Les points suivants doivent être vérifiés quotidiennement avant la première
utilisation de la journée et aussi avant toute remise sous tension.
1. S'assurer que la machine est remplie avec la quantité d'huile prescrite.
2. Ne jamais utiliser la machine sans avoir rempli d'huile le point de graissage du crochet.
3. S'assurer que le manomètre indique la pression d'air prescrite de 0,5 MPa.
* (Cette vérication est en particulier nécessaire lorsque l'on a arrêté le compresseur pour
la pause du déjeuner, etc.)
Si la pression d'air comprimé est inférieure ou égale à la valeur prescrite, il pourra en
résulter des problèmes tels que des inférences entre les pièces. Il est donc nécessaire de
vérier avec soin la pression d'air comprimé.
4. Vérier s'il est nécessaire de remettre du l d'aiguille/l de canette.
5. Juste après la mise sous tension, exécuter un test de couture avant de commencer à coudre
des articles réels.
6. Pour empêcher une absence de détection par le capteur à fibre optique du dispositif de
détection de quantité restante de l de canette, nettoyer les restes de l autour du crochet
avec un pistolet à air une ou plusieurs fois par jour.
7. Pour empêcher une absence de détection par le capteur de rabat, nettoyer la poussière du
ruban rééchissant de la plaque de pliage avec un pistolet à air une ou plusieurs fois par
jour.
− 1 −
@
. CONFIGURATION DE LA MACHINE
E
F
B
C
D
K
G
I
J
H
A
L'APW-895 se compose principalement des unités suivantes :
Bâti et éléments structurels (table de couture, couvercles, pédale, etc.)
A
Unité de pied-presseur et mécanisme d'entraînement
B
Unité de couteau en V
C
Unité de bordeur (Pièces du bordeur et ses pièces d'entraînement)
D
Unité de commande pneumatique (Dispositifs de commande pneumatique et tuyauterie)
E
Unité d'empileur (en option)
F
Tête de machine à coudre
G
Unité de commande électrique (tableau de commande)
H
Panneau de commande
I
Interrupteur d'alimentation
J
Bouton de pause
K
Les 11 unités ci-dessus de la machine permettent de réaliser des passepoils en positionnant
simplement les tissus (corps de vêtement, triplure, bande de passepoil, etc.) et en appuyant sur les
touches du panneau de commande.
Si l'on appuie sur le bouton pause K pendant le fonctionnement du dispositif, celui-ci s'arrête.
− 2 −
#
. CARACTERISTIQUES
1. CARACTERISTIQUES MECANIQUES
1Machine à coudreMachine à point noué, 2 aiguilles avec couteau central de modèle LH-895
Vitesse de couture3.000 pts/mn (max.)
2
Longueur des pointsPoint noué : 2,0 à 3,4 mm (standard : 2,5 mm)
3
Point condensé : 0,5 à 1,5 mm (standard : 1,9 mm)
Point d'arrêt : 0,5 à 3,0 mm (standard : 2,0 mm)
Sélection entre points condensés/points d'arrêt possible
Passepoil double à bords parallèles,
passepoil simple à bords parallèle
Peut être spéciée par incréments de 1 mm entre 18 mm (min.) et 220 mm (max.)
Noter que la longueur de poche est d'au minimum 35 mm lorsqu'on utilise le couteau en
V (50 mm dans le cas d'un écartement d'aiguilles de 14 mm ou plus et 21 mm en cas
d'ajout d'une électrovanne)
Pour les types plus longs (en option), la longueur maximale de couture est 250 mm.
(Possible jusqu'à 300 mm sans utilisation du couteau en V)
10 Levier de relevage du lLevier de relevage du l coulissant
Course de barre à aiguille
11
Mécanisme
12
d'entraînement du tissu
13 CommandePar micro-ordinateur
Mécanisme de sécuritéLa machine s'arrête automatiquement de fonctionner en cas d'actionnement du
14
15 Huile lubriante
16 Pression d'air de service0,5 MPa
17 Consommation d'air40N
18 Dimensions de la
machine
19 Poids238,5kg
20 BruitBruit de l’atelier à la vitesse de couture
33,3mm
Entraînement par moteur pas à pas
détecteur d'erreur du mécanisme d'entraînement du tissu, du détecteur de cassure du
l d'aiguille ou de l'un des divers dispositifs de sécurité.
JUKI New Defrix Oil Nº 1
R
/min. environ
1.095 mm (largeur) × 1.500 mm (longueur) × 1.165 mm (hauteur)
(1.580 mm - avec l'empileur) (1.800 mm - avec le porte-bobines)
n = 2.800 min–1 : LPA ≦ 84 dB(A)
Bruit mesuré selon la DIN 45635-48-B-1.
2. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
1Nombre de configurations de couture individuelles
mémorisables
2Nombre de congurations de couture alternée
mémorisables
3
Nombre de cycles mémorisables
4Puissance absorbée : Monophasé/triphasé
5Puissance consommée
99 (1 à 99)
20 (1 à 20)
20 (1 à 20)
200 à 240 V 50/60 Hz (En option 380 V)
Fluctuations de tension : Au maximum + 10 % de la
tension nominale
350V
− 3 −
− 4 −
$
. INSTALLATION
1. RETRAIT DES MATERIAUX D'EMBALLAGE
Retirer le couvercle supérieur et
retirer la celle et les matériaux
d'emballage xant le pied presseur.
Retirer la celle et les matériaux
d'emballage xant l'empileur à barre.
Retirer la celle xant l'unité de
bordeur.
Sortir l'unité de couteau en V et
retirer la celle la xant.
2. IMMOBILISATION DE LA MACHINE
ATTENTION :
Pour ne pas risquer un accident mortel, placer la machine sur une surface horizontale et stable, puis
desserrer et xer les vis d'assiette 2 (4 points) situées à côté des roulettes 1.
Couper et retirer l'attache-câble
xant la barre à aiguille.
2
1
3. RACCORDEMENT DE LA PEDALE
1
1
2
2
Poser le berceau de pédale sur le bâti de la
machine avec des vis 2.
Accoupler les berceaux de pédale A et B
avec deux vis 1.
A
3
C
1
B
Positionner la pédale. Celle-ci peut être
réglée à l'intérieur de la fente.
Accoupler les tiges d'accouplement avec la
3
vis de xation 3.
Ne pas accoupler les tiges alors que la tige
d'accouplement C côté capteur est tirée
vers le bas.
4. RACCORDEMENT DU COUPLEUR PNEUMATIQUE
Raccorder une extrémité du coupleur pneumatique
fourni comme accessoire avec la machine
A
au exible d'air 2. Raccorder ensuite l'autre
extrémité du coupleur 3 du côté unité principale.
• Raccorder le coupleur A à l'unité
3
1
• S'assurer que le manomètre du
A
2
− 5 −
principale avec le robinet d'air 1
fermé, puis ouvrir avec précaution
le robinet d'air 1 pour permettre la
fourniture d'air comprimé.
régulateur indique 0,5 MPa.
− 6 −
5. BRANCHEMENT DE LA FICHE SECTEUR
ATTENTION :
Pour empêcher tout accident dû à des fuites ou à une résistivité diélectrique, une fiche secteur
appropriée doit être installée par un électricien qualié. Brancher la che secteur à une prise de
courant correctement reliée à la terre.
Les connexions de la che secteur à l'alimentation dépendent des spécications du produit. Connecter
la che d'alimentation selon les spécications de l'alimentation à laquelle on se raccorde.
Dans le cas d'un produit à alimentation monophasée, 200 à 240 V :
1
Connecter respectivement les fils bleu clair et marron du cordon d'alimentation aux bornes
d'alimentation (200 à 240 V CA) et le l jaune/vert à la borne de terre.
Dans le cas d'un produit à alimentation triphasée, 200 à 240 V :
2
Connecter respectivement les ls blanc et noir du cordon d'alimentation aux bornes d'alimentation
(200 à 240 V CA) et le l jaune/vert à la borne de terre.
Dans le cas d'un produit avec transformateur haute tension en option (avec SA-128) :
3
Une connexion à du 380/400/415 V est possible en réglant la prise d'entrée du transformateur
(réglage standard à la sortie d'usine : 380 V). Connecter respectivement les ls bleu clair et marron
du cordon d'alimentation aux bornes d'alimentation (380/400/415 V CA) et le fil jaune/vert à la
borne de terre.
* Ce produit fonctionne par une connexion monophasée pour du triphasé de 380/400/415 V.
6. ASSEMBLAGE ET POSE DU PORTE-BOBINES SUR LA MACHINE
Placer l'écrou et les rondelles au-dessous et audessus du bâti de l'unité principale 1 et xer le
porte-bobines comme sur la gure ci-contre.
Rondelle
1
Rondelle
Grower
Ecrou
7. POSE DU SP-46 (EMPILEUR A BARRE) (EN OPTION)
A la livraison, l'empileur à barre est
xé dans le bâti à l'état assemblé. Il
est nécessaire de changer sa position
d'installation pour le placer sur la
position d'utilisation normale.
Retirer la plaque de xation d'empileur 1.
1
B
A
Veiller alors à ne pas coincer le cordon d'empileur, la tuyauterie d'air etc.
1
Faire pivoter l'ensemble de l'empileur
2
dans le sens de la èche et le retirer de
l'intérieur du bâti.
Déplacer l'arbre de rotation d'empileur A
3
dans l'orice de socle d'empileur B.
C
2
D
3
Verrouiller l'ensemble de
4
l'empileur avec la charnière 2.
Introduire la barre de sécurité
5
depuis les directions C et D,
3
puis la xer sur une position où
elle est presque parallèle au sol.
S'assurer alors que l'air est
fourni.
