Gli articoli seguenti devono essere controllati ogni giorno lavorativo prima di mettere in funzione la macchina e
prima dell'inizio delle ore lavorative.
1. Assicurarsi che la coppa dell'olio sia riempita di quantità predeterminata di olio.
2. Non fare funzionare mai la macchina a meno che la coppa dell'olio non sia stata riempita di
olio.
3.
Assicurarsi che il misuratore di pressione indichi la pressione dell'aria designata di 0,5 MPa.
* (Questo controllo è necessario in particolare quando il compressore è arrestato per un
intervallo per colazione o qualcosa di simile.)
Se la pressione dell'aria compressa è minore o uguale al valore designato, inconvenienti
quali interferenza tra le parti può vericarsi. Perciò, è necessario controllare attentamente la
pressione dell'aria compressa.
Controllare se c'è bisogno di rifornire il lo dell'ago/lo della bobina.
4.
5. Quando si esegue la cucitura immediatamente dopo aver acceso l'interruttore dell'alimenta
zione, effettuare la cucitura di prova prima, poi procedere con la cucitura dei prodotti reali
dopo la cucitura di prova.
Quando l'acqua di scarico si è accumulata nella sezione di regolatore, espellere l'acqua dal
6.
regolatore prima di iniziare il lavoro.
-
– 1 –
1. Congurazione
H
C
A
E
G
B
D
Questa macchina è costituita dalle seguenti nove sezioni:
ione meccanica della struttura del corpo principale (sostegno del tavolo, tavolo, coperchi,
Sez
A
interruttore di avvio, ecc.)
Un
B
ità di alimentazione del passante (dispositivo di alimentazione del passante, dispositivo di
introduzione del passante, ecc.)
Un
C
D
ità di rilascio della tensione dei passanti
ione di apparecchiatura di controllo pneumatico (apparecchiature pneumatiche, tubazioni
Sez
pneumatiche, ecc.)
Sez
E
F
G
H
I
J
ione di macchina per cucire
ispositivo di controllo
D
Pannello operat
Interruttore d
ità di estrazione del passante (opzionale)
Un
Interruttore dell'al
ivo
i arresto di emergenza
imentazione
J
I
F
La macchina è in grado di cucire automaticamente passanti desiderati solo azionando l'interruttore di
avvio dopo aver messo un materiale (capo di vestito) alla posizione predeterminata sulla macchina.
,
Quando si preme l'interruttore di arresto di emergenza
l'alimentazione dei dispositivi viene disatti-
H
vata per fermarli.
– 2 –
2. Caratteristiche tecniche
2-1. Caratteristiche meccaniche
1
Macchina per cucire in uso
2Velocità di cucituraNumero di giri max 2.500 sti/min (intervallo regolabile: da 400 a 2500 sti/min)
3Forma del passante
4Larghezza del passante Da 8 a 20 mm
5Modello standard di
cucitura
6
Alzata del piedino premistoffa
della macchina per cucire
7Corsa della barra ago45,7 mm (per la 1903A)
8AgoAgo ORGAN DP x 17 #14 (Standard)
9Crochet in usoCrochet standard semirotativo (x 1,0)
10 FiloFilato #50 (consigliato) Filo continuo #50
11 Funzionalità di
sicurezza
12 Olio lubricanteOlio JUKI New Defrix Oil No. 2
13
Pressione di lavoro dell'aria
14 Consumo dell'aria10 dm³
15 DimensionsLar: 1.200 mm Lun: 850 mm Alt: 1.210 mm
16 Weight205,5 Kg
17 Rumorosità
18 Marcatura laserProdotto laser di classe 2
LK-1961/AB H (testa intermedia esclusiva della macchina AB-1351 basata sulla LK-1900A SS)
Il passo della cucitura deve essere impostato su 3,2 mm o meno. (Il passo della cucitura
viene immesso in incrementi di 100 sti/min.)
* Travetta lineare (modello esclusivo di cucitura per la AB-1351)
Il metodo di selezione del No. di modello di cucitura (tra i 12 punti, 15 punti, 21 punti, 28
punti, 36 punti e 41 punti) è adottato. La dimensione laterale del modello di cucitura viene
immessa sul pannello operativo. La dimensione longitudinale del modello di cucitura è
limitata a 0 mm, e quella laterale è limitata alla gamma da 6 mm a 23 mm.
(La dimensione longitudinale del modello di cucitura viene immessa in incrementi di 0,1 mm.)
* Travetta a zig-zag (modello esclusivo di cucitura per la AB-1351)
Il metodo di selezione del No. di modello di cucitura (tra i 28 punti, 36 punti, 42 punti, 56
punti e 64 punti) è adottato. Le dimensioni laterale e longitudinale del modello di cucitura
vengono immesse sul pannello operativo. La dimensione longitudinale del modello di
cucitura è limitata alla gamma da 1 mm a 3,2 mm, e quella laterale è limitata alla gamma
da 6 mm a 23 mm.
(La dimensione longitudinale/laterale del modello di cucitura viene immessa in incrementi di 0,1 mm.)
La distanza tra la supercie superiore della placca ago e la supercie inferiore del
piedino premistoffa è di 20 mm.
La macchina si arresta automaticamente nel caso in cui mancata pinzatura del passante
o rottura del lo venga rilevata.
