JUKI AMB-289/IP-420 Instruction Manual [fr]

CHAPITRE
Section utilisation
AMB-289/IP-420
@
MANUEL D’UTILISATION
* "CompactFlash(TM)" est une marque déposée de SanDisk Corporation, Etats-Unis.

SOMMAIRE

1. AVANT-PROPOS ............................................................................................Ⅱ–1
2. NOMS DES SECTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE .............................Ⅱ–5
3. OPERATIONS DE BASE DE LA MACHINE ...................................................Ⅱ–6
4.
SECTION D'AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES (LCD) LORS D'UNE COUTURE INDEPENDANTE ............... Ⅱ–12
5.
EXECUTION DE LA SELECTION DE NUMERO DE CONFIGURATION ........ Ⅱ–16
6. ATTRIBUTION DE NOM A UNE CONFIGURATION ....................................Ⅱ–17
7.
TABLEAU DES METHODES DE COUTURE ET FORMES DE COUTURE ........ Ⅱ–18
8.
SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE BOUTONS AVEC POINT
INVISIBLE
(BOUTONS A QUEUE ET BOMBES) .............................................Ⅱ–19
9. SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE BOUTONS AVEC POINT
INVISIBLE (BOUTONS PLATS) ....................................................................Ⅱ–20
10.
SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE BOUTONS PLATS DIRECTEMENT SUR LE TISSU ........... Ⅱ–21
11.
SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE BOUTONS PLATS AVEC POINT INVISIBLE ..............Ⅱ–22
12.
SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE CONTRE-BOUTONS/BOUTONS DE FIXATION ............ Ⅱ–23
13.
SAISIE DES DONNEES D’ENTOURAGE D’ATTACHE DE BOUTON .........Ⅱ–24
14. SELECTION DE LA METHODE DE COUTURE........................................Ⅱ–25
15. EXECUTION DE LA SELECTION DE FORME DE COUTURE..................Ⅱ–26
16. SAISIE DE LA VITESSE DE COUTURE DE LA MACHINE .......................Ⅱ–27
17. SAISIE DES DONNEES DE FIL DE FIXATION ..........................................Ⅱ–28
18. SAISIE DE LA TENSION DU FIL DE COUTURE DE BOUTON ................Ⅱ–29
(1) Cas d’une saisie simpliée ........................................................................................ Ⅱ–29
19. SAISIE DE LA TENSION DU FIL D’ENTOURAGE ....................................Ⅱ–33
20.
SAISIE DETAILLEE DES DONNEES D’ENTOURAGE D’ATTACHE DE BOUTON ...........Ⅱ–37
21. CHANGEMENT DES DONNEES DE COUTURE .......................................Ⅱ–40
22.
MEMORISATION DE NOUVELLE CONFIGURATION DE COUTURE .........Ⅱ–46
23. COPIE DE CONFIGURATION DE COUTURE ...........................................Ⅱ–47
24. REGLAGE DU MANDRIN ...........................................................................Ⅱ–49
25. CENTRAGE DU BOUTON ..........................................................................Ⅱ–50
26.
SAISIE ET VERIFICATION DES DONNEES AVEC UN MOUVEMENT ETAPE PAR ETAPE ............ Ⅱ–51
27. COMPENSATION D’INEGALITE DE BOUTON .........................................Ⅱ–56
28. CHANGEMENT DE MODE DE COUTURE ................................................Ⅱ–57
29.
SECTION D'AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES (LCD) LORS D'UNE COUTURE PAR CYCLES .............. Ⅱ–58
(1) Ecran de saisie ........................................................................................................... Ⅱ–58
30. EXECUTION D'UNE COUTURE PAR CYCLES .........................................Ⅱ–62
31. CHANGEMENT D'AFFICHAGE D'ARTICLE DE COUTURE ....................Ⅱ–65
32. UTILISATION DU COMPTEUR ..................................................................Ⅱ–66
33. CHANGEMENT DES DONNEES DE L'INTERRUPTEUR LOGICIEL ....... Ⅱ–68
34. CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ................................................................Ⅱ–76
35. CHANGEMENT DU MANDRIN ...................................................................Ⅱ–77
36. PERSONNALISATION DE L’ECRAN DE SAISIE ......................................Ⅱ–79
37. PERSONNALISATION DE L’ECRAN DE COUTURE ................................Ⅱ–81
38. EXECUTION DU VERROUILLAGE DES TOUCHES .................................Ⅱ–83
39. AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE VERSION ....................................Ⅱ–85
40. UTILISATION DU PROGRAMME DE VERIFICATION ...............................Ⅱ–86
(2) Exécution de la vérication des capteurs ................................................................ Ⅱ–87
41. LISTE DES CODES D'ERREUR ................................................................Ⅱ–92
42. UTILISATION DE LA FONCTION DE COMMUNICATION ......................... Ⅱ–98
43. FORMATAGE DU SUPPORT D'ENREGISTREMENT .............................Ⅱ–101
44. FONCTIONS D'INFORMATIONS .............................................................Ⅱ–102
45. ECRAN DE COMMUNICATION DU NIVEAU DU PERSONNEL DE
MAINTENANCE ........................................................................................... Ⅱ–115
46. ECRAN D'INFORMATIONS DU NIVEAU DU PERSONNEL DE
MAINTENANCE ........................................................................................... Ⅱ–117
@
. Section utilisation