− −
− 8 −
8. POSE DU SP-47 (EMPILEUR A GALETS) (EN OPTION)
(1) Réglage de la position
Vérication du parallélisme
1
S'assurer que la table
2
5
3
0.5mm
4
d'empileur 4 et les galets en
caoutchouc 3 sont parallèles
entre eux. Si ce n'est pas le
cas, desserrer les quatre vis
de xation 2 et effectuer un
réglage.
Vérication du jeu
2
S'assurer que le jeu entre
la table d'empileur 4 et les
galets en caoutchouc 3 est
d'environ 0,5 mm.
Si le jeu n'est pas d'environ
0,5 mm, desserrer l'écrou 5
pour le régler.
(2) Entretien
(Position de travail)
Fig. 1
1
2
On peut faire pivoter l'empileur à galets vers le
haut de la manière indiquée ci-dessous lorsqu'il
n'est pas utilisé ou pour le réglage du couteau en V.
Tirer le levier de déverrouillage
et accoupler
1
l'empileur à galets avec le ressort de xation 2
(voir g. 1). L'empileur à galets se trouve alors en
position d'attente.
(Position d'attente)
9. RETRAIT DE LA PLAQUE DE CALAGE DE LA TETE
Retirer les vis de xation 2 et la plaque de calage
de la tête 1.
Ne pas oublier de caler la machine et le
bâti avant un nouveau transport.
2
1
10. POSE DE LA TABLE AUXILIAIRE
Poser la table auxiliaire avec quatre vis 1 comme
sur la gure.
Fixer la table auxiliaire de façon qu'elle soit
en afeurement avec la table principale.
1
1
11. POSE DU PANNEAU DE COMMANDE IP-310
B
C
Ruban adhésif
Connecteur
Comme sur la gure ci-dessus, ouvrir le couvercle de la partie droite C de l'IP-310 et branchez le
connecteur xé avec du ruban adhésif sur la surface supérieure droite B de la table.
Pour empêcher toute anomalie due à l'électricité statique, poser le panneau de commande IP-310 sur
le socle de panneau pour l'utiliser et ne pas changer la position du socle de panneau.
− 9 −
− 10 −
12. REMPLISSAGE DU RESERVOIR D'HUILE
ATTENTION :
1. Pour ne pas risquer un accident dû à un brusque démarrage de la machine, ne pas brancher la
che secteur avant d'avoir terminé la lubrication.
2. En cas de contact de l'huile avec les yeux ou le corps, laver immédiatement la partie touchée pour
éviter une inammation ou irritation.
3. Si de l'huile a été absorbée, il peut en résulter des diarrhées ou vomissements. Tenir l'huile hors
de portée des enfants.
Avant d'utiliser la machine, remplir le réservoir
d'huile avec de l'huile pour la lubrification du
crochet.
Retirer le bouchon d'huile 1 et remplir le
1
1
Trait de
repère
supérieur
3
2
Trait de
repère
inférieur
réservoir d'huile avec de la JUKI MACHINE
OIL Nº 1 (nº de pièce : MDFRX1600C0) à
l'aide de la burette fournie come accessoire
avec la machine.
Pour empêcher la pénétration de
poussière, veiller à ce que le bouchon
soit toujours en place lors de
l'utilisation.
Remplir le réservoir d'huile jusqu'à ce que le
2
haut de la tige indicatrice de quantité d'huile
vienne entre le trait de repère supérieur
3
et le trait de repère inférieur du hublot de
contrôle de quantité d'huile 2.
A
A
Une quantité d'huile excessive provoque des
fuites d'huile par l'orice de mise à l'air libre
ou une lubrication incorrecte. Faire attention.
Faire l'appoint d'huile lorsque le haut de la
3
tige indicatrice de quantité d'huile 3 descend
jusqu'au hublot de contrôle de quantité d'huile
pendant l'utilisation de la machine.
2
• Lors du premier remplissage, verser une quantité standard de 200cc d'huile dans le réservoir et
s'assurer que la tige indicatrice de quantité d'huile fonctionne.
• Lorsque la machine est neuve ou est restée longtemps inutilisée, la roder en ne dépassant pas
2.000 pts/mn. Avant l'utilisation, passer également de l'huile sur les coursières A des crochets
droit/gauche.
• Comme huile pour le crochet, utiliser de la JUKI MACHINE OIL Nº 1 (nº de pièce :
MDFRX1600C0).
• Remplir le réservoir d'huile avec de l'huile propre.
13. POSE DU SA-120 (DISTRIBUTEUR DE TRIPLURE) (EN OPTION)
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
Fixer la plaque de montage de triplure 1 au
1
2
1
bâti de la machine avec deux vis 2.
Plaque de guidage
Table de couture
Encoche
Guide B
Ressort
Entretoise de calage
Plaque latérale
Triplure
Galet
Guide A
Guide B
Positionner la triplure comme sur la gure ci-dessus.
2
Il est possible d'utiliser un mandrin de bobine de 40 à 0 mm de large et de 200 mm de diamètre
(max.).
Faire passer la triplure entre le guide B et le guide A et le galet, puis le guider vers le haut au-
3
dessus de la table.
