Bruksanvisning i original
EG-försäkran om överensstämmelse
(enligt 2006/42/EG, Bilaga 2A)
EC Declaration of conformity
declare that the safety components of
make with type designations and safety
Säkerhetsrelä RT7
Universalrelä med direkta och fördröjbara utgångar
RT7 är ett universalrelä som kan övervaka både skyddsanordningar
och den interna säkerheten i en maskin. Dessutom kan du välja den
säkerhetsnivå som önskas vid respektive installation. Detta tack vare
att RT7 har de flesta av de ingångsvarianter som finns på marknaden.
RT7 kan därför ersätta många andra reläer.
RT7 har fyra seriedubblerade säkerhetsutgångar (4 NO) varav två
kan fördröjas upp till tre sekunder för att åstadkomma säkra mjukstopp.
Mjukstopp innebär att maskinen kan bromsa in mjukt innan kraften
bryts. Mjukstopp ger många fördelar: maskinen håller bättre, detaljer
som bearbetas skadas ej, återstart från stoppad position både möjliggörs och förenklas.
Andra valmöjligheter på RT7 är manuell eller automatisk återställning.
Manuellt övervakad återställning används för grindar och andra skydd
som kan passeras och automatisk återställning kan användas för små
luckor om det är lämpligt ur risksynpunkt.
Utöver detta har RT7 informationsutgångar som följer reläets in- och
utgångar. Därigenom kan man få indikering om t ex en grind är öppen respektive stängd, om det är någon fördröjning och om skyddet
behöver återställas.
Välj RT7 då det kommer att förenkla dina säkerhetskretsar och
minska dina kostnader.
Teknisk information - RT7 A/B
Ingångar
Ingångarna från skyddsanordningar ska anslutas enligt något av exemplen nedan för att uppfylla förväntad säkerhetsnivå samt för att undvika
osäkra situationer. RT7 kan konfigureras för drift i något av följande
inkopplingsalternativ:
Enkanal, 1 NO kontakt från +24 V DC, 1.
säkerhetskategori 1 PL c.
Tvåkanal, 2 NO kontakter kopplas från +24 VDC, 2.
säkerhetskategori 3 PL d.
Tvåkanal 1 NO, 1 NC kontakt från +24 V DC, 3.
säkerhetskategori 4 PL e.
Tvåkanal, 1 NO kontakt från 0 V och 1 NO kontakt från +24 V 4.
DC, säkerhetskategori 4 PL e.
Kontaktmatta/bumper/klämlist, 1 ”kontakt” från 0 V och 1 5.
”kontakt” från +24 V DC, säkerhetskategori 3 PL d.
När ingången/ingångarna är aktiverade och när test/övervakad återställning är klar aktiveras relä 1/2/3/4 . När ingångarna deaktiveras
enligt valt ingångsalternativ eller vid energibortfall, faller relä 1/2 direkt. Relä 3/4 fallerantingen direkt eller efter vald tidsfördröjning. Relä
1/2/3/4 måste alla falla innan utgångarna kan aktiveras igen.
Transistorutgångar för statusinformation
RT7 har tre potentialfria transistorutgångar som kan kopplas till en
PLC, dator eller liknande. Dessa utgångar ger information om reläets
ingångs- och utgångsstatus.
Återställning och test
RT7 har två ingångsalternativ för återställning: manuell respektive automatisk. Manuellt övervakad återställning används vid skydd som kan
passeras, dvs. för att säkerställa att inte säkerhetsreläets utgångar
sluts bara för att t ex en grind stängs.
I övriga fall kan automatisk återställning användas om det är tillåtet ur
säkerhetssynpunkt. RT7 kan också testa (övervaka) att t ex kontaktorer
och ventiler har fallit/återgått innan ny start tillåts.
Indikering om underspänning
Om driftspänningen sjunker under rekommenderad nivå indikeras detta genom att lysdioden för manöverspänning övergår från fast sken till
blinkande. Detta inträffar också vid påverkad kontaktmatta/bumper/
klämlist. Se inkopplingsalternativ 5.
Säkerhetsnivå
RT7 har internt dubblerad och övervakad skyddsfunktion. Varken
kortslutning, interna komponentfel eller yttre störningar ger farlig funktion för alternativen med högsta säkerhetsnivå. Manuell återställning
innebär att ingången för återställning måste slutas och öppnas innan
säkerhetsreläets utgångar kan aktiveras. Därigenom övervakas kortslutning och fel på återställningsknapp.
När RT7 används tvåkanaligt, övervakas att båda ingångarna återgått före varje ny start. Den högsta säkerhetsnivån har ingångsalternativ 3 och 4 eftersom alla kortslutningar och avbrott övervakas. Detta
i kombination med intern strömbegränsning gör att reläet även passar
utmärkt för övervakning av kontaktmattor, klämlister och bumpers.
Inkopplingsexempel
Exempel på hur våra säkerhetsreläer löser olika säkerhetsproblem
finner du under ”Inkopplingsexempel”.
Föreskrifter och standarder
RT7 är konstruerad och godkänd enligt tillämpliga standarder i
Sverige och utomlands. Se Tekniska data.
Installationsföreskrifter
Säkerhetsreläer och andra enheter ska installeras av behörig elektriker i enlighet med säkerhetsföreskrifter, angivna standarder och
Maskindirektivet. Alla säkerhetsfunktioner måste testas innan systemet startas.
Aktas! Nätspänningen till systemet ska stängas av före installation,
modifieringar eller andra justeringar som kan äventyra säkerheten i
systemet.
Underhåll
Säkerhetsfunktionerna ska testas regelbundet, minst en gång per år,
för att kontrollera att samtliga av dem fungerar som de ska.
Internt blockdiagram
** Endast vid AC-matning
Inkopplingsexempel
DC-matning
RT7 DC-variant ska anslutas till +24 V på A1 och 0 V på A2.
AC-matning
RT7 AC-alternativet ska få driftspänning via anslutningspunkterna
A1 och A2.
ska anslutas till skyddsjord.
S23/
Tekniska data - RT7 A/B
Fabrikat ABB AB/Jokab Safety, Sverige
Artikelnr./beställningsdata
RT7B 24DC 3 s 2TLJ010028R1000
24AC 3 s* 2TLJ010028R1200
48AC 3 s* 2TLJ010028R1300
115AC 3 s 2TLJ010028R1400
230AC 3 s 2TLJ010028R1500
RT7A 24DC 1,5 s 2TLJ010028R2000
24AC 1,5 s* 2TLJ010028R2200
48AC 1,5 s* 2TLJ010028R2300
115AC 1,5 s 2TLJ010028R2400
230AC 1,5 s 2TLJ010028R2500
*Utgående artikel
Färg Svart och beige
Vikt 405 g (24 VDC)
Driftspänning
Spänning (A1-A2) 24 VDC +15/-20%,
Effekt förbrukning
DC-matning, nominell spänning 4,6 W
AC-matning, nominell spänning 8,8 VA
Anslutning S13
Kortslutningssäker spänningsutgång. Strömbegränsad till 70 mA ±10%.
