JUKI APW-895/IP-420 Instruction Manual [it]

APW-895/IP-420
MANUALE D’ISTRUZIONI
* Il "CompactFlash(TM)" è il marchio registrato del San Disk Corporation, U.S.A..

INDICE

I. MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ......... 1
II. CONFIGURAZIONE DELLA MACCHINA .......................................................................2
III. CARATTERISTICHE TECNICHE ...................................................................................3
1. CARATTERISTICHE MECCANICHE ................................................................................................... 3
2. CARATTERISTICHE ELETTRICHE ..................................................................................................... 3
IV. INSTALLAZIONE ............................................................................................................4
1. RIMOZIONE DEI MATERIALI PER IMBALLAGGIO ........................................................................... 4
2. FISSAGGIO DELLA MACCHINA ......................................................................................................... 4
3. COLLEGAMENTO DEL PEDALE DI COMANDO ............................................................................... 5
4. COLLEGAMENTO DELL'ACCOPPIATORE DELL'ARIA .................................................................... 5
5. INSERIMENTO DELLA SPINA ............................................................................................................ 6
6. MONTAGGIO DEL PORTAFILO E ATTACCO DEL PORTAFILO ALLA MACCHINA ........................ 7
7. INSTALLAZIONE DEL SP-46 (IMPILATORE A BARRE) (NUMERO DI PARTE OPTIONAL :
8. INSTALLAZIONE DEL SP-47 (IMPILATORE A RULLI) (NUMERO DI PARTE OPTIONAL :
9. RIMOZIONE DELLA PIASTRA DI FISSAGGIO DELLA TESTA ......................................................... 9
10. INSTALLAZIONE DEL TAVOLO SECONDARIO .................................................................................9
11. INSTALLAZIONE DEL PANNELLO OPERATIVO IP-420 .................................................................... 9
12. LUBRIFICAZIONE DEL SERBATOIO DELL'OLIO ........................................................................... 10
13. INSTALLAZIONE DEL SA-120 (DISPOSITIVO DI ALIMENTAZIONE DELLE CONTROFODERE)
(NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40045772) .................................................................................. 11
14. REGOLAZIONE DEL SA-120 (DISPOSITIVO DI ALIMENTAZIONE DELLA CONTROFODERA) (NU-
MERO DI PARTE OPTIONAL : 40045772) ........................................................................................ 12
V. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE ...................................................13
1. FUNZIONAMENTO DELLA TESTA DELLA MACCHINA PER CUCIRE ........................................... 13
(1) Posizionamento degli aghi .............................................................................................................. 13
(2) Filo usato ........................................................................................................................................ 13
(3) Inlatura del lo dell'ago .................................................................................................................. 14
2. RIMOZIONE DEL PIANO DI CUCITURA ........................................................................................... 15
(1) Quando si sostituisce il lo della bobina ......................................................................................... 15
(2) Misure di sicurezza da adottare in fase di rimozione dei piani di cucitura ...................................... 16
3. AVVOLGIMENTO DELLE BOBINE .................................................................................................... 17
4. INFILATURA DEL FILO NELLA CAPSULA DELLA BOBINA ........................................................... 18
5. INSTALLAZIONE DELLA CAPSULA DELLA BOBINA ..................................................................... 18
6. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL FILO ................................................................................ 19
7. POSIZIONAMENTO DEL MATERIALE DA CUCIRE ......................................................................... 20
(1) Posizionamento del quarto ............................................................................................................. 20
8. REGOLAZIONE DELLA GUIDA DEL MATERIALE ........................................................................... 20
VI. USO DEL PANNELLO OPERATIVO ............................................................................21
1. PREFAZIONE ..................................................................................................................................... 21
2. FUNZIONAMENTO FONDAMENTALE DEL PANNELLO OPERATIVO (IP-420) ............................. 24
(1) Congurazione del IP-420 .............................................................................................................. 24
(2) Bottoni usati in comune ................................................................................................................... 25
i
(3) Funzionamento fondamentale ........................................................................................................ 25
3. SPIEGAZIONE DELLO SCHERMO FONDAMENTALE .................................................................... 28
(1) Schermo di immissione (Modo di cucitura indipendente) ............................................................... 28
(2) Schermo di cucitura (Modo di cucitura indipendente) ..................................................................... 29
(3) Schermo di immissione (Modo di cucitura alternata) ...................................................................... 30
(4) Schermo di cucitura (Modo di cucitura alternata) ........................................................................... 31
(5) Schermo di immissione (Modo di cucitura del ciclo) ....................................................................... 32
(6) Schermo di cucitura (Modo di cucitura del ciclo) ............................................................................ 33
4. USO DEL CONTATORE ..................................................................................................................... 34
(1) Procedura di impostazione del contatore ........................................................................................ 34
(2) Procedura di rilascio del conteggio completato .............................................................................. 37
(3) Procedura di modica del valore del contatore durante la cucitura ................................................ 37
5. USO DEL CONTATORE DI REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ DI FILO DELLA BOBINA ........... 38
(1)
Procedura di impostazione del contatore di regolazione della quantità rimanente di lo della bobina ... 38
(2) Procedura di rilascio del conteggio completato del contatore di regolazione della quantità rimanen-
te di lo della bobina ....................................................................................................................... 40
6. CAMBIAMENTO DEL MODO DI CUCITURA .................................................................................... 41
7. USO DEL MODELLO DI CUCITURA ................................................................................................. 42
(1) Effettuazione della selezione del modello di cucitura ..................................................................... 42
(2) Effettuazione della creazione nuova del modello di cucitura .......................................................... 43
(3) Copiatura del modello di cucitura .................................................................................................... 44
(4) Cancellazione del modello di cucitura ............................................................................................. 46
(5) Denominazione del modello di cucitura .......................................................................................... 47
(6) Procedura di revisione dei dati di cucitura del ciclo ........................................................................ 48
8. MODIFICA DEI DATI DI CUCITURA .................................................................................................. 50
(1) Procedura di modica dei dati di cucitura ....................................................................................... 50
(2) Elenco dei dati di cucitura ............................................................................................................... 51
9. MODIFICA DEI DATI DI INTERRUPTORE DI MEMORIA .................................................................. 59
(1) Procedura di modica dei dati di interruttore di memoria ................................................................ 59
(2) Lista dei dati di interruttore di memoria ........................................................................................... 60
10. EFFETTUAZIONE DELL'IMPOSTAZIONE DELL'OPTIONAL .......................................................... 68
(1) Procedura di modica dell'impostazione dell'optional ..................................................................... 68
(2) Elenco delle impostazioni dell'optional ............................................................................................ 69
11. MODIFICA DELL'IMPOSTAZIONE DEL DISPOSITIVO .................................................................... 70
(1) Procedura di modica dell'impostazione del dispositivo ................................................................. 70
(2) Elenco delle impostazioni del dispositivo ........................................................................................ 71
12. PERSONALIZZAZIONE DEL FUNZIONAMENTO DEL PEDALE ..................................................... 72
(1) Metodo per selezionare e usare il dato personalizzato ................................................................... 72
(2) Personalizzazione del dato di funzionamento del pedale ............................................................... 73
13. PERSONALIZZAZIONE DELLO SCHERMO DI IMMISSIONE DEI DATI ......................................... 75
(1) Procedura di personalizzazione ...................................................................................................... 75
14.
EFFETTUAZIONE DELL'IMPOSTAZIONE DI PERSONALIZZAZIONE DELLO SCHERMO DI CUCITURA .... 77
(1) Procedura di personalizzazione ...................................................................................................... 77
15. USO DELL’INFORMAZIONE .............................................................................................................79
(1) Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione ..................................................... 80
(2) Procedura di rilascio dell’avvertimento ........................................................................................... 81
(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo ................................................................... 82
(4) Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo .......................................... 84
(5) Osservazione dell'informazione di misurazione dell'esercizio ........................................................ 86
16. USO DELLA FUNZIONE DI COMUNICAZIONE ................................................................................ 88
ii
(1) Dati che si possono trattare ........................................................................................................... 88
(2) Effettuazione della comunicazione tramite la carta di memoria ..................................................... 88
(3) Comunicazione effettuata usando USB .......................................................................................... 88
(4) Il portare dentro dei dati .................................................................................................................. 89
(5) Per portare dentro i dati plurali insieme .......................................................................................... 90
17. EFFETTUAZIONE DELLA FORMATTAZIONE DELLA CARTA DI MEMORIA ................................. 92
VII. MANUTENZIONE ........................................................................................................93
1. ISPEZIONE ......................................................................................................................................... 93
(1) Manutenzione e ispezione del dispositivo pneumatico ................................................................... 93
(2) Manutenzione e ispezione relativa alla macchina per cucire .......................................................... 93
(3) Quanto all’olio di scarico dell’olio del crochet ................................................................................. 94
(4) Quanto alla pulizia della base dell’albero del crochet ..................................................................... 94
2. LUCE DI MARCATURA ...................................................................................................................... 95
(1) Impostazione della luce di marcatura per riferimento di cucitura .................................................... 95
(2) Regolazione della posizione di irradiamento della luce di marcatura ............................................. 95
3. RIFORNIMENTO DEL GRASSO AI POSTI DESIGNATI ................................................................... 96
(1) Procedura di ingrassaggio .............................................................................................................. 97
4. PEZZI DI RICAMBIO CONSUMABILI ................................................................................................ 99
5. INCLINAZIONE DELLA MACCHINA ............................................................................................... 101
6. STANDARD DELL'INTERVALLO DI SOSTITUZIONE DELLA MOLLA A GAS ............................. 102
7. PROCEDURA DI SOSTITUZIONE TRA FILETTO DOPPIO E FILETTO SINGOLO ....................... 103
(1) Procedura di sostituzione tra letto doppio e letto singolo .......................................................... 103
(2) Regolazione ne della posizione del premiquarto ........................................................................ 103
(3) Sostituzione del bordatore ............................................................................................................ 104
8. REGOLAZIONE DEL COLTELLO DELL'ANGOLO ........................................................................ 105
9.
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DEL SENSORE PER IL RILEVAMENTO DELLE PATTINE ...106
10. CAUSE E RIMEDI CONTRO INCONVENIENTI CON IL DISPOSITIVO DI RILEVAMENTO DELLA
QUANTITÀ RIMANENTE DI FILO DELLA BOBINA ....................................................................... 107
11. REGOLAZIONE DEL PEDALE DI COMANDO ................................................................................ 108
12. LISTA DEI CODICI DI ERRORE ....................................................................................................... 110
13. TABELLA NUMERI DI IMMISSIONE ............................................................................................... 120
iii
I.
MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Gli articoli seguenti devono essere controllati ogni giorno lavorativo prima di mettere in fun­zione la macchina e prima dell'inizio delle ore lavorative.
1. Assicurarsi che la macchina per cucire sia riempita con la predeterminata quantità di olio.
2. Mai azionare la macchina a meno che la parte di lubricazione nel crochet non sia stata riempita
con l'olio.
3. Assicurarsi che il misuratore di pressione indichi la pressione dell'aria designata di 0,5 MPa.
* (Questo controllo è necessario in particolare quando il compressore è arrestato per un inter-
vallo per colazione o qualcosa di simile.)
Se la pressione dell'aria compressa è minore o uguale al valore designato, inconvenienti quali
interferenza tra le parti può vericarsi. Perciò, è necessario controllare attentamente la pressione
dell'aria compressa.
4. Controllare se c'è bisogno di rifornire il lo dell'ago/lo della bobina.
5. Quando si esegue la cucitura immediatamente dopo aver acceso l'interruttore dell'alimentazione, effettuare la cucitura di prova prima, poi procedere con la cucitura dei prodotti reali dopo la cuci­tura di prova.
6. Allo scopo di prevenire mancato rilevamento da parte del sensore a bra ottica del dispositivo
di rilevamento della quantità rimanente di lo della bobina, non mancare di eliminare ritagli del
tessuto accumulatisi intorno al crochet usando un fucile ad aria ccompressa una volta al giorno o più.
7. Allo scopo di prevenire mancato rilevamento da parte del sensore della pattina, non mancare di eliminare la polvere sul nastro riettente della piastra di piegatura usando un fucile ad aria ccom­pressa una volta al giorno o più.
− 1 −