Faire avancer la triplure jusqu'à la partie du galet par l'encoche de la plaque de guidage.
Régler la position latérale des deux guides, des axes des deux guides et de la plaque latérale (sur
4
la droite) an que la triplure puisse passer droit vers le haut au-dessus de la table de couture.
Positionner l'entretoise de calage sur le côté gauche pour permettre à la plaque latérale de
5
maintenir légèrement la triplure à l'aide du ressort. Fixer ensuite l'entretoise de calage sur cette
position.
− 11 −
14. REGLAGE DU SA-120 (DISTRIBUTEUR DE TRIPLURE)
(EN OPTION)
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
Le réglage de la longueur d'alimentation de
1
triplure s'effectue à l'aide d'un paramètre
(U03). Le réglage n s'effectue avec
le régulateur de vitesse 2 du cylindre
d'alimentation de triplure 1.
(Pour diminuer la longueur d'alimentation,
serrer le régulateur de vitesse
1
2
augmenter la longueur, le serrer.)
. Pour
2
6
4
3
5
Après avoir mis en place une nouvelle triplure
2
, appuyer sur le bouton Alimentation de
3
triplure
, exécuter une alimentation d'essai
4
de couture à plusieurs reprises et vérier la
longueur d'alimentation et le parallélisme
d'alimentation de la triplure.
(Précaution d'utilisation)
Si l'on utilise le dispositif d'alimentation de
triplure avec la référence arrière 5, la triplure
au début de la couture reste longue car elle
est éloignée de l'orice de sortie de triplure 6.
Utiliser le dispositif avec la référence avant 7.
7
Pour la manipulation des tables de
couture, voir "%-2-(2) Précautions à
prendre lorsque les tables de couture
ont été retirées".
− 12 −
%
. PREPARATION DE LA MACHINE A COUDRE
1. COMMENT UTILISER LA TETE DE MACHINE
(1) Comment poser les aiguilles
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
Les aiguilles à utiliser sont des DP X 1 nº 14 à 18
(standard nº 16). Utiliser les aiguilles spéciées.
Insérer à fond l'aiguille gauche et l'aiguille droite
avec leurs longues saignées 1 se faisant face,
puis serrer les vis de pince-aiguille 2.
2
1
2
(2) Fil à utiliser
• Comme fil d'aiguille, utiliser un fil tordu à
gauche.
• Pour le fil de canette, le fil peut être tordu à
droite ou à gauche.
Fil tordu à droite
Utiliser un l neuf à torsion uniforme.
Fil tordu à gauche
− 13 −
− 14 −
(3) Comment enler le l d'aiguille
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
Soulever le bordeur 1 dans la direction
1
A, tenir la partie B à la main, puis tourner
l'ensemble du bordeur dans la direction C.
B
A
1
Enler ensuite le l d'aiguille dans l'ordre indiqué sur la gure ci-dessous.
2
C
B
A
Pousser la partie B car la largeur de
passepoil peut devenir incorrecte
lorsqu'on pousse le bordeur et qu'on le
tourne dans la direction C.
Le bordeur est verrouillé par un plongeur
à bille. Pour déverrouiller le plongeur, le
tourner assez fermement le bordeur dans
la direction C.
B
C
A
A
A
B
A B
A
Remplacer périodiquement le feutre de guide-l C. Ceci empêchera des problèmes dus à des
mouvements irréguliers du l pendant la couture.
B
B
Enler le l d'aiguille dans l'ordre illustré.
Fil d'aiguille gauche vers la machine
Fil d'aiguille droit vers la machine
A
B
2. COMMENT RETIRER LA TABLE DE COUTURE
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
(1) Lors du remplacement du l de canette
Déplacer le presse-tissu à l'extrémité arrière
1
de sa course.
2
A
1
Axe
Passer les doigts par les encoches A au-
2
dessous des tables de couture droite et
gauche 1 et 2, puis pousser les tables de
couture vers le haut.
Tout en maintenant la condition ci-dessus,
3
déplacer les tables dans le sens des èches
de façon à pouvoir accéder à la boîte à
canette.
Lors du déplacement des tables de
couture, veiller à ce qu'elles ne viennent
pas en contact avec les aiguilles.
Après avoir remplacé le l de canette,
4
ramener les tables de couture en place en
inversant la procédure ci-dessus. Fixer alors
solidement les tables de couture sur les
plaques à aiguille et les axes.
− 15 −
− 16 −
(2) Précautions à prendre lorsque les tables de couture ont été retirées
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
Lorsque les tables de couture ont été retirées, les repositionner avec précision en observant les
consignes ci-dessous.
Engager correctement les axes arrière
Axes arrière
1
Ressort lamellaire
2
Orices d'axe avant
1. Si la machine est dotée du SA-120
(distributeur automatique de triplure),
soulever les tables de couture
lorsqu'on les ramène sur leur position
d'origine an de ne pas tordre la partie
du ressort lamellaire.
1
(gauche) (droit) dans les orices d'axe.