0,5 Mpa
(ANR)/min o meno
Dichiarazione
- Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione continua equivalente dell'ambiente lavorativo :
Valore ponderato A di 82,0 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821-
C.6.3 -ISO 11204 GR2 a 2.500 sti/min per il ciclo di cucitura, 5.5s ON. (Modello di
cucitura: No. 4, 21 Punti, Velocità Max)
- Livello di potenza acustica (LWA) ;
Valore ponderato A di 85,0 dB; (Include KWA = 2,5 dB) ; secondo la norma ISO 10821-
C.6.3 -ISO 3744 GR2 a 2.500 sti/min per il ciclo di cucitura, 5.5s ON. (Modello di cucitura: No. 4, 21 Punti, Velocità Max)
Uscita massima: 1,0mW
Lunghezza d'onda: 650nm
Standard di sicurezza
JIS C 6802:2005
IEC60825-1+A2:2007
– 3 –
2-2. Caratteristiche elettriche
1
Numero di modelli di cucitura che
possono essere memorizzati in memoria
2Numero d
essere memorizzati in memoria
3Al
4Assorb
imentazione in ingressoMonofase 200 - 240 V ca, 50/60Hz
Numero di programmi: 20
Per ciascun programma, al massimo 30 passanti possono essere impostati.
Trifase 200 - 240 V ca, 50/60 Hz (commutabile alla monofase 100 - 120 V)
Fluttuazioni della tensione di alimentazione: Tensione nominale ± 10% o meno
* Adattabile a 380/400/415 V ca con l'aggiunta di un trasformatore opzionale.
Tipo monofase 220 V: 280 VA (assorbimento massimo istantaneo: 670 VA)
* Assorbimento medio quando la macchina cuce 4.000 passanti in otto ore in
modalità di cucitura No. 4.
2-3. Forma di cucitura dei passanti
No.1
No.2
No.3
No.4
Piedino premistoffa per travetta
A = 4 mm * (-10 ~ 19)
A
A
D
A
C
D
A
C
B
B
C
B
B
B = 59 ~ 99 mm
A = 4 mm * (-10 ~ 19)
B = 15 ~ 30 mm
C = 45 ~ 99 mm
A = 4 mm * (-10 ~ 19)
B = 45 ~ 109 mm
C = 5 ~ 11 mm
D = (2) mm
A = 4 mm * (-10 ~ 19)
B = 30 ~ 50 mm
C = 5 ~ 11 mm
D = 5 ~ 30 mm
E
E = 6 mm * (-14 ~ 16)
lineare
Piedino premistoffa per travetta a
zig-zag
A = 6 mm * (-9 ~ 21)
B = 59 ~ 99 mm
A = 6 mm * (-9 ~ 21)
B = 15 ~ 30 mm
C = 45 ~ 99 mm
A = 6 mm * (-9 ~ 21)
B = 45 ~ 109 mm
C = 5 ~ 11 mm
D = (2) mm
A = 6 mm * (-9 ~ 21)
B = 30 ~ 50 mm
C = 5 ~ 11 mm
D = 5 ~ 30 mm
E = 12 mm * (-12 ~ 22)
No.5
No.6
D
B
A
C
F
B
A
C
A = 4 mm * (-10 ~ 19)
B = 30 ~ 61 mm
C = 5 ~ 11 mm
D = 2 ~ 8 mm
E
E = 2,5 mm * (-2,5 ~ 7,5)
F = 10 mm * (0 ~ 20)
A = 4 mm * (-16 ~ 19)
B = 45 ~ 99 mm
C = 15 ~ 30 mm
D = 2,5 mm * (-2,5 ~ 7,5)
D
A = 6 mm * (-9 ~ 21)
B = 30 ~ 61 mm
C = 5 ~ 11 mm
D = 2 ~ 8 mm
E = 4 mm * (-1 ~ 9)
F = 10 mm * (0 ~ 20)
A = 6 mm * (-9 ~ 21)
B = 45 ~ 99 mm
C = 15 ~ 30 mm
D = 4 mm * (-1 ~ 9)
– 4 –
No.7
Piedino premistoffa per travetta
D
B
A
F
A = 10 mm * (0 ~ 1
B = 30 ~ 63 mm
D = 4 mm * (0 ~ 10)
E = 4 mm * (0 ~ 10)
E
F = 10 mm * (0 ~ 20)
Quantità di allentamento = 0 ~ 20 mm
lineare
5)
Piedino premistoffa per travetta a
zig-zag
A = 10 mm * (0 ~ 15)
B = 30 ~ 63 mm
D = 3 mm * (0 ~ 10)
E = 3 mm * (0 ~ 10)
F = 10 mm * (0 ~ 20)
Quantità di allentamento = 0 ~ 20 mm
No.8
No.9
No.10
No.11
D
A
D
A
D
A
C
D
A
C
B
B
B
B
A = 10 mm * (0 ~ 1
B = 49 ~ 109 mm
D = 4 mm * (0 ~ 10)
A = 10 mm * (0 ~ 1
B = 30 ~ 60 mm
D = 4 mm * (0 ~ 10)
E = 6 mm * (-14 ~ 16)
E
Quantità di allentamento = 5 ~ 30 mm
A = 4 mm * (-10 ~ 19)
B = 45
~ 109 mm
C = 5 ~ 11 mm
D = 4 mm * (0 ~ 4)
A = 4 mm * (-10 ~ 19)
B = 30 ~
C = 5 ~ 11 mm
D = 4 mm * (0 ~ 4)
E
E = 6 mm * (-14 ~ 16)
Quantità di allentamento = 5 ~ 30 mm
5
0 mm
5)
5)
A = 10 mm * (0 ~ 1
B = 45 ~ 109 mm
D = 3 mm * (0 ~ 10)
A = 10 mm * (0 ~ 15)
B = 30 ~ 60 mm
D = 3 mm * (0 ~ 10)
E = 12 mm * (-12 ~ 22)
Quantità di allentamento = 5 ~ 30 mm
A = 6 mm * (-9 ~ 21)
B = 45 ~ 109 mm
C = 5 ~ 11 mm
D = 3 mm * (0 ~ 4)
A = 6 mm * (-9 ~ 21)
B = 30 ~ 50 mm
C = 5 ~ 11 mm
D = 3 mm * (0 ~ 4)
E = 12 mm * (-12 ~ 22)
Quantità di allentamento = 5 ~ 30 mm
5)
No.12
C
1.
