations de contrôle de production" p. 84
nombre de pièces, Ⓓ temps (unité : seconde) et Ⓔ nombre de coupes.
− 82 −
et saisir
[ Afchage depuis l'écran d'informations ]
Afcher l'écran de couture
Appuyer sur la touche PRET A. L'écran de saisie et l'écran
de couture s'afchent.
A
Afcher l'écran de contrôle de production
Appuyer sur la touche INFORMATIONS B sur l'écran de
B
couture. L'écran de contrôle de production s'afche.
Le contenu de l'afchage et les fonctions sont les mêmes que
pour "Afchage depuis l'écran d'informations", cidessus.
− 83 −

(4) Paramétrage des informations de contrôle de production

Afcher l'écran de contrôle de production
"VI-15.(3) Visualisation des informations de contrôle de
Voir
A
B
C
production" p. 82
Saisir la valeur de l'objectif nal
Saisir d'abord le nombre de produits de l'objectif de production de
l'opération de couture qui sera effectuée à partir de maintenant.
Lorsqu'on appuie sur le bouton VALEUR D'OBJECTIF FINAL
du point ①, l'écran de saisie de la valeur de l'objectif
A
et afcher l'écran de contrôle de production.
D
E
nal s'afche.
Saisir la valeur désirée à l'aide des touches du pavé numérique
ou des boutons HAUT/BAS.
Après la saisie, appuyer sur le bouton ENTREE D.
Saisir le temps d'opération
Saisir ensuite le temps d'opération requis pour une opération.
Lorsqu'on appuie sur le bouton TEMPS D'OPERATION
du point ①, l'écran de saisie du temps d'opération s'afche.
B
Saisir la valeur désirée à l'aide des touches du pavé numérique
ou des boutons HAUT/BAS. Après la saisie, appuyer sur le bou-
ton ENTREE
Saisir le nombre de coupes de l
E.
Saisir ensuite le nombre de coupes de l par opération.
Lorsqu'on appuie sur le bouton NOMBRE DE COUPES DU FIL
C du point ①, l'écran de saisie de nombre de coupes du
l s'afche. Saisir la valeur désirée à l'aide des touches du pavé numérique ou des boutons HAUT/BAS. Après la saisie, appuyer sur le bou-
F
ton ENTREE
F.
* Si la valeur saisie est "0", le comptage du nombre de coupes du
l n'est pas exécuté. Utiliser cette fonction lors de l'utilisation d'un
interrupteur externe.
− 84 −
K
I
J
Démarrer le comptage du nombre de produits cousus
Appuyer sur le bouton I. Le comptage du nombre de pro-
duits démarre.
Arrêter le comptage
Afcher l'écran de contrôle de production comme il est indiqué
"VI-15.(3) Visualisation des informations de contrôle de
sous
production" p. 82
.
Pendant l'exécution du comptage, le bouton ARRET J s'af-
che. Lorsqu'on appuie sur le bouton ARRET J, le comp-
tage s'arrête.
Après l'arrêt, le bouton DEPART I s'afche sur la position
du bouton ARRET. Pour continuer le comptage, appuyer ànou-
veau sur le bouton DEPART
. La valeur comptée n'est pas
I
réinitialisée tant que l'on n'appuie pas sur le bouton EFFACER
M
N
L
O
K.
Réinitialiser la valeur comptée
Pour réinitialiser la valeur comptée, placer le comptage à l'état
d'arrêt et appuyer sur le bouton EFFACER L.
La valeur à réinitialiser est la valeur de l'objectif actuel
valeur réalisée effective N.
* Le bouton EFFACER n'est afché qu'à l'état d'arrêt.
Lorsqu'on appuie sur le bouton EFFACER
, l'écran de
L
conrmation de réinitialisation s'afche.
Lorsqu'on appuie sur le bouton EFFACER
sur l'écran de
O
conrmation de réinitialisation, la valeur comptée est réinitialisée.
M
et la
− 85 −