II. CONFIGURAZIONE DELLA MACCHINA

E
F
B
C
D
K
G
I
J
H
A
La APW-895 consiste principalmente nelle seguenti unità.
Telaio e componenti strutturali (Telaio, piano di cucitura, coperchi, interruttore a piede, ecc.)
A
Unità pinza e meccanismo di trasporto
B
Unità coltello dell'angolo
C
Unità bordatore (Componenti ed elementi di movimentazione del bordatore)
D
Unità di controllo pneumatico (Dispositivi di controllo pneumatico e tubazioni)
E
Unità impilatore (Optional)
F
Testa della macchina per cucire
G
Unità di controllo elettrico (Pannello di comando)
H
Pannello operativo
I
Interruttore dell'alimentazione (Utilizzato anche come l'interruttore di arresto di emergenza)
J
Interruttore di stop temporaneo
K
Questa macchina consistente nelle 11 unità sopraccitate permette di effettuare il lavoro di cucitura dei letti desiderato semplicemente posizionando i materiali (quarto, pezzo di controfodera, letti, ecc.) nei posti giusti e azionando gli interruttori sul pannello operativo. Inoltre, quando l'interruttore di stop temporaneo K viene premuto durante il funzionamento del dispositivo, il dispositivo si arresta.
− 2 −

