JUKI AB-1351 Instruction Manual [it]

ITALIANO
AB-1351
MANUALE D’ISTRUZIONI
* Il "CompactFlash(TM)" è il marchio registrato del San Disk Corporation, U.S.A..

INDICE

!
. Macchina (circa la macchina per cucire) .........................1
2-1. Caratteristiche meccaniche ........................................................................................... 3
2-2. Caratteristiche elettriche ................................................................................................ 4
2-3. Forma di cucitura dei passanti ...................................................................................... 4
2-4. Caratteristiche tecniche del pressore del capo di vestito/piedino premistoffa ........ 6
(1) Pressore del capo di vestito ..........................................................................................................6
(2) Piedino premistoffa della macchina per cucire .............................................................................7
3-1. Rimozione dei materiali di imballaggio ........................................................................ 8
3-2. Fissaggio della macchina .............................................................................................. 9
3-3. Collegamento dell'accoppiatore dell'aria .....................................................................9
3-4. Collegamento della spina di alimentazione ................................................................ 10
3-5. Montaggio del portalo e installazione sulla macchina ........................................... 12
3-6. Installazione della barra di supporto della testa della macchina ............................. 12
3-7. Installazione del pannello operativo IP-420 ................................................................ 12
3-8. Installazione del tavolo ausiliario ................................................................................ 13
3-9. Installazione del pedale manuale (opzionale) ........................................................... 13
3-10. Installazione dell'unità di alimentazione del passante (opzionale) ....................... 14
3-11. Installazione della luce di marcatura addizionale (opzionale) ............................... 15
4-1. Lubricazione ................................................................................................................ 16
4-2. Posizionamento dell’ago .............................................................................................. 16
4-3. Inlatura della testa della macchina ........................................................................... 17
4-4. Installazione e rimozione della capsula ...................................................................... 17
4-5. Inserimento della bobina .............................................................................................. 18
4-6. Regolazione della tensione del lo ............................................................................. 18
4-7. Regolazione della molla chiusura punto .................................................................... 19
4-8. Esempio di tensione del lo ........................................................................................ 19
5-1. Interruttore di arresto di emergenza ........................................................................... 20
(1) Funzionamento dell'interruttore di arresto di emergenza ...........................................................20
(2) Precauzioni con l'interruttore di arresto di emergenza ...............................................................20
5-2. Avvolgimento della bobina........................................................................................... 21
(1) Per avvolgere la bobina mentre la macchina per cucire sta eseguendo la cucitura ..................21
(2) Per avvolgere la bobina indipendentemente ..............................................................................21
5-3. Dispositivo pinza del lo .............................................................................................. 22
5-4. Posizionamento del passante ...................................................................................... 23
5-5. Regolazione della tensione del passante ................................................................... 24
5-6. Impostazione dello spessore del passante ................................................................ 24
i
5-7. Metodo per modicare la larghezza del passante ..................................................... 25
5-8. Metodo per regolare il fermo del tessuto ................................................................... 26
5-9. Interruttore di avvio ...................................................................................................... 26
@
. FUNZIONAMENTO (PANNELLO OPERATIVO) ................27
2-1. Nome di ciascuna sezione del IP-420 ......................................................................... 31
2-2. Bottoni da usare in comune ......................................................................................... 32
2-3. Funzionamento fondamentale del IP-420 ................................................................... 33
2-4. Sezione di visualizzatore a cristalli liquidi quando la cucitura individuale del
passante è selezionata .................................................................................................... 34
(1) Schermo di immissione dei dati della cucitura individuale del passante ....................................34
(2) Schermo di cucitura individuale del passante .............................................................................36
2-5. Come commutare la forma di cucitura ....................................................................... 38
2-6. Come modicare la lunghezza del passante .............................................................. 39
(1) Come modicare le dimensioni del passante .............................................................................39
(2) La modica della lunghezza (intera lunghezza) del passante e le precauzioni da prendere ...... 41
La modica della lunghezza del passante tramite la selezione del telaio del piedino premistoffa
(3)
2-7. Come abbassare il pressore del capo di vestito e il piedino premistoffa ............... 42
2-8. Uso del contatore .......................................................................................................... 43
(1) Procedura di impostazione del contatore ...................................................................................43
(2) Procedura di rilascio del conteggio completato ..........................................................................46
(3) Come modicare il valore del contatore durante la cucitura .......................................................46
2-9. Come registrare un nuovo numero di modello di cucitura del passante ................ 47
2-10. Come nominare il numero di modello di cucitura del passante ............................. 49
2-11. Come selezionare il numero di modello di cucitura del passante ......................... 50
(1) Selezione nello schermo di immissione dei dati ........................................................................50
(2) Selezione tramite il tasto direct ...................................................................................................51
2-12. Come copiare il numero di modello di cucitura del passante ................................ 52
2-13. Funzione di insegnamento del passante .................................................................. 53
2-14. Come effettuare l'operazione passo per passo .......................................................55
(1) Operazione passo per passo della battuta d'arresto ..................................................................56
(2) Operazione passo per passo della posizione di cucitura ............................................................56
2-15. Funzione di annullamento della presa del passante per la prossima cucitura .... 58
2-16. Come effettuare l'impostazione della travetta .......................................................... 59
2-17. Display a cristalli liquidi al momento dell'impostazione della travetta .................. 60
(1) Schermo di immissione dei dati dell'unità LK..............................................................................60
(2) Schermo di cucitura dell'unità LK................................................................................................62
2-18. Come selezionare la forma di cucitura (impostazione della travetta) .................... 64
2-19. Elenco delle forme di cucitura ................................................................................... 65
2-20. Come modicare i dati di articolo (impostazione della travetta) ............................ 66
2-21. Come controllare la forma di cucitura ...................................................................... 67
...41
ii
2-22. Come modificare il comando di tensione del filo per ciascun punto di entrata
dell'ago ............................................................................................................................. 68
(1) Come aggiungere/modificare il comando di tensione del filo per ciascun punto di entrata
dell'ago .......................................................................................................................................68
(2) Come cancellare il comando di tensione del lo per ciascun punto di entrata dell'ago .............. 69
2-23. Come registrare il nuovo modello di cucitura dell'utente ....................................... 71
2-24. Come cambiare la modalità di cucitura .................................................................... 72
2-25. Sezione di LCD quando la cucitura del ciclo è selezionata .................................... 73
(1) Schermo di immissione dei dati della cucitura del ciclo ..............................................................73
(2) Schermo di cucitura della cucitura del ciclo ................................................................................75
2-26. Come eseguire la cucitura del ciclo .......................................................................... 77
(1) Selezione dei dati di cucitura del ciclo ........................................................................................77
(2) Metodo per creare i dati di cucitura del ciclo ..............................................................................78
(3) Metodo per inserire i dati di cucitura del ciclo .............................................................................79
(4) Metodo per cancellare i dati di cucitura del ciclo ........................................................................80
(5) Metodo per cancellare il passo dei dati di cucitura del ciclo ....................................................... 80
2-27. Come revisionare i dati di cucitura ........................................................................... 81
(1) Metodo per modicare i dati di cucitura ......................................................................................81
(2) Elenco dei dati di cucitura ...........................................................................................................82
2-28. Come modicare i dati di interruttore di memoria ................................................... 93
(1) Metodo per modicare i dati di interruttore di memoria ..............................................................93
(2) Elenco dei dati di interruttore di memoria ...................................................................................94
2-29. Come impostare il dispositivo ................................................................................... 98
(1) Procedura di modica dell'impostazione del dispositivo ............................................................ 98
(2) Elenco delle impostazioni del dispositivo ....................................................................................99
2-30. Come regolare l'origine del piedino premistoffa ...................................................101
2-31. Uso della funzione di comunicazione ..................................................................... 102
(1) Dati che si possono trattare ......................................................................................................102
(2) Effettuazione della comunicazione tramite la carta di memoria ................................................102
(3) Comunicazione effettuata usando USB ....................................................................................102
(4) Il portare dentro dei dati ............................................................................................................103
(5) Per prendere dentro i dati plurali insieme .................................................................................104
2-32. Effettuazione della formattazione della carta di memoria ..................................... 106
2-33. Funzione di cucitura di prova .................................................................................. 107
2-34. Come usare le informazioni ..................................................................................... 109
(1) Come controllare visivamente le informazioni della manutenzione/ispezione ..........................109
(2) Come ripristinare l'avvertimento ................................................................................................111
(3) Come impostare l'ora .................................................................................................................111
2-35. Come ricominciare la cucitura dalla posizione in cui la macchina si è fermata per
il rilevamento della rottura del lo ............................................................................... 112
4. Elenco dei massaggi ........................................................................................ 126
#
. Manutenzione ..................................................................130
1. Manutenzione ................................................................................................... 130
1-1. Scarico dell'acqua di drenaggio ................................................................................ 130
1-2. Regolazione dell’altezza della barra ago .................................................................. 130
1-3. Regolazione della relazione fase ago - navetta ........................................................ 131
iii
1-4. Regolazione dell’alzata del piedino premistoffa ...................................................... 132
1-5. Coltello mobile e contro-lama .................................................................................... 132
1-6. Dispositivo pinza del lo ............................................................................................ 133
1-7. Regolazione dello scartalo ...................................................................................... 133
1-8. Disco rivelatore della rottura del lo ......................................................................... 134
1-9. Drenaggio dell’olio di scarico .................................................................................... 134
1-10. Quantità di olio fornito al crochet ........................................................................... 134
1-11. Sostituzione del piedino premistoffa della macchina per cucire ......................... 135
1-12. Sostituzione della piastra di trasporto della macchina per cucire ....................... 135
1-13. Sostituzione della forchetta .................................................................................... 136
1-14. Sostituzione dei fusibili ............................................................................................ 136
1-15. Rifornimento dei posti designati con grasso ......................................................... 137
(1) Ingrassaggio della testa della macchina ..................................................................................137
(2) Ingrassaggio dei dispositivi .......................................................................................................139
1-16. Inconvenienti e rimedi .............................................................................................. 141
2. Opzione ............................................................................................................. 143
2-1. Parti opzionali ............................................................................................................. 143
2-2. Calibri ........................................................................................................................... 143
2-3. Varie ............................................................................................................................. 143
2-4. Tubi dell'olio siliconico ...............................................................................................143
iv
!
. Macchina (circa la macchina per cucire)