Används till ingångarna S14, S34 och S44.
Anslutning S5 3
Kortslutningssäker spänningsutgång med intern automatsäkring på
270 mA. Används till resetingångarna X1 och X4.
Anslutning S23
0 V anslutning till ingång S24.
Säkerhetsingångar
S14 (+) ingång 20 mA
S24 (0 V) ingång 20 mA
S34 (+) ingång 20 mA
S44 (+) ingång 25 mA
Resetingång X1
Spänning för återställning + 24 VDC
Ström vid återställning 600 mA puls vid slutning, därefter
Min slutningstid 100 ms
Max ledningsmotstånd vid
nominell spänning till
S14, S24, S34 30 0 Ω
S44, X1 150 Ω
Reaktions tid
Vid spänningstillslag DC/AC <90/<140 ms
Vid start (ingång - utgång) <20 ms
Vid Stopp (ingång - utgång) <20 ms
Vid spänningsbort fall <80 ms
Fördröjningsalternativ
RT7A 0; 0.5; 1.0; 1.5 sek
RT7B 0; 1.0; 2.0; 3.0 sek
Reläutgångar
NO direkt (relä 1/2) 2
NO direkt (relä 3/4) 2
NO (relä 1/2) 1
Max brytförmåga
Relä 1/2 Res. la st AC 6A/250 VAC/1500 VA
Induktiv last AC AC15 240 VAC 2A
Res. last DC 6A/24 VDC/150 W
Induktiv last DC DC13 24 VDC 1A
Relä 1/2 totalt 9A fördelat på kontakterna
Relä 3/4 Res. la st AC 6A/230 VAC/1380 VA
Induktiv last AC AC15 230 VAC 4A
Res. last DC 6A/24 VDC/144W
Induktiv last DC DC13 24 VDC 2A
Relä 3/4 totalt 6A fördelat på kontakterna
Kontaktmaterial AgSnO
Säkring utgång (extern)
Utgång 1/2 5A gL/gG
Utgång 3/4 3A gL/gG
Villkorlig kort slutningss tröm
(1 kA), varje utgång 6A gG
Mekanisk livslängd >10
550 g (24-230 VAC)
24/48/115/230 VAC,
±15%, 50-60 Hz
30 mA.
+ Au flash
2
7
operationer
Transistorutgångar
Extern matning till Y13 +5 till +30 VDC
Y14 Indikerar att ingångsvillkoren är
Y24 Indikerar att utgångsreläerna 1/2 är
Y34 Indikerar att utgångsreläerna 3/4 är
Max bela stning på Y14, Y24, Y34 15 mA /utgå ng
Max spänningsfall vid maxla st 2.4 V
Funktionsindikering med
lysdioder
On
In1
In2
1 2
t
Montage
Skena 35 mm DIN-skena
Anslutningsplintar
(avtagbara)
Max vridmoment 1 Nm
Max anslutningsarea:
Massiva ledare 1×4mm
Ledare med ändhylsa 1×2,5mm
Kapslingsklass
Kapsling IP 40 IEC 60529
Anslutningsplintar IP 20 IEC 60529
Omgivningstemperatur
24 VDC -10° till +55° (utan isbildning eller
24-230 VAC -10° till +45° (utan isbildning eller
Omgivande luftfuktighet 35% till 85%
Spänningspuls tolerans 2,5 kV
Föroreningsgrad 2
Prestanda (max.) Kategori 4/PL e
Överensstämmelse Europeiska maskindirektivet
Certifieringar TÜV Nord
uppfylld a
aktiverade.
aktiverade.
Driftspänning OK , fast sken.
Blinkande sken vid underspänning,
överlast eller strömbegränsning.
Indikerar att ingångsvillkoren är
uppfylld a.
Indikerar att utgångsreläerna 1/2 är
aktiverade.
Indikerar att utgångsreläerna 3/4 är
aktiverade.
2
/2×1,5mm2/12AWG
2
2
/2×1 mm
kondensation)
kondensation)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
9.55E-09
PFH
d
Reläerna sk a köras minst en gång
om året
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Original manual
Safety relay RT7
Universal relay with delayed outputs
The RT7 is a universal relay that can be used to supervise both safety
devices and the internal safety of your machinery. In addition, you can
select the safety level that is required for each installation. All this is
possible because the RT7 has the most versatile input options arrangement available on the market. The RT7 can therefore replace
many other relays.
The RT7 has four (4 NO) dual safety outputs of which two may be
delayed for up to three seconds in order to achieve a safe and ‘soft’
stop. A ‘soft’ stop allows machinery to brake and stop gently before
power is removed. A ‘soft’ stop has many benefits: the machinery life
will be prolonged, processed products will not be damaged, and restarts from the stopped position are made possible and easier.
Another option with the RT7 is manual or automatic resetting. A manual
supervised reset is used for gates and other safety devices that can be
bypassed, while an automatic reset is used for small safety hatches if
deemed appropriate from a risk point of view.
In addition, the RT7 has information outputs that follow the inputs
and outputs of the relay. These outputs indicate if for example a gate is
opened or closed, if there is a delay or if the relay needs to be reset.
Choose the RT7 to simplify your safety circuits and reduce your
costs.
Technical information - RT7 A/B
Inputs
The inputs from the safety devices must be connected according to one
of the following options in order to fulfill the expected safety level and to
avoid unsafe situations. The RT7 can be configured to operate in either
of the following input options:
Single channel, 1 NO contact from +24 VDC, 1.
safety cat. 1 PL c.
Dual channel, 2 NO contacts from +24 VDC, safety 2.
cat. 3 PL d.
Dual channel, 1 NO, 1 NC contact from +24 VDC, 3.
safety cat. 4 PL e.
Dual channel, 1 NO contact from 0 V and 1 NO contact from 4.
+24 VDC, safety cat. 4 PL e.
Safety mats/contact strips, 1 ‘contact’ from 0 V and 1 ‘contact’ 5.
from +24 VDC, safety cat 3 PL d.
When the input/inputs are activated and the test/super vised reset is
complete, relays 1,2,3 and 4 are activated. Relays 1 and 2 are immediately de-energized when the inputs are deactivated in accordance
with the input option selected. Relays 3 and 4 are either de-energized
immediately or after the selected time delay. All the relays (1,2,3 and
4) must be de-energized before the RT7 can be reset.