Engager correctement les orices d'axe avant
2
(gauche) (droit) sur les axes.
Orice de sortie de
distribution de triplure
2. Lors du retrait des tables de couture des types ci-dessous, veiller à ne pas tordre le dispositif de
serrage de sac de poche et le dispositif de serrage de triplure.
Dispositif de serrage de sac de poche (standard)
1
Dispositif de serrage de sac de poche (pour distribution de triplure)
2
3. COMMENT BOBINER LES CANETTES
ATTENTION :
Pour ne pas risquer de dommages, ne pas toucher les canettes pendant le fonctionnement de la
machine.
4
1
2
8
Sens de
rotation
7
3
9
Enfoncer complètement la canette
1
sur l'axe de bobineur.
Fai r e p as s er le fi l à tr ave rs la
2
plaque de guide-fil 8, ouvrir le
disque de tension 7 et insérer le l
dans la fente de la tige de tension
du l 4.
Pass thread in the order as
3
shown in the gure, and wind the
thread onto bobbin by four or ve
turns. (The direction of the arrow
corresponds to the direction of
rotation of the bobbin.)
Appuyer sur le guide-l de canette
4
. La canette tourne.
1
Le bobineur s'arrête
5
automatiquement dès que la
capacité de bobinage de la canette
est atteinte.
5
6
1. Pour bobiner une canette, commencer le bobinage depuis le creux 5 illustré sur la gure cidessus. Si on commence le bobinage depuis la partie 6, la détection de dépassement du l de
canette ne s'effectuera pas normalement.
2. Il est important que le bobinage de la canette soit uniforme pour que la quantité restante
de l de canette soit correcte. S'assurer que la canette est uniformément bobinée, tout
particulièrement au début du bobinage.
Si la canette n'est pas uniformément bobinée, régler la position latérale du support de bloc-
tension 3.
3. Il est recommandé de bobiner la canette jusqu'à environ 80 % de son diamètre extérieur. La
capacité de bobinage peut être réglée à l'aide de la vis de réglage de capacité de bobinage 2.
4. Ne pousser le levier 1 que pour bobiner la canette. Le moteur continuerait autrement à tourner
et il en résulterait des dommages.
5. En cas de détection d'une anomalie telle que surcharge du moteur de bobinage du l etc.,
l'interrupteur thermique 9 se déclenche. Lorsque l'interrupteur thermique 9 se déclenche, le
placer sur arrêt, puis le remettre sur marche.
− 1 −
− 18 −
4. COMMENT ENFILER LA BOITE A CANETTE
Tenir la canette de façon qu'elle tourne dans
1
le sens des aiguilles d'une montre et la placer
Boîte à canette
dans la boîte à canette.
Faire passer le l à travers la fente 1 de la
2
boîte à canette.
Tirer le l et le faire passer au-dessous du
3
ressort de tension.
Canette
1
5. COMMENT POSER LA BOITE A CANETTE
ATTENTION :
Avant cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise
en marche de la machine.
2
0,2 à 0,3 mm
1
3
Soulever les leviers de crochet 1 et retirer
1
les boîtes à canette avec leur canette.
Pour remettre en place les boîtes à canette,
2
les placer sur l'arbre de commande de
crochet et rabattre les leviers
Après avoir remplacé les boîtes à canette
gauche et droite 2, s'assurer que le jeu
entre le dispositif d'ouverture, qui se
trouve très en retrait, et la boîte à canette
est compris entre 0,2 et 0,3 mm. S'il n'est
pas compris entre 0,2 et 0,3 mm, desserrer
la vis de xation 3 et le régler.
1
.
6. COMMENT REGLER LA TENSION DES FILS
Réglage de la tension du l de canette
Boîte à canette
Canette
Vis de réglage de
tension du l de
canette
1
Pour augmenter la tension du l de canette,
tourner la vis de réglage de tension du l
de canette dans le sens des aiguilles d'une
montre. Pour la diminuer, tourner la vis dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Comme le représente la gure ci-contre, la
tension standard du l de canette est de 0,25
à 0,35 N lorsqu'on la mesure avec une jauge
de tension.
2
1
Réglage de la tension du l d'aiguille
2
Régler tout d'abord la tension des ls de
canette droit et gauche.
En fonction de la tension du l de canette
obtenue, régler correctement la tension des
ls d'aiguille droit et gauche en tournant
respectivement les écrous de réglage de
tension du l 1 et 2. Lorsqu'on tourne les
écrous dans le sens des aiguilles d'une
montre, la tension du l augmente. Lorsqu'on
les tourne dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, la tension diminue.
− 19 −
7. POSITIONNEMENT DU TISSU A COUDRE
(1) Positionnement d'un corps de vêtement
Presse-corps
de vêtement
(gauche)
Corps de
vêtement
Caoutchouc
de pressecorps de
vêtement
Presse-corps
de vêtement
(droit)
Utiliser un corps de vêtement
plus grand que la pièce en
caoutchouc collée sous les
presse-corps de vêtement droit
et gauche.