D
B
A
F
L'intervallo della lunghezza di alimentazione del passante (l'intera lunghezza di un passante
A = 4 mm * (-10 ~ 19)
B = 30 ~
C = 5 ~ 11 mm
D = 4 mm * (0 ~ 4)
E
E = 2,5 mm * (-2,5 ~ 7,5)
F = 10 mm * (0 ~ 20)
Quantità di allentamento = 4 ~ 16 mm
6 mm
5
A = 6 mm * (-9 ~ 21)
B = 30 ~ 56 mm
C = 5 ~ 11 mm
D = 3 mm * (0 ~ 4)
E = 4 mm * (-1 ~ 9)
F = 10 mm * (0 ~ 20)
Quantità di allentamento = 4 ~ 16 mm
visualizzata sul pannello operativo) è da 58 mm a 130 mm. Se viene impostata la lunghezza
di alimentazione del passante che supera l'intervallo di cui sopra, si vericherà un errore.
2. Nel caso in cui "distanza B + distanza D" superi i 66 mm per il modello di cucitura No.
4 o No. 5, "distanza B + quantità di allentamento/2" superi i 66 mm per il modello di
cucitura No. 7 o No. 12, o "distanza B + quantità di allentamento" superi i 66 mm per il
modello di cucitura No. 9 o No. 11, si vericherà un errore.
3. Le dimensioni della forma di cucitura del passante visualizzate sul pannello operativo
devono essere intese come riferimento. Le dimensioni variano a seconda del materiale
del passante. Assicurarsi di regolare le impostazioni delle dimensioni del passante in
modo che le dimensioni nite desiderate vengano ottenute.
* I valori numerici indicati tra parentesi sono i valori di impostazione. Non sono le dimen-
sioni nite.
– 5 –
2-4. Caratteristiche tecniche del pressore del capo di vestito/piedino premistoffa
(1) Pressore del capo di vestito
Il pressore 1 E 2 del capo di vestito per il ssaggio del capo di vestito è dotato delle pinze ausilia-
1
ie 3, 4, 5 E 6 come montato d
r
i serie.
2
A
5
6
7
3
4
B
Tenere presente che sarà necessario rimuovere le
pinze ausiliarie 3
a seconda della forma di cucitu-
ra del passante.
caso dei due tipi di forme di cucitura; No. 2 e
Nel
No. 6, la pinza ausiliaria
Allentare le due viti 7
deve essere r
3
e rimuovere le pinze ausi-
liarie 3 dal pressore 1 del capo d
i vestito.
imossa.
Se il pressore del capo di vestito è stato cambiato,
impostare l'impostazione della macchina N802 secondo i
l pressore del capo di vestito realmente in
uso.
Dotato della p
A
Non dotato della p
B
Fare r
→
iferimento a
il dispositivo," p. 98
inza addizionale
inza addizionale
@
-2-29.
"
Come impostare
.
1. Per la forma No. 5 e No. 7 del passante, le pinze ausiliarie 4 e 6 vengono danneggiate
poiché vengono stronate dal perno della forchetta che arrotola il passante. Se le pinze
ausiliarie sono fortemente danneggiate, possono deformarsi o rompersi. È necessario
cambiare periodicamente le pinze ausiliarie con quelle nuove.
2. Installare le pinze ausiliarie perpendicolarmente ai pressori 1 e 2 del capo di vestito.
Assicurarsi che le pinze ausiliarie non interferiscano con altre parti.
– 6 –
(2) Piedino premistoffa della macchina per cucire
Il piedino premistoffa della macchina per cucire
montato di serie è quello per travetta lineare.
Lo si usa quando la travetta lineare è usata per
cucire i vari generi di passanti.
7
3
Piedino premistoffa della macchina
per cucire per travetta lineare
3
7
Piedino premistoffa della macchina
per cucire per travetta a zig-zag
Tenere presente che, per eseguire la travetta a
zig-zag, il piedino premistoffa e la piastra di tra
sporto
tu
attualmente installati devono essere sosti-
iti con quelli per travetta a zig-zag, e la travetta
a zig-zag deve essere impostata sul pannello ope
rat
ivo.
Inoltre, quando il piedino premistoffa per travetta
a zig-zag è installato, la pinza ausiliaria
essere
riposizionata allentando le due viti 7 come
deve
3
mostrato nella gura a sinistra. (Fare riferimento a
"!-2-4 (1) Pressore del capo di vestito," p. 6.
)
-
-
A
B
Se il piedino premistoffa della macchina per cucire
è stato cambiato, impostare l'impostazione della
macchina N801 secondo il piedino premistoffa
realmente in uso.
P
inza per travetta lineare (valore iniziale)
A
inza per travetta a zig-zag
P
B
@
"
-2-29.
Come impostare
.
– 7 –
Fare r
→
iferimento a
il dispositivo," p. 98
3. Installazione
3-1. Rimozione dei materiali di imballaggio
ATTENZIONE
:
1. Quando si solleva la macchina, non tenere uno dei dispositivi o la parte meccanica
della macchina per cucire ma tenere il tavolo.
2. When you move the machine, the machine head xation bolt must be attached to the machine. Be sure to carefully keep the machine head xation bolt.
Togliere il coperchio.
Rimuovere la corda e il
materiale di imballaggio
utilizzati per ssare l'unità
di rilascio della tensione del
passante.
Togliere il coperchio.
Rimuovere la corda e il
materiale di imballaggio
utilizzati per ssare l'unità di
introduzione del passante.
Togliere il coperchio
della sezione superiore.
Rimuovere la corda e il
materiale di imballaggio
utilizzati per ssare
l'unità XY.
Rimuovere il nastro
adesivo utilizzato per
ssare il pressore del
capo di vestito.
Rimuovere il bullone di
ssaggio della testa della
macchina.
