(1) Remplacement des accessoires ......................................................................!- 22
1) Remplacement de l’axe de positionnement de bouton (en option) ........................................!- 22
2) Remplacement des broches porte-bouton .............................................................................!- 22
3) Remplacement de la languette de butée ...............................................................................!- 23
(2) Remplacement d'un fusible..............................................................................!- 24
(3) Pièces à graisser ...............................................................................................!- 25
6. SCHEMA DU CIRCUIT PNEUMATIQUE........................................!- 27
7. SCHEMA DE LA TABLE.................................................................!- 28
(1) T able....................................................................................................................!- 28
(2) T able auxiliaire ...................................................................................................!- 29
!. Section mécanique
1. CARACTERISTIQUES
(1) Caractéristiques
Modèle
Désignation de modèle
Application
Particularité
Vitesse de couture
Taille des boutons
Aiguille
Levier de relevage du fil
Méthode de jetée d’aiguille
Méthode d’entraînement
Méthode de relevage du presseur
Méthode de presse-tissu
Méthode de coupe-fil
Réglage de tension du fil
Dimensions Largeur
Poids de la tête
Nombre de données
mémorisables
Nombre de coutures
par cycles
Plage de réglage de
forme de base
Sélection de configuration
Sauvegarde de la mémoire
Nombre de coutures
Alimentation requise
Bruit
AMB-289
Machine d’entourage d’attache de bouton à point de chaînette, 1 fil, commandée par ordinateur,
grande vitesse
Couture de boutons divers (Boutons pouvant être cousus par la machine)
Cette machine est dotée en standard de plusieurs configurations de couture avec entraînement,
jetée d’aiguille, tension de fil et coupe-fil commandés par ordinateur. Elle assure une couture de
haute qualité et très efficace des boutons. Cette machine pose-boutons polyvalente peut également
être utilisée comme une machine à usage général.
Vitesse maxi1.800 pts/mn (boutons avec entourage de l’attache)
Vitesse normale1.500 pts/mn (boutons avec entourage de l’attache)
Couture de boutons sans entourage de l’attache: 8 à 38 mm
Couture de boutons avec entourage de l’attache: Maxi 32 mm
Contre-bouton: 8 à 25 mm
Entourage d’attache de contre-bouton: Total du tissu et du bouton avant jusqu’à 32 mm.
SM332EXTLG-NY (Standard) Nº 12 à 18
Levier de relevage du fil de la barre à aiguille : Course 60 mm
Commande par moteur pas à pas
Commande par moteur pas à pas
Commande par moteur pas à pas
Commande pneumatique
Commande pneumatique
Méthode de tension active (VCM)
600 x Hauteur : 400 x Longueur : 600 (mm)
65kg
99 configurations maxi
Nombre de configurations mémorisées : 20 configurations (1 cycle 30 configurations)
Intervalle entre les trous de bouton: 1,5 à 6,0 mm (par pas de 0,1 mm)
Hauteur d’entourage d’attache: 0, 1,5 à 10,0 mm (par pas de 0,1 mm)
Nombre de fils de traversée: 2 à 64 fils (par pas de 2 fils)
Méthode de désignation de numéro de configuration (défilement de 1 à 99 configurations)
Données de configuration, données de couture par cycles
Comptage progressif/dégressif du nombre de coutures (0 à 9999)
Compteur de couture possible.
Monophasée de 200V, 220V, 230V et 240V 400VA
Niveau Sonore au niveau du poste de travail avec une vitesse de couture du
n= 1.800 Pts min-1 : LPA≦ 83 dB(A)
Mesure du bruit effectuée conformément à la norme DIN 45635 - 48 - A - 1.
,
1.200 pts/mn (couture de boutons)
,
1.000 pts/mn (couture de boutons)
!– 1
(2) Formes des boutons
1) Caractéristiques des boutons à 4 trous et boutons à 2 trous
E2
A
B
D
A:Diamètre de trou de boutonAiguille utilisée : ø 1,5 mm ou plus pour une aiguille nº 12 à 16
B:
Distance entre les trous de bouton
C:Position des trous de bouton
D:Diamètre extérieurDiamètre extérieur minimum : ø 8 mm
E1 : Bouton à bord arrondiLe rayon R (arrondi) du bord du bouton ne doit pas dépasser 3 mm.
E2 : Bouton à bord en VAngle de 120º maximum
E3 : Bouton à bord angulaireL’épaisseur ne doit pas dépasser 5 mm.
F:Ventre5 mm maximum
G:
Espace autour des trous de bouton
H:Epaisseur de bouton8 mm maximum
B
D
Aiguille utilisée : ø 2 mm ou plus pour une aiguille nº 16 à 18
1,5 à 6,0 mm (par pas de 0,1 mm)
Tous les trous doivent se trouver à égale distance du centre du bouton.
Diamètre extérieur maximum : ø 32 mm
Hauteur de ligne : ± 0,25 mm maximum
Doit être lisse
E
1
G
C
G
F
H
G
F
H
E3
G
3
E
F
H
2) Caractéristiques des boutons à queue et boutons bombés
A:
Diamètre de trou de bouton
B: Epaisseur de bouton6,8 mm maximum
C: Distance entre la faceBouton à queue :
inférieure de la tête du1 à 6 mm
bouton et le centre duBouton bombé :
trou de bouton1,5 mm minimum
D: Longueur de queue8 mm maximum
E: Hauteur du méplat de3,5 mm maximum
la face latérale du bouton
F:Diamètre extérieur
G: Distance entre le centre2 mm maximum
du trou et le bord du
bouton
A
Atten tion
F
E
B
A
F
Lorsque de l’utilisation du chargeur de bouton, il se peut que certains boutons ne puissent pas être
utilisés en raison de leur forme. Faire attention.