Precauzioni per l'uso

Gli articoli seguenti devono essere controllati ogni giorno lavorativo prima di mettere in funzione la macchina e prima dell'inizio delle ore lavorative.
1. Assicurarsi che la coppa dell'olio sia riempita di quantità predeterminata di olio.
2. Non fare funzionare mai la macchina a meno che la coppa dell'olio non sia stata riempita di olio.
3.
Assicurarsi che il misuratore di pressione indichi la pressione dell'aria designata di 0,5 MPa.
* (Questo controllo è necessario in particolare quando il compressore è arrestato per un
intervallo per colazione o qualcosa di simile.)
Se la pressione dell'aria compressa è minore o uguale al valore designato, inconvenienti
quali interferenza tra le parti può vericarsi. Perciò, è necessario controllare attentamente la
pressione dell'aria compressa.
Controllare se c'è bisogno di rifornire il lo dell'ago/lo della bobina.
4.
5. Quando si esegue la cucitura immediatamente dopo aver acceso l'interruttore dell'alimenta zione, effettuare la cucitura di prova prima, poi procedere con la cucitura dei prodotti reali dopo la cucitura di prova.
Quando l'acqua di scarico si è accumulata nella sezione di regolatore, espellere l'acqua dal
6. regolatore prima di iniziare il lavoro.
-
– 1 –
1. Congurazione
H
C
A
E
G
B
D
Questa macchina è costituita dalle seguenti nove sezioni:
ione meccanica della struttura del corpo principale (sostegno del tavolo, tavolo, coperchi,
Sez
A
interruttore di avvio, ecc.)
Un
B
ità di alimentazione del passante (dispositivo di alimentazione del passante, dispositivo di
introduzione del passante, ecc.)
Un
C D
ità di rilascio della tensione dei passanti
ione di apparecchiatura di controllo pneumatico (apparecchiature pneumatiche, tubazioni
Sez
pneumatiche, ecc.)
Sez
E F G H I J
ione di macchina per cucire
ispositivo di controllo
D Pannello operat Interruttore d
ità di estrazione del passante (opzionale)
Un Interruttore dell'al
ivo
i arresto di emergenza
imentazione
J
I
F
La macchina è in grado di cucire automaticamente passanti desiderati solo azionando l'interruttore di avvio dopo aver messo un materiale (capo di vestito) alla posizione predeterminata sulla macchina.
,
Quando si preme l'interruttore di arresto di emergenza
l'alimentazione dei dispositivi viene disatti-
H
vata per fermarli.
– 2 –