Transistor output status information
The RT7 has three voltage free transistor outputs that can be connected to a PLC, computer or other monitoring device. These outputs
give the input and output status of the relay.
Reset and testing
The RT7 has two reset options; manual and automatic. The manual
supervised reset is utilised when the RT7 is used to monitor safety
devices that can be passed through, i. e. to ensure that the outputs
of the safety relay do not close just because the gate is closed.
The automatic reset should only be used if acceptable from a risk point
of view. The RT7 can also test (supervise), if for example, contactors and
valves etc are de-energized/de-activated before a restart is allowed.
Indication of low voltage
The ‘On’ LED will flash if the relay voltage falls below an acceptable
level. This indication will also be given if a monitored safety mat/contact strip is actuated. See connection option 5.
Safety level
The RT7 has internal dual and supervised safety functions. Power
failure, an internal faulty component or external interference will not
present a risk to connection options with the highest safety level. A
manual reset requires that the reset input is closed and opened before the safety relay outputs are activated. A short-circuit or a faulty
reset button is consequently supervised.
When the RT7 is configured for dual channel input, both the inputs
are supervised for correct sequence operation before the unit can be
reset. The input options 3 and 4 have the highest safety levels as all
short-circuits and power failures are supervised. This, in combination
with an internal current limitation, makes the relay ideal for supervision
of safety mats and contact strips.
Connection examples
For examples on how our safety relays can solve various safety problems, please see the connection examples.
Regulations and standards
The RT7 is designed and approved in accordance with appropriate
directives and standards. See Technical data.
Installation precautions
The safety relay and devices shall be installed by a trained electrician following the Safety regulations, standards and the Machinery
directive. All the safety functions shall be tested before the starting
up of the system.
Caution: The main voltage for the system should be switched off
before installation, modifications or other adjustments are made that
can risk the safety of the system.
Maintenance
The safety functions shall be tested periodically, at least once per
year to confirm that all the safety functions are working properly.
Internal block diagram
**Only for AC supply
Connection examples
DC supply
The RT7 DC option should be supplied with +24 V on A1 and 0 V
on A2.
AC supply
The RT7 AC option should be supplied with the appropriate supply
voltage via connections A1 and A2.
The S23/
must be connected to protective earth.
The delayed relay safety outputs will then turn off the power to the
motors, i. e. when the machinery has already stopped. It takes usually around 0.5 to 3 seconds for a dangerous action to be stopped
softly.
Caution: This product shall be handled with caution: The product
should be replaced with the same product type in a situation where it
has been dropped on the floor, knocked strongly, exposed to extreme
voltages, temperatures or humidity outside the specified limits.
In case of functional problems: Test the safety functions and
devices. The entire system should be tested without disconnecting
the power supply. Check that the LED indicators for “In 1” and “In
2” go On or Off when the input-devices are On or Off respectively.
Both must light before the unit start at Auto-reset or Manual-reset.
After a restar t all five LED’s should light. These LED’s are described
in the Technical data section. In case of a problem with the unit, check
the LED status and inspect the appropriate part of the system. Take
measurements where necessary. If the problem is not solved, please
contact the nearest ABB/Jokab Safety Service Office or dealer.
Technical data - RT7 A/B
Manufacturer ABB AB/Jokab Safety, Sweden
Article number/Ordering data
RT7B 24DC 3 s 2TLJ010028R1000
24AC 3 s* 2TLJ010028R1200
48AC 3 s* 2TLJ010028R1300
115AC 3 s 2TLJ010028R1400
230AC 3 s 2TLJ010028R1500
RT7A 24DC 1,5 s 2TLJ010028R2000
24AC 1,5 s* 2TLJ010028R2200
48AC 1,5 s* 2TLJ010028R2300
115AC 1,5 s 2TLJ010028R2400
230AC 1,5 s 2TLJ010028R2500
*To be discontinued
Colour Black and beige
Weight 405 g (24 VDC)
Supply
Voltage (A1-A2) 24 VDC +15/-20%,
Power consumpt ion
DC supply, nominal voltage 4.6 W
AC supply, nominal voltage 8.8 VA
Connection S13
Short-circuit protected voltage output, 70 mA ±10% current limitation.
Is used for the inputs S14, S34 and S44.
Connection S53
Short-circuit protected voltage output, internal automatic fuse, max
270 mA. Is used for the reset and autoreset inputs X1 and X4.
Connection S23
0 V connection for input S24.
Safety input s
S14 (+) input 20 mA
S24 (0 V) input 20 mA
S34 (+) input 20 mA
S44 (+) input 25 mA
Reset input X1
Supply for reset input + 24 VDC
Reset current 600 mA current pulse at contact
Minimum contact closure time for
reset 100 ms
Maximum external connection
cable resis tance at nominal
voltage for
S14, S24, S34 30 0 Ω
S44, X1 150 Ω
Response t ime
At Power on DC/AC <90/<140 ms
When activating (input-output) <20 ms
When deactivating (input–output) <20 ms
At Power Loss <80 ms
Delay time options
RT7 A 0; 0.5; 1.0; 1.5 secs
RT7B 0; 1.0; 2.0; 3.0 secs
550 g (24-230 VAC)
24/48/115/230 VAC,
±15%, 50-60 Hz
closure, then 30 mA.
Relay outputs
NO direct (relays 1/2) 2
NO direct or delayed (relays 3/4) 2
NC (relays 1/2) 1
Maximum switching capacity
Relays 1/2 Resistive load AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Inductive load AC AC15 240 VAC 2 A
Resistive load DC 6 A/24 VDC/150 W
Inductive load DC DC13 24 VDC 1 A
Relays 1/2 total Max 9 A distributed on all contacts
Relays 3/4 Resistive load AC 6 A/230 VAC/1380 VA
Inductive load AC AC15 230 VAC 4 A
Resistive load DC 6 A/24 VDC/144W
Inductive load DC DC13 24 VDC 2 A
Relays 3/4 total Max 6 A distributed on all contacts
Contact material AgSnO
Fuses output (ex ternal)
Fuses output 1/2 5 A gL/gG
Fuses output 3/4 3 A gL/gG
Conditional short-circuit
current (1 kA), each output 6 A gG
Mechanical life >10
Transistor outputs
External supply to Y13 +5 to +30 VDC
Y14 Indicates that the input conditions
Y24 Indicates that the output relays
Y34 Indicates that the delay output
Maximum load of Y14,Y24, Y34 15 mA /output
Maximum voltage drop at maximum
load 2.4 V
LED indication
On
In1
In2
1 2
t
Mounting
Rail 35 mm DIN rail
Connection blocks
(detachable)
Maximum screw torque 1 Nm
Maximum connection area:
Solid conductors 1×4mm
Conductor with socket contact 1×2,5mm
Protection class
Enclosure IP 40 IEC 60529
Connection blocks IP 20 IEC 60 529
Operating temperature range
24 VDC -10° C to + 55° C (with no icing or
24-230 VAC -10° C to + 45° C (with no icing or
Operating humidity range 35% to 85%
Impulse With stand Voltage 2.5kV
Pollution Degree 2
Performance (max.) Category 4/PL e
Conformity European Machinery D irective
Certifications TÜV Nord
+ Au flash
2
7
operations
are fulfilled
1/2 are activated
relays 3/4 are activated
Supply voltage OK, the L ED is on.