1. AVANT-PROPOS

1) Type de données de couture traitées par l’IP-420
Nom de conguration Description
Données de parameter Fichier portant l’extension “.EPD”
Lecture depuis un support d'enregistrement.
99 congurations au maximum peuvent être utilisées.
2) Pour utiliser les données pour AMB-289 (données EPD)
Insérer un support dans l’IP-420 et sélectionner le numéro de conguration xxx à partir des don
nées EPD.
-
3) Structure des dossiers du support d'enregistrement.
Enregistrer chaque chier dans les répertoires ci-dessous du support d'enregistrement.
Lecteur de support
d'enregistrement
1. Les cartes support d'enregistrement vendues par nous comportent un dossier PROG.
Ne pas le supprimer.
2. Les données qui ne sont pas enregistrées dans les répertoires ci-dessus ne peuvent
pas être lues. Faire attention.
AMB289
Les données de paramètres
sont enregistrées
(propre à la série AMB)
AMB00 . EPD
AMB00 . EPD
AMB00 . EPD
Données de
parameter :
Enregistrer dans
¥AMB289.
Ⅱ–1
4) CompactFlash (TM)
Insertion de la carte CompactFlash (TM)
1) Tourner la face avec l'étiquette de la carte CompactFlash(TM) du côté opérateur (enco­che du bord vers l'arrière) et insérer la partie avec le petit orice dans le panneau.
2) Après avoir inséré le support d'enregistre
-
ment, refermer le couvercle. Lorsque le cou­vercle est fermé, l'accès au support d'enre­gistrement est possible. Si le couvercle ne se ferme pas car il touche le support d'enregis­trement, vérier les points suivants :
• S'assurer que le support d'enregistrement est
enfoncé à fond.
Media
1. Ne pas insérer le support d'enregistrement dans la mauvaise direction car il risquerait d'être endommagé ou d'endommager le panneau.
2. Ne rien insérer d'autre qu'une carte CompactFlash(TM).
3. Le lecteur de support d’enregistrement de l’IP-420 accepte une carte CompactFlash(TM) de 2 Go maximum.
4. Le lecteur de support d’enregistrement de l’IP-420 est compatible avec FAT16 qui est le format de la carte CompactFlash (TM). Le format FAT32 n’est pas compatible.
5. Utiliser impérativement une carte CompactFlash(TM) ayant été formatée sur l'IP-420. Pour la procédure de formatage de la carte CompactFlash(TM), voir "43. Formatage du support d'enregistrement".
• S'assurer que le support d'enregistrement a été inséré dans la bonne direction.
Retrait de la carte CompactFlash (TM)
1
2
1) Tenir le panneau avec la main, ouvrir le couvercle et enfoncer le levier 1 d'éjection
du support d'enregistrement
. Le support
2
d'enregistrement est éjecté.
Ne pas pousser trop fortement le le-
vier 1 car le support d'enregistrement
pourrait être éjecté, tomber et se
2
casser.
2) Retirer le support d'enregistrement 2. Ceci
termine la procédure de retrait.
Ⅱ–2
5) Port USB
Insertion d’un dispositif dans le port USB
Déconnexion d’un dispositif du port USB
Faire glisser le couvercle supérieur et insérer le dispositif USB dans le port USB. Puis copier les données à utiliser du dispositif USB dans le corps
principal.
Une fois la copie des données terminées, retirer le dispositif USB.
Retirer le dispositif USB. Remettre le couvercle en
place.
Précautions lors de l'utilisation du support d'enregistrement
Ne pas mouiller la carte et ne pas la toucher avec des mains mouillées. Ceci pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne pas plier la carte et ne pas la soumettre à des efforts ou chocs importants.
Ne jamais essayer de démonter la carte ou de la remodeler.
Ne pas toucher la section de contact de la carte avec un objet métallique. Ceci pourrait détruire les données.
Eviter de ranger la carte ou de l'utiliser dans les endroits suivants :
Endroits soumis à de hautes températures ou une forte humidité / Endroits soumis à la condensation
Endroits poussiéreux / Endroits où de l'électricité statique ou des bruits électriques sont susceptibles de se produire
/
Ⅱ–3
Précautions à prendre lors de la manutention d’un dispositif USB
1
• Ne pas laisser le dispositif ou le câble USB connecté au port USB pendant que la machine est en fonction­nement. Les vibrations de la machine risquent d’endommager la partie port, entraînant la perte des données enregistrées sur le dispositif USB ou l’endommagement du dispositif USB ou de la machine à coudre.
• Ne pas insérer ou retirer un dispositif USB pendant la lecture ou l’écriture d’un programme ou de données de
couture.
Cela risque de détériorer ou de faire dysfonctionner les données.
• Lorsque l’espace de stockage d’un dispositif USB est partitionné, une seule partition estaccessible.
• Cette machine à coudre peut ne pas reconnaître correctement certains types de dispositif USB.
• JUKI decline toute responsabilité en cas de perte de données enregistrées dans le dispositif USB qui serait causée suite à l’utilisation de ce dernier avec cette machine à coudre.
• Lorsque le panneau de commande afche l’écran de communication ou la liste des données de forme de conguration, le lecteur USB n’est pas reconnu même si vous insérez un support d’enregistrement dans la fente.
• Concernant les dispositifs USB et support d’enregistrement de type cartes CF, en principe un seul dispositif ou support d’enregistrement doit être connecté à la machine à coudre ou y être inséré. Si deux dispositifs ou supports d’enregistrement sont connectés ou insérés, la machine en reconnaîtra un seul. Voir les spécica­tions USB.
• Insérer le connecteur USB jusqu’à fond dans la prise USB sur le panneau IP.
Ne pas éteindre la machine pendant l’accès aux données sur le lecteur ash USB.
Spécications USB
2
• Se conformer à la norme USB 1.1
• Dispositifs compatibles *1 __________________ Dispositifs d’enregistrement de type mémoire USB, hub
USB, FDD et lecteur de carte
• Dispositifs non compatibles _________________Lecteur de CD, lecteur de DVD, lecteur de MO, lecteur de
cassette, etc.
• Format compatible _______________________FD (disquette) FAT 12
_______________________ Autres (mémoire USB, etc.), FAT 12, FAT 16, FAT 32
• Taille du support d’enregistrement compatible __FD (disquette) 1,44Mo, 720ko
__ Autres (mémoire USB, etc.), 4.1Mo ~ (2TB)
• Reconnaissance des lecteurs _______________Concernant les dispositifs externes de type USB, le disposi-
tif qui est reconnu le premier est accédée. Toutefois, lorsqu’ un support d’enregistrement est connecté à la fente inté­grée, l’accès à ce dernier aura la priorité absolue. (Exemple: si un support d’enregistrement est inséré dans la fente alors qu’une mémoire USB est déjà connectée au port port, le support d’enregistrement sera accédé.)
• Restriction à la connexion __________________ Max. 10 dispositifs (Lorsque le nombre de dispositifs d’
enregistrement connectés à la machine à coudre excède le nombre maximal, le 11e et au-delà ne seront pas reconnus sauf s’ils sont déconnectés puis immédiatement reconnec­tés. )
• Courant de consommation _________________ Le courant de consommation prescrit pour les dispositifs
USB compatibles est 500 mA maximum.
*1: JUKI ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispositifs compatibles. Certains peuvent ne pas fonction-
ner dû à un problème de compatibilité.
Ⅱ–4