2. Caratteristiche tecniche

2-1. Caratteristiche meccaniche

1
Macchina per cucire in uso
2 Velocità di cucitura Numero di giri max 2.500 sti/min (intervallo regolabile: da 400 a 2500 sti/min)
3 Forma del passante
4 Larghezza del passante Da 8 a 20 mm 5 Modello standard di
cucitura
6
Alzata del piedino premistoffa
della macchina per cucire 7 Corsa della barra ago 45,7 mm (per la 1903A) 8 Ago Ago ORGAN DP x 17 #14 (Standard) 9 Crochet in uso Crochet standard semirotativo (x 1,0) 10 Filo Filato #50 (consigliato) Filo continuo #50
11 Funzionalità di
sicurezza
12 Olio lubricante Olio JUKI New Defrix Oil No. 2
13
Pressione di lavoro dell'aria
14 Consumo dell'aria 10 dm³ 15 Dimensions Lar: 1.200 mm Lun: 850 mm Alt: 1.210 mm
16 Weight 205,5 Kg
17 Rumorosità
18 Marcatura laser Prodotto laser di classe 2
LK-1961/AB H (testa intermedia esclusiva della macchina AB-1351 basata sulla LK-1900A SS)
Il passo della cucitura deve essere impostato su 3,2 mm o meno. (Il passo della cucitura viene immesso in incrementi di 100 sti/min.)
* Travetta lineare (modello esclusivo di cucitura per la AB-1351) Il metodo di selezione del No. di modello di cucitura (tra i 12 punti, 15 punti, 21 punti, 28 punti, 36 punti e 41 punti) è adottato. La dimensione laterale del modello di cucitura viene immessa sul pannello operativo. La dimensione longitudinale del modello di cucitura è limitata a 0 mm, e quella laterale è limitata alla gamma da 6 mm a 23 mm. (La dimensione longitudinale del modello di cucitura viene immessa in incrementi di 0,1 mm.) * Travetta a zig-zag (modello esclusivo di cucitura per la AB-1351) Il metodo di selezione del No. di modello di cucitura (tra i 28 punti, 36 punti, 42 punti, 56 punti e 64 punti) è adottato. Le dimensioni laterale e longitudinale del modello di cucitura vengono immesse sul pannello operativo. La dimensione longitudinale del modello di cucitura è limitata alla gamma da 1 mm a 3,2 mm, e quella laterale è limitata alla gamma da 6 mm a 23 mm. (La dimensione longitudinale/laterale del modello di cucitura viene immessa in incrementi di 0,1 mm.)
La distanza tra la supercie superiore della placca ago e la supercie inferiore del
piedino premistoffa è di 20 mm.
La macchina si arresta automaticamente nel caso in cui mancata pinzatura del passante
o rottura del lo venga rilevata.
0,5 Mpa
(ANR)/min o meno
Dichiarazione
- Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione continua equivalente dell'ambiente lavorativo : Valore ponderato A di 82,0 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821-
C.6.3 -ISO 11204 GR2 a 2.500 sti/min per il ciclo di cucitura, 5.5s ON. (Modello di cucitura: No. 4, 21 Punti, Velocità Max)
- Livello di potenza acustica (LWA) ; Valore ponderato A di 85,0 dB; (Include KWA = 2,5 dB) ; secondo la norma ISO 10821-
C.6.3 -ISO 3744 GR2 a 2.500 sti/min per il ciclo di cucitura, 5.5s ON. (Modello di cucitu­ra: No. 4, 21 Punti, Velocità Max)
Uscita massima: 1,0mW Lunghezza d'onda: 650nm
Standard di sicurezza JIS C 6802:2005 IEC60825-1+A2:2007
– 3 –

2-2. Caratteristiche elettriche

1
Numero di modelli di cucitura che
possono essere memorizzati in memoria
2 Numero d
essere memorizzati in memoria 3 Al
4 Assorb
imentazione in ingresso Monofase 200 - 240 V ca, 50/60Hz
i cicli che possono
imento Tipo trifase 200 V: 250 VA (assorbimento massimo istantaneo: 450 VA)
99 modelli di cucitura possono essere impostati.
Numero di programmi: 20 Per ciascun programma, al massimo 30 passanti possono essere impostati.
Trifase 200 - 240 V ca, 50/60 Hz (commutabile alla monofase 100 - 120 V) Fluttuazioni della tensione di alimentazione: Tensione nominale ± 10% o meno * Adattabile a 380/400/415 V ca con l'aggiunta di un trasformatore opzionale.
Tipo monofase 220 V: 280 VA (assorbimento massimo istantaneo: 670 VA) * Assorbimento medio quando la macchina cuce 4.000 passanti in otto ore in
modalità di cucitura No. 4.

2-3. Forma di cucitura dei passanti

No.1
No.2
No.3
No.4
Piedino premistoffa per travetta
A = 4 mm * (-10 ~ 19)
A
A
D
A
C
D
A
C
B
B
C
B
B
B = 59 ~ 99 mm
A = 4 mm * (-10 ~ 19) B = 15 ~ 30 mm C = 45 ~ 99 mm
A = 4 mm * (-10 ~ 19) B = 45 ~ 109 mm C = 5 ~ 11 mm D = (2) mm
A = 4 mm * (-10 ~ 19) B = 30 ~ 50 mm C = 5 ~ 11 mm D = 5 ~ 30 mm
E
E = 6 mm * (-14 ~ 16)
lineare
Piedino premistoffa per travetta a
zig-zag
A = 6 mm * (-9 ~ 21) B = 59 ~ 99 mm
A = 6 mm * (-9 ~ 21) B = 15 ~ 30 mm C = 45 ~ 99 mm
A = 6 mm * (-9 ~ 21) B = 45 ~ 109 mm C = 5 ~ 11 mm D = (2) mm
A = 6 mm * (-9 ~ 21) B = 30 ~ 50 mm C = 5 ~ 11 mm D = 5 ~ 30 mm E = 12 mm * (-12 ~ 22)
No.5
No.6
D
B
A
C
F
B
A
C
A = 4 mm * (-10 ~ 19) B = 30 ~ 61 mm C = 5 ~ 11 mm D = 2 ~ 8 mm
E
E = 2,5 mm * (-2,5 ~ 7,5) F = 10 mm * (0 ~ 20)
A = 4 mm * (-16 ~ 19) B = 45 ~ 99 mm C = 15 ~ 30 mm D = 2,5 mm * (-2,5 ~ 7,5)
D
A = 6 mm * (-9 ~ 21) B = 30 ~ 61 mm C = 5 ~ 11 mm D = 2 ~ 8 mm E = 4 mm * (-1 ~ 9) F = 10 mm * (0 ~ 20)
A = 6 mm * (-9 ~ 21) B = 45 ~ 99 mm C = 15 ~ 30 mm D = 4 mm * (-1 ~ 9)
– 4 –
No.7
Piedino premistoffa per travetta
D
B
A
F
A = 10 mm * (0 ~ 1 B = 30 ~ 63 mm D = 4 mm * (0 ~ 10) E = 4 mm * (0 ~ 10)
E
F = 10 mm * (0 ~ 20) Quantità di allentamento = 0 ~ 20 mm
lineare
5)
Piedino premistoffa per travetta a
zig-zag
A = 10 mm * (0 ~ 15) B = 30 ~ 63 mm D = 3 mm * (0 ~ 10) E = 3 mm * (0 ~ 10) F = 10 mm * (0 ~ 20) Quantità di allentamento = 0 ~ 20 mm
No.8
No.9
No.10
No.11
D
A
D
A
D
A
C
D
A
C
B
B
B
B
A = 10 mm * (0 ~ 1 B = 49 ~ 109 mm D = 4 mm * (0 ~ 10)
A = 10 mm * (0 ~ 1 B = 30 ~ 60 mm D = 4 mm * (0 ~ 10) E = 6 mm * (-14 ~ 16)
E
Quantità di allentamento = 5 ~ 30 mm
A = 4 mm * (-10 ~ 19) B = 45
~ 109 mm C = 5 ~ 11 mm D = 4 mm * (0 ~ 4)
A = 4 mm * (-10 ~ 19) B = 30 ~ C = 5 ~ 11 mm D = 4 mm * (0 ~ 4)
E
E = 6 mm * (-14 ~ 16) Quantità di allentamento = 5 ~ 30 mm
5
0 mm
5)
5)
A = 10 mm * (0 ~ 1 B = 45 ~ 109 mm D = 3 mm * (0 ~ 10)
A = 10 mm * (0 ~ 15) B = 30 ~ 60 mm D = 3 mm * (0 ~ 10) E = 12 mm * (-12 ~ 22) Quantità di allentamento = 5 ~ 30 mm
A = 6 mm * (-9 ~ 21) B = 45 ~ 109 mm C = 5 ~ 11 mm D = 3 mm * (0 ~ 4)
A = 6 mm * (-9 ~ 21) B = 30 ~ 50 mm C = 5 ~ 11 mm D = 3 mm * (0 ~ 4) E = 12 mm * (-12 ~ 22) Quantità di allentamento = 5 ~ 30 mm
5)
No.12
C
1.
D
B
A
F
L'intervallo della lunghezza di alimentazione del passante (l'intera lunghezza di un passante
A = 4 mm * (-10 ~ 19) B = 30 ~ C = 5 ~ 11 mm D = 4 mm * (0 ~ 4)
E
E = 2,5 mm * (-2,5 ~ 7,5) F = 10 mm * (0 ~ 20) Quantità di allentamento = 4 ~ 16 mm
6 mm
5
A = 6 mm * (-9 ~ 21) B = 30 ~ 56 mm C = 5 ~ 11 mm D = 3 mm * (0 ~ 4) E = 4 mm * (-1 ~ 9) F = 10 mm * (0 ~ 20) Quantità di allentamento = 4 ~ 16 mm
visualizzata sul pannello operativo) è da 58 mm a 130 mm. Se viene impostata la lunghezza
di alimentazione del passante che supera l'intervallo di cui sopra, si vericherà un errore.
2. Nel caso in cui "distanza B + distanza D" superi i 66 mm per il modello di cucitura No.
4 o No. 5, "distanza B + quantità di allentamento/2" superi i 66 mm per il modello di cucitura No. 7 o No. 12, o "distanza B + quantità di allentamento" superi i 66 mm per il modello di cucitura No. 9 o No. 11, si vericherà un errore.
3. Le dimensioni della forma di cucitura del passante visualizzate sul pannello operativo devono essere intese come riferimento. Le dimensioni variano a seconda del materiale del passante. Assicurarsi di regolare le impostazioni delle dimensioni del passante in
modo che le dimensioni nite desiderate vengano ottenute.
* I valori numerici indicati tra parentesi sono i valori di impostazione. Non sono le dimen-
sioni nite.
– 5 –