C
D
C
E
B
G
ø 1,5 mm minimum
Diamètre extérieur minimum :
ø 8 mm
Diamètre extérieur maximum :
ø 32 mm
!– 2
3) Caractéristiques des boutons de fixation
1 mm maximum *
Diamètre
de trou de
bouton
Face
droite
Diamètre
Ecartement des
trous de boutons
extérieur
Epaisseur de bouton
4) Caractéristiques des contre-boutons
A
B
Dimensions recommandées
1
DiamètreDiamètre de Ecartement desEpaisseur
extérieurtrou de bouton
trous de boutons
Type A8,5mm2,5mm3,1mm2,0mm
Type B10,2mm3,2mm4,0mm2,0mm
*1Comme boutons de fixation, utiliser un type
dont la convexité de la face droite ne dépasse
pas 1 mm.
2
E
E
1
G
G
G
G
de bouton
E
2
C
B
D
D
F
H
F
H
Commendable dimension
A:Diamètre de trou de boutonAiguille utilisée : ø 1,5 mm ou plus pour une aiguille nº 12 à 16
Aiguille utilisée : ø 2 mm ou plus pour une aiguille nº 16 à 18
B:
Distance entre les trous de bouton
C:Position des trous de bouton
D:Diamètre extérieurDiamètre extérieur minimum : ø 8 mm
E1 : Bouton à bord arrondiLe rayon R (arrondi) du bord du bouton ne doit pas dépasser 2 mm.
E2 : Bouton à bord angulaireL’épaisseur ne doit pas dépasser 5 mm.
F:Hauteur du bord de bouton2 mm maximum
G:
Espace autour des trous de bouton
H:Epaisseur de bouton5 mm maximum
1,5 à 6,0 mm
Tous les trous doivent se trouver à égale distance du centre du bouton.
Diamètre extérieur maximum : ø 25 mm
Doit être lisse
F
H
!– 3
(3) Configuration de la machine
7
2
6
5
L’AMB-289 est constituée des éléments suivants :
1Interrupteur d'alimentation
2Tête de la machine (AMB-289)
3Panneau de commande (IP-200D)
4Boîte de commande (MC-640)
5Pédale
6Interrupteur de départ
7Porte-bobines
3
1
4
!– 4
2. INSTALLATION
AVERTISSEMENT :
En vue de prévenir des accidents éventuels provoqués par la chute de la machine à coudre, l’opération
de déplacement de la machine doit être effectuée au moins par deux personnes.
(1) Montage de la table
8
5
!3
!1
7
6
1
2
9
3
!2
9
4
!0
1)Fixer la boîte de commande 2, l’interrupteur d’alimentation 3, la table auxiliaire !3 et l’interrupteur
de départ 4 à la table 1.
Note) Installer la table auxiliaire !3 avant d’installer l’interrupteur de départ 4.
2)Fixer les câbles de l’interrupteur d’alimentation 3 et de l’interrupteur de départ 4 avec des agrafes.
3)Faire passer les vis de fixation du support de bras !1 (3 pièces) à travers le support de bras 5,
placer celui-ci sur la table, puis fixer les vis avec les écrous !2.
4)Enfoncer les axes 6 sur la table et introduire les coussinets élastiques 7.
5)Fixer la tige de support de tête 8 sur la table 1.
6)Accoupler la pédale (côté gauche) au capteur de pédale de la boîte de commande !0 avec la tige
d’accouplement 9 fournie comme accessoire.
Atten tion
Régler la position des pédales de façon que les tiges d’accouplement 9 et la boîte
de commande 2 ne viennent pas en contact entre elles.
!– 5
(2) Raccordement du cordon de la source d'alimentation
1) Caractéristiques de tension
PLes caractéristiques d’alimentation sont indiquées
sur l’étiquette d’avertissement de tension et
l’étiquette signalétique.
Raccorder le cordon conformément aux
Etiquette d’avertissement
de tension
Etiquette signalétique
2) Raccordement d'une alimentation monophasée de 200V, 220V, 230V et 240V
Effectuer le raccordement de façon que l’alimentation soit fournie au fil blanc et au fil noir comme
sur l’illustration.
caractéristiques.
Boîte de
commande
Vert/jaune
Atten tion
Bleu clair
Table
Marron
Bleu clair
Marron
Vert / jaune
Fiche
Interrupteur
d’alimentation
Cordon d’alimentation
Ne jamais utiliser une tension et une phase incorrectes.
Marron
Bleu clair
Vert / jaune
AC200 V
AC220 V
AC230 V
AC240 V
Terre
!– 6
(3) Pose de l’unité principale de la machine
AVERTISSEMENT :
En vue de prévenir des accidents éventuels provoqués par la chute de la machine à coudre, l’opération
de déplacement de la machine doit être effectuée au moins par deux personnes.
Aligner la tête de la machine sur les orifices du
support de bras et introduire l’arbre 1. Fixer l’arbre
1 avec les vis 2 de façon que ses extrémités
dépassent des deux côtés.