III. CARATTERISTICHE TECNICHE

1. CARATTERISTICHE MECCANICHE

1 Macchina per cucire Macchina punto annodato, 2 aghi, con coltello centrale LH-895 2 Velocità di cucitura 3.000 sti/min (max) 3 Lunghezza del punto Punto annodato : da 2,0 a 3,4 mm (standard: 2,5 mm)
4 Tipi di letto Filetto doppio parallelo,
5 Lunghezza della boc-
ca della tasca
(Lunghezza del letto)
6 Larghezza del letto
(Distanza aghi)
7 Aghi ORGAN DP × 17 da #14 a #18 (standard: #16) 8 Filo Filo Spun #60 (Consigliato)
9 Crochet Crochet a rotazione totale, asse verticale, auto-lubricato 10 Leva tiralo Leva tiralo a scorrimento 11 Corsa della barra ago 33,3 mm 12 Meccanismo di tra-
sporto del tessuto
13 Comando Tramite micro-computer 14 Meccanismo di sicu-
rezza
15 Olio lubricante JUKI New Defrix Oil No.1
Pressione operativa
16
dell'aria
17 Consumo di aria 40 Nl/min circa
18 Dimensioni della
macchina
19 Peso 238,5 kg circa 20 Rumorosità
Punto di inttimento : da 0,5 a 1,5 mm (standard: 1,0 mm) Punto di affrancatura : da 0,5 a 3,0 mm (standard: 2,0 mm) Possibilità di selezionare i punti di Inttimento/Affrancatura
Filetto singolo parallelo
Tipo standard : È possibile impostare con incrementi di 1 mm all'interno della gamma
da 18 mm (min.) a 220 mm (max.).
Notare che la lunghezza della tasca è di 35 mm (min.) quando si usa il coltello dell'angolo. (50 mm (min.) nel caso di calibro da 14 mm o più e 21 mm (min.) aggiungendo un'elettroval­vola a solenoide)
Per il tipo lungo e largo : È possibile impostare con incrementi di 1 mm all'interno
Notare che la lunghezza della tasca è di 70 mm (min.) quando si usa il coltello dell'angolo. (56 mm (min.) aggiungendo un'elettrovalvola a solenoide) È possibile impostare no a 300 mm (max.) quando non si inserisce il coltello dell'angolo.
8, 10, 12, 14, 16, 18 e 20 mm ( * Tuttavia, per con il tira-pince, 8, 10 e 12 mm Per con l’accessorio per la chiusura lampo, 16 mm, 18 mm, 20 mm
Azionato da motore passo-passo
Il funzionamento della macchina si ferma automaticamente se si azionano il rilevatore di errore del meccanismo di trasporto del tessuto e il rilevatore di rottura del lo dell'ago o uno qualsiasi dei vari dispositivi di sicurezza.
0,5 MPa
Larghezza : 1.095 mm (1.580 mm - quando è compreso l'impilatore)
Lunghezza : 1.500 mm
Altezza : 1.165 mm (1.800 mm - quando è compreso il portalo)
- Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione continua equivalente dell'ambiente lavora­tivo :
Valore ponderato A di 78,5 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.3
-ISO 11204 GR2 a 3.000 sti/min per il ciclo di cucitura, 4.5s ON.
(Modello di cucitura: No. 1, Velocità di trasporto a salto del piedino premistoffa: Velocità
max)
Ciascuno con o senza pattina
della gamma da 18 mm (min.) a 250 mm (max.).
Tipo lungo e largo : 22, 24, 26, 28, 30 e 32 mm)

2. CARATTERISTICHE ELETTRICHE

1 Numero di modelli di cucitura indipendente che possono
essere memorizzati
2 Numero di modelli di cucitura alternata che possono
essere memorizzati
3 Numero di cicli che possono essere memorizzati 20 (da 1 a 20) 4 Alimentazione: Monofase/trifase Da 200 a 240V 50/60 Hz (Optional: 380V)
5 Assorbimento 350VA
99 (da 1 a 99)
20 (da 1 a 20)
Variazione di tensione: Entro il valore nominale + 10%
− 3 −

IV. INSTALLAZIONE

1. RIMOZIONE DEI MATERIALI PER IMBALLAGGIO

Rimuovere il coperchio superiore e rimuovere spago e materiali per
imballaggio che ssano la pinza.
Rimuovere spago e materiali per
imballaggio che ssano l’impilatore
a barre prenditessuto.
Rimuovere lo spago che ssa l’unità
bordatore.
Tavolo di legno
Telaio
Estrarre l’unità coltello dell’angolo e
rimuovere lo spago che ssa l’unità.
Nel sollevare la macchina, tenere il telaio senza tenere il tavolo di legno.

2. FISSAGGIO DELLA MACCHINA

ATTENZIONE :
Al ne di evitare possibili ferimenti, abbassare e ssare i bulloni di regolazione ❷ (4 punti) posti al
lato della rotella ❶ dopo aver spostato la macchina ad un luogo stabile e piano.
Tagliare e rimuovere la fascetta che
ssa la barra ago.
− 4 −

3. COLLEGAMENTO DEL PEDALE DI COMANDO

ATTENZIONE :
Nell'installare il pedale, effettuare il lavoro prestando attenzione al tavolo sopra la testa.
Installare la base del pedale al telaio della mac-
china con le viti ❷.
Collegare le basi del pedale A e B con le due
B
A
viti ❶.
La posizione del pedale può essere rego­lata facoltativamente entro l'escursione della scanalatura.
Collegare i tiranti a snodo con la vite di collega-
mento ❸.
1. Quando si collegano i tiranti, non col-
C
2.
D
legarli tirando il tirante a snodo C sul lato sensore verso il basso. Installare in modo che il tirante a snodo
sul lato del pedale e la rotella ❹ non
D
interferiscano l'uno con l'altro all'inter­no dell'area di lavoro del pedale.