Flashing light in case of undervoltage or overload.
Indicates that the input conditions
are fulfilled.
Indicates that the output relays
1/2 are activated.
Indicates that the delay output
relays 3/4 are activated.
2
/2×1,5mm2/12 AWG
2
2
/2×1 mm
condensation)
condensation)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
9.55E-09
PFH
d
The relays must be cycled at least
once a year
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
www.jokabsafety.com
DC-matning av AC-modul
Samtliga AC-moduler kan också matas med +24 VDC på S53 och
0 VDC på S23.
NOTERA!
För både DC- och AC-moduler gäller att eventuell kabelskärm
ansluts till jordskena eller motsvarande jordpunk t.
Inkoppling av skydd - RT7 A/B
1. ENKANAL, 1 NO från +24 V (Kat 1 PL c)
Ingången (S14) måste slutas innan utgångarna kan aktiveras. När
ingången öppnas ges stoppsignal.
2. TVÅK ANAL , 2 NO från +24 V (Kat 3 PL d)
Båda ingångarna (S14 och S34) måste slutas innan utgångarna kan
aktiveras. Stoppsignal ges om ena eller båda ingångarna öppnas.
Båda ingångarna måste öppnas innan utgångarna kan aktiveras igen.
En kortslutning mellan ingångarna S14 och S34 är endast övervakad
om det som är anslutet har kortslutningsövervakade utgångar, t ex
ABB/Jokab Safety ljusskydd, Focus.
3. TVÅKANAL, 1 NO, 1 NC från +24 V (Kat 4 PL e)
En ingång måste slutas (S14) och en måste öppnas (S44) innan
utgångarna kan aktiveras. Stoppsignal ges om en eller båda ingångarna ändrar tillstånd samt vid kortslutning mellan S14 och S44. Båda
ingångarna måste återgå till utgångsläget innan utgångarna kan aktiveras igen.
4. TVÅKANAL, 1 NO från +24 V, 1 NO från 0 V (Kat 4 PL e)
Funktion enligt alternativ 2, men en kortslutning mellan, i detta fall,
ingångarna S14 och S24 är övervakad (säkerhetsutgångarna öppnas).
5. Kontaktmatta/bumper/klämlist (Kat 3 PL d)
Båda ingångarna, vid opåverkad klämlist/bumper/matta, måste vara
slutna för att utgångarna ska kunna aktiveras. Vid påverkad klämlist/
bumper/matta eller kortslutna kanaler (S14-S24) faller reläerna och
lysdioden för matningsspänning ”ON” börjar blinka. Då utgång S13 är
strömbegränsad till 70 mA överblastas inte RT7 när kontakt uppstår
i klämlist, bumper eller matta.
Inkoppling av återställning - RT7 A/B
Manuellt övervakad återställning
Manuellt övervakad återställning kopplas in på ingång X1 som både
måste slutas och öppnas innan utgångsreläerna kan aktiveras.
www.jokabsafety.com
Automatisk återställning
*ansluts istället till S13 för kontaktmat ta/klämlist/bumper
Automatisk återställning väljs genom att en bygel läggs mellan plintarna
S53, X1 och X4. Reläutgångarna aktiveras då samtidigt som ingångarna.
Test
Test av kontaktorer, reläer och ventiler kan göras mellan S53 och X1
både vid automatisk och manuell återställning.
Inkoppling av utgångar - RT7 A/B
Reläutgångar
RT7 har fyra seriedubblerade säkerhetsutgångar (4 NO) varav två är
möjliga att fördröja samt 1 NC informationsutgång.
De laster som bryts bör förses med gnistsläckare för att skydda utgångarna (med VDR, diod eller motsvarande). Dioder ger bäst gnistsläckning men förlänger frånslagstiden på anslutna komponenter.
Transistorutgångar
RT7 har tre transistorutgångar för information.
Transistorutgångarna matas med spänning till Y13 antingen från S53
(+24 V) eller externt, 5-30 VDC. Y14, Y24 och Y34 följer reläets inoch utgångar, enligt följande:
• Y1 4 blir ledande när rel äets ingångsv illkor är uppfy llda.
• Y2 4 blir ledande när de båda utgån gsreläerna ä r aktiverad e.
• Y3 4 blir le dande när de båd a utgångsreläerna är aktiverade.
***NOTERA
Detta är endast informationsutgångar och får ej kopplas till maskinens säkerhetsk retsar.
Tidsfördröjningsutgångar
Tidsfördröjning väljs genom bygling av T0, T1 och T2.
När en stoppsignal detekteras genereras ett programstopp till
maskinens PLC/servo, som bryter farliga moment på ett mjukt och
kontrollerat sätt.
Säkerhetsutgångarna bryter därefter kraftmatningen till motorerna, dvs. när maskinen redan stannat. Normalt behövs mellan 0,5 till
3 sekunder för att mjukt bromsa in en farlig maskinrörelse.
Aktas! Denna produkt ska hanteras varsamt. Produkten ska bytas ut
mot samma produkttyp i händelse av att den tappats på golvet, fått
ett hårt slag eller utsatts för extrem spänning, temperatur eller fukt
utanför angivna gränsvärden.
Vid funk tionsproblem: Testa säkerhetsfunktioner och -enheter.
Hela systemet ska testas utan att matningsspänningen kopplas ifrån.
Kontrollera att lysdioden för ingångarna ”In 1” och ”In 2” är tänd/
släckt när ingångarna är i läge TILL respektive läge FRÅN. Båda
måste tändas innan någon automatisk eller manuell återställning sker.