Atten tion
Veiller à ce que les fils et le tuyau
d’air provenant de la face inférieure
de la machine ne soient pas écrasés.
2
1
(4) Comment basculer la tête de la machine en arrière
AVERTISSEMENT :
Lorsqu'on bascule la tête de la machine en arrière ou qu'on la relève, veiller à ne pas se pincer les
doigts. P our ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en mar che de la mac hine, toujours
la mettre hors tension avant d'effectuer les opérations suivantes.
Basculer lentement la tête de la machine en arrière
jusqu'à ce qu'elle vienne en contact avec la tige
de support de la tête 1.
1. Avant de basculer la tête de la
Atten tion
笊
2. Basculer la tête de la machine sur
3. Veiller à ce qu’il n’y ait rien sur la
machine en arrière, s'assurer que
la tige de support de la tête 1 est
en place sur la table.
une surface horizontale pour ne
pas risquer que la machine se
renverse.
surface supérieure de la table.
!– 7
(5) Retrait de la plaque de calage de transport
Oter la vis de calage 1 et retirer la plaque de calage
de transport 2.
2
Atten tion
1
[Précision]
¡Cas du transport de l’ensemble de la machine
Pour assurer la sécurité lors du transport de
3
2
l’ensemble de la machine, fixer la machine à la
table avec la vis 1, les deux rondelles plates 2 et
l’écrou 3 fournis comme accessoires.
La vis de calage 1 et la plaque de
calage de transport 2 sont
nécessaires pour le transport de la
tête de la machine seule. Les
conserver soigneusement.
1
(6) Pose du panneau de commande
1
2
3
Fixer la plaque de montage du panneau de
commande 1 sur la table avec la vis à bois 2 et
faire passer le câble par l'orifice 3 de la table.
!– 8
(7) Pose du régulateur d’air
!1
3
2
1
4
!0
5
6
7
8
9
1) Poser la plaque d’installation du filtre 1 sur le côté droit du support latéral de socle avec la vis 3.
2) Fixer le régulateur d’air 2 sur la plaque d’installation du filtre 1 avec la vis 4.
3) Fixer le raccord coudé 5 sur la partie droite du régulateur d’air 2.
4) Introduire le flexible d’air 6 dans le raccord coudé 5.
5) Introduire le raccord réducteur T 7 dans l’extrémité supérieure du flexible d’air et le bouchon
obturateur 8 dans l’orifice de 6.
Lors de l’utilisation d’un pistolet à air, utiliser la partie ramifiée (ø6) du raccord
Précision
réducteur T 7. Un ensemble de pistolet à air (G57602540A0) est disponible en option.
6) Introduire le tuyau d’air 9 provenant de la tête de la machine à coudre dans le raccord réducteur T
7.
7) Introduire le cordon du relais de capteur de pression !0 dans le connecteur !1 du régulateur d’air
2.
8) Introduire le cordon du relais de capteur de pression !0 dans la boîte de commande (CN41) en
l’enroulant autour du tuyau d’air 9.
9) Fournir l’air et régler la pression d’air à 0,5 Mpa.
!– 9
(8) Raccordement des cordons
Raccorder les cordons comme sur la figure ci-dessous.
Tête de la machine à coudre
CN14
CN16
Carte
principale
(MAIN)
CN33
CN34
CN16
CN16
Carte SDC
CN14
1
Carte SDC
CN14
CN38
CN39
CN40
CN41
CN43
CN44
Collier de
cordon A
CN33
CN38
Interrupteur
de départ
CN39
Panneau de
CN40
CN43
CN44
CN34
CN41
commande
Régulateur de filtre
1) Faire passer les 5 cordons de raccordement au
côté droit de la carte principale (MAIN) (CN39,
40, 41, 43 et 44) par l’attache-câble A comme
indiqué sur la figure, puis les raccorder aux
connecteurs respectifs. Raccorder CN38 au
connecteur sans passer par l’attache-câble A.
2) Raccorder directement les deux cordons
menant au côté gauche de la carte principale
(MAIN) à CN33 et CN34.
3) Raccorder les cordons reliant à la carte SDC
directement à CN14 et CN16.
4) Fixer le fil de terre avec la vis de fixation 1.
!– 10
(9) Fixation des cordons
1) Basculer la tête de la machine et s’assurer que les cordons ne sont pas trop tendus.
2) Fixer les cordons avec la plaque de blocage 1 comme sur la figure.
Atten tion
Avant de basculer la tête de la machine en arrière, s'assurer que la tige 2 de support de
la tête est en place sur la table.
2
1
(10) Pose du protège-yeux et du protège-doigts
AVERTISSEMENT :
Poser impérativement ce couvercle pour se protéger les yeux en cas de cassure de l'aiguille.
Avant d’utiliser la machine, poser impérativement
le protège-yeux 1 et le protège-doigts 2.
1
2
!– 11
(11) Installation du porte-bobines
2
1
(12) Pose du plateau à boutons
1) Assembler le porte-bobines et le poser dans
l'orifice sur le coin supérieur droit de la table
de la machine.
2) Serrer le contre-écrou 1 pour fixer le porte-
bobines.
3) Si une alimentation électrique par le plafond
est possible, faire passer le câble d'alimentation
dans la tige du porte-bobines 2.
1) Fixer le socle 1 sur la table avec les vis à bois 2.