4. COLLEGAMENTO DELL'ACCOPPIATORE DELL'ARIA

Collegare un'estremità dell'accoppiatore dell'aria A in dotazione con la macchina come un accessorio al tubo dell'aria ❷. Collegare quindi l'altra estremità all'accoppiatore ❸ sul lato unità principale.
A
• Collegare l'accoppiatore A all'unità principale con il rubinetto dell'aria ❶ chiuso, e poi aprire attentamente il rubinetto dell'aria ❶ per fornire l'aria compressa.
Assicurarsi che il misuratore di pressio­ne del regolatore indichi 0,5 MPa.
− 5 −

5. INSERIMENTO DELLA SPINA

ATTENZIONE :
Al ne di prevenire possibili incidenti causati dalla dispersione elettrica o dall'intensità dielettrica, una
spina appropriata deve essere installata da una persona che abbia una conoscenza esperta sull'elet­tricità. Non mancare di inserire la spina nella presa di corrente messa bene a terra.
Il collegamento del prodotto all'alimentazione elettrica varia secondo la specica del prodotto. Effettuare il collegamento secondo la specica di alimentazione del prodotto.
In caso del prodotto di specica da 200 a 240 V, monofase :
Collegare i li azzuro e marrone del cavo di alimentazione al morsetto dell'alimentazione (c.a. da 200 a
240V) e il lo giallo/verde al morsetto di massa (messa a terra) rispettivamente.
In caso del prodotto di specica da 200 a 240 V, trifase
Collegare i li rosso, bianco e nero del cavo di alimentazione al morsetto dell'alimentazione (c.a. da 200
a 240V) e il lo giallo/verde al morsetto di massa (messa a terra) rispettivamente.
In caso del prodotto con il trasformatore optional ad alta tensione (con SA-128) :
Collegare i li neri (3 pezzi) del cavo di alimentazione al morsetto di alimentazione (c.a. da 380 a 415V)
e il lo giallo/verde al morsetto di massa (terra) rispettivamente.
È possibile collegare a 380/400/415V tramite l'impostazione della spina d'intercettazione d'ingresso del
trasformatore (impostazione standard al momento della consegna : 380V).
Questo prodotto viene azionato con il collegamento a monofase per 380/400/415V, trifase.
[ Precauzioni per il cambiamento dell’alimentazione del trasformatore optional ad alta tensione ]
Quando si usa il trasformatore optional ad alta ten-
sione ❶ con la tensione d’ingresso di 400V o 415V,
è necessario cambiare il collegamento del lo di ali-
mentazione d’ingresso ❷ del trasformatore optional
ad alta tensione ❶. Cambiare il lo di alimentazione
d’ingresso ❷ (azzuro) collegato a 380V al collega-
mento di 400V o 415V.
Al ne di prevenire incidenti, prima di
effettuare le operazioni, lasciare la mac­china per cucire per più di 4 minuti nello stato in cui l’interruttore dell’alimentazio­ne sia spento e il cavo di alimentazione sia staccato.
Il trasformatore optional ad alta tensione ❶ è posto sul lato posteriore del tavolo. Quando si effettua la commutazione della tensione, rimuovere la cassetta del trasformatore ❹ dopo aver rimosso il coperchio superiore ❸.
− 6 −

6. MONTAGGIO DEL PORTAFILO E ATTACCO DEL PORTAFILO ALLA MACCHINA

Mettendo il dado e le rondelle sopra e sotto il telaio dell'unità principale ❶, ssare il portalo come mo­strato nella gura a sinistra.
Rondella
Rondella elastica
Dado

7. INSTALLAZIONE DEL SP-46 (IMPILATORE A BARRE) (NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40058952)

L'impilatore a barre viene consegnato
nello stato in cui l'impilatore è ssato nel
telaio al momento della consegna con l'impilatore montato. Quindi è necessario cambiare la posizione di montaggio alla normale posizione di utilizzo.
B
A
In questo momento, fare attenzione che il cavo dell'impilatore e le tubazioni dell'aria, ecc. non vengano intrappolati.
D
Rimuovere la piastra di ssaggio dell'impilatore
.
Girare l'intero impilatore nel senso indicato dalla
freccia e tirarlo fuori dall'interno del telaio.
Inserire la sezione di albero di rotazione dell'im-
pilatore A nel foro della base dell'impilatore B.
Bloccare l'intero impilatore con le cerniere ❷.
Inserire la barra di sicurezza ❸ dalle direzioni
e D e ssare la barra alla posizione in cui
C
essa è quasi parallela al pavimento.
C
In questo momento, controllare che l'aria sia fornita.
− 7 −

8. INSTALLAZIONE DEL SP-47 (IMPILATORE A RULLI) (NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40058953)

(1) Regolazione della posizione
Assicurarsi che il tavolo
In caso contrario, allenta-
Assicurarsi che lo spazio
Se lo spazio non è di 0,5
0,5mm
Controllo del parallelismo
dell'impilatore ❹ ed i rulli
di gomma ❸ siano instal­lati paralleli l'uno all'altro.
re le quattro viti di ssag-
gio ❷ per regolare.
Controllo dello spazio
tra il tavolo dell'impilatore
ed i rulli di gomma ❸
sia di 0,5 mm circa.
mm circa, allentare il dado
per regolare.
(2) Manutenzione
(Stato di lavoro)
Fig. 1
Quando l'impilatore a rulli non è utilizzato, o quando si regola il coltello dell'angolo, l'impilatore a rulli può essere girato verso l'alto con la procedura sottostan-
te.
Tirare la leva di rilascio ❶ . Sollevando la sezione di rullo, spingere il perno ❸ nella molla di ssaggio ❷, quindi portarli nello stato di bloccaggio (vedere Fig. 1). Ciò pone la macchina per cucire nello stato di attesa.
(Stato di attesa)
− 8 −

9. RIMOZIONE DELLA PIASTRA DI FISSAGGIO DELLA TESTA

Rimuovere le viti di collegamento ❷ della piastra di ssaggio della testa ❶.
Non mancare di ssare la macchina e il
telaio quando si esegue ri-trasporto.

10. INSTALLAZIONE DEL TAVOLO SECONDARIO

Installare il tavolo secondario con le quattro viti ❶ come mostrato nella gura.
In questo momento, ssare il tavolo se­condario in modo che esso sia a livello del tavolo principale.