2-4. Caratteristiche tecniche del pressore del capo di vestito/piedino premistoffa

(1) Pressore del capo di vestito
Il pressore 1 E 2 del capo di vestito per il ssag­gio del capo di vestito è dotato delle pinze ausilia-
1
ie 3, 4, 5 E 6 come montato d
r
i serie.
2
A
5
6
7
3
4
B
Tenere presente che sarà necessario rimuovere le pinze ausiliarie 3
a seconda della forma di cucitu-
ra del passante.
caso dei due tipi di forme di cucitura; No. 2 e
Nel No. 6, la pinza ausiliaria Allentare le due viti 7
deve essere r
3
e rimuovere le pinze ausi-
liarie 3 dal pressore 1 del capo d
i vestito.
imossa.
Se il pressore del capo di vestito è stato cambiato, impostare l'impostazione della macchina N802 se­condo i
l pressore del capo di vestito realmente in
uso.
Dotato della p
A
Non dotato della p
B
Fare r
iferimento a
il dispositivo," p. 98
inza addizionale
inza addizionale
@
-2-29.
"
Come impostare
.
1. Per la forma No. 5 e No. 7 del passante, le pinze ausiliarie 4 e 6 vengono danneggiate
poiché vengono stronate dal perno della forchetta che arrotola il passante. Se le pinze
ausiliarie sono fortemente danneggiate, possono deformarsi o rompersi. È necessario cambiare periodicamente le pinze ausiliarie con quelle nuove.
2. Installare le pinze ausiliarie perpendicolarmente ai pressori 1 e 2 del capo di vestito. Assicurarsi che le pinze ausiliarie non interferiscano con altre parti.
– 6 –
(2) Piedino premistoffa della macchina per cucire
Il piedino premistoffa della macchina per cucire montato di serie è quello per travetta lineare. Lo si usa quando la travetta lineare è usata per cucire i vari generi di passanti.
7
3
Piedino premistoffa della macchina
per cucire per travetta lineare
3
7
Piedino premistoffa della macchina
per cucire per travetta a zig-zag
Tenere presente che, per eseguire la travetta a zig-zag, il piedino premistoffa e la piastra di tra sporto tu
attualmente installati devono essere sosti-
iti con quelli per travetta a zig-zag, e la travetta a zig-zag deve essere impostata sul pannello ope rat
ivo.
Inoltre, quando il piedino premistoffa per travetta a zig-zag è installato, la pinza ausiliaria essere
riposizionata allentando le due viti 7 come
deve
3
mostrato nella gura a sinistra. (Fare riferimento a
"!-2-4 (1) Pressore del capo di vestito," p. 6.
)
-
-
A
B
Se il piedino premistoffa della macchina per cucire è stato cambiato, impostare l'impostazione della macchina N801 secondo il piedino premistoffa realmente in uso.
P
inza per travetta lineare (valore iniziale)
A
inza per travetta a zig-zag
P
B
@
"
-2-29.
Come impostare
.
– 7 –
Fare r
iferimento a
il dispositivo," p. 98

3. Installazione

3-1. Rimozione dei materiali di imballaggio

ATTENZIONE
:
1. Quando si solleva la macchina, non tenere uno dei dispositivi o la parte meccanica della macchina per cucire ma tenere il tavolo.
2. When you move the machine, the machine head xation bolt must be attached to the machine. Be sure to carefully keep the machine head xation bolt.
Togliere il coperchio. Rimuovere la corda e il materiale di imballaggio
utilizzati per ssare l'unità
di rilascio della tensione del passante.
Togliere il coperchio. Rimuovere la corda e il materiale di imballaggio
utilizzati per ssare l'unità di
introduzione del passante.
Togliere il coperchio della sezione superiore. Rimuovere la corda e il materiale di imballaggio
utilizzati per ssare
l'unità XY.
Rimuovere il nastro adesivo utilizzato per
ssare il pressore del
capo di vestito.
Rimuovere il bullone di
ssaggio della testa della
macchina.
– 8 –

3-2. Fissaggio della macchina

3
ATTENZIONE
1. Al ne di evitare possibili incidenti che causino la morte o lesione personali, spostare
la macchina ad un luogo piano e stabile e ssarla abbassando i bulloni di regolazione
(in quattro punti) posti a lato delle rotelle 1.
2
2. Quando si regola l'altezza delle gambe per la macchina per cucire, i bulloni di ssaggio della gamba devono essere allentati per muovere la gamba verso l'alto o verso
3
il basso. Quando i bulloni di fissaggio sono stati allentati, c'è il rischio di cadute improvvise delle gambe. Pertanto, fare attenzione quando si allentano i bulloni.
:
1
2