2) Introduire le plateau à boutons 4 dans l’orifice
du socle 1 et le fixer avec la vis de fixation 3
après avoir réglé sa position de façon que l’on
puisse prendre facilement les boutons.
笘
笳
笊
笆
Précision
Il est également possible de changer
la position d’installation du chargeur.
Il est recommandé d’effectuer le
positionnement des ces pièces
ensemble.
(Paramètre U04 de l’interrupteur
logiciel)
!– 12
3. PREPARATION POUR L’UTILISATION
(1) Pose de l'aiguille
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
Tenir l’aiguille avec son creux tourné vers le côté A
vu depuis l’avant de la machine, l’introduire à fond
1
1
dans l’orifice d’aiguille de la barre à aiguille et serrer
la vis de fixation 1 avec un tournevis à lame plate.
Utiliser une aiguille SM332EXTLG-NY (n° 11J a n°
18J).
Atten tion
Avant de poser l’aiguille, mettre la
machine hors tension.
A
Poser le bouchon obturateur 2
fourni comme accessoire (introduire
l’aimant 3 fourni comme accessoire
dans l’extrémité supérieure) sur
l’aiguille. Il est recommandé de
2
2
3
3
Précision
s’assurer que l’aiguille est verticale.
(2) Enfilage du fil d'aiguille
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
Faire passer le fil d'aiguille dans l'ordre de 1 à !3 indiqué sur les figures.
2
1
!1
!0
9
8
!3
!2
3
4
5
7
6
!– 13
(3) Réglage de la butée de bouton de fixation (contre-bouton)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
Desserrer les vis 3 et régler le jeu entre la butée
1 et l’axe 2 pour qu’il soit compris entre 0,5 et 1
mm avec le bouton utilisé en place. Fixer ensuite
la butée.
1.
La taille de bouton de fixation
utilisable est de ø8 à ø25 et
l’épaisseur de 2 mm au maximum.
2.
La plaque d’alimentation est conçue
pour faciliter la mise en place des
boutons de fixation de ø 8 à ø 10. Si
le bouton n’est pas serré par les
bras de pince-bouton de fixation
et 6 ou si la position de pénétration
de l’aiguille pour le bouton ne tient
pas dans la fenêtre de la jauge
remplacer la plaque d’alimentation
par la plaque d’alimentation pour
contre-bouton.
4
6
5
0,5
1mm
à
1
2
3
Atten tion
4
5
,
[Précision]
6
5
4
8
Ensemble pour contre-
bouton B
(40021447)
6
4
7
8
5
7
3
1
Deux méthodes peuvent être utilisées pour
remplacer la plaque d’alimentation par la plaque
d’alimentation pour contre-bouton : remplacement
comme un ensemble ou remplacement de pièces.
¡Remplacement comme un ensemble
1) Acquérir l’ensemble (40020807) de plaque
d’alimentation pour contre-bouton.
Desserrer les deux vis 8 et remplacer la
plaque d’alimentation.
¡Remplacement de pièces
1) Acquérir l’ensemble pour contre-bouton B
(40021447), desserrer les deux vis 8 et
retirer la plaque d’alimentation de la tête de
la machine.
2) Remplacer les pièces 4, 5, 6 et 7 par
l’ensemble pour contre-bouton B
(40021447).
1. La taille maximum du bouton
utilisable est de ø 25.
Atten tion
2. Pour poser la plaque
d’alimentation, l’insérer
jusqu’au fond et la fixer.
!– 14
(4) Remplacement du mandrin de bouton
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
Pour remplacer le mandrin 1, desserrer les vis 2
à l’aide du tournevis spécial 3 fourni comme
1
3
2
<Tableau de correspondance des mandrins de bouton>
accessoire.
Nº de pièce
40020932 Mandrin de bouton (petit)ø 8 à 16 mmAccessoire
40020931
40020930 Mandrin de bouton (grand)ø 25 à 38 mmAccessoire
Description
Mandrin de bouton (moyen) (standard)
Diamètre extérieur de bouton utilisable
ø 14 à 25 mmPosé sur la tête
Observations
de la machine
!– 15
(5) Ensemble pour l’entourage d’attache de bouton
1
Gorge
2
Pour l’entourage de l’attache des boutons de fixation
(contre-boutons), utiliser l’accessoire d’entourage
d’attache de bouton (accessoire) 1.
Gorge
Gorge
A
B
Desserrer les vis 2 et déplacer la plaque de
maintien 3 en avant ou en arrière pour régler la
hauteur de l’accessoire d’entourage d’attache de
B
3
bouton.
S’assurer que les gorges de
Gorge
Hauteur
d’entourage
A
d’attache de
bouton
Atten tion
positionnement d’entourage
d’attache de bouton A et B sont
droit en avant et en arrière.
[Procédure de pose de l’accessoire d’entourage
d’attache de bouton]
Introduire la partie convexe 4 de l’accessoire dans
la partie concave 5 de la plaque d’alimentation pour
l’entourage d’attache de bouton.
5
4
(6) Ensemble pour la couture de boutons plats avec point invisible
Lors de la couture de boutons plats au point
2
1
invisible, insérer l’entretoise de sous-plaque A 1
fournie comme accessoire (nº de pièce : 40020764)
sur la position de l’axe. Toujours la fixer avec les
vis 2 lors de l’utilisation.
Sélectionner une entretoise de sous-plaque
appropriée parmi celles ci-dessous en fonction de
l’épaisseur de tissu et l’utiliser.