11. INSTALLAZIONE DEL PANNELLO OPERATIVO IP-420

B
C
Nastro adesivo
Connettore
Come mostrato nella gura indicata qui sopra, aprire il coperchio sulla sezione C del lato destro del IP-420 e collegare il connettore ssato con nastro adesivo alla supercie superiore destra B del tavolo.
Al ne di prevenire malfunzione a causa dell'elettricità statica, installare il pannello operativo IP-
420 sul supporto del pannello per usarlo e non cambiare la posizione del supporto del pannello.
− 9 −

12. LUBRIFICAZIONE DEL SERBATOIO DELL'OLIO

ATTENZIONE :
1. Al ne di evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, non inserire la spina nella presa di corrente nché la lubricazione venga completata.
2. Al ne di prevenire inammazione o esantema, lavarsi immediatamente quando olio si è attaccato
agli occhi o al corpo.
3. Olio potrebbe causare la diarrea o il vomito in caso di ingestione. Conservare olio fuori della porta­ta dei bambini.
Riempire il serbatoio dell'olio con l'olio per la lubri­cazione del crochet prima di mettere in funzione la macchina per cucire.
Rimuovere il tappo del foro dell'olio ❶ e ver-
sare JUKI MACHINE OIL No. 1 (No. di parte : MDFRX1600C0) nel serbatoio dell'olio usando l'oliatore in dotazione con la macchina come un accessorio.
Al ne di prevenire inltrazione della pol­vere, non mancare di attaccare il tappo per l'uso della macchina.
Versare l'olio nel serbatoio dell'olio nché l'e-
stremità superiore dell'asta di indicazione della quantità di olio ❸ sia posizionata tra la linea di riferimento incisa superiore e la linea di riferi­mento incisa inferiore dell'indicatore visivo della quantità di olio ❷.
Quando la quantità di olio è eccessiva, olio
fuoriesce dal foro dell'aria o la lubricazione adeguata non può essere effettuata. Perciò, fare
attenzione.
Quando l'estremità superiore dell'asta di indica-
zione della quantità di olio ❸ scende no alla linea di riferimento incisa inferiore dell'indicatore visivo della quantità di olio ❷ durante l'uso della macchina per cucire, riempire con olio.
Linea di
riferimento
incisa
inferiore
A
Linea di riferimento incisa superiore
A
• Quando si versa olio nel serbatoio dell'olio inizialmente, versare 200cc di olio come standard ed assicurarsi che l'asta di indicazione della quantità di olio funzioni.
• Quando la macchina per cucire viene attivata per la prima volta dopo l'installazione o dopo un lungo periodo di inattività, effettuare il rodaggio a 2.000 sti/min o meno prima di utilizzare la macchina per cucire. Inoltre, applicare olio alle guide di scorrimento A dei crochet destro/ sinistro prima di usare la macchina.
• Per quanto riguarda l'olio per crochet, acquistare JUKI MACHINE OIL No. 1 (No. di parte : MDFRX1600C0).
• Non mancare di riempire il serbatoio dell'olio con olio pulito.
− 10 −

13. INSTALLAZIONE DEL SA-120 (DISPOSITIVO DI ALIMENTAZIONE DELLE CONTROFODERE) (NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40045772)

ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
* Il dispositivo non può essere usato per il tipo
lungo e largo.
Fissare la piastra di montaggio della controfode-
ra ❶ al telaio della macchina con le due viti ❷.
Piano di cucitura
Incavo
Rullo
Guida A
Piastra di guida
Posizionare la controfodera come mostrato nella gura qui sopra.
Guida B
Molla
Collare di ssaggio
Piastra laterale
Controfodera
Guida B
La controfodera a rullo che può essere usata è da 40 a 70 mm in larghezza e 200 mm (max) in diametro
del rullo.
Fare passare la controfodera tra la guida B e la guida A, e poi sul rullo, e dirigerla sopra il tavolo.
Portare la controfodera no alla sezione di rullo utilizzando l'incavo della piastra di guida.
Regolare la posizione laterale delle due guide, dei due perni di guida e della piastra laterale (sulla de-
stra) in modo che la controfodera venga alimentata diritto sopra il piano di cucitura.
Posizionare il collare di ssaggio posto sul lato sinistro in modo che la piastra laterale prema leggermen-
te la controfodera tramite la molla. Quindi, ssare il collare di ssaggio a tale posizione.
− 11 −

14. REGOLAZIONE DEL SA-120 (DISPOSITIVO DI ALIMENTAZIONE DELLA CONTROFODERA) (NUMERO DI PARTE OPTIONAL : 40045772)

La regolazione della quantità di alimentazione
della controfodera viene effettuata con l’inter­ruttore di memoria ( ). Tuttavia effettuare l’ulteriore regolazione ne con il regolatore di velocità ❷ del cilindro di alimentazione della controfodera ❶.
, la
(Quando si stringe il regolatore di velocità
quantità viene diminuita e quando lo si allenta, la quantità viene aumentata.)
Quando una controfodera nuova
premere il bottone di alimentazione della contro­fodera ❹, effettuare l’alimentazione della cuci­tura di prova diverse volte e usare il dispositivo dopo aver controllato la quantità di alimentazio­ne e l’alimentazione parallela della controfodera.
è montata,
ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
(Avvertenza per l’uso)
Quando si usa il dispositivo di alimentazione del­la controfodera con il riferimento posteriore ❺,
la controfodera all’inizio della cucitura rimane
lunga poiché essa è lontana dall’uscita della
controfodera ❻. Perciò usare il dispositivo con il riferimento anteriore ❼.
Per la manipolazione dei tavoli di cuci­tura, consultare "V-2.(2) Misure di sicu-
rezza da adottare in fase di rimozione dei piani di cucitura" p. 16.
− 12 −

V. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE

1.

FUNZIONAMENTO DELLA TESTA DELLA MACCHINA PER CUCIRE

(1) Posizionamento degli aghi

ATTENZIONE :
• Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di preveni­re incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
• Quando si sostituisce l'ago, fare attenzione che le dita non tocchino la sezione di lama del coltello centrale.
Gli aghi usati sono DPX17 da #14 a #18 (standard: #16). Usare gli aghi specicati. Tenendo gli aghi destro e sinistro con la parte scana-
lata ❶ ivolta verso l'interno, inserire gli aghi facen-
doli penetrare il più possibile e stringere le viti ❷ sul morsetto ago.

(2) Filo usato

Filo a torcitura destrorsa
Filo a torcitura sinistrorsa
• Usare il lo a torcitura sinistrorsa per il lo dell'a-
go.
• Si può usare il lo a torcitura sia sinistrorsa che destrorsa per il lo della bobina.
Usare un lo nuovo torto uniformemente.
− 13 −
(3) Inlatura del lo dell'ago
ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
Sollevare il bordatore ❶ nel senso A. Girare l'in-
tero bordatore nel senso C tenendo la sezione
B
con la mano.
B
A
Inlare quindi il lo dell'ago nell'ordine illustrato nella gura qui sotto.
C
B
A
Non mancare di spingere la sezione B poi­ché la larghezza del letto potrebbe diven­tare scorretta se si gira il bordatore nel senso C spingendo il bordatore stesso.
Il bordatore è bloccato con la sfera a pi­stone. Girare piuttosto forte il bordatore nel senso C per sbloccarlo.
C
A
B
A
A
B
A B
A
Sostituire periodicamente il feltro C del guidalo. Si può prevenire inconveniente di cucitu-
ra a causa di movimento ruvido del lo durante la cucitura.
B
B
Inlare il lo dell'ago nell'ordine illustrato.
Filo dell'ago del lato sinistro verso la macchina per cucire Filo dell'ago del lato destro verso la macchina per cucire
− 14 −
A B