– 8 –
3-2. Fissaggio della macchina
3
ATTENZIONE
1. Al ne di evitare possibili incidenti che causino la morte o lesione personali, spostare
la macchina ad un luogo piano e stabile e ssarla abbassando i bulloni di regolazione
(in quattro punti) posti a lato delle rotelle 1.
2
2. Quando si regola l'altezza delle gambe per la macchina per cucire, i bulloni di ssaggio
della gamba devono essere allentati per muovere la gamba verso l'alto o verso
3
il basso. Quando i bulloni di fissaggio sono stati allentati, c'è il rischio di cadute
improvvise delle gambe. Pertanto, fare attenzione quando si allentano i bulloni.
:
1
2
3-3. Collegamento dell'accoppiatore dell'aria
Collegare l'accoppiatore 1
come accessorio al tubo 2
gare
lato del corpo pr
4
3
1
1. Dopo aver collegato l'accoppiatore
2. Assicurarsi che il manometro del
dell'aria in dotazione
dell'aria. Quindi, colle-
l'accoppiatore dell'aria all'accoppiatore 3 sul
incipale.
con il rubinetto 4 dell'aria chiu-
1
so, aprire attentamente il rubinetto
dell'aria per la fornitura di aria.
4
regolatore indichi 0,5 MPa.
2
– 9 –
3-4. Collegamento della spina di alimentazione
ATTENZIONE
È necessario che una spina appropriata di alimentazione sia installata da parte di un perito
elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigidità dielettrica.
Inoltre, assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente completa di terra.
:
Il metodo per collegare il prodotto all'alimentazione elettrica varia a seconda delle speciche del prodotto. Assicurarsi di collegare il prodotto all'alimentazione elettrica secondo le speciche di alimentazione.
Per il prodotto tipo monofase 200 - 240 V
1
Collegare il lo azzurro/marrone del cavo di alimentazione al morsetto di alimentazione (200 - 240
V ca) e quello giallo/verde al morsetto di terra rispettivamente.
Per
2
il prodotto tipo trifase 200 - 240 V
Collegare il lo rosso/bianco/nero del cavo di alimentazione al morsetto di alimentazione (200 - 240
V ca) e quello giallo/verde al morsetto di terra rispettivamente.
Per
3
il prodotto dotato di un trasformatore ad alta tensione opzionale
Collegare i li neri (tre) del cavo di alimentazione al morsetto di alimentazione (380 - 415 V ca) e
il lo giallo/verde al morsetto di terra rispettivamente. Il prodotto può essere collegato ai morsetti
i alimentazione 380/400/415 V in base all'impostazione della presa di ingresso del trasformatore.
d
(Impostazione standard al momento della consegna: 380 V)
Nel caso in cui il prodotto tipo monofase 200 - 240 V venga modicato a quello tipo trifase
4
380/400/415 V
Sono necessar
ie le parti opzionali.
• Trasformatore opzionale ad alta tensione No. di parte: 40005422
• Cavo di alimentazione No. di parte: 40070548
Nel caso dell'alimentazione trifase 380/400/415 V, questo prodotto viene azionato sotto lo
stato di connessione monofase.
[Precauzione da prendere quando si cambia l'alimentazione del trasformatore opzionale ad alta tensione]
Per utilizzare il trasformatore opzionale ad alta
1
2
tensione 1
415 V, è necessario spostare il cavo di alimenta-
ne in ingresso 2
zio
ad alta tensione 1
con la tensione di ingresso di 400 V o
del trasformatore opzionale
corrispondentemente. Togliere
il cavo di alimentazione in ingresso 2 (marrone)
è collegato al terminale di alimentazione 380
che
V e collegarlo a quello per 400 V o 415 V.
Al fine di evitare possibili incidenti, il
lavoro di cui sopra deve essere effettuato dopo aver lasciato la machina
per cucire per 5 minuti o più con l'interruttore dell'alimentazione disattivato
e il cavo di alimentazione scollegato.
Il trasformatore opzionale ad alta tensione 1 è
posto sulla faccia laterale della centralina di controllo.
– 10 –
ATTENZIONE
Al ne di evitare incidenti come scosse elettriche, assicurarsi di disattivare l'alimentazione e di
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di effettuare il seguente lavoro.
:
[Come installare il trasformatore opzionale ad alta tensione (No. di parte: 40090561)]
1) Allentare le quattro viti sul lato anteriore
dell'interruttore di arresto di emergenza
Apr
1
Rimuovere il cavo di alimentazione (li marro
ire la scatola dell'interruttore.
ne, azzurro, g
iallo/verde) dal lato secondario
(lato dove 2 è stampato).
2)
Collegare il cavo di alimentazione al trasfor-
matore opz
ionale. Collegare il cavo di alimen-
tazione (40005423: Cavo a tre li) in dotazio-
ionale.
2
3
ne al trasformatore opz
Filo marrone → 380/400/415 V (secondo le
speciche di alimentazione)
Filo blu → 0 V (accanto a 380 V)
Filo giallo/verde →
E (sul lato del terminale ad anello)
Collegare il cavo sul lato della centralina di con-
(Parte interna dell'interruttore di arresto di emergenza)
trollo (il cavo che è stato rimosso nel Punto 1).
Filo marrone → 220 V
Filo azzurro → (accanto a E)
Filo giallo/verde → E
1
.
-
2−12−22−3
(Cablaggio del trasformatore opzionale)
Cavo di
alimentazione in
dotazione
Sul lato della
centralina di
controllo
E 0V 220V 0V 380V 400V 415V
Comune (messa a
terra)
E
Lato
secondario
(indicato
come 2)
3) Installare il trasformatore opzionale sulla
faccia laterale della centralina di controllo 2.
iferimento a "ISTRUZIONI PER L'IN-
Fare r
STALLAZIONE DEL TRASFORMATORE AD
ALTA TENSIONE (40005426)" per la procedura d
4) Collegare il cavo di alimentazione in dota
z
i collegamento.