Description
ENTRETOISE DE
SOUS-PLAQUE A
ENTRETOISE DE
SOUS-PLAQUE B
ENTRETOISE DE
SOUS-PLAQUE C
Epaisseur
t=1,6
t=2,0
t=2,6
Nº de pièce
40020764
40020769
40020770
Observations
Accessoire
En option
En option
!– 16
4. REGLAGE DE LA MACHINE
(1) Réglage de l’aiguille et du boucleur
1) Réglage de la hauteur de la barre à aiguille
1
Utiliser le calibre de synchronisation fourni comme
accessoire.
Desserrer la vis 1 et régler de façon que le plan A
dans le cas de l’aiguille SM332EXTLG-NY (aiguille
standard) ou le plane B dans le cas de l’aiguille
SM332SUPLG-NY s’aligne sur la hauteur de la
plaque à aiguille lorsque la barre à aiguille est
abaissée au maximum.
A
34,6mm
Pour
aligner
Trait de
repère
29,6mm
B
2) Réglage du jeu entre l’aiguille et le boucleur
D
37,6mm
C
32,6mm
Atten tion
Effectuer le réglage à l’origine
d’oscillation de l’aiguille (trait de
repère).
Utiliser le calibre de synchronisation fourni comme
accessoire.
Desserrer les deux vis 1, déplacer le boucleur 2
et régler en desserrant la vis 4 pour que le jeu
entre l’aiguille et la pointe de la lame du boucleur
soit compris entre 0,05 et 0,1 mm lorsque le plan
C, dans le cas de la SM332EXTLG-NY (aiguille
standard), ou le plan D, dans le cas de la
SM332SUPLG-NY, vient en regard de la hauteur
de la barre à aiguille.
Régler également de façon que la position gauche
de l’aiguille 3 vienne en regard de l’extrémité
supérieure du boucleur 2 lorsqu’on regarde depuis
l’avant.
1
4
0,05 à 0,1mm
2
3
2
Pour
aligner
!– 17
(2) Réglage de la position de la glissière de chape
1)La glissière de chape 1 a été montée en
usine de façon que le jeu qu’elle forme avec
l’aiguille soit de 0,2 à 0,4 mm
1
0 à 0,2mm
0,2 à 0,4mm
Fig. 1
2
1
D’environ 6mm
3
4
5
6
longitudinalement et de 0 à 0,2 mm
latéralement lorsque la barre à aiguille est
abaissée au maximum. (Voir fig. 1.)
2)Régler la position latérale de la glissière de
chape 1 en desserrant les vis de fixation 2
et en déplaçant la glissière de chape 1
latéralement.
3)Régler la position longitudinale de la glissière
de chape 1 en desserrant la vis de fixation
3 et en déplaçant la came de glissière de
chape 4 longitudinalement. La
synchronisation du mouvement de la came
de glissière de chape 4 se règle alors en
positionnant son trait de repère directement
au-dessous et en serrant la came avec la vis
de fixation 3 lorsque la barre à aiguille est
abaissée au maximum.
4)La synchronisation du mouvement de la
glissière de chape s’effectue de façon que la
glissière de chape se déplace de gauche à
droite et commence à se rétracter
immédiatement après que la pointe du
boucleur a dépassé le triangle du fil.
(Position où la barre à aiguille remonte
d’environ 6 mm par rapport à sa position la
plus basse)
5)Pour ce réglage, desserrer les vis de fixation
6 de la came triangulaire de glissière de
chape 5 et tourner la came dans le sens de
rotation.
Précision
A la sortie d’usine, la came de
glissière de chape 4 et la came
triangulaire de glissière de chape 5
comportent des repères marqués.
Ces repères indiquent le réglage
standard de la synchronisation.
Pointe de la lame
du boucleur
Locus de la glissière de
chape
6)Pour le locus du mouvement de la glissière
de chape, desserrer la vis de fixation 3 de la
came de glissière de chape 4 et tourner la
came dans le sens de rotation pour régler de
façon que le locus devienne un triangle tout
en gardant un jeu (0 à 0,2 mm) entre l’aiguille
et la glissière de chape lorsque l’aiguille
remonte.
!– 18
(3) Réglage de l’aiguille et du guide d’aiguille
1) Réglage de la position de l’aiguille et de la plaque à aiguille
Desserrer les vis 1 et régler la plaque à aiguille de
façon que l’aiguille pénètre au centre de l’orifice
1
Centre
2) Réglage du jeu entre l’aiguille et le guide-aiguille
d’aiguille.
0 à 0,1mm
Desserrer la vis 1 et régler de façon que le jeu
entre le guide-aiguille 2 et l’aiguille soit de 0 à 0,1
mm lorsque la barre à aiguille est abaissée au
maximum.
1
2
!– 19
(4) Réglage du mécanisme de coupe-fil
1) Réglage de la position du couteau mobile
Premier réglage
0
1
2
1
13 à 14 mm
2
3
3
Second réglage
5
4
7
3 à 5 mm
[Position d’attente]
1. Desserrer les vis 1 et fermer le jeu avec
la butée 2 de façon que la distance entre
le bord de la biellette de couteau fixe 3
et l’extrémité de la gorge de la plaque à
aiguille soit compris entre 13 à 14 mm.
Fixer ensuite les vis 1.