3-3. Collegamento dell'accoppiatore dell'aria

Collegare l'accoppiatore 1 come accessorio al tubo 2 gare lato del corpo pr
4
3
1
1. Dopo aver collegato l'accoppiatore
2. Assicurarsi che il manometro del
dell'aria in dotazione
dell'aria. Quindi, colle-
l'accoppiatore dell'aria all'accoppiatore 3 sul
incipale.
con il rubinetto 4 dell'aria chiu-
1
so, aprire attentamente il rubinetto
dell'aria per la fornitura di aria.
4
regolatore indichi 0,5 MPa.
2
– 9 –

3-4. Collegamento della spina di alimentazione

ATTENZIONE
È necessario che una spina appropriata di alimentazione sia installata da parte di un perito
elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigidità dielettrica.
Inoltre, assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente completa di terra.
:
Il metodo per collegare il prodotto all'alimentazione elettrica varia a seconda delle speciche del prodot­to. Assicurarsi di collegare il prodotto all'alimentazione elettrica secondo le speciche di alimentazione.
Per il prodotto tipo monofase 200 - 240 V
1
Collegare il lo azzurro/marrone del cavo di alimentazione al morsetto di alimentazione (200 - 240
V ca) e quello giallo/verde al morsetto di terra rispettivamente.
Per
2
il prodotto tipo trifase 200 - 240 V
Collegare il lo rosso/bianco/nero del cavo di alimentazione al morsetto di alimentazione (200 - 240
V ca) e quello giallo/verde al morsetto di terra rispettivamente.
Per
3
il prodotto dotato di un trasformatore ad alta tensione opzionale
Collegare i li neri (tre) del cavo di alimentazione al morsetto di alimentazione (380 - 415 V ca) e
il lo giallo/verde al morsetto di terra rispettivamente. Il prodotto può essere collegato ai morsetti
i alimentazione 380/400/415 V in base all'impostazione della presa di ingresso del trasformatore.
d (Impostazione standard al momento della consegna: 380 V)
Nel caso in cui il prodotto tipo monofase 200 - 240 V venga modicato a quello tipo trifase
4
380/400/415 V
Sono necessar
ie le parti opzionali.
• Trasformatore opzionale ad alta tensione No. di parte: 40005422
• Cavo di alimentazione No. di parte: 40070548
Nel caso dell'alimentazione trifase 380/400/415 V, questo prodotto viene azionato sotto lo stato di connessione monofase.
[Precauzione da prendere quando si cambia l'alimentazione del trasformatore opzionale ad alta tensione]
Per utilizzare il trasformatore opzionale ad alta
1
2
tensione 1 415 V, è necessario spostare il cavo di alimenta-
ne in ingresso 2
zio ad alta tensione 1
con la tensione di ingresso di 400 V o
del trasformatore opzionale
corrispondentemente. Togliere
il cavo di alimentazione in ingresso 2 (marrone)
è collegato al terminale di alimentazione 380
che V e collegarlo a quello per 400 V o 415 V.
Al fine di evitare possibili incidenti, il lavoro di cui sopra deve essere effet­tuato dopo aver lasciato la machina per cucire per 5 minuti o più con l'in­terruttore dell'alimentazione disattivato e il cavo di alimentazione scollegato.
Il trasformatore opzionale ad alta tensione 1 è posto sulla faccia laterale della centralina di con­trollo.
– 10 –
ATTENZIONE
Al ne di evitare incidenti come scosse elettriche, assicurarsi di disattivare l'alimentazione e di
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di effettuare il seguente lavoro.
:
[Come installare il trasformatore opzionale ad alta tensione (No. di parte: 40090561)]
1) Allentare le quattro viti sul lato anteriore dell'interruttore di arresto di emergenza Apr
1
Rimuovere il cavo di alimentazione (li marro
ire la scatola dell'interruttore.
ne, azzurro, g
iallo/verde) dal lato secondario
(lato dove 2 è stampato).
2)
Collegare il cavo di alimentazione al trasfor-
matore opz
ionale. Collegare il cavo di alimen-
tazione (40005423: Cavo a tre li) in dotazio-
ionale.
2
3
ne al trasformatore opz
Filo marrone → 380/400/415 V (secondo le
speciche di alimentazione)
Filo blu → 0 V (accanto a 380 V)
Filo giallo/verde →
E (sul lato del terminale ad anello)
Collegare il cavo sul lato della centralina di con-
(Parte interna dell'interruttore di arresto di emergenza)
trollo (il cavo che è stato rimosso nel Punto 1).
Filo marrone → 220 V Filo azzurro → (accanto a E) Filo giallo/verde → E
1
.
-
2−1 2−2 2−3
(Cablaggio del trasformatore opzionale)
Cavo di alimentazione in dotazione
Sul lato della centralina di controllo
E 0V 220V 0V 380V 400V 415V
Comune (messa a terra)
E
Lato secondario (indicato come 2)
3) Installare il trasformatore opzionale sulla faccia laterale della centralina di controllo 2.
iferimento a "ISTRUZIONI PER L'IN-
Fare r STALLAZIONE DEL TRASFORMATORE AD ALTA TENSIONE (40005426)" per la proce­dura d
4) Collegare il cavo di alimentazione in dota z
i collegamento.
-
ione con l'unità all'interruttore di arresto di
emergenza 1.
Filo marrone → 2-1 Filo azzurro → 2-2 Filo giallo/verde → E
(I li marrone e azzurro, rispettivamente hanno
un terminale a forchetta.)
5) Stringere di nuovo le quattro viti dell'interrut­tore di arresto di emergenza 1. Fare atten-
ione a non lasciare un vuoto nell'interruttore.
z
6) Cambiare il cavo sul lato della spina di ali mentaz
ione dell'interruttore dell'alimentazio-
-
ne. (40070548: Cavo a 4 li)
prire l'interruttore dell'alimentazione. Rimuove-
A
e i cavi di connessione sul lato di L1, L2 e L3.
r
Fili neri 1, 2 e 3 (sul lato del terminale a forchetta)
L1, L2 e L3 nell'
Filo giallo/verde → Messa a terra (nell' tore dell'al
imentazione)
interruttore dell'alimentazione
interrut-
* Scartare il cavo montato sulla macchina al momento della consegna.
– 11 –
3-5. Montaggio del portalo e installazione sulla macchina
Inserire il portalo nel foro del tavolo 1 e ssarlo
tramite una rondella posta sulla parte superiore del tavolo e un dado posto sulla parte inferiore del tavolo.
1

3-6. Installazione della barra di supporto della testa della macchina

Montare saldamente la barra di supporto della testa della macchina inclusa negli accessori in do-
ione.
taz
1
Conccare la barra di supporto 1 della testa della
macch
2

3-7. Installazione del pannello operativo IP-420

Aprire il coperchio sul lato destro 2 del IP-420 e collegare il connettore del cavo 1 ssato con na-
stro adesivo sulla supercie superiore destra del
tavolo al IP-420.
ina nel foro 2 nel tavolo della macch
Quando si inclina la macchina per cucire, inclinare la macchina per cu­cire lentamente in modo che nessuna forza eccessiva venga applicata alla barra di sostegno della testa. Inoltre quando si rimette la macchina per cucire nella sua posizione origi­nale, fare attenzione che le mani non vengano intrappolate tra la base e la base della macchina per cucire.
ina.
1
2
Per proteggere il pannello operativo IP-420 da malfunzionamenti dovuti al­l'elettricità statica, montare il pannello operativo sulla base del pannello ope­rativo.
– 12 –

3-8. Installazione del tavolo ausiliario

1
2
3
4
2
Allentare il dado a farfalla posto sulla supercie superiore del tavolo. Installare il tavolo ausiliario per
l'attaccatura delle strisce sinistro 1 e destro 2.
nstallarli in modo che sia lasciato uno spazio libero di 3 mm tra la placca ago 3
I
e ciascun tavolo ausiliario.
Scollegare il connettore dell'interruttore di avvio montato di serie al momento della consegna. Inserire
dell'
quindi il connettore
4
interruttore di avvio montato sul tavolo ausiliario destro 2.