2. NOMS DES SECTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE

(1) Corps

[ Avant ] [ Côté droit ]
6 7 8
9
1
!0
!1
!2
Symbole
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!0
!1
!2
2 3 4 5
Nom Description
Section PANNEAU TACTILE, écran LCD
Touche PRET
Touche INFORMATION
Touche COMMUNICATION
To uc h e C H AN G E M E NT DE MODE
Commande du contrast
Commande de luminosité
Bouton d’éjection de CompactFlash (TM)
Fente de CompactFlash (TM)
Contacteur de détection de couvercle
Connecteur pour contacteur externe
Co nnec teur de conn exio n du bo îtie r de
commande
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de
couture.
Per m e t de passer entre l ' écran d e sa i sie et l'écr a n
d'informations.
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de
communication.
Permet de passer entre l'écran de saisie et l'écran de
changement de mode sur lequel divers paramétrages détaillés peuvent être effectués.
1. Appuyer légèrement du bout du doigt sur la touche cible du panneau tactile pour opérer l’
IP-420. L’utilisation d’un autre objet que le doigt peut entraîner le dysfonctionnement de l’IP-420 ou la surface en verre du panneau tactile peut se rayer ou se rompre.
2. Lorsqu'on appuie sur la touche PRET après la première mise en marche, le repérage de
l'origine du pied presseur est exécuté. Le presse-tissu se déplace alors. Faire attention.
Ⅱ–5

(2) Boutons communs

Les boutons permettant d'effectuer des opérations communes sur les différents écrans de l'IP-420 sont les suivants:
Pictogramme
Nom Description
Ferme l ' é c r a n lo cal. Pe r m e t ég a l e ment d'a b a n d o n n e r les
Bouton ANNULER
Bouton ENTREE Valide les modications des données.
Bouton DEFILEMENT VERS LE HAUT
Bouton DEFILEMENT VERS LE BAS
Bouton REINITIALISATION Annule l'état d'erreur.
Bouton SAISIE DE CHIFFRES Afche le pavé numérique pour permettre de saisir des chiffres.
Bouton SAISIE DE CARACTERES
modications de données effectuées à l'écran de modication de
données.
Fait déler le bouton ou l'afchage vers le haut.
Fait déler le bouton ou l'afchage vers le bas.
Afche l'écran de saisie de caractères.
Voir
"6. ATTRIBUTION DE NOM A UNE CONFIGURATION"
/
.