[Position de coupe du fil]
1. Régler le jeu entre la pointe de la lame du
couteau mobile 7 et l’extrémité droite de la
fente de la plaque à aiguille entre 3 à 5 mm
alors que seulement l’air est activé
(électrovanne nº 14), desserrer les vis 5,
actionner le cylindre et fixer les vis 5 alors que
le jeu est fermé.
2. Après le réglage, s’assurer que la biellette de
couteau mobile 4 se déplace en douceur.
2) Réglage de l’ergot de séparation du fil du couteau mobile
Extrémité supérieure de l’ergot de séparation du fil
Plier l’ergot de séparation du fil 1 à l’aide d’un
tournevis ou d’un instrument similaire pour qu’il
0,5 à 0,7 mm
forme un jeu de 0,5 à 0,7 mm avec le boucleur 2.
6
Après avoir terminé
l’opération, ne pas oublier
de libérer le verrou 6 de
l’électrovanne.
1
2
!– 20
(5) Réglage du mécanisme de tire-fil
8
9
!0
4
7
5
3
1
6
1) Fermer l’air et tirer le tire-fil 1 à fond.
2) Régler les socles d’installation de cylindre de
tire-fil A 3 et B 4 avec les vis de fixation
respectives 5 et 6 de façon que le jeu
vertical entre la pointe de l’aiguille 2 et la
surface supérieure du tire-fil 1 soit compris
entre 3 à 5 mm et que la distance latérale
entre la pointe de l’aiguille 2 et la partie de
maintien du fil du tire-fil 1 sot comprise entre
6 à 8 mm sur la position d’arrêt de la machine
(point mort haut de la barre à aiguille).
3) Fixer le ressort A 7 de façon que le tire-fil 1
et le ressort A 7 viennent en contact uniforme
entre eux sur le plan dans la plage de la
course du cylindre 8.
4) Régler la force de maintien du fil avec le
ressort B 9.
5) Pour régler la force de maintien, desserrer la
vis !0 et régler de façon qu’un filé de polyester
nº 50 s’échappe avec une force d’environ 20
à 25 g lorsqu’on le maintient.
2
3 à 5mm
1
6 à 8mm
(6) Réglage du mécanisme d’ouverture de mandrin
Lors du passage en mode de commande manuelle
3
1
de bouton, soulever le crochet A 1 pour diminuer
l’ouverture. Régler l’ouverture en desserrant les vis
2 et en faisant glisser le crochet B 3 vers la droite
et la gauche.
2
!– 21
Atten tion
Lors du passage en mode de
mouvement du chargeur de
bouton, ne pas oublier de libérer le
crochet A 1.
5. ENTRETIEN
(1) Remplacement des accessoires
1) Remplacement de l’axe de positionnement de bouton (en option)
1
2
B
Pour remplacer l’axe de positionnement de bouton
2, desserrer le bouton 1. Toutefois, si l’on
remplace l’axe de positionnement par l’un des axes
ci-dessous, retirer le bouton 1 et le poser dans
l’orifice B.
4
0,3 à
0,7 mm
1
2
3
4
No. Nº de pièceDescription
3
1
17974056Axe de positionnement pour bouton bombé
2
17974254
Axe de positionnement pour bouton à queue
(ø 1,5 à ø 2,0)
3
17974452
Axe de positionnement pour bouton à queue
(ø 2,0 ou plus)
4
40023428
Axe de positionnement pour bouton métallique
2) Remplacement des broches porte-bouton
Pour remplacer les broches porte-bouton 4, desserrer les vis 3.
Régler alors la hauteur des broches porte-bouton entre 0,3 et 0,7 mm de la surface supérieure de l’axe
de positionnement.
<Liste des broches porte-bouton>
Porte-bouton (pour bouton à 4 trous)Porte-bouton (pour bouton à 2 trous)
12345
ø b
Marque
Nº de pièce
A
B
C
17856600
17856709
17856808
a
a
Dimensions
a 2,0
b 1,0
a 2,4
b 1,2
a 2,6
b 1,2
a
ø b
Marque
Nº de pièce
D
17856907
E
17857004
F
17857103
F1
17857202
G
17857301
Caractéristiques standard
H
17857400
J
17857509
a
Dimensions
Marque
a 2,8
b 1,2
a 2,8
b 1,4
a 3,0
b 1,2
a 3,0
b 1,4
a 3,2
b 1,4
a 3,4
b 1,4
a 3,6
b 1,4
K
K1
L
ø b
Nº de pièce
17857608
17857707
17857806
a
a
Dimensions
a 4,0
b 1,4
a 4,0
b 1,8
a 5,0
b 1,8
a
ø b
Marque
Nº de pièce
M
17858002
N
17858101
P
17858200
Q
17858309
R
17858408
S
17858507
Caractéristiques standard
T
17858606
Dimensions
Marque
a 2,0
U
b 1,0
a 2,4
V
b 1,2
a 2,6
W
b 1,2
a 2,8
X
b 1,2
a 3,0
Y
b 1,2
a 3,2
b 1,4
a 3,4
b 1,4
Z
ø b
Nº de pièce
17858705
17858804
17858903
17859000
17859109
17859208
a
Dimensions
a 4,0
b 1,4
a 4,2
b 1,4
a 4,4
b 1,4
a 4,6
b 1,4
a 4,8
b 1,4
a 5,0
b 1,4
!– 22
3) Remplacement de la languette de butée
2
1
5
4
Lorsque la languette à 4 trous standard (nº de pièce
: 25006602) de l’ancienne AMB-189N est utilisée,
remplacer également le guide de languette de
butée.