3-9. Installazione del pedale manuale (opzionale)

2
1
Aprire il coperchio della centralina di controllo. Inserire il connettore CN88 del pedale manuale nel con­nettore CN51 1 cavo attraverso 2 nella central
A
nella centralina di controllo tramite il cavo di giunzione (40073659). Fare passare il
ina di controllo.
Cambiare l'impostazione a "con il pedale opziona­le" sull'impostazione della macchina N803 A.
@
iferimento a
Fare r
il dispositivo," p. 98
"
-2-29.
Come impostare
.
– 13 –

3-10. Installazione dell'unità di alimentazione del passante (opzionale)

Nel caso in cui l'unità di alimentazione del passante deva essere installata sul­la macchina, le parti del guidapassante montate di serie al momento della con-
1
3
2
Montare l'unità di alimentazione del passante sul
tavolo e ssarla stringendo le viti 1
riore del tavolo. Collegare il cavo di giunzione esclusivo nello principale. Collegare il cavo di giunzione sul lato dell'un
segna dovranno essere rimosse.
elettronico di giunzione posto dietro il corpo
al connettore 3
2
ità di alimentazione del passante.
sul lato infe-
al pan-
2
4
5
6
Estrarre il tappo Collegare quindi il tubo 6 dell'ar
dall'accoppiatore 4 dell'aria.
5
ia sul lato dell'uni-
tà di alimentazione del passante all'accoppiatore
dell'ar
4
ia.
Cambiare l'impostazione a "con l'unità ausiliaria di estrazione del passante" sull'impostazione della macchina N806
A
.
A
– 14 –
Fare r
iferimento a
il dispositivo," p. 98
"
@
-2-29.
Come impostare
.

3-11. Installazione della luce di marcatura addizionale (opzionale)

Inserire il cavo di giunzione esclusivo 1 nel con-
del pannello elettronico di giun-
2
1
nettore CN85 2 zione posto dietro il corpo principale. (Ci sono tre connettori CN85 compreso quello uti
lizzato al momento della consegna. Si può inserire
l cavo di giunzione in uno qualsiasi dei tre connet-
i
i.)
tor
-
– 15 –

4. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE

4-1. Lubricazione
ATTENZIONE
Al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina prima di effettuare le seguenti operazioni.
:
Controllare che lo spazio tra la linea inferiore B e la linea superiore A
sia riempito con olio. Riempirlo
con olio usando l’oliatore in dotazione con la mac-
hina come accessori quando lio è scarso.
c * Il serbatoio dell’olio che viene riempito con olio è
solo per lubricare la parte di crochet. È possibile
urre la quantità di olio quando il numero di giri
rid usato è basso e la quantità di olio nella parte di cro
A
B
c
het è eccessiva. (Consultare
di olio fornito al crochet”, p.134
1. Non lubricare i posti tranne il
serbatoio dell’olio e il crochet di At­tenzione 2 sottostante. Guasto dei componenti sarà causato.
2. Quando si usa la macchina per
cucire per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, usare la macchina dopo aver applicato una piccola quantità di olio alla parte di crochet. (Consultare "#-1-3. Rego-
lazione della relazione fase ago­navetta”, p.131.)
"#-1-10. Quantità
.)
-

4-2. Posizionamento dell’ago

ATTENZIONE
Al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina prima di effettuare le seguenti operazioni.
B
3
:
1
2
A
Allentare vite di ssaggio 1, e tenere l’ago 2 con
la parte incava volta verso l’operatore. Infilarlo quindi il più possibile net foro nella barra ago, e
stringere vite di ssaggio 1.
Se la cucitura mostrata in A viene pro­dotta, regolare l'orientamento dell'ago leggermente in direzione B.
– 16 –
4-3. Inlatura della testa della macchina
ATTENZIONE
Al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina prima di effettuare le seguenti operazioni.
:
1
2
Per lo sintetico
Tirare il lo dopo aver inlato l'ago in modo che dalla cruna dell'ago escano 4 cm circa di lo.
Quando si utilizza l'olio siliconico, fare passare il lo attraverso il guidalo 1 per silicone. (Il guidalo per silicone è una parte opzionale.)

4-4. Installazione e rimozione della capsula

ATTENZIONE
Al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina prima di effettuare le seguenti operazioni.
:
1) Aprire il coperchio del crochet 1.
3
2) Sollevare chiavistello 3 d
i capsula 2, e
rimuovere la capsula.
3) Per caricare la capsula, inserire completa mente sull’albero della navetta, e ch chiavistello.
2
1
Se l’inserimento non è completo, cap­sula 2 può scivolare via durante la cucitura.
-
iudere il
– 17 –

4-5. Inserimento della bobina

ATTENZIONE
Al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina prima di effettuare le seguenti operazioni.
:
3
2,5 cm
4
1
5
2
4-6. Regolazione della tensione del lo
1) Inserire bobina 1 in capsula 2 nel senso
mostrato nella gura.
Far passare il lo attraverso scanalatura 3 d
2)
capsula 2, e tirare quindi il lo. Con questa
operazione, il lo passerà sotto la molla di tensione e verrà fuori dal foro del lo 4.
Far passare il lo attraverso foro del lo 5,
3) ed estrarre il lo di 2,5 cm dal foro del lo.
Se la bobina è caricata nella capsula nel senso inverso, per conseguenza il
lo della bobina estratto si troverà in
una condizione incostante.
i
1
Lungo
Corto
Regolazione della tensione del lo dell'ago
2
Se il regolatore di tensione No. 1 1 del lo viene
girato in senso orario, la lunghezza del lo rima­nente sull'ago dopo il taglio del lo sarà diminuita.
e esso viene girato in senso antiorario, la lun-
S ghezza sarà aumentata.
Accorciare la lunghezza nella misura in cui il lo non si slerà. (La lunghezza standard del lo rimanente sull'ago
i circa 4 cm.)
è d
La tensione del lo dell'ago è regolabile sul pan­nello operativo. La tensione del lo della bobina è
regolab
ile tramite 2.
La tensione del lo dell'ago da applicare alle se­zioni di travetta può essere impostata per mezzo
bottone di impostazione A
del
della tensione del
lo sul pannello operativo.
A
– 18 –