3. OPERATIONS DE BASE DE LA MACHINE

1) Placer l'interrupteur d'alimentation sur marche.
A la première mise sous tension, l’écran de
sélection de langue s’afche. Sélectionner la langue désirée. (La modification s’effectue avec le paramètre de l’interrupteur lo- giciel.)
Si l’on qui tte l’écran d e sé lect ion
avec le bouton CANCEL ou le
bouton ENTER sans procéder à
la sélection de langue, cet écran se
réafche à la remise sous tension.
Ⅱ–6
1
2) Sélectionner le numéro de configuration que l'on désire exécuter.
A la mise sous tension, l'écran de saisie
s'affiche. Le bouton de numéro de configu-
2
ration
actu ellement sélectionné
1
s'affiche sur la partie supérieure de l'écran. Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le numéro de configuration. Pour la procédure de sélection du numéro de conguration voir
"5. EXECUTION DE LA SELECTION DU NUMERO DE CONFIGURATION"
.
Les configurations n° 1 à 10 décrites sous
"21. (1). Données de couture par défaut préprogrammées en usine ont été pro­grammées en usine"
. Sélectionner la con-
guration que l'on désire coudre parmi ces numéros. (Les numéros sur lesquels aucune
configuration n'est préprogrammée ne sont pas afchés.)
* Pour une explication détaillée de cet écran,
voir,
"4. SECTION D'AFFICHAGE LORS
D'UNE COUTURE INDEPENDANTE"
.
3) Placer la machine en mode de couture.
Appuyer sur la touche PRET
2. L'écran
INTERDICTION DE MISE HORS TENSION s'afche. Effectuer la préparation pour la cou­ture alors que cet écran est afché. Lorsque
la machine est en mode de couture, le rétroé-
clairage de l'afchage LCD passe au vert.
* Pour une explication détaillée de l’écran de
couture, voir
Ⅱ–7
"4. (2) Ecran de couture"
.
A
1
2
B
4) Mise en place des articles de couture
La mise en place des tissus et boutons diffère
selon la méthode de couture.
L’effectuer en faisant fonctionner la machine
par une pression sur l’avant A ou l’arrière B
de la pédale.
* Pour la procédure de mise en place corres
pondant à Méthode de couture, voir
"14 . SELEC T ION DE LA M ETHODE D E COUTURE"
.
<Pour la couture de boutons plats/attache entourée avec point invisible ou de boutons plats avec point invisible>
Placer le bouton 1 sur le chargeur de bouton 2
et appuyer sur l’arrière de la pédale pour insérer
le bouton dans le mandrin de bouton 3.
(Si le chargeur de bouton n’est pas utilisé, insérer
le bouton à la main car le mandrin est ouvert par la pression sur l’arrière de la pédale.)
-
5
3
4
7
6
Placer le tissu 4 sur la languette 5 et amener
celle-ci en contact avec la butée de languette
. (La languette est libérée par la pression sur l’
6
arrière de la pédale.)
Lorsqu’on appuie sur l’avant de la pédale, le
mandrin de bouton s’abaisse sur la position de
couture où la couture est possible.
* En sélectionnant le mode de mouvement
de la pédale avec le paramètre de l’ interrupteur logiciel, il est possible de faire
descendre le mandrin automatiquement sur
la position de couture.
Pour plus d’informations sur les paramètres
de l’interrupteur logiciel, voir
des paramètres de l’interrupteur logiciel"
"33. (2) Liste
.
L a c o u t ur e com m e n ce l o rs qu ’ on p l ac e l’
interrupteur de départ 7 sur marche.
Ⅱ–8
4
5
3
1
2
<Pour la couture de boutons plats directement sur le tissu>
Placer le bouton 1 sur le chargeur de bouton 2
et appuyer sur l’arrière de la pédale pour insérer
le bouton dans le mandrin de bouton 3.
(Si le chargeur de bouton n’est pas utilisé, insérer
le bouton à la main car le mandrin est ouvert par la pression sur l’arrière de la pédale.)
Placer l e tissu 4 so u s l’aiguille , a m ener la
languette en contact avec la butée de languette
et abaisser le presse-tissu 5 en appuyant sur l’
avant de la pédale pour immobiliser le tissu. (Lorsqu’on appuie sur l’arrière de la pédale, le presse-tissu remonte.)
Lorsqu’on appuie à nouveau sur l’avant de la
pédale, le mandrin de bouton s’abaisse sur la
position de couture où la couture est possible.
* En sélectionnant le mode de mouvement
de la pédale avec le paramètre de l’ interrupteur logiciel, il est possible de faire
descendre le mandrin automatiquement sur
la position de couture.
Pour plus d’informations sur les paramètres
de l’interrupteur logiciel, voir
des paramètres de l’interrupteur logiciel"
"33. (2) Liste
.
L a c o u t ur e com m e n ce l o rs qu ’ on p l ac e l’
interrupteur de départ
sur marche.
6
6
Ⅱ–9
4
3
1
2
<Pour les contre-boutons/boutons de xation>
Placer le bouton supérieur 1 dans le chargeur
de bouton 2 et appuyer sur l’arrière de la pédale
pour insérer le bouton dans le mandrin de bouton
.
3
(Si le chargeur de bouton n’est pas utilisé, insérer
le bouton à la main car le mandrin est ouvert par la pression sur l’arrière de la pédale.)
Insérer le bouton inférieur 4 sur l’emplacement
de bouton
de la plaque d’alimentation.
5
6
7
5
8
Placer l e tissu 6 so u s l’aiguille , a m ener la
languette en contact avec la butée de languette
et abaisser le presse-tissu 7 en appuyant sur l’
avant de la pédale pour immobiliser le tissu. (Lorsqu’on appuie sur l’arrière de la pédale, le presse-tissu remonte.)
Lorsqu’on appuie sur l’avant de la pédale, le
mandrin de bouton s’abaisse sur la position de couture où la couture est possible.
* En sélectionnant le mode de mouvement
de la pédale avec le paramètre de l’ interrupteur logiciel, il est possible de faire
descendre le mandrin automatiquement sur la position de couture.
Pour plus d’informations sur les paramètres
de l’interrupteur logiciel, voir
des paramètres de l’interrupteur logiciel"
"33. (2) Liste
.
L a c o u t ur e co m m en ce lo r sq u’ o n pl a ce l ’ interrupteur de départ 8 sur marche.
Ⅱ–10
1
2
3
<Pour l’entourage d’attache de bouton>
Installer le bloc d’entourage d’attache de bouton
da ns l ’ or i f i ce d ’ in s e rt i o n de l a pl a q ue d ’
1
alimentation.
Positionner la languette 2 à la main et abaisser
le presse-tissu 3 pour xer le bloc d’entourage d’
attache de bouton 1.
(La languette et le bloc d’entourage d’attache de
bouton sont libérés lorsqu’on appuie sur l’arrière de la pédale.)
4
1
Mettre le tissu en place sur le bloc d’entourage d’
attache de bouton 1.
Transporter le tissu jusqu’à la position de départ de la couture en appuyant su r l’avant de la
pédale.
(Lorsqu’on appuie à nouveau sur l’avant de la pédale, le tissu revient sur la position de mise en place.)
L a c o u t ur e com m e n ce l o rs qu ’ on p l ac e l’
interrupteur de départ 4 sur marche.
Ⅱ–11
4.