-
ione con l'unità all'interruttore di arresto di
emergenza 1.
Filo marrone → 2-1
Filo azzurro → 2-2
Filo giallo/verde → E
(I li marrone e azzurro, rispettivamente hanno
un terminale a forchetta.)
5) Stringere di nuovo le quattro viti dell'interruttore di arresto di emergenza 1. Fare atten-
ione a non lasciare un vuoto nell'interruttore.
z
6) Cambiare il cavo sul lato della spina di ali
mentaz
ione dell'interruttore dell'alimentazio-
-
ne. (40070548: Cavo a 4 li)
prire l'interruttore dell'alimentazione. Rimuove-
A
e i cavi di connessione sul lato di L1, L2 e L3.
r
Fili neri 1, 2 e 3 (sul lato del terminale a forchetta)
L1, L2 e L3 nell'
→
Filo giallo/verde → Messa a terra (nell'
tore dell'al
imentazione)
interruttore dell'alimentazione
interrut-
* Scartare il cavo montato sulla macchina al
momento della consegna.
– 11 –
3-5. Montaggio del portalo e installazione sulla macchina
Inserire il portalo nel foro del tavolo 1 e ssarlo
tramite una rondella posta sulla parte superiore
del tavolo e un dado posto sulla parte inferiore del
tavolo.
1
3-6. Installazione della barra di supporto della testa della macchina
Montare saldamente la barra di supporto della
testa della macchina inclusa negli accessori in do-
ione.
taz
1
Conccare la barra di supporto 1 della testa della
macch
2
3-7. Installazione del pannello operativo IP-420
Aprire il coperchio sul lato destro 2 del IP-420 e
collegare il connettore del cavo 1 ssato con na-
stro adesivo sulla supercie superiore destra del
tavolo al IP-420.
ina nel foro 2 nel tavolo della macch
Quando si inclina la macchina per
cucire, inclinare la macchina per cucire lentamente in modo che nessuna
forza eccessiva venga applicata alla
barra di sostegno della testa.
Inoltre quando si rimette la macchina
per cucire nella sua posizione originale, fare attenzione che le mani non
vengano intrappolate tra la base e la
base della macchina per cucire.
ina.
1
2
Per proteggere il pannello operativo
IP-420 da malfunzionamenti dovuti all'elettricità statica, montare il pannello
operativo sulla base del pannello operativo.
– 12 –
3-8. Installazione del tavolo ausiliario
1
2
3
4
2
Allentare il dado a farfalla posto sulla supercie superiore del tavolo. Installare il tavolo ausiliario per
l'attaccatura delle strisce sinistro 1 e destro 2.
nstallarli in modo che sia lasciato uno spazio libero di 3 mm tra la placca ago 3
I
e ciascun tavolo ausiliario.
Scollegare il connettore dell'interruttore di avvio montato di serie al momento della consegna. Inserire
dell'
quindi il connettore
4
interruttore di avvio montato sul tavolo ausiliario destro 2.
3-9. Installazione del pedale manuale (opzionale)
2
1
Aprire il coperchio della centralina di controllo. Inserire il connettore CN88 del pedale manuale nel connettore CN51 1
cavo attraverso 2 nella central
A
nella centralina di controllo tramite il cavo di giunzione (40073659). Fare passare il
ina di controllo.
Cambiare l'impostazione a "con il pedale opzionale" sull'impostazione della macchina N803 A.
@
iferimento a
Fare r
→
il dispositivo," p. 98
"
-2-29.
Come impostare
.
– 13 –
3-10. Installazione dell'unità di alimentazione del passante (opzionale)
Nel caso in cui l'unità di alimentazione
del passante deva essere installata sulla macchina, le parti del guidapassante
montate di serie al momento della con-
1
3
2
Montare l'unità di alimentazione del passante sul
tavolo e ssarla stringendo le viti 1
riore del tavolo.
Collegare il cavo di giunzione esclusivo
nello
principale.
Collegare il cavo di giunzione
sul lato dell'un
segna dovranno essere rimosse.
elettronico di giunzione posto dietro il corpo
al connettore 3
2
ità di alimentazione del passante.
sul lato infe-
al pan-
2
4
5
6
Estrarre il tappo
Collegare quindi il tubo 6 dell'ar
dall'accoppiatore 4 dell'aria.
5
ia sul lato dell'uni-
tà di alimentazione del passante all'accoppiatore
dell'ar
4
ia.
Cambiare l'impostazione a "con l'unità ausiliaria di
estrazione del passante" sull'impostazione della
macchina N806
A
.
A
– 14 –
Fare r
→
iferimento a
il dispositivo," p. 98
"
@
-2-29.
Come impostare
.
3-11. Installazione della luce di marcatura addizionale (opzionale)
Inserire il cavo di giunzione esclusivo 1 nel con-
del pannello elettronico di giun-
2
1
nettore CN85 2
zione posto dietro il corpo principale.
(Ci sono tre connettori CN85 compreso quello uti
lizzato al momento della consegna. Si può inserire
l cavo di giunzione in uno qualsiasi dei tre connet-
i
i.)
tor
-
– 15 –
4. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE
4-1. Lubricazione
ATTENZIONE
Al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la
macchina prima di effettuare le seguenti operazioni.
:
Controllare che lo spazio tra la linea inferiore B e
la linea superiore A
sia riempito con olio. Riempirlo
con olio usando l’oliatore in dotazione con la mac-
hina come accessori quando lio è scarso.
c
* Il serbatoio dell’olio che viene riempito con olio è
solo per lubricare la parte di crochet. È possibile
urre la quantità di olio quando il numero di giri
rid
usato è basso e la quantità di olio nella parte di cro
A
B
c
het è eccessiva. (Consultare
di olio fornito al crochet”, p.134
1. Non lubricare i posti tranne il
serbatoio dell’olio e il crochet di Attenzione 2 sottostante. Guasto dei
componenti sarà causato.