Si le corps de vêtement est plus
petit que la pièce en caoutchouc,
celle-ci risque de se décoller ou
la machine de mal fonctionner.
S'il est nécessaire d'utiliser
un corps de vêtement de
petite taille, monter un gabarit
de calage (en option) sur la
machine.
− 20 −
^
. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE
1. OPERATIONS DE BASE DU PANNEAU DE COMMANDE (IP-310)
(1) Conguration de l'IP-310
[ Avant ][ Côté droit ]
!0
6
1
Symbole
1
2
3
4
2345
Nom
Section PANNEAU TACTILE, écran LCD
Touche PRETPermet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de couture.
Touche INFORMATIONPermet de passer entre l'écran de saisie et l'écran d'informations.
Touche COMMUNICATION
9
8
7
Description
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de
communication.
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de changement
5
6
7
8
9
!0
Fente carte mémoireFermer le couvercle pour l'utilisation.
CONNECTEUR pour communications RS-232C
RESISTANCE VARIABLE pour le réglage du
contraste de l'écran LCD couleur
CONNECTEUR pour entrée externe
Levier d'éjection de CARTE MEMOIRE
Touche CHANGEMENT DE MODE
de mode sur lequel divers paramétrages détaillés peuvent être
effectués.
Permet de régler le contraste de l'écran. La régler selon ses
préférences.
Lorsqu'on appuie sur la touche PRET après la première mise en marche, le repérage de l'origine du
pied presseur est exécuté. Le presse-tissu se déplace alors. Faire attention.
− 21 −
− 22 −
(2) Boutons communs
Les boutons ci-dessous permettent d'exécuter des opérations communes sur les différents écrans de
l'IP-310.
Pictogramme
Bouton ANNULER
Bouton ENTREEValide les modications des données.
Bouton DEFILEMENT VERS LE
HAUT
Bouton DEFILEMENT VERS LE
BAS
Bouton REINITIALISATIONAnnule l'état d'erreur.
Bouton SAISIE DE CHIFFRESAfche le pavé numérique pour permettre de saisir des chiffres.
Bouton SAISIE DE CARACTERESAfche l'écran de saisie de caractères.
Nom
(3) Opérations de base
Description
Ferme l'écran local. Permet également d'abandonner les modications de
données effectuées à l'écran de modication de données.
Fait déler le bouton ou l'afchage vers le haut.
Fait déler le bouton ou l'afchage vers le bas.
Placer l'interrupteur d'alimentation sur marche.
1
Placer tout d'abord l'interrupteur d'alimentation sur marche.
L'écran local de réinitialisation s'afche après l'écran d'ACCUEIL.
Appuyer sur le bouton REINITIALISATION
Lorsqu'on appuie sur le bouton REINITIALISATION, le
bordeur remonte. Faire attention.
A
A
.
L'écran local de sélection de langue s'affiche ensuite. Après
avoir sélectionné la langue désirée pour l'affichage, appuyer
sur le bouton ENTREE
B. L'écran de saisie de couture
indépendante (écran A) de la gure ci-dessous s'afche alors.
(Cet écran ne s'afche qu'une seule fois à la première mise en
service.)
B
C
Sélectionner le numéro de configuration que l'on désire
2
exécuter.
Lorsque le bouton Nº DE CONFIGURATION C est enfoncé,
il est possible de sélectionner le numéro de conguration. Pour la
procédure de sélection du numéro de conguration, voir
Sélection d'une conguration”
.
“VI-6. (1)
Les numéros de conguration 1 à 10 ont été préenregistrés en
usine. On peut changer les données de couture en fonction du
type de couture exécuté. (Les numéros sur lesquels aucune
conguration n'est enregistrée ne sont pas afchés.)
D
Ecran de saisie de couture
indépendante (écran A)
Ecran de couture (écran B)
Commencer la couture
3
Lorsqu'on appuie sur la touche PRET
Pour une description détaillée de l'écran de saisie, voir “^-2.
DESCRIPTION DES ECRANS DE BASE”.
sur l'écran de
D
saisie de couture indépendante (écran A), l'écran de couture vert
(écran B) s'afche et l'opération de couture peut être démarrée à
l'aide de la pédale.
Pour une description détaillée de l'écran de couture, voir
“^-2. DESCRIPTION DES ECRANS DE BASE”.
Pour arrêter le dispositif pendant l'utilisation
4
Si l'on appuie le bouton pause E pendant la couture, le
dispositif s'arrête.
E
F
Un écran d'erreur s'afche alors pour signaler que l'on a appuyé
sur le bouton pause. Lorsqu'on appuie sur le bouton RESET
, l'état d'erreur est annulé et l'écran de saisie réapparaît.