SECTION D'AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES (LCD) LORS D'UNE COUTURE INDEPENDANTE

(1) Ecran de saisie

G
K J
P I
A B C E FD
O
H
L
M
N
Symbole
A
B
C
D
E
F
Afchages Description
Bou t o n MEMO R I S ATI O N D E NOUVELLE CONFIGURATION
Bouton COPIE DE CONFIGURATION
Bouton ATTRIBUTION DE NOM A UNE CONFIGURATION
Afchage NOM DE CONFIGURATION Bouton CHANGEMENT D’AIGUILLE
Bouton FERMETURE/ OUVERTURE DU MANDRIN
Afche l'écran de mémorisation de nouveau numéro de conguration.
Voir
DE COUTURE"
Afche l’écran de copie de conguration de couture.
Afche l'écran de saisie de nom de conguration de couture.
Afche le nom saisi pour la conguration de couture.
Ce bouton permet d’exécuter le repérage de l’origine, d’abaisser l’
aiguille et d’afcher l’écran de changement d’aiguille.
Ce bouton permet de fermer/ouvrir le mandrin. Le mandrin reste ouvert tant que le bouton est enfoncé.
"22. MEMORISATION DE NOUVELLE CONFIGURATION
.
Voir
"23. COPIE DE CONFIGURATION DE COUTURE"
Voir
"6. ATTRIBUTION DE NOM A UNE CONFIGURATION"
Voir
"34. CHANGEMENT DE L’AIGUILLE"
Ⅱ–12
.
.
.
Symbole
G
Afchages Description
Bouton SELECTION DE CONFIGURATION
Le numéro de conguration actuellement sélectionné est afché sur
ce bouton. Lorsqu'on appuie sur ce bouton, l'écran de changement
de numéro de conguration s'afche.→ Voir
SELECTION DU NUMERO DE CONFIGURATION"
"5. EXECUTION DE LA
.
H
I
Afchage CONTENU DE LA CONFIGURATION
Bouton CHANGEMENT DES DONNEES DE COUTURE
Afche le contenu de la conguration mémorisée sur le numéro de conguration actuellement sélectionné. Les différentes sections de l’ afchage sont des boutons qui peuvent être changés. Le contenu de l’ afchage dépend de la méthode de couture. * Couture de boutons plats/attache entourée avec point invisible
Voir
AVEC POINT INVISIBLE (BOUTONS A QUEUE ET BOMBES)"
et
AVEC POINT INVISIBLE (BOUTONS PLATS)"
* Couture de boutons plats directement sur le tissu.
BOUTONS PLATS DIRECTEMENT SUR LE TISSU"
* Couture de boutons plats avec point invisible
BOUTONS PLATS AVEC POINT INVISIBLE"
* Contre-boutons/boutons de xation
BOUTONS/BOUTONS DE FIXATION"
* Entourage d’attache de bouton
DE BOUTON"
Afche l'écran de la liste des données de couture.
"8. SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE BOUTONS
"9. SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE BOUTONS
.
Vo i r
"1 0 . S AISI E DES DO NNEE S DE CO U T URE DE
.
Vo i r
"11 . SA I S I E DE S DONN E E S DE CO UTUR E DE
.
Voir
"12. SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE CONTRE-
.
Voir
"13. SAISIE DES DONNEES D’ENTOURAGE D’ATTACHE
.
Voir
"21. CHANGEMENT DES DONNEES DE COUTURE"
.
J
K
L
M
N
O
P
Bouton VITESSE DE COUTURE
Bouton SAISIE DES DONNEES DE FIL DE FIXATION
Bouton SAISIE DE TENSION DU FIL DE COUTURE DE BOUTON
Bouton SAISIE DE TENSION DU FIL D’ENTOURAGE
Bouton PERSONNALISATION
Bouton REGLAGE DU MANDRIN
Bouton COUTURE ETAPE PAR ETAPE
Afche l’écran de saisie de vitesse de couture. Permet de changer la vitesse de couture de la machine pour la couture des boutons et l’
entourage d’attache de bouton.→ Voir
DE COUTURE DE LA MACHINE"
Afche l’écran de saisie des données de l de xation. Cet écran ne s’affiche que lors de la couture de boutons plats/attache entourée avec point invisible ou de boutons plats avec point invisible lorsque la saisie des données de l de xation est possible.
Voir
Afche l’écran pour la saisie de la tension du l de couture de bouton.
BOUTON"
Affiche l’écran pour la saisie de la tension du fil d’entourage. Cet écran ne s’affiche que lors de la couture de boutons plats/attache entourée avec point invisible ou l’entourage d’attaches de bouton.
Les données de couture les plus fréquemment utilisées peuvent être affectées à quatre boutons. Lorsqu'on appuie sur l'un de ces boutons, l'écran de modification des données de couture qui lui sont affectées s'afche.→ Voir
Afche l’écran de réglage du mandrin.
Lorsqu’on appuie sur ce bouton, l’écran de couture étape par étape
permettant la saisie et la vérification des points de pénétration de l’aiguille s’affiche.→ Voir
DONNEES AVEC UN MOUVEMENT ETAPE PAR ETAPE"
"17. SAISIE DES DONNEES DE FIL DE FIXATION"
Voir
"18. SAISIE DE LA TENSION DU FIL DE COUTURE DE
.
Voir
"19. SAISIE DE LA TENSION DU FIL D’ENTOURAGE"
"36. PERSONNALISATION DE L’ECRAN DE SAISIE"
Voir
"24. REGLAGE DU MANDRIN"
"26. SAISIE ET VERIFICATION DES
"16. SAISIE DE LA VITESSE
.
.
.
.
.
.
Ⅱ–13

(2) Ecran de couture

G
H
J
K
M
L
D E FA
B C
R
I
N O
P
Q
Symbole
A
B
C
D
E
Afchages Description
Bouton REGLAGE DU MANDRIN
Bouton CENTRAGE DU BOUTON
Afchage NOM DE CONFIGURATION
Bouton MOUVEMENT DU CHARGEUR
Bouton CHANGEMENT D’AIGUILLE
Afche l’écran de réglage du mandrin.
Voir
N’est pas afché à l’état initial.
Afche le nom de conguration spécié dans les données de conguration pendant la couture.
Lorsqu’on appuie sur ce bouton, le charger fonctionne et met le
bouton en place sur le mandrin.
Ce bou ton permet d’a bai sser l’aig uil le et d ’affic her l’é cran de
changement d’aiguille.→ Voir
"24. REGLAGE DU MANDRIN"
Voir
"25. CENTRAGE DU BOUTON"
"34. CHANGEMENT DE L’AIGUILLE"
.
Ⅱ–14
.
.
Symbole
F
Afchages Description
Bouton FERMETURE/ OUVERTURE DU MANDRIN
Ce bouton permet de fermer/ouvrir le mandrin. Le mandrin reste ouvert tant que le bouton est enfoncé.
G
H
I
J
K
L
Afchage N° DE CONFIGURATION
Afchage CONTENU DE LA CONFIGURATION
Bouton SAISIE DU PAS DU POINT INVISIBLE
Bouton de CHANGEMENT VALEUR COMPTEUR
Bouton de PASSAGE COMPTEUR
Bouton COUTURE ETAPE PAR ETAPE
Afche le numéro de conguration pendant la couture.
Afche le contenu de la conguration mémorisée sur le numéro de conguration pendant la couture. Le contenu de l’afchage dépend de la méthode de couture. Le pas du point invisible ne peut être saisi que
sur l’écran de couture.
Permet de saisir le pas du point invisible. * Ce bouton ne s’afche que lors de la couture de boutons plats/attache entourée avec point invisible ou de boutons plats avec point invisible.
La valeur du compteur actuelle est afchée sur ce bouton. Lorsque l’on appuie sur ce bouton, l’écran de changement de la valeur du compteur est afché.→ Voir
L’affichage de compteur couture / compteur du nombre de pièces peut être changée.→ Voir
Lorsqu’on appuie sur ce bouton, l’écran de couture étape par étape
permettant la saisie et la vérication des points de pénétration de l’ aiguille s’afche.
Voir
MOUVEMENT ETAPE PAR ETAPE"
"26. SAISIE ET VERIFICATION DES DONNEES AVEC UN
"32. UTILISATION DU COMPTEUR"
"32. UTILISATION DU COMPTEUR"
.
.
.
M
N
O
P
Q
Bouton VITESSE DE COUTURE
Bouton SAISIE DES DONNEES DE FIL DE FIXATION
Bouton SAISIE DE TENSION DU FIL DE COUTURE DE BOUTON
Bouton SAISIE DE TENSION DU FIL D’ENTOURAGE
Bouton DIRECT
Afche l’écran de saisie de vitesse de couture. Permet de changer la vitesse de couture de la machine pour la couture des boutons et l’
entourage d’attache de bouton.
Voir
MACHINE"
Afche l’écran de saisie des données de l de xation. Cet écran ne s’affiche que lors de la couture de boutons plats/attache entourée avec point invisible ou de boutons plats avec point invisible lorsque la saisie des données de l de xation est possible.
Afche l’écran pour la saisie de la tension du l de couture de bouton.
BOUTON"
Affiche l’écran pour la saisie de la tension du fil d’entourage. Cet écran ne s’affiche que lors de la couture de boutons plats/attache entourée avec point invisible ou l’entourage d’attaches de bouton.
Permet de changer le numéro de configuration par celui qui est
mémorisé sur le bouton.
"16. S A I S IE DE LA VITESSE D E C O UTURE DE L A
.
Voir
"17. SAISIE DES DONNEES DE FIL DE FIXATION"
Voir
"18. SAISIE DE LA TENSION DU FIL DE COUTURE DE
.
Voir
"19. SAISIE DE LA TENSION DU FIL D’ENTOURAGE"
Voir
"37. PERSONNALISATION DE L’ECRAN DE COUTURE"
.
.
.
R
Bouton SELECTION DU CHARGEUR DE BOUTON
Le chargeur actuellement sélectionné est affiché sur le bouton. En appuyant sur le bouton, il est possible de changer l’état du chargeur
de bouton.
Ⅱ–15
5.