2. Quando si usa la macchina per
cucire per la prima volta o dopo un
lungo periodo di inattività, usare la
macchina dopo aver applicato una
piccola quantità di olio alla parte di
crochet. (Consultare "#-1-3. Rego-
lazione della relazione fase agonavetta”, p.131.)
"#-1-10. Quantità
.)
-
4-2. Posizionamento dell’ago
ATTENZIONE
Al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la
macchina prima di effettuare le seguenti operazioni.
B
3
:
1
2
A
Allentare vite di ssaggio 1, e tenere l’ago 2 con
la parte incava volta verso l’operatore. Infilarlo
quindi il più possibile net foro nella barra ago, e
stringere vite di ssaggio 1.
Se la cucitura mostrata in A viene prodotta, regolare l'orientamento dell'ago
leggermente in direzione B.
– 16 –
4-3. Inlatura della testa della macchina
ATTENZIONE
Al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la
macchina prima di effettuare le seguenti operazioni.
:
1
2
Per lo sintetico
Tirare il lo dopo aver inlato l'ago in modo che dalla cruna dell'ago escano 4 cm circa di lo.
Quando si utilizza l'olio siliconico, fare passare il lo attraverso il guidalo 1 per silicone. (Il
guidalo per silicone è una parte opzionale.)
4-4. Installazione e rimozione della capsula
ATTENZIONE
Al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la
macchina prima di effettuare le seguenti operazioni.
:
1) Aprire il coperchio del crochet 1.
3
2) Sollevare chiavistello 3 d
i capsula 2, e
rimuovere la capsula.
3) Per caricare la capsula, inserire completa
mente sull’albero della navetta, e ch
chiavistello.
2
1
Se l’inserimento non è completo, capsula 2 può scivolare via durante la
cucitura.
-
iudere il
– 17 –
4-5. Inserimento della bobina
ATTENZIONE
Al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la
macchina prima di effettuare le seguenti operazioni.
:
3
2,5 cm
4
1
5
2
4-6. Regolazione della tensione del lo
1) Inserire bobina 1 in capsula 2 nel senso
mostrato nella gura.
Far passare il lo attraverso scanalatura 3 d
2)
capsula 2, e tirare quindi il lo. Con questa
operazione, il lo passerà sotto la molla di
tensione e verrà fuori dal foro del lo 4.
Far passare il lo attraverso foro del lo 5,
3)
ed estrarre il lo di 2,5 cm dal foro del lo.
Se la bobina è caricata nella capsula
nel senso inverso, per conseguenza il
lo della bobina estratto si troverà in
una condizione incostante.
i
1
Lungo
Corto
Regolazione della tensione del lo dell'ago
2
Se il regolatore di tensione No. 1 1 del lo viene
girato in senso orario, la lunghezza del lo rimanente sull'ago dopo il taglio del lo sarà diminuita.
e esso viene girato in senso antiorario, la lun-
S
ghezza sarà aumentata.
Accorciare la lunghezza nella misura in cui il lo
non si slerà.
(La lunghezza standard del lo rimanente sull'ago
i circa 4 cm.)
è d
La tensione del lo dell'ago è regolabile sul pannello operativo. La tensione del lo della bobina è
regolab
ile tramite 2.
La tensione del lo dell'ago da applicare alle sezioni di travetta può essere impostata per mezzo
bottone di impostazione A
del
della tensione del
lo sul pannello operativo.
A
– 18 –
4-7. Regolazione della molla chiusura punto
1
4
3
2
La corsa standard della molla chiusura punto 1 è
da 8 a 10 mm, e la pressione quando comincia a
tirare il lo è tra 0,1 e 0,3N.
1)
Regolazione della corsa
, e g
Allentare vite di ssaggio
tensione del lo 3. G
irandola in senso orario,
2
irare gruppo
la quantità di movimento viene aumentata e
la quantità di trazione del lo aumenta.
2)
Regolazione della pressione
Per cambiare la pressione della molla tiralo,
inserire un cacciavite no nella fenditura del
palo di tensione del lo 4 mentre la v
ite 2 è
avvitata, e girarlo. Girandolo in senso orario,
la pressione della molla tiralo sarà aumentata. G
irandolo in senso antiorario, la pressione
della molla tiralo sarè diminuita.
4-8. Esempio di tensione del lo
Quando si usa la macchina per cucire per la prima volta, regolare la tensione del lo consultando la tabella sottostante.
Impostazione della
FiloMateriale
F
ilo di spun di poliestere #50LanaDa 50 a 5510 mm [13 mm]
Filo di lamento di poliestere #50LanaDa 30 a 3510 mm [13 mm]0,1N
tensione del lo
dell’ago
ità di movimento della molla
Quant
tiralo [Quantità di trazione del lo]
Forza
0,2N
– 19 –
5. Funzionamento della macchina per cucire
5-1. Interruttore di arresto di emergenza
(1) Funzionamento dell'interruttore di arresto di emergenza
L'interruttore di arresto di emergenza 1 è montato sulla parte superiore sinistra della testa della
macchina per cucire.
L'interruttore di arresto di emergenza viene attiva
premendo a fondo il bottone rosso. L'interrutto-
to
iene disattivato ruotandolo in senso antiorario.
re v
Se si attiva l'interruttore di arresto di emergenza
mentre la macchina è in funzione, l'alimenta-
1
zione viene disattivata e il funzionamento della
1
macchina viene interrotto.
Se si disattiva l'interruttore di arresto di emergenza 1 con l'interruttore
dell'alimentazione acceso, l'alimentazione viene attivata di nuovo. Fare attenzione alla riattivazione improvvisa
dell'alimentazione.
-
Per disattivare l'alimentazione per altri scopi all'in
fuor
i dell'arresto di emergenza, azionare l'interrut-
tore dell'al
imentazione.