2. RIMOZIONE DEL PIANO DI CUCITURA

ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
(1) Quando si sostituisce il lo della bobina
A
Perno
Spostare la pinza all'estremità posteriore della
sua corsa.
Inserire le dita negli incavi A sul bordo dei piani
di cucitura di destra e di sinistra ❶ e ❷, e solle­vare i piani di cucitura.
Spostare i piani di cucitura nel senso indicato
dalla freccia tenendoli nel suddetto modo nché si veda la capsula della bobina.
In questo momento, spostare i piani di cucitura in modo che questi non venga­no a contatto con gli aghi.
Al termine della sostituzione del lo della bobi-
na, riportare i piani di cucitura nella posizione iniziale seguendo la procedura sopraccitata nell'ordine inverso. A questo punto, incastrare i piani di cucitura sulla placca ago e sui perni in modo sicuro.
− 15 −

(2) Misure di sicurezza da adottare in fase di rimozione dei piani di cucitura

ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
Quando i piani di cucitura vengono rimossi, non mancare di incastrarli accuratamente seguendo i punti indi-
cati qui sotto.
Incastrare sicuramente i fori per perno, posterio-
Perni, posteriori
Fori per perno, anteriori
Molla a lamina
1. In caso della macchina dotata del SA­120 (dispositivo automatico di alimen­tazione delle controfodere), riportare i piani di cucitura nella loro posizione iniziale sollevandoli in modo che la sezione di molla a lamina non venga piegata.
ri (destro)(sinistro) sui perni.
Incastrare sicuramente i fori per perno, anteriori
(destro)(sinistro) sui perni.
Sbocco di alimentazione delle controfodere
2. In caso di rimuovere i piani di cucitura con i tipi indicati qui sotto, fare attenzione a non pie­gare il dispositivo di tenuta del taschino e il dispositivo di tenuta della controfodera.
Dispositivo di tenuta del taschino (standard)
Dispositivo di tenuta del taschino (per alimentazione delle controfodere)
− 16 −

3. AVVOLGIMENTO DELLE BOBINE

ATTENZIONE :
Al ne di prevenire possibili danni, evitare contatto con le bobine a macchina in funzione.
Senso di rotazione
Inserire la bobina sull'albero dell'av-
volgilo facendola andare il più pos­sibile.
Fare passare il lo attraverso la
piastra guidalo ❽, aprire il disco di tensione del lo ❼ e mettere il lo nella fenditura dell'asta di tensione del lo ❹.
Fare passare il lo nell'ordine mo-
strato nella gura, e avvolgere il lo sulla bobina per quattro o cinque giri. (La direzione della freccia corrispon­de al senso di rotazione della bobi-
na.)
Premere il guidalo della bobina ❶,
e la bobina gira.
L'avvolgilo si fermerà automatica-
mente non appena esso ha avvolto la bobina per una quantità predeter-
minata.
1. Quando si avvolge la bobina, iniziare ad avvolgerla dalla cavità ❺ come illustrato nella gu­ra qui sopra. Se si inizia ad avvolgere la bobina dalla sezione ❻, è possibile che il rileva-
mento dell'esaurimento del lo della bobina non venga effettuato in modo regolare.
2. Per assicurarsi la quantità rimanente appropriata di lo, è importante avvolgere la bobina
uniformemente. Non mancare di controllare che la bobina sia avvolta uniformemente in particolare all'inizio dell'avvolgimento della bobina. Se la bobina non viene avvolta con il
lo in modo uniforme, regolare correttamente la posizione laterale dell'incassatura del palo
di tensione ❸.
3. Si consiglia di avvolgere la bobina con il lo per l'80% circa del suo diametro esterno. La
quantità di avvolgimento può essere regolata con la vite di regolazione della quantità di avvolgimento ❷.
4. Non premere la leva ❶ salvo quando si avvolge il lo della bobina. Il motore continua a girare e inconveniente sarà causato.
5. Quando anomalie come sovraccarico del motore avvolgilo, ecc. vengono rilevate, l'inter­ruttore termico ❾ viene bloccato. Quando l'interruttore termico viene bloccato, accendere di nuovo l'interruttore termico ❾ dopo averlo spento per ripristinarlo.
− 17 −

4. INFILATURA DEL FILO NELLA CAPSULA DELLA BOBINA

Tenere la bobina in modo che la bobina giri in
senso orario ed inserirla nella capsula della
Capsula della bobina
bobina.
Fare passare il lo attraverso la fenditura ❶
nella capsula della bobina.
Tirare il lo per farlo passare sotto la molla di
tensione.
Bobina

5. INSTALLAZIONE DELLA CAPSULA DELLA BOBINA

ATTENZIONE :
Prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione al ne di prevenire
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
da 0,2 a 0,3 mm
Sollevare le leve del crochet ❶ ed estrarre le
capsule della bobina insieme con le bobine.
Quando si inseriscono le capsule della bobina,
incastrarle sull'albero di movimentazione del crochet, ed inclinare le leve ❶.
Quando le capsule della bobina, destra e sinistra ❷ vengono sostituite, assicurar­si che lo spazio tra la leva di apertura il più possibile arretrata e la capsula della bobina sia da 0,2 a 0,3 mm. Se lo spazio non è da 0,2 a 0,3 mm, allentare la vite di
ssaggio ❸ e regolarlo.
− 18 −

6. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL FILO

Regolazione della tensione del lo della bobina
Capsula della bobina
Bobina
Vite di regolazione della tensione del
lo della bobina
Girare la vite di regolazione della tensione del
lo della bobina in senso orario per aumentare la tensione del lo della bobina o girare la vite in senso antiorario per diminuirla.
Come mostrato nella gura a sinistra, la ten-
sione standard del lo della bobina è da 0,25 a 0,35N quando si misura con il misuratore di
tensione.
Regolazione della tensione del lo dell'ago
Regolare prima la tensione del lo della bobina
di destra e di sinistra.
Quindi a seconda della tensione del lo della
bobina ottenuta, regolare la tensione del lo dell'ago del lato destro e del lato sinistro appro­priatamente girando i dadi di regolazione della tensione del lo ❶ e ❷ rispettivamente. Girare i dadi in senso orario, e la tensione del lo viene aumentata o girarli in senso antiorario per dimi­nuirla.
− 19 −

7. POSIZIONAMENTO DEL MATERIALE DA CUCIRE

(1) Posizionamento del quarto

Usare un quarto più grande del pezzo di gomma del premiquarto aderito sotto i premiquarto destro e sinistro. Se viene usato un quarto la cui misura è più piccola del pezzo di gomma del premiquarto, il pezzo di gomma può staccarsi o la mac­china può funzionare male.
Premiquarto
(sinistro)
Quarto
Premiquarto (destro)
Gomma del premiquarto
Quando è necessario usare un materiale piccolo, montare un calibro tipo zeppa (optional) sulla
macchina.