EXECUTION DE LA SELECTION DE NUMERO DE CONFIGURATION

1) Afcher l'écran de saisie.
Les paramètres ne peuvent être modifiés
2
que sur l'écran de saisie (bleu). Si l'écran de couture (vert) est affiché, appuyer sur la
touche READY 1pour afcher l'écran
de saisie.
2) Afcher l'écran SELECTION DE NUMERO
DE CONFIGURATION.
Appuyer sur le bouton SELECTION DE N°
DE CONFIGURATION 2pour afcher
l'écran de sélection de numéro de configu­ration. Le numéro de configuration actuelle­ment sélectionné et le contenu s'afchent sur
1
la partie supérieure de l'écran et les boutons
de liste des numéros de configuration mé­morisés s'afchent sur la partie inférieure de
l'écran.
3) Sélectionner le numéro de conguration.
5
Lorsqu'on appuie sur le bouton HAUT/BAS
3, l es boutons de numéro de
4
3
6
configuration 4 mémorisés changent dans l'ordre. Le contenu des données d'afchage saisies dans le numéro de conguration s'af­che sur le bouton. Appuyer alors sur le bou­ton de numéro de configuration 4 que l'on
désire sélectionner.
4) Valider le numéro de conguration.
Appuyer sur le bouton ENTREE
5,
pour fermer l'écran de sélection de numéro de configuration. Ceci termine la procédure
de sélection.
* Pour supprimer la configuration mémorisée,
appuyer sur le bouton SUPPRIMER 6.
Il n’est, toutefois pas possible de supprimer
la conguration mémorisée pour une couture par cycles.
Ⅱ–16

6. ATTRIBUTION DE NOM A UNE CONFIGURATION

Jusqu'à 14 caractères peuvent être saisis pour une conguration.
2
1) Afcherl'écrandesaisie.
Le nom de configuration ne peut être saisi
que sur l'écran de saisie (bleu). Si l'écran de couture (vert) est afché, appuyer sur la tou-
3
1
7
che READY
1 pour afcher l'écran de
saisie (bleu).
Afcherl'écrandesaisiedecaractères.
2)
Appuyer sur le bouton SAISIE DE CARACTE
RES
2 pour afcher l'écran de saisie
de caractères.
Saisirlescaractères.
3)
Appuyer sur le bouton du caractère 3 désiré
pour saisir le caractère. Les caractères (
à
et à ) et les symboles ( , ,
,
, , ) peuvent être saisis. Jusqu'à
14 caractères peuvent être saisis. On peut déplacer le curseur avec le bouton de DE-
-
4 5 6
PLACEMENT GAUCHE DU CURSEUR
et le bouton de DEPLACEMENT DROIT
4
DU CURSEUR
. Pour supprimer le
5
caractère saisi, positionner le curseur sur le caractère à supprimer et appuyer sur le bou-
ton SUPPRIMER
6.
4) Validerlecaractèresaisi.
Appu yer sur le bouton ENTREE
pour valider le caractère saisi. Une fois va­lidé, le caractère saisi est afché sur la partie supérieure de l'écran de saisie (bleu).
7
Ⅱ–17
7.