(5) Visualisation des informations de mesure des opérations

Afcher l'écran de mesure des opérations
Appuyer sur le bouton AFFICHAGE DE L'ECRAN DE MESURE
Ecran de mesure des opérations
(écran A)
A
DES OPERATIONS
sur l'écran d'informations. L'écran de
A
mesure des opérations (écran A) s'afche.
Des informations sur les 5 éléments suivants s'afchent sur
l'écran de mesure des opérations :
: Cet élément afche automatiquement le taux d'utilisation
depuis le début de la mesure.
: Cet élément afche automatiquement la vitesse machine
moyenne depuis le début de la mesure.
: Cet élément afche automatiquement le temps d'opération
moyen depuis le début de la mesure.
: Cet élément afche automatiquement le temps machine
moyen depuis le début de la mesure.
: Cet élément afche le nombre de coupes de l par opération.
Entrez le nombre de fois se rapportant au point ② ci-des-
sous.
B
Saisir le nombre de coupes de l.
Saisir ensuite le nombre de coupes de l par opération.
Appuyer sur le bouton NOMBRE DE COUPES DU FIL
L'écran de saisie de nombre de coupes du l s'afche.
Saisir la valeur désirée à l'aide des touches du pavé numérique
ou des boutons HAUT/BAS.
Après la saisie, appuyer sur le bouton ENTREE B.
* Si la valeur saisie est "0" , le comptage du nombre de coupes
du l n'est pas exécuté. Utiliser cette fonction lors de l'utilisa-
tion d'un interrupteur externe.
− 86 −
.
E
C
Démarrer la mesure
Appuyer sur le bouton DEPART C. La mesure de chaque
donnée commence.
Arrêter le comptage
Afcher l'écran de mesure des opérations comme il est indiqué
aux points ① et ② de "VI-15.(5) Visualisation des informations
de mesure des opérations" p. 86.
Pendant l'exécution de la mesure, le bouton ARRET D s'af-
D
F
che. Lorsqu'on appuie sur le bouton ARRET
s'arrête.
s'afche sur la position du bouton ARRET. Pour
C
D, la mesure
continuer la mesure, appuyer à nouveau sur le bouton DEPART
C. La valeur mesurée n'est pas réinitialisée tant que l'on
n'appuie pas sur le bouton EFFACER
Réinitialiser la valeur comptée
E.
Pour réinitialiser la valeur comptée, placer le comptage à l'état
d'arrêt et appuyer sur le bouton EFFACER F.
* Le bouton EFFACER n'est afché qu'à l'état d'arrêt.
G
Lorsqu'on appuie sur le bouton EFFACER F, l'écran de
conrmation de réinitialisation s'afche.
Lorsqu'on appuie sur le bouton EFFACER G sur l'écran de
conrmation de réinitialisation, la valeur comptée est réinitialisée.
− 87 −

16. UTILISATION DE LA FONCTION DE COMMUNICATION

La fonction de communication permet de télécharger des données de couture créées sur une autre machine
à coudre depuis un ordinateur. Elle permet également de transférer de telles données vers un support d'en-
registrement ou un ordinateur. Un support d'enregistrement et le USB sont utilisés pour les communications.

(1) Données pouvant être transférées

Désignation de donnée Extension Description des données
Données de couture spécialement
Données de couture
APW ××× .EPD

(2) Communications à l'aide du support d'enregistrement

créées pour l'APW par une machine à
coudre
××× : N° de chier
Pour l'utilisation du support d'enregistrement, voir "VI-1. AVANT-PROPOS" p. 21.