Efter en omstart ska samtliga fem lysdioder lysa. Lysdioderna beskrivs
i avsnittet Tekniska data. Vid problem med utrustningen, kontrollera
lysdiodernas status och inspektera berörda delar av systemet. Gör
mätningar om så krävs. Om problemet kvarstår, kontakta närmaste
ABB/Jokab Safety servicekontor eller återförsäljare.
www.jokabsafety.com
HA7700A Inkopplingsexempel RT7
Ytterligare exempel finns i Säkerhetshandboken eller på www. jokabsafety.com
Vi ABB AB
Person som är behörig att
ställa samman den tekniska
dokumentationen
Produkt
Säkerhetsreläer för generell
användning
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelä
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Säkerhetstimer
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG -typkontroll
Använda harmoniserade
standarder
Mats Linger
PRU Enhetschef
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Kopplingspl int är avtag bar
(utan att kab lar behöver lo ssas)
www.jokabsafety.com
Fax: +46-300-67 59 01
Original
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
434 39 Kungsbacka
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
försäkrar att produkterna av fabrikat ABB AB med nedanstående typbeteckningar och
funktioner, är i överensstämmelse med bestämmelserna i föreskrifterna
Maskindirektivet 2006/42/EG
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
EMC-direktivet 2004/108/EG
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
434 39 Kungsbacka
EG-typkontrollintyg Serienummer
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen
Tyskland
Anmält organ nr 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB
ABB AB
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
DC-supply of AC-units
All AC-units can also be supplied by +24 VDC to S53 (0 VDC to
S23).
NOTE!
With both DC and AC modules, if cable shielding is used this must
be connected to an earth rail or an equivalent earth point.
Connection of safety devices - RT7 A/B
1. SINGLE CHANNEL, 1 NO from +24 V (Cat 1 PL c)
The input (contact to S14) must be closed before the outputs can be
activated. When the input contact is opened the safety relay outputs
are opened.
2. DUAL CHANNEL , 2 NO from +24 V (Cat 3 PL d)
Both input contacts (S14 and S34) must be closed before the relay
outputs can be activated. The safety relay contacts will open if one or
both of the input contacts are opened. Both the input contacts must
be opened before the relay can be reset. A short-circuit between the
inputs S14 and S34 can only be supervised if the device connected to
the inputs has short-circuit supervised outputs, e. g. ABB/Jokab Safety
Focus light curtains.
3. DUAL CHANNEL, 1 NO, 1 NC from +24 V (Cat 4 PL e)
One input contact must be closed (S14) and one opened (S44) before the relay outputs can be activated. The safety relay contacts
will open if one or both of the inputs change state or in the case of a
short-circuit between S14 and S44. Both inputs must be returned to
their initial positions before the relay outputs can be reactivated.
4. DUAL CHANNEL , 1 NO from +24 V, 1 NO from 0 V
(Cat 4 PL e)
Relay functions as option 2, but a short-circuit, in this case between
inputs S14 and S24, is supervised (safety outputs are opened).
5. Safety mat/Contact strip (Cat 3 PL d)
Both ‘contact’ inputs from an inactivated safety mat/contact strip,
must be made in order to allow the RT7 relay outputs to be activated.
When the safety mat/contact strip is activated or a short-circuit is
detected across S14-S24, the relay will de-energize (safety outputs
open) and the ‘ON’ LED will flash. As output S13 has an internal
current limit of 70 mA, the RT7 will not be overloaded when the mat/
contact strip is activated or a short circuit is detected.
www.jokabsafety.com
Reset connections - RT7 A/B
Manual supervised reset
The manual supervised reset contact connected to input X1 must be
closed and opened in order to activate the relay outputs.
Automatic reset
*instead connected to S13 for safety mat/contact strip
Automatic reset is selected when S53, X1 and X4 are linked. The relay
outputs are then activated at the same time as the inputs.
Testing external contactor status
Contactors, relays and valves can be supervised by connecting ‘test’
contacts between S53 and X1. Both manual supervised and automatic reset can be used.
Output connections - RT7 A/B
Relay outputs
The RT7 has four (4 NO) safety outputs of which two can be delayed,
and 1 NC information output.
In order to protect the RT7 output contacts it is recommended that
loads (inductive) are suppressed by fitting correctly chosen VDR’s,
diodes etc. Diodes are the best arc suppressors, but will increase
the switch off time of the load.
Transistor outputs
The RT7 has three(3) voltage free transistor information outputs.
The transistor outputs are supplied with voltage to Y13 either from
S53 (+24 V) or externally from 5 to 30 VDC. Y14, Y24 and Y34 follow
the inputs and outputs as follows:
• Y14 becomes conductive when th e relay input conditions ar e fulfilled.
• Y24 b ecomes conductive when both th e ou tput relays are activated.
• Y34 b ecomes conductive when both the delay ou tput rel ays are
activated.
***Note
These outputs are only for information purposes and must not be
connected to the safety circuits of the machiner y.
Time delay outputs
Time delays are selected by linking the appropriate T0, T1 and
T2 connections.
When a stop signal is detected a program stop command is first
given to the PLC/servo which brakes the dangerous machine operations in a ‘soft’ and controlled way.
www.jokabsafety.com
HA7700A Connection examples RT7
For more examples refer to the Safet y Handbook or w ww. jokabsafety.com
Les borniers s ont débrocha bles
(les conduct eurs n'ont pas be soin d'être dé connectés)
www.jokabsafety.com
We ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
Person authorised to compile
the technical file
Product
Safety relay for general use
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansion relays
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Safety timer-relay
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EC type-examination
Used harmonized standards EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger
PRU Manager
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
ABB AB
JOKAB SAFETY
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
Boplatsgatan 3
SE-434 39 Kungsbacka
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-300-67 59 00
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-300-67 59 01
Fax: +46-40-671 56 01
Original
(according to 2006/42/EC, Annex 2A)
functions as listed below, is in conformity with the Directives
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
EC type-examination certificate Serialnumber
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen
Germany
Notified body No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
info@jokabsafety.se
Beskrivning och exempel visar hur produkten fungerar och kan användas. Det innebär inte att de uppfyller kraven för alla typer av maskiner och processer. Köparen/användaren ansvarar för att produkten installeras och används enligt gällande föreskrifter och standard. Rätt till ändringar i produkt och
produktblad utan föregående avisering förbehålles. För senaste uppdatering se www.jokabsafety.com.
ABB AB/Jokab Safety
Varlabergsvägen 11
845-0002D Printed in Sweden 1103 www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
S-434 39 Kungsbacka
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Boplatsgatan 3
S-213 76 Malmö
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Mekanikervägen 6
S-564 35 Bankeryd
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Kanalvägen 17
S-183 30 Täby
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Fältmätargatan 16
S-721 35 Västerås
Sverige
While every eort has been taken to ensure the accuracy of information contained in this book and any associated promotional and information material
ABB/JokabSafety cannot accept responsibility for errors or omissions and reserves the right to make any improvements without notice. It is the users
responsibility to ensure that this equipment is correctly designed, specied, installed, cared for and operated to meet all applicable local, national and
international codes/regulations. Technical data in our book is correct to the level of accuracy of ABB/Jokab Safety´s test procedures as veried by
various international approved bodies. Other information (such as application examples, wiring diagrams, operation or use) is intended solely to illustrate
the various uses of our products. ABB/JokabSafety does not quarantee or imply that the product when used in accordance with such examples in a
particular environment will full any par ticular safety requirement and does not assume any responsibility or liability for actual use of the product based
on the examples given.