4-7. Regolazione della molla chiusura punto

1
4
3
2
La corsa standard della molla chiusura punto 1 è da 8 a 10 mm, e la pressione quando comincia a
tirare il lo è tra 0,1 e 0,3N.
1)
Regolazione della corsa
, e g
Allentare vite di ssaggio
tensione del lo 3. G
irandola in senso orario,
2
irare gruppo
la quantità di movimento viene aumentata e
la quantità di trazione del lo aumenta.
2)
Regolazione della pressione
Per cambiare la pressione della molla tiralo,
inserire un cacciavite no nella fenditura del palo di tensione del lo 4 mentre la v
ite 2 è avvitata, e girarlo. Girandolo in senso orario, la pressione della molla tiralo sarà aumenta­ta. G
irandolo in senso antiorario, la pressione
della molla tiralo sarè diminuita.
4-8. Esempio di tensione del lo
Quando si usa la macchina per cucire per la prima volta, regolare la tensione del lo consultando la ta­bella sottostante.
Impostazione della
Filo Materiale
F
ilo di spun di poliestere #50 Lana Da 50 a 55 10 mm [13 mm]
Filo di lamento di poliestere #50 Lana Da 30 a 35 10 mm [13 mm] 0,1N
tensione del lo
dell’ago
ità di movimento della molla
Quant
tiralo [Quantità di trazione del lo]
Forza
0,2N
– 19 –

5. Funzionamento della macchina per cucire

5-1. Interruttore di arresto di emergenza

(1) Funzionamento dell'interruttore di arresto di emergenza
L'interruttore di arresto di emergenza 1 è mon­tato sulla parte superiore sinistra della testa della macchina per cucire. L'interruttore di arresto di emergenza viene attiva
premendo a fondo il bottone rosso. L'interrutto-
to
iene disattivato ruotandolo in senso antiorario.
re v Se si attiva l'interruttore di arresto di emergenza
mentre la macchina è in funzione, l'alimenta-
1
zione viene disattivata e il funzionamento della
1
macchina viene interrotto.
Se si disattiva l'interruttore di arre­sto di emergenza 1 con l'interruttore dell'alimentazione acceso, l'alimenta­zione viene attivata di nuovo. Fare at­tenzione alla riattivazione improvvisa dell'alimentazione.
-
Per disattivare l'alimentazione per altri scopi all'in fuor
i dell'arresto di emergenza, azionare l'interrut-
tore dell'al
imentazione.
(2) Precauzioni con l'interruttore di arresto di emergenza
Quando l'interruttore di arresto di emergenza 1 è attivato, l'alimentazione non può essere attivata an­che se si attiva/disattiva l'interruttore dell'alimentazione. Il piedino premistoffa della macchina per cucire potrebbe premere il morsetto del passante o l'asta di allentamento del passante secondo il tempismo con il quale si aziona l'interruttore di arresto di emergenza
l'alimentazione alla macchina per cucire e sollevare manualmente il piedino premistoffa della macchi-
re
per cucire per spostarlo in modo da evitare interferenze. Poi, riattivare l'alimentazione alla macchina
na per cucire.
. Se questo fenomeno si verica, disattiva-
1
-
– 20 –

5-2. Avvolgimento della bobina

(1) Per avvolgere la bobina mentre la macchina per cucire sta eseguendo la cucitura
Inlare l'avvolgibobina e avvolgere il lo della bo­bina sulla bobina come illustrato in gura.
(2) Per avvolgere la bobina indipendentemente
A
Nel caso in cui si desideri effettuare solo l'avvolgimen-
to della bobina sulla macchina per cucire, slare l'ago
e rimuovere la bobina dal crochet.
Visualizzazione dello schermo di avvolgimento del lo
1
della bobina
Premere
il bottone di avvolgimento A della bobina nello
schermo di immissione (blu) dei dati di passante, e lo schermo di avvolgimento della bobina viene visualizzato nello schermo.
vvio dell'avvolgimento della bobina
A
2
Premere l'interruttore di avvio, e la macchina per cucire ruota
per avviare l'avvolgimento della bobina.
Arresto della macchina per cucire
3
Premere
B
il bottone di arresto
B, e la macchina per cucire
si ferma e torna alla modalità operativa normale. Se si preme di nuovo l'interruttore di avvio durante l'avvolgimento della bobina, la macchina per cucire si ferma mantenendo abilitata
la modalità di avvolgimento del lo della bobina. Se si preme
d
i nuovo l'interruttore di avvio in questo stato, la macchina per cucire inizia di nuovo l'avvolgimento della bobina. Utilizzare questa procedura operativa quando si desidera avvolgere il
lo su più bobine.
L'avvolgimento della bobina non si avvia immediata­mente dopo l'attivazione dell'alimentazione. Per abilitare la funzione di avvolgimento della bobina, impostare un numero di modello di cucitura o qualco­sa di simile prima e poi premere il tasto di macchina
pronta per chiamare lo schermo di cucitura. In questo stato, la funzione di avvolgimento della bobina
viene abilitata.
– 21 –
5-3. Dispositivo pinza del lo
L’inconveniente di cucitura (slamento del lo dell’ago, salti di punto o macchia del lo dell’ago) al mo­mento della partenza ad alta velocità può essere prevenuto con il dispositivo pinza del lo. Il dispositivo di pinzatura del lo funziona quando il bottone di pinzatura del lo è stato selezionato
, ma non funziona quando il bottone di pinzatura del lo non è stato selezionato .
La commutazione del movimento ON (abilitato)/OFF (escluso) viene effettuata con il tasto
.
Quando il dispositivo di pinzatura del lo è nello stato OFF, la macchina per cucire viene impostata au­tomat
icamente sulla modalità di partenza dolce.
1. Quando l’interruttore di memoria è “1” (proibito), la pinza del lo non funziona.
Inoltre il tasto di pinzatura
2. Per quanto riguarda l’interruttore di memoria, consultare "@-2-28. Come modicare i
dati di interruttore di memoria”, p.93.
*
Le materie che richiedono particolare attenzione quando si usa il dispositivo pinza del lo dell’ago
del lo non viene visualizzato.
(1) In caso di “con la pinza del lo dell’ago (movimento)”, accorciare il lo dell’ago rimanente sull’ago all’ini-
zio della cucitura per l’uso. Quando la lunghezza del lo dell’ago è allungata, il lo dell’ago sul rovescio
d
el materiale tende a sporgersi. Inoltre, quando la lunghezza è eccessivamente allungata, è possibile
che l’estremità del lo dell’ago tenuta dalla pinza del lo dell’ago venga arrotolata nelle cuciture.
In caso di “con la pinza del lo dell’ago”, lo
1)
1) standard della lunghezza del lo dell’ago è da
33 a 36 mm.
Da 33 a 36mm
Quando il lo dell’ago è lungo dopo aver
2) sostituito il lo o qualcosa di simile oppu-
i esegue la cucitura tenendo il
.
3)
re quando s
lo dell’ago con la mano, spegnere il tasto
THREAD CLAMP
3) Quando il lo dell’ago tenuto con la pinza del lo è arrotolato nelle cuciture, non tirare il ma­teriale con forza e tagliare il lo dell’ago con-
nesso con le forb
ici o qualcosa di simile. Le
cuciture non vengono danneggiate dato che
esso è il lo dell’ago all’inizio della cucitura.
(2) È possibile regolare il lo dell’ago più corto mantenendo la cucitura stabilizzata all’inizio della cuci-
tura facendo funzionare la pinza del lo dell’ago e l’accumulo (aggrovigliamento del lo) del lo dell’ ago sul rovescio del materiale può essere ridotto. Tuttavia, per il modello la cui lunghezza del punto per arrotolare dentro il lo dell’ago ordinatamente è corta, è possibile che il lo dell’ago si sporga dal rovescio del materiale. Selezionare “con/senza la pinza del lo” consultando l’articolo sottostante.
Quando la lunghezza della cucitura è corta (meno
(Diritto)
di circa 10 mm), è possibile che l’estremità del lo
dell’ago
si sporga come la barba anche quando si
regola il lo dell’ago più corto.
10mm
(Rovescio)
Filo dell’ago
– 22 –