(3) Communications par le port USB

Il est possible d’envoyer des données à un microor-
dinateur ou d’en recevoir, ou autre au moyen d’un
câble USB.
Des contacts sales peuvent provoquer un mauvais contact. Ne pas toucher les contacts avec les doigts et veiller à ce
que la poussière, l'huile ou des subs­tances étrangères n'y adhèrent pas.
Les composants intérieurs peuvent être endommagés par l'électricité statique. Faire très attention lors de la manipula­tion.
− 88 −

(4) Réception de données

E
A
C
Ecran de communication
(écran A)
G
B
D
Afcher l'écran de communication
Lorsqu'on appuie sur la touche COMMUNICATION de la
section des boutons inférieurs sur l'écran de saisie, l'écran de
communication (écran A) s'afche.
Sélectionner la procédure de communication
Les quatre procédures de communication disponibles sont dé-
crites ci-dessous.
Ecriture de données depuis le support d'enregistrement sur le
A
panneau
Ecriture de données depuis un ordinateur (serveur) sur le
B
panneau
Ecriture de données depuis le panneau sur un support d'en-
C
registrement
Ecriture de données depuis le panneau sur un ordinateur
D
(serveur)
Sélectionner le bouton de la procédure de communication désirée.
F
Sélectionner le numéro de donnée
Lorsqu'on appuie sur
, l'écran de sélection de chier
E
d'écriture s'afche. Saisir le numéro de chier des données que l'on désire écrire. Comme numéro de chier, saisir APW×××. Le nom de chier doit comprendre des chiffres sur la partie ××× devant EPD. La dési­gnation du numéro de conguration de la destination d'écriture s'effectue de la même manière. Lorsque la destination d'écriture est le panneau, les numéros de conguration non mémorisés s'af­chent.
Valider le numéro de donnée.
Lorsqu'on appuie sur le bouton ENTREE
, l'écran de
F
sélection de numéro de donnée se ferme et l'écran de communi-
cations (écran A) réapparaît.
Démarrer la communication
Lorsqu'on appuie sur le bouton DEMARRAGE DE COMMUNICA-
la transmission des données commence.
TION
G
Pendant la transmission, l'écran de progression de communica-
tion s'afche. Après la transmission, l'écran de communication
réapparaît.
Ne pas ouvrir le couvercle pendant la lecture des don­nées. Ceci pourrait empêcher la lecture des données.
− 89 −

(5) Réception de plusieurs données ensemble

Il est possible de sélectionner plusieurs données de couture et de les écrire ensemble. Le numéro de con-
guration de destination d'écriture est alors le même que le numéro de données sélectionné.
Il n'est pas possible de sélectionner les numéros 99 et suivants pour la sélection de plusieurs données.
Afcher l'écran de sélection des chiers à écrire
B
A
C
Appuyer sur le bouton SELECTION MULTIPLE
A
de sélection de numéros de données multiples s'afche.
Sélectionner les numéros de chier des données
La liste des numéros de chier des données existantes s'afche.
Appuyer sur les boutons NUMERO DE FICHIER B que l'on dé-
sire écrire. Il est possible d'inverser l'état de sélection des boutons
à l'aide du bouton INVERSION
C.
. L'écran
D
E
Valider le numéro de donnée.
Lorsqu'on appuie sur le bouton ENTREE
, l'écran de sé-
D
lection de numéros de données multiples se ferme et la sélection
des données est validée.
Démarrer la communication
Appuyer sur le bouton DEMARRAGE DE COMMUNICATION
. La transmission des données commence.
E
− 90 −
Le numéro des données en cours de transmission, le nombre total de
données à écrire et le nombre de données déjà transmises s'afchent
sur l'écran de progression de communication.
* Avant l'écriture sur un numéro de conguration existant, l'écran
de conrmation d'écrasement s'afche. Pour écraser le numéro
de conguration existant, appuyer sur le bouton ENTREE
F
.
G F
Pour que l'écrasement de tous les numéros de conguration
s'effectue sans afchage de l'écran de conrmation d'écrasement,
.
appuyer sur le bouton ECRASEMENT
G
− 91 −