Déclaration CE de conformité
(gemäß 2006/42/EG, Anhang 2A)
Originalanleitung
Sicherheitsrelais RT7
Universalrelais mit direkten und verzögerten Ausgängen
Das Universalrelais RT7 kann sowohl Unfallschutzgeräte als auch die
internen Sicherheitsfunktionen von Maschinen überwachen. Das Relais
wurde speziell entwickelt, um den Maschinenkonstrukteuren die Möglichkeit zu geben, für jede spezielle Anwendung die erforderliche Sicherheitsstufe wählen zu können. Die konfigurierbaren Eingänge erlauben
die Wahl zwischen Konfigurationen mit 1 Kanal/2 Kanal-Eingang sowie
manueller/automatischer Rückstellung und machen somit das RT7 zu
einem der vielseitigsten Sicherheitsrelais auf dem heutigen Markt.
RT7 hat vier zweifache, in Reihe geschaltete Sicherheitsausgänge
(4 Schließer) und einen zweifachen, parallel geschalteten Ausgang
(1 Öffner) für Informationen, z. B. Anzeigelampe für Rückstellung. Es
wird empfohlen, alle geschalteten Lasten mit geeigneten Funkenlöschgliedern und Sicherungen zu beschal ten, um den Sicherheitskontakten zusätzlichen Schutz zu bieten.
Des weiteren können Sie als Anwender des RT7-Relais zwischen
manueller und automatischer Rückstellung wählen. Manuell überwachte Rückstellung wird beispielsweise verwendet für Schutzvorrichtungen, die passiert werden müssen, z.B. Schutztüren oder Lichtgitter. Automatische Rückstellung eignet sich für kleine Öffnungen,
wenn dies aufgrund der Gefahrenanalyse zulässig ist.
Darüber hinaus hat RT7 Informationsausgänge, die darüber Aufschluss geben, ob eine Schutztür offen beziehungsweise geschlossen ist und ob die Schutzfunktion rückgestellt werden muss. Beim
RT7 konnte aufgrund seiner Konzeption auf eine Reihe von Bauteilen
verzichtet werden, um somit die Kosten in der Produktion und im
Einkauf zu reduzieren.
Entscheiden Sie sich für RT7 ! – Ihre Sicherheitsschaltungen werden vereinfacht und Ihre Ausgaben gesenkt.
Technische Information – RT7 A/B
Eingänge
Die Eingänge der Sicherheitsvorrichtungen müssen entsprechend
einer der folgenden Möglichkeiten angeschlossen werden, damit der
erwartete Sicherheitsgrad erfüllt und Gefahrensituationen vermieden
werden. Das RT7 kann für eine der folgenden Eingabemöglichkeiten
konfiguriert werden:
Einkanalig, 1 NO-Kontakt von +24 VDC, Sicherheitskat. 1 PLc.1.
Zweikanalig, 2 NO-Kontakte von +24 VDC, Sicherheitskat. 3 PLd.2.
Zweikanalig, 1 NO-, 1 NC-Kontakt von +24 VDC, 3.
Sicherheitskat. 4 PLe.
Zweikanalig, 1 NO-Kontakt von 0 VDC und 1 NO-Kontakt von 4.
+24 VDC, Sicherheitskat. 4 PLe.
Schaltmatten/-leisten, 1 „Kontakt“ von 0 V und 1 „Kontakt“ von 5.
+24 VDC, Sicherheitskat. 3 PLd.
Wenn die Bedingungen am Eingang/an den Eingängen sowie Test/
überwachte Rückstellung erfüllt werden, ziehen die Relais 1,2,3 und 4
an. Wenn die Eingänge inaktiv werden, entsprechend der verdrahteten
Konfiguration oder durch Stromausfall, fallen die Relais 1 und 2 direkt
ab. Die Relais 3 und 4 fallen entweder direkt ab oder nach der gewählten Verzögerungszeit. Alle Relais (1,2,3 und 4) müssen abgeschaltet
werden, bevor die Ausgänge des RT7 wieder schließen können.
Halbleiterausgänge für Zustandsinformation
Das RT7 besitzt drei spannungsfreie Transistorausgänge, die an eine
SPS, einen PC oder andere Überwachungsgeräte angeschlossen
werden können. Diese Ausgänge informieren über Eingangs- und
Ausgangszustand des Relais.
www.jokabsafety.com
Rückstellen und Prüfen
Beim Rückstellen hat RT7 zwei Eingangsalternativen, manuell und automatisch. Die manuell überwachte Rückstellung wird bei Schutzvorrichtungen verwandt, die passiert werden, um zu gewährleisten, dass
die Ausgänge des Sicherheitsrelais nicht sofort wieder geschlossen
werden, wenn z.B. eine Schutztür geschlossen wird. In anderen Fällen
kann die automatische Rückstellung eingesetzt werden, wenn dies
aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten gerechtfertigt ist.
RT7 kann auch prüfen (überwachen), ob z. B. Schütze oder Ventile abgefallen/in die Rückstell-Position zurückgegangen sind, bevor
ein Wiederanlauf zulässig ist.
Anzeige der Unterspannung
Sinkt die Versorgungsspannung unter einen zugelassenen Wert, wird
dies durch die Leuchtdiode für die Versorgungsspannung angezeigt,
die dann von Dauerleuchten auf Blinken umschaltet. Das gleiche gilt
bei Aktivierung einer Schaltmatte/-leiste, (s. Eingangsvariante 5).
Sicherheitsniveau
Das RT7 besitzt interne duale und überwachte Sicherheitsfunktionen. Ein Stromfehler, ein interner Komponentenfehler oder externe
Interferenzen stellen keine Risiko für dessen Schalteigenschaften auf
höchster Sicherheitsstufe dar. Manuelle Rückstellung bedeutet, dass
der Eingang für die Rückstellung geschlossen und wieder geöffnet
werden muss, bevor die Ausgänge des Sicherheitsrelais geschlossen werden können. Auf diese Art und Weise werden Kurzschlüsse
oder Fehler am Rückstellungstaster überwacht.
Bei zweikanaligem Einsatz von RT7 wird überwacht, dass beide
Eingänge vor jedem Wiederanlauf geöffnet wurden.