TABLEAU DES METHODES DE COUTURE ET FORMES DE COUTURE

Méthode de couture
Couture de boutons
plats/attache
entourée avec point
invisible
 
Couture de boutons
plats directement
sur le tissu
Forme des points
Couture de boutons
plats avec point
invisible
Couture de contre-
boutons/boutons
de xation
Couture de boutons
avec entourage de l’
attache
– – –
Ⅱ–18
8.
SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE BOUTONS AVEC POINT INVISIBLE
(BOUTONS A QUEUE ET BOMBES)
Les paramètres pouvant être définis sur l’écran de saisie des données de couture de boutons plats/attache entourée avec point invisible (boutons à queue et bombés) sont indiqués ci-dessous. Pour un paramétrage plus
détaillé, appuyer sur le bouton AFFICHAGE DES DONNEES DE COUTURE
données de couture.
Voir
"21. CHANGEMENT DES DONNEES DE COUTURE"
A
G
B
J
H I
H pour afcher l’écran des
.
F
C
D
E
L K
Symbole
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
Paramètre Plage de réglage Unité de modication Valeur initiale
Nombre de points
de couture de bouton
Pas d’entourage d’
attache de bouton
Hauteur de couture
de bouton
Pas de point
invisible
Sélection de
méthode de couture
Sélection de forme
des points
Afchage du nombre de points
d’entourage d’attache de bouton
Saisie de vitesse de
couture de la machine
Saisie des données de l de xation. Saisie de tension du l de
couture de bouton
Saisie de tension du l
d’entourage
2 à 32
0,05 à 3,00
0 à 15,0
–1,00 à 5,00
Voir
"14. SELECTION DE LA METHODE DE COUTURE"
Voir
"15. SELECTION DE LA FORME DES POINTS"
Afche le nombre de points d’entourage d’attache de bouton effectivement
cousus.
Voir
"16. SAISIE DE LA VITESSE DE COUTURE DE LA MACHINE"
Voir
"17. SAISIE DES DONNEES DE FIL DE FIXATION"
Voir
"18. SAISIE DE LA TENSION DU FIL DE COUTURE DE BOUTON"
Voir
"19. SAISIE DE LA TENSION DU FIL D’ENTOURAGE"
2 points
0,05 mm
0,1 mm
0,05 mm
6
0, 0
3
Bouton à queue : 3,5
Bouton bombé : 2,5
0,40
.
.
.
.
.
.
Ⅱ–19

9. SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE BOUTONS AVEC POINT INVISIBLE (BOUTONS PLATS)

Les paramètres pouvant être dénis sur l’écran de saisie des données de couture de boutons plats/attache entourée avec point invisible (boutons plats) sont indiqués ci-dessous. Pour un paramétrage plus détaillé, appuyer sur le bouton AFFICHAGE
DES DONNEES DE COUTURE
DONNEES DE COUTURE"
.
C
I
D K
J
N
pour afcher l’écran des données de couture. → Voir
N
"21. CHANGEMENT DES
H
B
A
E
F
G M L
Symbole
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Paramètre Plage de réglage Unité de modication Valeur initiale
Intervalle des trous de bouton (longitudinal) Intervalle des trous de bouton (transversal)
Nombre de points
de couture de bouton
Pas d’entourage d’
attache de bouton
Hauteur de couture
de bouton
Pas de point
invisible
Sélection de
méthode de couture
Sélection de forme
des points
Afchage du nombre de points
d’entourage d’attache de bouton
S a is i e d e v i t es s e d e
couture de la machine
Saisie des données de fil de xation. Saisie de tension du l de
couture de bouton
Saisie de tension du fil d’
entourage
0,10 à 6,00
0,10 à 6,00
2 à 32
0,05 à 3,00
0,5 à 15,0
–1,00 à 5,00
Voir
"14. SELECTION DE LA METHODE DE COUTURE"
Voir
"15. SELECTION DE LA FORME DES POINTS"
Afche le nombre de points d’entourage d’attache de bouton effectivement
cousus.
Voir
"16. SAISIE DE LA VITESSE DE COUTURE DE LA MACHINE"
Voir
"17. SAISIE DES DONNEES DE FIL DE FIXATION"
Voir
"18. SAISIE DE LA TENSION DU FIL DE COUTURE DE BOUTON"
Voir
"19. SAISIE DE LA TENSION DU FIL D’ENTOURAGE"
0,05 mm
0,05 mm
2 points
0,05 mm
0,1 mm
0,05 mm
3,60
3,60
6
0,30
2,5
0,40
.
.
.
.
.
.
Ⅱ–20
10.

SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE BOUTONS PLATS DIRECTEMENT SUR LE TISSU

Les paramètres pouvant être dénis sur l’écran de saisie des données de couture de boutons plats sont indiqués ci-dessous. Pour un paramétrage plus détaillé, appuyer sur le bouton AFFICHAGE DES
DONNEES DE COUTURE H pour afcher l’écran des données de couture.
Voir
"21. CHANGEMENT DES DONNEES DE COUTURE"
C
E
D
H
I
.
G
B
A
F
J
Symbole
A
B
C
D
E
F
G
I
J
Paramètre Plage de réglage Unité de modication Valeur initiale
Intervalle des trous de bouton (longitudinal) Intervalle des trous de bouton (transversal)
Nombre de points
de couture de bouton
pén é trat i on d e l’ai g uill e pour l’
entraînement inférieur (longitudinal)
pé n étr a tio n de l’ aigu ille pour l’
entraînement inférieur (transversal)
Sélection de
méthode de couture
Sélection de forme
des points
Saisie de vitesse de
couture de la machine
Saisie de tension du l de
couture de bouton
Intervalle des points de
Intervalle des points de
0,10 à 6,00
0,10 à 6,00
2 à 32
0,10 à 6,00
0,10 à 6,00
Voir
"14. SELECTION DE LA METHODE DE COUTURE"
Voir
"15. SELECTION DE LA FORME DES POINTS"
Voir
"16. SAISIE DE LA VITESSE DE COUTURE DE LA MACHINE"
Voir
"18. SAISIE DE LA TENSION DU FIL DE COUTURE DE BOUTON"
0,05 mm
0,05 mm
2 points
0,05 mm
0,05 mm
3,60
3,60
6
3,20
3,20
.
.
.
.
Ⅱ–21
11.

SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE BOUTONS PLATS AVEC POINT INVISIBLE

ILes paramètres pouvant être dénis sur l’écran de saisie des données de couture de boutons plats avec point invisible sont indiqués ci-dessous. Pour un paramétrage plus détaillé, appuyer sur le bouton
AFFICHAGE DES DONNEES DE COUTURE
Voir
"21. CHANGEMENT DES DONNEES DE COUTURE"
C
G
H
G pour afcher l’écran des données de couture.
.
F
B
A
D
E I
J
Symbole
A
B
C
D
E
F
H
I
J
Paramètre Plage de réglage Unité de modication Valeur initiale
Intervalle des trous
de bouton (longitudinal)
Intervalle des trous
de bouton (transversal)
Nombre de points
de couture de bouton
Pas de point
invisible
Sélection de
méthode de couture
Sélection de forme
des points
S a is i e d e v i t es s e d e
couture de la machine
Saisie des données de fil de xation. Saisie de tension du l de
couture de bouton
0,10 à 6,00
0,10 à 6,00
2 à 32
–1,00 à 5,00
Voir
"14. SELECTION DE LA METHODE DE COUTURE"
Voir
"15. SELECTION DE LA FORME DES POINTS"
Voir
"16. SAISIE DE LA VITESSE DE COUTURE DE LA MACHINE"
Voir
"17. SAISIE DES DONNEES DE FIL DE FIXATION"
Voir
"18. SAISIE DE LA TENSION DU FIL DE COUTURE DE BOUTON"
0,05 mm
0,05 mm
2 points
0,05 mm
.
.
.
3,60
3,60
6
0,40
.
.
Ⅱ–22
12.

SAISIE DES DONNEES DE COUTURE DE CONTRE-BOUTONS/BOUTONS DE FIXATION

Les paramètres pouvant être dénis sur l’écran de saisie des données de couture de contre-boutons et boutons de xation sont indiqués ci-dessous. Pour un paramétrage plus détaillé, appuyer sur le bouton
AFFICHAGE DES DONNEES DE COUTURE Ipour afcher l’écran des données de couture.
Voir
"21. CHANGEMENT DES DONNEES DE COUTURE"
C
E
D
I
J
.
H
B
A
F
G
K
Symbole
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
Paramètre Plage de réglage Unité de modication Valeur initiale
Intervalle des trous de bouton (longitudinal) Intervalle des trous de bouton (transversal)
Nombre de points
de couture de bouton
l’aiguille pour l’entraînement inférieur (longitudinal)
l’aiguille pour l’entraînement inférieur (transversal)
(contre-bouton)
Sélection de
méthode de couture
Sélection de forme
des points
Saisie de vitesse de
couture de la machine
Saisie de tension du l de
couture de bouton
Intervalle des points de pénétration de
Intervalle des points de pénétration de
Hauteur de bouton
0,10 à 6,00
0,10 à 6,00
2 à 32
0,10 à 6,00
0,10 à 6,00
0 à 20,0
Voir
"14. SELECTION DE LA METHODE DE COUTURE"
Voir
"15. SELECTION DE LA FORME DES POINTS"
Voir
"16. SAISIE DE LA VITESSE DE COUTURE DE LA MACHINE"
Voir
"18. SAISIE DE LA TENSION DU FIL DE COUTURE DE BOUTON"
0,05 mm
0,05 mm
2 points
0,05 mm
0,05 mm
0,1 mm
.
.
3,60
3,60
6
3,20
3,20
4,5
.
.
Ⅱ–23
13.

SAISIE DES DONNEES D’ENTOURAGE D’ATTACHE DE BOUTON

Les paramètres pouvant être dénis sur l’écran de saisie des données d’entourage des boutons sont indiqués ci-dessous. Pour un paramétrage plus détaillé, appuyer sur le bouton AFFICHAGE DES
DONNEES DE COUTURE Epour afcher l’écran des données de couture.
Voir
"21. CHANGEMENT DES DONNEES DE COUTURE"
D
A
E
F
.
C
B
G
Symbole
A
B
C
D
F
G
Paramètre Plage de réglage Unité de modication Valeur initiale
attache de bouton
Hauteur de couture
de bouton
Sélection de
méthode de couture
Afchage du nombre de points
d’entourage d’attache de bouton
Saisie de vitesse de
couture de la machine
Saisie de tension du fil d’
entourage
Pas d’entourage d’
0,05 à 3,00
0,5 à 15,0
Voir
"14. SELECTION DE LA METHODE DE COUTURE"
Afche le nombre de points d’entourage d’attache de bouton effectivement
cousus.
Voir
"16. SAISIE DE LA VITESSE DE COUTURE DE LA MACHINE"
Voir
"19. SAISIE DE LA TENSION DU FIL D’ENTOURAGE"
0,05 mm
0,1 mm
0,50
2,5
.
.
.
Ⅱ–24

14. SELECTION DE LA METHODE DE COUTURE

1) Afcher l’écran de saisie.
La sélection de la forme des points ne peut
être e ffectuée que s ur l’écran de saisie (bleu). Si l’écran de couture (vert) est afché, appuyer sur le bouton MACHINE PRETE
1
2
1 pour afcher l’écran de saisie (bleu).
2) Appeler l’écran de sélection de méthode de couture.
Appuyer sur le bouton METHODE DE
COUTURE 2pour afcher l’écran de
sélection de forme des points.
3) Sélectionner la méthode de couture.
Sélectionner le bouton METHODE DE
COUTURE
correspondant à la couture
3
désirée.
4) Valider la sélection d e la mét h o d e de
couture.
3
4
Appu yer sur le bouton ENTREE
pour valider la sélection de la méthode de couture. La forme des points sélectionnée s’ afche sur l’écran de saisie (bleu).
4
Ⅱ–25
Ⅱ–26

15. EXECUTION DE LA SELECTION DE FORME DE COUTURE

1) Afcher l'écran de saisie.
La forme de couture ne peut être sélectionnée
que sur l'écran de saisie (bleu). Si l'écran de couture (vert) est afché, appuyer sur la
2
touche READY 1 pour afcher l'écran
de saisie (bleu).
2) Afcher l'écran de sélection de forme de
couture.
A p p u y e r su r l e b o ut o n F O R ME D E
COUTURE 2 pour afcher l'écran de
sélection de forme de couture.
1
3
4
3) Sélectionner la forme de couture.
S é l e c t i o n n e r le b o u t o n F O R M E D E
COUTURE 3 désiré.
4) Valider la sélection de forme de couture.
Appu yer sur le bouton ENTREE
4
pour valider la sélection de forme de couture. La forme de couture sélectionnée s'afche à l'écran de saisie des données (bleu).
Loading...
+ 92 hidden pages