1) Remplacement de la languette.
Oter les vis 1 et remplacer la languette 2.
2) Remplacement du guide de languette de butée
Oter les vis 3 et remplacer le guide de languette
de butée 4 par le guide de languette de butée
B (nº de pièce : 40020763) 5 fourni comme
accessoire.
3
3) Enfin, changer le niveau du paramètre K12 de
l’interrupteur logiciel
!– 23
(2) Remplacement d'un fusible
AVERTISSEMENT :
1.Pour ne pas risquer une électrocution, mettre la machine hors tension et attendre environ cinq
minutes avant d'ouvrir le couvercle de la boîte de commande.
2.Toujours couper l'alimentation avant d'ouvrir le couvercle de la boîte de commande. Utiliser un
fusible de rechange ayant la capacité spécifiée.
1
2
3
La machine utilise les trois fusibles suivants :
笊 Pour la protection de l’alimentation du
moteur à impulsions
5A (fusible temporisé)
笆 Pour la protection des solénoïdes et de
l’alimentation du moteur à impulsions
3,15A (fusible temporisé)
笳 Pour la protection de l’alimentation de
commande
2A (fusible à action rapide)
!– 24
(3) Pièces à graisser
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération afin de prévenir les
accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
Procéder en standard à un graissage périodique tous les 6 mois ou effectuer le graissage lorsque
(Délai de graissage) s’affiche sur le panneau de commande.
Trois types de graisse spéciale sont fournis comme accessoires.
○ Graisse en tube de graisse (verte, nº de pièce 13525506)
→Passer de la graisse sur la partie des crémaillères, pignons et cames.
1) Retirer le couvercle arrière et passer de la
graisse sur la partie de la crémaillère et du
Partie de
graissage de
crémaillère et
pignon
pignon du mécanisme d’entraînement
supérieur Y.
Partie de graissage de
la crémaillère sur le
côté avant
Partie de graissage
de la crémaillère sur
le côté arrière
2) Retirer le couvercle arrière et le couvercle
latéral, puis passer de la graisse sur la partie
de la crémaillère et du pignon du mécanisme
d’entraînement inférieur Y.
•Avancer l’ensemble inférieur au maximum et
passer de la graisse sur la partie avant de la
crémaillère.
•Reculer l’ensemble inférieur au maximum et
passer de la graisse sur la partie arrière de la
crémaillère.
!– 25
3) Passer de la graisse sur les parties de la
came de glissière de chape et de la came
triangulaire de glissière de chape.
•Basculer la tête de la machine en arrière
•Retirer le couvercle de boucleur.
•Tout en tournant la poulie manuelle, passer
de la graisse sur la partie latérale de la came.
Pour la partie de graissage de la
Atten tion
came de glissière de chape, utiliser
de la graisse en tube de graisse A
JUKI (blanche, nº de pièce 40006323).
Partie de graissage
de la came
triangulaire de
glissière de chape
Partie de
graissage de la
came de glissière
de chape
○ Graisse en tube de graisse JUKI B (blanche, nº de pièce 40013640)
→Retirer le couvercle supérieur et passer de la graisse sur la partie de la vis sans fin.
•Utiliser la gorge de la surface supérieure de
la vis sans fin. En tournant avec un tournevis
à lame plate, passer de la graisse sur les
Partie de vis sans fin
et roue tangente
pièces mobiles de la vis sans fin et la roue
tangente.
○ Graisse en tube de graisse JUKI A (blanche, nº de pièce 40006323)
→Passer de la graisse sur d’autres pièces telles que les parties de point d’appui de rotation,
articulations de biellette, etc.
(Attention) 1.Avant d’appliquer de la graisse neuve, essuyer l’ancienne graisse avec un chiffon,
etc.
2. Si le jet d’un pistolet à air ou d’un outil similaire est appliqué sur les pièces
graissées et que la graisse se disperse, recommencer le graissage.