5-4. Posizionamento del passante

3
2
1
Premere giù la staffa di rilevamento 3 della parte sovrapposta e leva 1
dell'ingranaggio del dispo-
sitivo di alimentazione del passante e inserire il
passante nella guida nché il passante non venga
pos
izionato sotto l'ingranaggio 2.
Quando si dirige il passante sotto l'in­granaggio, inserirlo finché esso non apparisca dal coltello tagliapassante.
Nel caso in cui la macchina per cucire sia acce-
* s
a, quando la staffa di rilevamento 3 della parte ovrapposta viene spinta verso l'alto, l'ingranaggio
s viene ruotato dal motore per alimentare il passante.
Dirigere il passante nella direzione della freccia. Infine, dirigere il passante nella sezione di rullo di guida sul tavolo per lasciarlo pendere verso il basso.
Posizionare il passante sotto il rul­lo di guida in modo da evitare che il passante venga bloccato o venga ge­nerato eccessivo attrito al momento dell'alimentazione del passante.
Nel caso in cui l'unità opzionale di estrazione del passante deva essere montata sulla macchina per cucire, dirigere il passante come illustrato nella
gura a sinistra.
L'unità di estrazione del passante è do­tata della capacità di rilevare due errori diversi, uno è il caso in cui il passante abbia nodi e l'altro è il caso in cui il passante non possa essere alimentato a causa di eccessivo attrito.
– 23 –

5-5. Regolazione della tensione del passante

A
Quando il passante è stato cambiato, assicurarsi di riregolare la tensione del passante.
Premere il bottone di tensione schermo di cucitura. Più grandi sono le cifre dei valori negativi della tensione del passante, minore è la tensione del passante. (La tensione del
passante può essere impostata e memorizzata in memoria per
iascun modello di cucitura.)
c Come riferimento, regolare la tensione del passante in modo che l'intera lunghezza del passante alimentato dalla sezione di ali mentaz passante sia circa 1 mm più corto dell'intera lunghezza del pas sante v
ione del passante e pinzato alla sezione di pinzatura del
isualizzata quando si seleziona un modello di cucitura.
Se la macchina per cucire viene azionata con una tensione del passante eccessivamente alta, l'intera lunghezza del passante alimentato diventa più corto di quanto richiesto. In questo caso, possono veri­carsi i problemi tali che il passante non può essere cucito alla lunghezza predeterminata o che l'estre­mità tagliata del passante non è retta. Per evitare questi problemi, regolare la tensione del passante in modo adeguato.
A del passante sullo
-
-

5-6. Impostazione dello spessore del passante

Quando si utilizza un passante nuovo, assicurarsi di impostare lo spessore del passante. Se i
l passante ha parti sovrapposte (giunture), anche lo spesso-
re della parte sovrapposta deve essere
Premere il bottone di insegnamento passante nello schermo del pannello operativo.
Dirigere il passante da utilizzare in modo predeterminato e pre mere i
si tiene premuto il tasto di alimentazione, il passante viene ali-
A
m aver fatto passare sia la parte di spessore normale che la parte
sovrapposta del passante sotto la sezione di rilevamento della parte sovrapposta.
1. Se lo spessore del passante è minore del valore
B
2. Come riferimento, lo spessore del passante è da
C
l bottone di alimentazione
entato. Assicurarsi di premere il tasto enter
predeterminato, il rilevatore della presenza/assen­za del passante del dispositivo di introduzione del passante potrebbe determinare che il passante sia assente anche se il passante è presente. Se si veri-
ca l'errore di cui sopra, far funzionare la macchina
per cucire disabilitando la funzione di rilevamento della presenza/assenza del passante.
1 a 1,8 mm. Se lo spessore del passante supera l'intervallo di cui sopra, la sezione di pinzatura del passante e il piedino premistoffa della macchina per cucire possono interferire l'uno con l'altro. Per evitare questo, assicurarsi di eseguire la cucitura di prova in anticipo per confermare che non ci sia l'interferenza tra di loro. E poi iniziare a cucire.
impostato.
A dello spessore del
-
B del passante. Finché
C dopo
– 24 –
5-7. Metodo per modicare la larghezza del passante
1) Quando si desidera cambiare la larghezza del passante, allentare le due viti 2 del gu dapassante 1 per regolare la larghezza della
1
Regolare in modo che il passante passi at
2
Controllare che l'estremità del guidapassante
2) Regolare la posizione della guida 1 secondo
1
ida in base alla larghezza del passante.
gu
traverso la gu senza eccessivo spazio laterale tra la guida e il passante premendo leggermente la guida
contro
1
corrisponda alla larghezza del passante.
la larghezza del passante.
i-
-
ida del passante in modo liscio
il passante.
3
4
3) Allentare la vite di ssaggio 4 del morsetto
del passante. Regolare la posizione del mor­setto super
iore 3 del passante secondo la
larghezza del passante.
La larghezza della sezione di guidapas­sante e quella della sezione di pinzatu­ra del passante devono essere regolate in modo che il passante passi in modo liscio e che non sia presente un gioco laterale. Se è presente un gioco laterale eccessivo, la posizione di attaccatura del passante può variare.
Immettere il valore della larghezza del pas-
4) sante nella sez
ione di impostazione A della larghezza del passante nello schermo del pannello operativo. Allo stesso tempo, modi-
are le dimensioni della cucitura per attaccare
c il passante. Fare riferimento a "@-2-6. Come
modicare la lunghezza del passante," p.
per il metodo per cambiare le dimensioni
39
della cuc
itura.
A
Se viene cucita la travetta la cui larghez­za è molto più larga dell'impostazione
della larghezza della travetta specicata
attraverso il pannello operativo, il pres­sore del capo di vestito e il morsetto del passante possono interferire l'uno con l'altro (errore No. M596). Se viene dato l'allarme, modicare l'impostazione del­la larghezza della travetta per ridurre la larghezza della travetta.
– 25 –
Loading...
+ 118 hidden pages