17. FORMATAGE DU SUPPORT D'ENREGISTREMENT

Si un reformatage du support d'enregistrement est nécessaire, l'effectuer sur l'IP-420. Un support d'enregis-
trement ayant été formaté sur un ordinateur ne peut pas être lu par l'IP-420.
Afcher l'écran de formatage de support d'enregistrement
Appuyer continuellement sur la touche CHANGEMENT DE MODE
pendant trois secondes. Le bouton FORMATAGE DE SUP-
s'afche. Lorsqu'on appuie
PORT D'ENREGISTREMENT
sur ce bouton, l'écran de formatage de support d'enregistrement
s'afche.
A
A
B
Démarrer le formatage du support d'enregistrement
Insérer le support d'enregistrement à formater dans la fente de
support d'enregistrement, fermer le couvercle et appuyer sur le
. Le formatage démarre.
bouton ENTREE
Avant le formatage, sauvegarder les données à conserver du sup-
port d'enregistrement sur un autre support. Le formatage efface
toutes les données sur le support d'enregistrement.
B
− 92 −

VII. ENTRETIEN

1. CONTRÔLE

Pour maintenir la machine en bon état de fonctionnement, toujours effectuer l'entretien et les contrôles pério-
diques.
Si l'entretien et les contrôles périodiques de la machine ne sont pas effectués, il pourra en résulter des
dysfonctionnements de la machine.

(1) Entretien et contrôles du dispositif pneumatique

ATTENTION :
Pour ne pas risquer un accident dû à un brusque démarrage de la machine, ne pas placer la main, le
pied, le visage ou des outils sur des pièces mobiles de la machine.
• Purger le ltre une fois par jour.
Appuyer sur le bouton de purge situé au bas du
ltre pour purger le ltre.
Bouton de purge

(2) Entretien et contrôles relatifs à la machine

ATTENTION :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours cou­per l'alimentation électrique avant ces opérations.
• Le fonctionnement normal peut être perturbé par la présence de poussière dans des recoins de la machine
tels que pied presseur. Toujours effectuer un nettoyage avant les opérations. Nettoyer également les frag-
ments de l dans le crochet une fois par semaine.
• Vérier l'aiguisage du couteau central et du couteau en V avant de commencer à travailler et essayer de
remplacer ces pièces en temps utile.
• Pour la lubrication de la machine, utiliser l'huile JUKI MACHINE OIL Nº 1 (MDFRX1600C0) spéciée.
• Remplacer périodiquement le feutre de guide-l. (Voir
"V-1.(3) Comment enler le l d'aiguille" p. 14).
− 93 −

(3) Huile de crochet résiduelle

ATTENTION :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours cou­per l'alimentation électrique avant ces opérations.

(4) Nettoyage du socle de l'arbre de crochet

ATTENTION :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours cou­per l'alimentation électrique avant ces opérations.
Lorsque l'huile résiduelle atteint environ la moitié du
acon d'huile ❶ situé sur le couvercle du socle de
la machine, tourner et retirer le acon d'huile, puis
vidanger l'huile.
Nettoyer périodiquement les fragments de tissu, etc. accumulés dans le couvercle d'huile de crochet.
• Basculer la tête de la machine en arrière et retirer
le couvercle d'hile ❷ après avoir desserré les vis
de xation ❸ (5 points).
• Nettoyer l'intérieur du couvercle d'huile de croche
.
− 94 −