!– 26
6. SCHEMA DU CIRCUIT PNEUMATIQUE
22
22
22
4
2
32
1450
100
470
490
450
460
600
580
690
690
180
180
70
50
180
180
120
70
50
100
150
150
820
900
150
730
100
650
420
820
790
560
560
8
32
26
27
25
10
38
9
8
8
8
28
27
32
34
31
23
27
11
12
25
25
39
38
15
16
13
14
14
24
5
4
21
29
28
27
28
1
2
3
14
12
11
9
8
7
6
5
4
36
P
26
18
17
22
21
21
16
14
26
14
29
1112
33
17
15
23
16
29
3
13
26
13
26
2
18
27
19
20
27
6
70
70
21
17
25
13
15
12
11
10
9
5
7
8
7
27
25
3
1
70
70
56
34
12
9
10
20
19
18
24
23
22
34
10
30
10
7
1
19
33
31
35
8
6
2420
23
33
31
35
34
37
3637
66
67
64
65
62
61
63
71
70
59
60
57
53
56
55
58
45
46
54
52
51
48
47
50
49
40
43
44
38
36
37
35
42
41
39
69
68
MANDRIN
MANDRIN
D’ALIMENTATION
D’ALIMENTATION
D’OUVERTURE DE LANGUETTE
140019187REGULATEUR DE FILTRE1
240019195ENSEMBLE DE CONTACTEUR VERT DE1
340019196ENSEMBLE DE CONTACTEUR HORIZ DE1
440019197ENSEMBLE DE CONTACTEUR SUP1
540019198ENSEMBLE DE CONTACTEUR INF1
640019199ENSEMBLEDE CONTACTEUR1
9BT0400251EB TUYAU FLEXIBLE12m
740021002ENSEMBLE D’ELECTROVANNE1
NºNºDE PIECEDESCRIPTIONQTE
8BT0180101EB TUYAU FLEXIBLE1m
10BT0800501EB TUYAU FLEXIBLE2m
11G23013090A0 CYLINDRE PNEUMATIQUE1
12PA0600504A0 CYLINDRE PNEUMATIQUE1
13PA0801501A0 CYLINDRE PNEUMATIQUE2
14PA1002010A0 CYLINDRE PNEUMATIQUE2
15PA1002011A0 CYLINDRE PNEUMATIQUE1
16PA1007502A0 CYLINDRE PNEUMATIQUE1
17PA1502502A0 CYLINDRE PNEUMATIQUE1
18PA1602006B0 CYLINDRE PNEUMATIQUE1
19PA1602008A0 CYLINDRE PNEUMATIQUE1
20PA2001506A0 CYLINDRE PNEUMATIQUE1
21PC012406000 CONTROLEUR DE VITESSE4
22PC022403E00 BAGUE D’INSERTION3
23PJ046052503COUDE DE TUYAU FLEXIBLE3
24PJ210304010DEMI-RACCORD UNION2
25PJ303040005RACCORD UNION5
26PJ304020301COUDE6
27PL304040504RACCORD UNION COUDE7
28PJ304085201RACCORD UNION COUDE1
29PJ305020001RACCORD EN T2
30PJ305080001TE DE TUYAU1
31PJ308040002ACCOUPLEMENT RAPIDE1
32PJ301040502COUDE DE TUYAU FLEXIBLE4
33PX50014000BOUCHON6
34PX950001000 BOUCHON1
3518035006REPERE DE FIL14
3618035105REPERE DE FIL24
3718035204REPERE DE FIL34
3818035303REPERE DE FIL44
3918035402REPERE DE FIL54
4018035501REPERE DE FIL64
4118035600REPERE DE FIL74
4218035709REPERE DE FIL84
4318035808REPERE DE FIL94
4418035907REPERE DE FIL104
4518036004REPERE DE FIL114
4618036103REPERE DE FIL124
4718036202REPERE DE FIL134
4818036301REPERE DE FIL144
4918036400REPERE DE FIL154
5018036509REPERE DE FIL164
5118036608REPERE DE FIL174
5218036707REPERE DE FIL184
5318036806REPERE DE FIL194
5418036905REPERE DE FIL204
DU FIL
COMMANDE
DE TENSION
SOUFFLAGE D’AIR
COMMANDE DE
LIBERATION DU FIL
COMMANDE DE COUPE-FIL
COMMANDE DE BLOC-TENSION Nº 1
SOUFFLAGE D’AIR
COMMANDE D’INVERSION
VERTICALE DE MANDRIN
COMMANDE D’INVERSION
HORIZONTALE DE MANDRIN
TISSU POINT INVISIBLE
COMMANDE DE PRESSE-
COMMANDE DE FERMETURE/OUVERTURE DE MANDRIN
COMMANDE DE PRESSE-TISSU BOUTON PLAT
COMMANDE VERTICALE DE LANGUETTE
COMMANDE DE
DE LANGUETTE
FERMETURE/OUVERTURE
!– 27
5518037002REPERE DE FIL214
5618037101REPERE DE FIL224
5718037200REPERE DE FIL234
5818037309REPERE DE FIL244
5918037408REPERE DE FIL254
6018037507REPERE DE FIL264
6118037606REPERE DE FIL274
6218037705REPERE DE FIL284
6318037804REPERE DE FIL294
6418038000REPERE DE FIL314
6518038208REPERE DE FIL334
6618038307REPERE DE FIL344
6718038406REPERE DE FIL354
6818038505REPERE DE FIL364
6918038604REPERE DE FIL374
7018038703REPERE DE FIL384
7118038802REPERE DE FIL394
(OP)
ENSEMBLE
DE PISTOLET
PNEUMATIQUE
7. SCHEMA DE LA TABLE
(1) Table
C1 (Périphérie complète)
N° de pièce : 40020990
C1 (Périphérie complète)
Orifice percé de 17
Surface
supérieure
30
Orifice percé de
Lamage 30
Orifice percé de 4 x 4,
profondeur 15
Orifice
percé de 16
Orifice percé de 3 x 10
Lamage 30
Peinture
Orifice percé de 4 x 2 sur la face
inférieure, profondeur 10
Orifice percé de 4 x 2,
profondeur 10
Peinture
Orifice percé de 6 x 2 sur la face inférieure, profondeur 10
Orifice percé de 2 x 10
Orifice
percé de 16
Logo JUKI (par impression fournie par JUKI)
Peinture
!– 28
(2) Table auxiliaire
N° de pièce : 17971805
15
40
20
Arrondi complet R2
Arrondi complet R2
Orifice percé de 2-11
20
415
360
10
20
335
10
315
10
10
165
265
20
430
60
!– 29
Sommaire
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.