F
− 23 −
2. DESCRIPTION DES ECRANS DE BASE
(1) Ecran de saisie (Mode de couture indépendante)
A BCDEF
H
I
J
K
L
M
G
N
O
P
Q
R
S
U
V
T
SymboleNom de boutonDescription
Bouton NOUVELLE CONFIGURATION
A
Bouton COPIE
B
Bouton SAISIE DE CARACTERES
C
Bouton SELECTION DE TYPE DE PASSEPOILAfche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner le type de passepoil et de spécier
D
Bouton INTERDICTION DE RELEVAGE DU PRESSE-
E
TISSU A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton COUPE DU FIL D'AIGUILLELorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l d'aiguille s'abaisse et l'écran de commande de coupe du l d'aiguille
F
Bouton COUPE DU FIL DE CANETTELorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l de canette s'ouvre.
G
Bouton LISTE DES NUMEROS DE CONFIGURATIONAfche l'écran de liste des numéros de conguration pour permettre de sélectionner les données de conguration.
H
Bouton CHANGEMENT DU MODE DE COUTUREPermet de sélectionner le mode de couture .
I
Bouton SAISIE DE LONGUEUR DE COUTURE DE
J
TAILLE L
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DE MOUVEMENT Permet d'activer/désactiver le moteur de la machine, le couteau central et le couteau en V.
K
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DE L'EMPILEURCe bouton permet de sélectionner l'état activé/désactivé et de l'empileur.
L
Bouton AFFICHAGE DES DONNEES DE COUTUREAfche l'écran de modication de conguration de couture. Les données de couture détaillées qui ne sont pas
M
Afchage NOM DE CONFIGURATIONAfche les noms saisis dans les numéros de conguration.
N
Bouton SAISIE DE LA POSITION D'ACTIONNEMENT DU
O
COUTEAU EN V AU DEBUT DE LA COUTURE
Bouton PARAMETRAGE DU COUTEAU CENTRALAfche l'écran de modication des données du couteau central qui permet de spécier la position de coupe du
P
Bouton SAISIE DE LA POSITION D'ACTIONNEMENT DU
Q
COUTEAU EN V A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton PARAMETRAGE DE LA LAMPE DE MARQUAGEAffiche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage. Permet de sélectionner la référence de couture
R
Bouton DEPLACEMENT DE PIED PRESSEURPermet de faire avancer ou reculer le pied presseur.
S
Bouton RACCOURCI DE DONNEES DE COUTUREAfche les boutons de raccourci (4 au maximum) de données de couture ayant été dénis par personnalisation sur
T
Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE INVISIBLE
U
DE RABAT AU DEBUT DE LA COUTURE
Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE INVISIBLE
V
DE RABAT A LA FIN DE LA COUTURE
Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés.
*
Pour plus d'informations, voir
“^-12. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE”
Afche l'écran de création de nouvelle conguration de couture indépendante pour permettre
d'enregistrer des nouvelles données de conguration.
Afche l'écran de liste des congurations de source de copie de couture indépendante an
de permettre de copier des congurations.
Afche l'écran de saisie de caractères pour permettre de saisir un nom pour les données de conguration.
le parallélisme du bordeur.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de couture.
s'afche.
Dans le cas d'une couture de taille L, permet de spécier la longueur de couture
afchés sur l'écran de saisie peuvent être sélectionnées et modiées.
Permet de spécier la position de coupe
couteau central au début de la couture
Permet de spécier la position de coupe
et de spécier la position d'irradiation de marquage, , ou .
l'écran de couture.
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat au début de la couture
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat à la n de la couture
du couteau en V au début de la couture.
et à la n de la couture .
du couteau en V à la n de la couture.
.
ou .
ou .
.
− 24 −
(2) Ecran de couture (Mode de couture indépendante)
AB
C
F
G
D
E
SymboleNom de boutonDescription
Bouton ALIMENTATION DE TRIPLURELorsque ce bouton est enfoncé, la triplure est fournie.
A
Bouton SELECTION DE TYPE DE
B
PASSEPOIL
Bouton INTERDICTION DE RELEVAGE DU
C
PRESSE-TISSU A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton SELECTION DE COMPTEURLorsque ce bouton est enfoncé, on peut changer l'afchage du compteur de couture et du
D
E
Bouton REGLAGE DU COMPTEURCe bouton permet de changer la valeur du compteur actuellement afchée.
QUANTITE RESTANTE DE FIL DE CANETTE
F
(DROIT)
QUANTITE RESTANTE DE FIL DE CANETTE
G
(GAUCHE)
Bouton PARAMETRAGE DE LA LAMPE DE
H
MARQUAGE
Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés.
*
Pour plus d'informations, voir
H
Il s'afche lorsque l'état “Activé” du distributeur automatique de triplure est sélectionné
*
avec
Afche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner le type de
passepoil et de spécier le parallélisme du bordeur.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de couture.
compteur de nombre de pièces.
Ce bouton ne s'afche que lorsque le compteur de couture et le compteur de nombre de
*
pièces sont tous deux activés.
Ce bouton permet de détecter la lumière rééchie par la canette pour avertir que la quantité
restante de l de canette est épuisée. A la n d'une couture, la valeur du compteur diminue.
Lorsque “0” est atteint, l'écran de comptage s'afche.