(2) Precauzioni con l'interruttore di arresto di emergenza
Quando l'interruttore di arresto di emergenza 1 è attivato, l'alimentazione non può essere attivata anche se si attiva/disattiva l'interruttore dell'alimentazione. Il piedino premistoffa della macchina per cucire
potrebbe premere il morsetto del passante o l'asta di allentamento del passante secondo il tempismo
con il quale si aziona l'interruttore di arresto di emergenza
l'alimentazione alla macchina per cucire e sollevare manualmente il piedino premistoffa della macchi-
re
per cucire per spostarlo in modo da evitare interferenze. Poi, riattivare l'alimentazione alla macchina
na
per cucire.
. Se questo fenomeno si verica, disattiva-
1
-
– 20 –
5-2. Avvolgimento della bobina
(1) Per avvolgere la bobina mentre la macchina per cucire sta eseguendo la cucitura
Inlare l'avvolgibobina e avvolgere il lo della bobina sulla bobina come illustrato in gura.
(2) Per avvolgere la bobina indipendentemente
A
Nel caso in cui si desideri effettuare solo l'avvolgimen-
to della bobina sulla macchina per cucire, slare l'ago
e rimuovere la bobina dal crochet.
Visualizzazione dello schermo di avvolgimento del lo
1
della bobina
Premere
il bottone di avvolgimento A della bobina nello
schermo di immissione (blu) dei dati di passante, e lo schermo
di avvolgimento della bobina viene visualizzato nello schermo.
vvio dell'avvolgimento della bobina
A
2
Premere l'interruttore di avvio, e la macchina per cucire ruota
per avviare l'avvolgimento della bobina.
Arresto della macchina per cucire
3
Premere
B
il bottone di arresto
B, e la macchina per cucire
si ferma e torna alla modalità operativa normale. Se si preme
di nuovo l'interruttore di avvio durante l'avvolgimento della
bobina, la macchina per cucire si ferma mantenendo abilitata
la modalità di avvolgimento del lo della bobina. Se si preme
d
i nuovo l'interruttore di avvio in questo stato, la macchina per
cucire inizia di nuovo l'avvolgimento della bobina. Utilizzare
questa procedura operativa quando si desidera avvolgere il
lo su più bobine.
L'avvolgimento della bobina non si avvia immediatamente dopo l'attivazione dell'alimentazione.
Per abilitare la funzione di avvolgimento della bobina,
impostare un numero di modello di cucitura o qualcosa di simile prima e poi premere il tasto di macchina
pronta per chiamare lo schermo di cucitura. In
questo stato, la funzione di avvolgimento della bobina
viene abilitata.
– 21 –
5-3. Dispositivo pinza del lo
L’inconveniente di cucitura (slamento del lo dell’ago, salti di punto o macchia del lo dell’ago) al momento della partenza ad alta velocità può essere prevenuto con il dispositivo pinza del lo.
Il dispositivo di pinzatura del lo funziona quando il bottone di pinzatura del lo è stato selezionato
, ma non funziona quando il bottone di pinzatura del lo non è stato selezionato.
La commutazione del movimento ON (abilitato)/OFF (escluso) viene effettuata con il tasto
.
Quando il dispositivo di pinzatura del lo è nello stato OFF, la macchina per cucire viene impostata automat
icamente sulla modalità di partenza dolce.
1. Quando l’interruttore di memoria è “1” (proibito), la pinza del lo non funziona.
Inoltre il tasto di pinzatura
2. Per quanto riguarda l’interruttore di memoria, consultare "@-2-28. Come modicare i
dati di interruttore di memoria”, p.93.
*
Le materie che richiedono particolare attenzione quando si usa il dispositivo pinza del lo dell’ago
del lo non viene visualizzato.
(1) In caso di “con la pinza del lo dell’ago (movimento)”, accorciare il lo dell’ago rimanente sull’ago all’ini-
zio della cucitura per l’uso. Quando la lunghezza del lo dell’ago è allungata, il lo dell’ago sul rovescio
d
el materiale tende a sporgersi. Inoltre, quando la lunghezza è eccessivamente allungata, è possibile
che l’estremità del lo dell’ago tenuta dalla pinza del lo dell’ago venga arrotolata nelle cuciture.
In caso di “con la pinza del lo dell’ago”, lo
1)
1)
standard della lunghezza del lo dell’ago è da
33 a 36 mm.
Da 33 a 36mm
Quando il lo dell’ago è lungo dopo aver
2)
sostituito il lo o qualcosa di simile oppu-
i esegue la cucitura tenendo il
.
3)
re quando s
lo dell’ago con la mano, spegnere il tasto
THREAD CLAMP
3) Quando il lo dell’ago tenuto con la pinza del
lo è arrotolato nelle cuciture, non tirare il materiale con forza e tagliare il lo dell’ago con-
nesso con le forb
ici o qualcosa di simile. Le
cuciture non vengono danneggiate dato che
esso è il lo dell’ago all’inizio della cucitura.
(2) È possibile regolare il lo dell’ago più corto mantenendo la cucitura stabilizzata all’inizio della cuci-
tura facendo funzionare la pinza del lo dell’ago e l’accumulo (aggrovigliamento del lo) del lo dell’
ago sul rovescio del materiale può essere ridotto. Tuttavia, per il modello la cui lunghezza del punto
per arrotolare dentro il lo dell’ago ordinatamente è corta, è possibile che il lo dell’ago si sporga dal
rovescio del materiale. Selezionare “con/senza la pinza del lo” consultando l’articolo sottostante.
Quando la lunghezza della cucitura è corta (meno
(Diritto)
di circa 10 mm), è possibile che l’estremità del lo
dell’ago
si sporga come la barba anche quando si
regola il lo dell’ago più corto.
10mm
(Rovescio)
Filo dell’ago
– 22 –
5-4. Posizionamento del passante
3
2
1
Premere giù la staffa di rilevamento 3 della parte
sovrapposta e leva 1
dell'ingranaggio del dispo-
sitivo di alimentazione del passante e inserire il
passante nella guida nché il passante non venga
pos
izionato sotto l'ingranaggio 2.