Höchstes Sicherheitsniveau ist in den Schaltungen 3 und 4 garantiert, da hier alle Kurzschlüsse und Unterbrechungen überwacht
werden. Dies ist in Kombination mit einer internen Strombegrenzung
gewährleistet. Somit eignet sich das Relais auch ausgezeichnet zur
Überwachung von Schaltmatten und Schaltleisten.
Anschlussbeispiele
Für den Einsatz unserer Sicherheitsrelais bei verschiedenen Problemlösungen sehen Sie bitte die Anschlussbeispiele.
Vorschriften und Standards
Das RT7 wurde nach geltenden Vorschriften und Standards konstruiert und zertifizier t. Siehe Technische Daten.
Installationsvorbereitungen
Sicherheitsrelais und Baugruppen müssen entsprechend den Sicherheitsvorschriften, Standards und der Maschinenrichtlinie von einer
ausgebildeten Elektrofachkraft installier t werden. Vor Inbetriebnahme
des Systems sind alle Sicherheitsfunktionen zu testen.
Achtung: Vor der Installation muss die Hauptspannung des Systems
abgeschaltet werden. Modifizierungen und andere vorgenommene
Einstellungen gefährden die Sicherheit des Systems.
Wartung
Die Sicherheitsfunktionen müssen regelmässig bzw. mindestens einmal jährlich getestet werden, um die Zuverlässigkeit der Sicherheitsfunktionen zu gewährleisten.
Anschlussbeispiele
Beispiele, wie unsere Sicherheitsrelais verschiedene Sicherheitsprobleme lösen können, finden Sie unter „Anschlussbeispiele“.
**Nur bei AC Stromversorgung
Stromanschluss – RT7
DC-Versorgung
Die DC-Variante des RT7 wird an A1 mit 24 V und an A2 mit O V
gespeist.
bereits stillsteht. Normalerweise ist eine Verzögerung zwischen 0,5
und 3 Sekunden erforderlich, um eine gefahrbringende Maschinenbewegung sanft zum Stillstand zu bringen.
Achtung: Dieses Produkt muss mit Vorsicht behandelt werden: Das
Produkt ist gegen ein identisches Produkt auszutauschen, wenn es
auf den Boden gefallen ist, hart angeschlagen oder zu hoher Spannung ausgesetzt wurde bzw. die Grenzwerte für Temperatur oder
Luftfeuchte überschritten hat.
Bei Funktionsstörungen: Testen Sie die Sicherheitsfunktionen und
Baugruppen. Das gesamte System muss ohne Spannungsunterbrechung
getestet werden. Prüfen Sie, dass die LED-Anzeigen für „Ein 1“ und „Ein
2“ ein- oder ausschalten, wenn die jeweiligen Eingabegeräte ein- oder
ausgeschaltet werden. Beide müssen leuchten, bevor die Einheit mit einem automatischen oder manuellen Reset startet. Nach einem Neustart
sollten alle fünf LEDs leuchten. Diese LEDs sind im Abschnitt Technische
Daten beschrieben. Bei Störungen an der Baugruppe prüfen Sie bitte
den LED-Status und untersuchen Sie den betroffenen Teil des Systems.
Führen Sie eventuell notwendige Maßnahmen durch. Wenn sich die Störung nicht beheben lässt, nehmen Sie bitte mit ihrem ABB/Jokab SafetyKundendienst oder Ihrem Vertragshändler Kontakt auf.
Technische Daten – RT7 A/B
Hersteller ABB AB/Jokab Safety, Schweden
Bestellnummer/Bestelldaten
RT7B 24DC 3 s 2TLJ010028R1000
24AC 3 s* 2TLJ010028R1200
48AC 3 s* 2TLJ010028R1300
115AC 3 s 2TLJ010028R1400
230AC 3 s 2TLJ010028R1500
RT7A 24DC 1,5 s 2TLJ010028R2000
24AC 1,5 s* 2TLJ010028R2200
48AC 1,5 s* 2TLJ010028R2300
115AC 1,5 s 2TLJ010028R2400
230AC 1,5 s 2TLJ010028R2500
*Abgekündigtes Produkt
Farbe Schwarz und beige
Gewicht 405 g (24 VDC)
Betriebs spannung
Versorgungs spannung (A1-A2) 24 VDC +15/-20%,
Leistungsaufnahme
Gleichstromversorgung,
Nennspannung DC 4,6 W
Wechselstromversorgung,
Nennspannung AC 8,8 VA
Anschluss S13
Kurzschlussgeschützter Spannungsausgang, 70 mA ±10%
Strombegrenzung. Wird für die Eingänge S14, S34 und S44 benutzt.
Anschluss S 53
Kurzschlussgeschützter Spannungsausgang, eingebaute automatische
Sicherung 270 mA. Wird für die Rückstell-Eingänge X1 und X4 benutzt.