Ce bouton ne s'afche que lorsque la lumière rééchie par la canette est détectée.
*
Ce bouton permet de détecter la lumière rééchie par la canette pour avertir que la quantité
restante de l de canette est épuisée. A la n d'une couture, la valeur du compteur diminue.
Lorsque « 0 » est atteint, l'écran de comptage s'afche.
Ce bouton ne s'afche que lorsque la lumière rééchie par la canette est détectée.
*
Afche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage pour permettre de sélectionner la
référence de couture
, ou .
Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés.
dans les paramètres optionnels.
et de spécier la position d'irradiation de marquage,
“^-12. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE”
.
− 25 −
(3) Ecran de saisie (Mode de couture alternée)
A BCDEF
H
I
J
G
O
P
Q
R
T
U
V
M
L
K
SymboleNom de boutonDescription
Bouton NOUVELLE CONFIGURATIONAfche l'écran de création de nouvelles données de couture alternée pour permettre l'enregistrement
A
Bouton COPIEAfche la liste des numéros de source de copie de données de couture alternée pour permettre de
B
Bouton SAISIE DE CARACTERESAfche l'écran de saisie de caractères pour permettre de saisir un nom pour les données de couture
C
Bouton SELECTION DE TYPE DE PASSEPOILAfche l'écran de sélection de type de passepoil pour permettre de sélectionner le type de passepoil et
D
Bouton INTERDICTION DE RELEVAGE DU
E
PRESSE-TISSU A LA FIN DE LA COUTURE
N
S
de données.
copier des données de couture alternée.
alternée.
de spécier le parallélisme du bordeur.
Lorsque ce bouton est enfoncé, le presse-tissu est abaissé à la n de la couture.
Ce bouton peut être utilisé pour régler la lampe de marquage ou pour les tests de couture.
W
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T、V
U、W
Bouton COUPE DU FIL D'AIGUILLELe coupe-l d'aiguille s'abaisse et l'écran de commande de coupe du l d'aiguille s'afche.
Bouton COUPE DU FIL DE CANETTELorsque ce bouton est enfoncé, le coupe-l de canette s'ouvre.
Bouton LISTE DES NUMEROS DE DONNEES DE
COUTURE ALTERNEE
Bouton CHANGEMENT DU MODE DE COUTURE
Bouton SAISIE DE LONGUEUR DE COUTURE
DE TAILLE L
Bouton AFFICHAGE DES DONNEES DE
COUTURE
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DE
L'EMPILEUR
Bouton ACTIVATION/DESACTIVATION DE
MOUVEMENT
Bouton PARAMETRAGE DE LA LAMPE DE
MARQUAGE
Bouton SELECTION DES DONNEES DE
COUTURE SUIVANTES
Bouton SAISIE DE LA POSITION D'ACTIONNEMENT
DU COUTEAU EN V AU DEBUT DE LA COUTURE
Bouton PARAMETRAGE DU COUTEAU CENTRAL Afche l'écran de modication des données du couteau central qui permet de spécier la position de
Bouton SAISIE DE LA POSITION D'ACTIONNEMENT
DU COUTEAU EN V A LA FIN DE LA COUTURE
Bouton DEPLACEMENT DE PIED PRESSEURPermet de faire avancer ou reculer le pied presseur.
Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE
INVISIBLE DE RABAT AU DEBUT DE LA COUTURE
Bouton SAISIE DE DONNEES DE COUTURE
INVISIBLE DE RABAT A LA FIN DE LA COUTURE
Afche l'écran de liste des numéros de données de couture alternée pour permettre de sélectionner
les données de couture alternée.
Permet de sélectionner le mode de couture
Dans le cas d'une couture de taille L, permet de spécier la longueur de couture
Afche l'écran de modication de conguration de couture. Ce bouton permet de sélectionner des
données de couture détaillées qui ne sont pas afchées sur l'écran de saisie et de les modier
Ce bouton permet de sélectionner l'état activé/désactivé
Permet d'activer/désactiver
Afche l'écran de paramétrage de la lampe de marquage pour permettre de sélectionner la référence
de couture
.
Permet de sélectionner la conguration de couture à exécuter ensuite qui est entourée d'un cadre jaune.
Ne s'afche pas lorsque la couture avec priorité au rabat
*
Permet de spécier la position de coupe du couteau en V au début de la couture.
coupe du couteau central au début de la couture
Permet de spécier la position de coupe du couteau en V à la n de la couture.
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat au début de la couture ou
.
Permet de saisir les données de couture invisible de rabat à la n de la couture
.
et de spécier la position d'irradiation de marquage, , ou
le moteur de la machine, le couteau central et le couteau en V.
.
.
.
et de l'empileur.
est activée.
et à la n de la couture .
ou
Une personnalisation est possible pour que les différents boutons soient ou non afchés.
*
Pour plus d'informations, voir
“^-12. PERSONNALISATION DE L'ECRAN DE SAISIE”
− 26 −
.
Loading...
+ 87 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.