8. REGOLAZIONE DELLA GUIDA DEL MATERIALE

La guida del materiale funziona per stabilizzare il letto al bordo dell'ago della macchina. Regolare l'altezza e la pressione di pressatura della guida ❶ del materiale secondo lo spessore del materia-
le.
L'altezza della guida del materiale può essere
regolata allentando il dado ❷ e la vite ❸.
(Spazio fra la guida del materiale e il regolo del
letto è stato regolato ad un valore da 0,5 a 1,0
mm al momento della consegna.)
La pressione di pressatura può essere regola-
ta con la vite ❹ di regolazione della pressione
della molla.
(Regolare la pressione in modo che non ci sia
l'eccessiva resistenza quando il materiale pas-
sa.)
Molla della guida del materiale
Braccio della guida del materiale
da 0,5 a 1,0 mm
− 20 −

VI. USO DEL PANNELLO OPERATIVO

1. PREFAZIONE

1) Per utilizzare i dati per la APW895/896 (dati EPD) sulla APW-895
Per utilizzare i dati EPD sulla APW-895, leggere i dati nel IP-420. Inserire il media pertinente nel IP-420. Selezionare il numero di modello di cucitura xxx dai dati EPD.
2) Struttura del folder della carta di memoria
Memorizzare ciascun archivio negli elenchi sottostanti della carta di memoria.
Unità di lettura carta di memoria
I dati che non sono memorizzati negli elenchi suddetti non possono essere letti. Perciò, fare attenzione.
3) CompactFlash (TM)
Inserimento del CompactFlash (TM)
Carta di memoria
APW895
APW××× .EPD
APW××× .EPD
APW××× .EPD
1) Volgere il lato con l’etichetta del CompactFlash(TM) verso questo lato (posizionare la tacca del bordo indietro) e inserire la parte che ha un foro piccolo nel pannello.
2) Dopo aver posizionato la carta di memoria, chiudere il coperchio. Chiudendo il coperchio, l'accesso è possibile.
Se la carta di memoria e il coperchio vengono
a contatto l'uno con l'altro e il coperchio non si chiude, controllare le seguenti materie.
• La carta di memoria è sicuramente premuta nché tocchi il fondo ?
• Il senso di inserimento della carta di memoria è corretto ?
1. Quando il senso di inserimento della carta di memoria è sbagliato, il pannello e la carta di memoria possono essere danneggiati.
2. Non inserire nessun articolo tranne il CompactFlash(TM).
3. Lo slot del media nel IP-420 è compatibile con il CompactFlash (TM) da 2GB o meno.
4. Lo slot del media nel IP-420 supporta il FAT16 che è il format del CompactFlash (TM). Il FAT32 non è supportato.
5. Avere cura di usare il CompactFlash(TM) formattato con il IP-420. Per la procedura di format­tazione del CompactFlash(TM), vedere "VI-17. EFFETTUAZIONE DELLA FORMATTAZIONE
DELLA CARTA DI MEMORIA" p. 92.
− 21 −
Rimozione del CompactFlash (TM)
4) Porta USB
Inserimento di un dispositivo nella porta USB
1) Tenere il pannelo manualmente, aprire il coper­chio e premere la leva di rimozione della carta di memoria ❶. La carta di memoria ❷ viene espulsa.
Quando la leva ❶ viene premuta forte­mente, la carta di memoria ❷ può essere rotta sporgendo e cadendo.
2) Quindi estrarre la carta di memoria ❷ per com- pletare la rimozione.
Fare scorrere il coperchio superiore ed inserire il di­spositivo USB nella porta USB. Quindi, copiare i dati da usare dal dispositivo USB sul corpo principale. Dopo il completamento della copiatura dei dati, rimuovere il dispositivo USB.
Scollegamento di un dispositivo dalla porta USB
ATTENZIONE : Precauzioni da adottare quando si usa la carta di memoria
• Non bagnare o toccarlo con le mani bagnate. Incendio o scosse elettriche saranno causate.
• Non piegarlo, o applicare forza o colpo forte ad esso.
• Non effettuare mai smontaggio o modiche di esso.
• Non mettere il metallo alla parte di contatto di esso. I dati possono scomparire.
• Evitare di conservarlo o usarlo nei luoghi sottostanti.
Luogo di alta temperatura o umidità / Luogo dove si vericano fenomeni di condensa Luogo polveroso / Luogo dove è probabile che si verichi elettricità statica o rumore elettrico
Rimuovere il dispositivo USB. Rimettere il coperchio a posto.
− 22 −
Precauzioni da prendere nella manipolazione di dispositivi USB
• Non lasciare il dispositivo USB o il cavo USB collegato alla porta USB quando la macchina per cucire è in funzione. La vibrazione della macchina può danneggiare la sezione di porta con conseguente perdita di dati memorizzati sul dispositivo USB o rottura del dispositivo USB o della macchina per cucire.
• Non inserire/rimuovere un dispositivo USB durante la lettura/scrittura del programma o dei dati di cucitu­ra.
Ciò può causare la rottura dei dati o il malfunzionamento.
• Quando lo spazio di memoria di un dispositivo USB è diviso, solo una partizione è accessibile.
• Alcuni tipi di dispositivi USB potrebbero essere non riconosciuti correttamente da questa macchina per cucire.
• La JUKI declina ogni responsabilità per perdita di dati memorizzati sul dispositivo USB causata dall'uso del dispositivo con questa macchina per cucire.
• Quando il pannello visualizza lo schermo di comunicazione o di elenco dei dati di modello di cucitura, l'azionamento del USB non è riconosciuto anche se si inserisce un media nello slot.
• Per i dispositivi USB ed i media come le carte dei CF(TM), fondamentalmente soltanto un dispositivo/ media dovrebbe essere collegato/inserito alla/nella macchina per cucire. Quando due o più dispositivi/ media sono collegati/inseriti, la macchina riconoscerà soltanto uno di loro. Consultare le caratteristiche tecniche del USB.
• Inserire no in fondo il connettore USB nella porta USB sul pannello IP.
• Non disattivare l'alimentazione, mentre i dati sull'USB ash drive sono in uso.
Caratteristiche tecniche del USB
• Conforme allo standard USB 1.1
• Dispositivi applicabili *1 ������������ Dispositivi di memorizzazione quali la memoria del USB, il moz-
zo del USB, FDD ed il lettore di schede
• Dispositivi non applicabili ����������� azionamento CD, azionamento di DVD, unità disco MO, aziona-
mento di nastro, ecc.
• Format supportato ���������������� FD (disco essibile) FAT 12
Altri (memoria del USB, ecc.) FAT 12, FAT 16, FAT 32
• Misura applicabile del media �������� FD (disco essibile) 1,44MB, 720kB
Altri (memoria del USB, ecc.) 4,1MB ~ (2TB)
• Riconoscimento degli azionamenti ��� Per i dispositivi esterni quale un dispositivo USB, si accede al
dispositivo che è riconosciuto in primo luogo. Tuttavia, quando un media è collegato allo slot incorporato del media, sarà data la massima priorità all'accesso a quel media. (Esempio: Se un media viene inserito nello slot del media, si accederà al media anche quando la memoria del USB è stata già collegata alla porta USB.)
• Limitazione sul collegamento �������� 10 dispositivi max (quando il numero di dispositivi di memoriz-
zazione collegati alla macchina per cucire ha superato il numero massimo, 11o dispositivo di memorizzazione e successivi non saranno riconosciuti a meno che non siano scollegati una volta e ricollegati.)
• Consumo di corrente �������������� Il consumo di corrente nominale dei dispositivi applicabili del
USB è di 500 mA al massimo.
*1 : La JUKI non garantisce il funzionamento di tutti i dispositivi applicabili. Alcuni dispositivi potrebbero non
funzionare a causa di un problema di compatibilità.
− 23 −
2.