2. LAMPE DE MARQUAGE

AVERTISSEMENT :
1. Si la lumière laser frappe directement les yeux, il peut en résulter des problèmes oculaires. Ne pas regarder dans l'orice d'entrée/sortie du laser.
2. Ne jamais installer/retirer la lampe de marquage alors que l'interrupteur d'alimentation est sur
marche. Ne pas utiliser cette lumière pour autre chose que le marquage.
(1) Lampes de marquage pour la dénition des références de couture
La lampe de marquage (xe) A située à l'avant vu du côté opé­rateur permet de dénir la référence de la ligne longitudinale. La lampe de marquage (mobile en fonction du type de couture)
située à l'arrière permet de dénir la référence de la ligne
B
transversale.
• Pour un écartement des aiguilles de 8 à 16 mm, utiliser l'orice de mon-
C
tage D inférieur. Pour un écartement des aiguilles de 18 mm ou plus, utili-
ser l'orice de montage C supérieur.
D
• Après avoir changé la position de
montage (orice supérieur ou orice inférieur), régler à nouveau l'origine
du moteur de lampe de marquage.
Caractéristiques du laser
Laser de référence de ligne longitudinale
Norme de sécurité
Aiguille
80
mm
déplacement
Plage de
B
220
mm
B
A
A
Laser de référence de ligne latérale
Produit laser de classe 2 Produit laser de classe 2M
Sortie maximale : 1,0 mW Sortie maximale : 3,5 mW
Longueur d’onde : 650 nm Longueur d’onde : 650 nm
JIS C 6802:2011 IEC60825-1+A2:2007

(2) Réglage de la position d'irradiation de la lampe de marquage

Appuyer sur le bouton
de la lampe de marquage s'afche. On peut alors régler la position
d'irradiation de la lampe de marquage.
sur l'écran de saisie. L'écran de paramétrage
A
La position d'irradiation transversale de la lampe de marquage est
déterminée par le type de couture. Elle est déplacée automatiquement
par B
A
tion à la n de la couture/irradiation au centre" et par " dénition
sélection de l'irradiation au début de la couture/irradia-
de la taille L".
Lorsque la valeur de correction de C est de 0,0 mm, la lampe de mar-
quage irradie la position de couture.
Pour déplacer la position d'irradiation de la lampe de marquage en
termes de position de couture, spécier les valeurs de correction de C
que l'on désire utiliser.
: Correction de position d'irradiation au début de la couture
CB
: Correction de position d'irradiation à la n de la couture
: Correction de position d'irradiation au centre
− 95 −

3. AJOUT DE GRAISSE AUX POINTS SPECIFIES

* Rajouter de la graisse lorsque "Avertissement de graissage E220" ou "Erreur de graissage E221"
s'afche ou après une année d'utilisation de la machine.
Lorsqu'on place l'interrupteur d'alimentation sur marche après que la machine à été utilisée 40 millions de
points, l'"avertissement de graissage E220" indiquant le délai d'ajout de graisse (délai avant le prochain
graissage) s'afche sur le panneau. Appuyer sur le bouton REINITIALISATION
reur. La machine peut alors continuer à être utilisée. L'état d'erreur n'a, toutefois, pas été annulé et l'erreur
s'afche à chaque mise sous tension. Après avoir effectué l'ajout de graisse comme il est expliqué plus loin,
afcher le "paramètre
ton EFFACER
Lorsque la machine a été continuellement utilisée 48 millions de points, l'"erreur de graissage E221" s'afche
sur le panneau. Dans ce cas, même si l'on appuie sur le bouton REINITIALISATION
reur est annulé, il n'est plus possible de continuer la couture. Après avoir effectué l'ajout de graisse comme il
est expliqué plus loin, afcher le "paramètre
de points avec le bouton EFFACER
L'"avertissementdegraissageE220"etl'"erreurdegraissageE221"s'afchentànouveau
1.
tant que le paramètre graisse.
2. Utiliserletubedegraisse(nºdepièce:40006323)fournicommeaccessoireaveclamachine pourrajouterdelagraisseauxpointsspéciésindiquésci-dessous.L'utilisationd'une graisseautrequecellequiestspéciéesetraduiraitparunecassuredespièces.
3. Aprèsutilisation,conservezletubedegraissedansunendroitsûr.
.
de l'interrupteur logiciel" et spécier "0" comme nombre de points avec le bou-
.
de l'interrupteur logiciel n'est pas remis à "0" après l'ajout de
de l'interrupteur logiciel" et spécier "0" comme nombre
pour quitter l'écran d'er-
et que l'état d'er-
ATTENTION:
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours couper l'alimentation électrique avant ces opérations.
− 96 −
Loading...