Quando si dirige il passante sotto l'ingranaggio, inserirlo finché esso non
apparisca dal coltello tagliapassante.
Nel caso in cui la macchina per cucire sia acce-
*
s
a, quando la staffa di rilevamento 3 della parte
ovrapposta viene spinta verso l'alto, l'ingranaggio
s
viene ruotato dal motore per alimentare il passante.
Dirigere il passante nella direzione della freccia.
Infine, dirigere il passante nella sezione di rullo di
guida sul tavolo per lasciarlo pendere verso il basso.
Posizionare il passante sotto il rullo di guida in modo da evitare che il
passante venga bloccato o venga generato eccessivo attrito al momento
dell'alimentazione del passante.
Nel caso in cui l'unità opzionale di estrazione del
passante deva essere montata sulla macchina per
cucire, dirigere il passante come illustrato nella
gura a sinistra.
L'unità di estrazione del passante è dotata della capacità di rilevare due errori
diversi, uno è il caso in cui il passante
abbia nodi e l'altro è il caso in cui il
passante non possa essere alimentato
a causa di eccessivo attrito.
– 23 –
5-5. Regolazione della tensione del passante
A
Quando il passante è stato cambiato, assicurarsi di riregolare la
tensione del passante.
Premere il bottone di tensione
schermo di cucitura.
Più grandi sono le cifre dei valori negativi della tensione del
passante, minore è la tensione del passante. (La tensione del
passante può essere impostata e memorizzata in memoria per
iascun modello di cucitura.)
c
Come riferimento, regolare la tensione del passante in modo che
l'intera lunghezza del passante alimentato dalla sezione di ali
mentaz
passante sia circa 1 mm più corto dell'intera lunghezza del pas
sante v
ione del passante e pinzato alla sezione di pinzatura del
isualizzata quando si seleziona un modello di cucitura.
Se la macchina per cucire viene azionata con una
tensione del passante eccessivamente alta, l'intera
lunghezza del passante alimentato diventa più corto
di quanto richiesto. In questo caso, possono vericarsi i problemi tali che il passante non può essere
cucito alla lunghezza predeterminata o che l'estremità tagliata del passante non è retta. Per evitare
questi problemi, regolare la tensione del passante in
modo adeguato.
A del passante sullo
-
-
5-6. Impostazione dello spessore del passante
Quando si utilizza un passante nuovo, assicurarsi di impostare
lo spessore del passante.
Se i
l passante ha parti sovrapposte (giunture), anche lo spesso-
re della parte sovrapposta deve essere
Premere il bottone di insegnamento
passante nello schermo del pannello operativo.
Dirigere il passante da utilizzare in modo predeterminato e pre
mere i
si tiene premuto il tasto di alimentazione, il passante viene ali-
A
m
aver fatto passare sia la parte di spessore normale che la parte
sovrapposta del passante sotto la sezione di rilevamento della
parte sovrapposta.
1. Se lo spessore del passante è minore del valore
B
2. Come riferimento, lo spessore del passante è da
C
l bottone di alimentazione
entato. Assicurarsi di premere il tasto enter
predeterminato, il rilevatore della presenza/assenza del passante del dispositivo di introduzione del
passante potrebbe determinare che il passante sia
assente anche se il passante è presente. Se si veri-
ca l'errore di cui sopra, far funzionare la macchina
per cucire disabilitando la funzione di rilevamento
della presenza/assenza del passante.
1 a 1,8 mm. Se lo spessore del passante supera
l'intervallo di cui sopra, la sezione di pinzatura del
passante e il piedino premistoffa della macchina
per cucire possono interferire l'uno con l'altro. Per
evitare questo, assicurarsi di eseguire la cucitura
di prova in anticipo per confermare che non ci sia
l'interferenza tra di loro. E poi iniziare a cucire.
impostato.
A dello spessore del
-
B del passante. Finché
C dopo
– 24 –
5-7. Metodo per modicare la larghezza del passante
1) Quando si desidera cambiare la larghezza
del passante, allentare le due viti 2 del gu
dapassante 1 per regolare la larghezza della
1
Regolare in modo che il passante passi at
2
Controllare che l'estremità del guidapassante
2) Regolare la posizione della guida 1 secondo
1
ida in base alla larghezza del passante.
gu
traverso la gu
senza eccessivo spazio laterale tra la guida
e il passante premendo leggermente la guida
contro
1
corrisponda alla larghezza del passante.
la larghezza del passante.
i-
-
ida del passante in modo liscio
il passante.
3
4
3) Allentare la vite di ssaggio 4 del morsetto
del passante. Regolare la posizione del morsetto super
iore 3 del passante secondo la
larghezza del passante.
La larghezza della sezione di guidapassante e quella della sezione di pinzatura del passante devono essere regolate
in modo che il passante passi in modo
liscio e che non sia presente un gioco
laterale. Se è presente un gioco laterale
eccessivo, la posizione di attaccatura
del passante può variare.
Immettere il valore della larghezza del pas-
4)
sante nella sez
ione di impostazione A della
larghezza del passante nello schermo del
pannello operativo. Allo stesso tempo, modi-
are le dimensioni della cucitura per attaccare
c
il passante. Fare riferimento a "@-2-6. Come
modicare la lunghezza del passante," p.
per il metodo per cambiare le dimensioni
39
della cuc
itura.
A
Se viene cucita la travetta la cui larghezza è molto più larga dell'impostazione
della larghezza della travetta specicata
attraverso il pannello operativo, il pressore del capo di vestito e il morsetto del
passante possono interferire l'uno con
l'altro (errore No. M596). Se viene dato
l'allarme, modicare l'impostazione della larghezza della travetta per ridurre la
larghezza della travetta.
– 25 –
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.