FUNZIONAMENTO FONDAMENTALE DEL PANNELLO OPERATIVO (IP-420)

(1) Congurazione del IP-420
[ Davanti ] [ Lato destro ]
❻ ❼ ❽
❷ ❸
Simbolo Nóme Descrizióne
Pannelo tattile • sezione di display LCD
Tasto READY
Tasto INFORMATION
Tasto COMMUNICATION
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di cucitura viene effettuata.
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di informazione viene effettuata.
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di comunicazione viene effettuata.
❾ 󱢳
󱢴
󱢵
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo
Controllo del contrasto
Controllo della luminosità
Pulsante per espulsione CompactFlash (TM)
Slot del CompactFlash (TM)
Interruttore di rilevazione del coperchio
󱢳
Connettore per l'interruttore esterno
󱢴
Connettore per il collegamento della centra-
󱢵
lina di controllo
Tasto MODE CHANGEOVER
commutazione dello schermo che esegue le varie impostazio­ni dettagliate può essere effettuata.
1. Premere leggermente il tasto che si desidera utilizzare sul pannello a soramento con la pun-
ta del dito per azionare il IP-420. Se lo si aziona con altri mezzi all'infuori della punta del dito,
il IP-420 potrebbe malfunzionare o la supercie di vetro del pannello a soramento potrebbe
essere grafata o rotta.
2. Quando il tasto READY viene premuto in primo luogo dopo aver acceso la macchina, il ricu-
pero dell'origine della pinza viene effettuato. In questo momento, la pinza si muove. Perciò, fare attenzione.
− 24 −

(2) Bottoni usati in comune

I bottoni che eseguono le operazioni comuni nei rispettivi schermi del IP-420 sono come descritti qui sotto.
Pittogramma Nóme Descrizióne
Bottone CANCEL
Bottone ENTER Questo bottone determina il dato cambiato.
Bottone UP SCROLL Questo bottone fa scorrere il bottone o il display nel senso verso l’alto.
Bottone DOWN SCROLL Questo bottone fa scorrere il bottone o il display nel senso verso basso.
Bottone RESET Questo bottone esegue il rilascio dell’errore.
Bottone NUMBER INPUT
Bottone CHARACTER INPUT Questo bottone visualizza lo schermo di immissione del carattere.

(3) Funzionamento fondamentale

Lo schermo rapido di ripristino viene visualizzato dopo aver visua-
Questo bottone chiude lo schermo rapido. In caso di cambiare lo scher­mo di modica dei dati, il dato in corso di modica può essere annullato.
Questo bottone visualizza i dieci tasti e l’immissione del numerale può essere effettuata.
Accendere l'interruttore dell'alimentazione.
lizzato lo schermo WELCOME. Premere il bottone RESET
.
A
Quando il bottone RESET viene premuto, il bordatore si solleva. Perciò, fare attenzione.
A
Poi, lo schermo rapido di selezione della lingua viene visualizzato.
Dopo aver selezionato la lingua che si desidera visualizzare, pre-
mere il bottone ENTER B. Quindi lo schermo di immissio-
ne della cucitura indipendente (schermo A) della gura qui sotto viene visualizzato.
Quando si nisce lo schermo di selezione con il bottone
CANCEL
o il bottone ENTER
senza effettuare
B
la selezione della lingua, lo schermo di selezione della lingua viene visualizzato ogni volta che la macchina viene accesa.
− 25 −
Selezionare il No. di modello di cucitura che si desidera cucire.
C
D
Schermo di immissione della
cucitura indipendente (schermo A)
Quando il bottone PATTERN NO. C viene premuto, il No.
di modello di cucitura può essere selezionato. Per la procedura di selezione del No. di modello di cucitura, vedere
tuazione della selezione del modello di cucitura" p. 42
"VI-7.(1) Effet-
.
Al momento dell'acquisto, i modelli di cucitura dal No. 1 al No. 10
sono registrati. Cambiare i dati di cucitura a seconda dei tipi di cucitura per usare la macchina. (Il numero al quale il modello di cucitura non è stato registrato non viene visualizzato.)
Per la spiegazione dettagliata dello schermo di immissio­ne, vedere "VI-3. SPIEGAZIONE DELLO SCHERMO FON-
DAMENTALE" p. 28.
Iniziare la cucitura
Quando il tasto READY D viene premuto nello schermo di
immissione della cucitura indipendente (schermo A), lo schermo verde di cucitura (schermo B) viene visualizzato e l'operazione di cucitura viene iniziata tramite il funzionamento del pedale.
Schermo di cucitura
(schermo B)
E
Per ulteriori dettagli dello schermo di cucitura, vedere "VI-3.
SPIEGAZIONE DELLO SCHERMO FONDAMENTALE" p. 28.
Per arrestare il dispositivo durante il funzionamento
Quando l'interruttore di stop temporaneo E viene premuto
durante il funzionamento, il dispositivo può essere arrestato.
In questo momento, lo schermo di errore viene visualizzato per informare che l'interruttore di stop è stato premuto. Quando il
bottone RESET F viene premuto, l'errore viene rilasciato e lo
schermo ritorna allo schermo di immissione.
F
− 26 −
Loading...
+ 94 hidden pages