Anschluss S23
0 V Anschluss für Eingang S24
Sicherheit seingänge
S14 (+) Eingang 20 mA
S24 (0 V) Eingang 20 mA
S34 (+) Eingang 20 mA
S44 (+) Eingang 25 mA
Rückstelleingang X1
Spannung für Rückstelleingang + 24 VDC
Rückstellstrom 600 mA Stromimpuls bei
Mindest-Kontaktschließzeit 100 ms
Max. Leitungswiderstand bei
Nennspannung an
S14, S24, S34 30 0 Ω
S44, X1 150 Ω
Ansprechzeit
Beim Einschalten DC/AC <90/<140 ms
Bei Aktivierung (Eingang-Ausgang) <20 ms
Bei Deaktivierung (Eingang-Ausgang) <20 ms
Bei Spannungsabfall <80 ms
Verzögerungs- Optionen
RT7A 0; 0.5; 1.0; 1.5 s
RT7B 0; 1.0; 2.0; 3.0 s
550 g (24-230 VAC)
24/48/115/230 VAC,
±15%, 50-60 Hz
Kontaktschließung, dann 30 mA
www.jokabsafety.com
Relaisausgänge
Schließer (S) (Relais 1/2) 2
S verzögert (Relais 3/4) 2
Öffner (Ö) (Relais 1/2) 1
Max. Schalt leistung
Relais 1/2 Ohmsche La st AC 6A/250 VAC/1500 VA
Induktive La st AC AC15 240 VAC 2A
Ohmsche Last DC 6A /24 VDC/150 W
Induktive La st DC DC13 24 VDC 1A
Relais 1/2 total An alle Kontakte werden max . 9 A
Relais 3/4 Ohmsche La st AC 6A/230 VAC/1380 VA
Induktive La st AC AC15 230 VAC 4A
Ohmsche Last DC 6A /24 VDC/144W
Induktive La st DC DC13 24 VDC 2A
Relais 3/4 gesamt 6A verteilt auf die Kontakte
Kontaktmaterial AgSnO
Sicherer Ausgang (extern)
Sicherer Ausgang 1/2 5A gL /gG
Sicherer Ausgang 3/4 3A gL /gG
Bedingter Kurzschluss strom
(1 kA), jeder Au sgang 6A gG
Mechanische L ebensdauer >10
Halbleiterausgänge
Externe Versorgung an Y13 5 - 30 VDC
Y14 Zeigt an, dass die Eingang s-
Y24 Zeigt an, dass die Ausgangs relais
Y34 Zeigt an, dass die verzögerten
Max. Belastung an Y14, Y24, Y34 15 mA/Ausgang
Max. Spannungsabfall bei ma x. Last 2.4 V
LED- Funktionsanzeige
On
In1
In2
1 2
t
Montage
Hutschiene DIN-Schiene 35 mm
Anschlussklemmen (abnehmbar)
Max. Drehmoment an Schraube 1 Nm
Max. Anschlussfläche
Massive Leiter 1×4mm
Leiter mit Endhülse 1×2,5mm
Schutzart
Gehäuse IP 40 IEC 60529
Anschlussklemmen IP 20 IEC 60529
Betriebstemperaturb ereich
24 VDC -10° C bis + 55° C (ohne
24-230 VDC -10° C bis + 45° C (ohne
Feuchtigkeit sbereich b eim
Betrieb 35% bis 85%
Stossspannungsfest igkeit 2.5kV
Verunreinigungsgrad 2
Leistung (max .) Kategorie 4/PL e
Konformität Europäische Maschinenrichtlinie
Zertifikate TÜV Nord
verteilt
+ Au flash
2
7
Betätigungen
vorausset zungen erfüllt sind
1/2 aktiviert sind
Ausgangsrelais 3/4
Betriebsspannung OK,
Dauerleuchten, Blinken bei
Unterspannung, Überlast oder
Strombegrenzung
Zeigt an, dass die Eingangs voraussetzungen erfüllt sind
Zeigt an, dass die Ausgangsrelais
1/2 aktiviert sind
Zeigt an, dass die verzögerten
Ausgangsrelais 3/4 aktiviert sind
2
/2×1,5mm2/12AWG
2
2
/2×1 mm
Eisbildung oder Kondensation)
Eisbildung oder Kondensation)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
9.55E-09
PFH
d
Die Funktion der Relais muss mindestens einmal jährlich getestet werden
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Traduction de la notice originale
Relais de sécurité RT7
Relais universel avec sorties temporisées
Le RT7 est un relais universel pouvant surveiller aussi bien les dispositifs de protection que la sécurité interne des machines. De plus, il
permet de choisir le niveau de sécurité souhaité pour chaque installation En effet, le RT7 propose les possibilités les plus variées pour la
connexion des entrées. Le RT7 peut donc remplacer un grand nombre
d’autres relais.
Le RT7 est doté de quatre sorties de sécurité (4 NO) doublées; deux
d'entre elles peuvent être temporisées jusqu’à 3 secondes et permettent
d’effectuer un arrêt de sécurité en douceur : la machine freine alors de façon contrôlée avant que la puissance ne soit coupée. L’arrêt en douceur
présente de nombreux avantages : la machine dure plus longtemps, les
pièces usinées ne sont pas endommagées et le redémarrage à partir de
la position d’arrêt est non seulement possible mais aussi plus simple.
Le RT7 permet aussi de choisir entre le réarmement manuel ou automatique. Le réarmement manuel surveillé est utilisé pour les portes et les
dispositifs de sécurité pouvant être traversés. Le réarmement automatique
est utilisé pour les petites ouvertures si le niveau de risque l’autorise.
Le RT7 est aussi doté de sorties d’information qui reflètent les entrées et sorties du relais. Il est ainsi possible de savoir si la porte est
ouverte ou fermée, si une temporisation est en cours et si le système
doit être réarmé.
Le RT7 simplifie vos systèmes de sécurité et réduit vos dépenses.
Description technique - RT7 A/B
Entrées
Afin d'éviter les situations dangereuses, veiller à bien choisir l'option de
connexion correspondant au niveau de sécurité souhaité et à respecter
le câblage indiqué. Le RT7 peut être utilisé avec toutes les configurations d'entrées suivantes :
Un canal, 1 contact NO à +24 VDC, cat. de sécurité 1 PL c.1.
Deux canaux, 2 contacts NO à +24 VDC, cat. de sécurité 3 PL d.2.
Deux canaux, 1 contact NO, 1 NF à +24 VDC, cat. de 3.
sécurité 4 PL e.
Deux canaux, 1 contact NO à 0 V et 1 contact NO à +24 VDC, 4.
cat. de sécurité 4 PL e.
Tapis/bord sensible, 1 « contact » à 0 V, 1 « contact » à 5.
+24 VDC, cat. de sécurité 3 PL d.
Quand l’entrée/les entrées et le test/réarmement surveillé sont activés, les relais 1,2, 3 et 4 sont activés. Les relais 1 et 2 retombent
immédiatement quand les entrées sont désactivées. Les relais 3 et 4
retombent soit immédiatement, soit après le délai choisi. Les relais 1,
2, 3 et 4 doivent tous retomber pour que le RT7 puisse être réarmé.
Sorties d'information à transistors
Le RT7 dispose de trois sorties à transistors libres de potentiel pouvant être connectées à un API, un ordinateur ou autre. Ces sorties
reflètent l’état des entrées et des sorties du relais.
Réarmement et test
Le RT7 permet le réarmement manuel et le réarmement automatique.
Le réarmement manuel surveillé est utilisé pour les dispositifs de sécurité pouvant être traversés : par ex, les sorties du relais de sécurité
ne doivent pas se fermer (et la machine redémarrer) automatiquement
dès qu'on ferme la por te.
Le réarmement automatique doit être utilisé exclusivement quand le
niveau de risque l'autorise. Le RT7 peut également contrôler que les
contacteurs et les vannes, par ex., sont désactivés avant d'autoriser
le redémarrage.
www.jokabsafety.com
Indication de sous-tension
Le voyant « On » clignote si la tension d'alimentation tombe en dessous
du niveau recommandé, Il clignote aussi quand un tapis/bord sensible
surveillé par le relais est activé, voir l'option de connexion 5.
Niveau de sécurité
Le RT7 dispose de fonctions de sécurité internes redondantes et
auto-contrôlées. Pour les niveaux de sécurité les plus élevés, ni une
perte de puissance, ni un défaut de composant interne, ni des perturbations externes ne peuvent entraîner un fonctionnement dangereux.
En cas de réarmement manuel, le contact sur l'entrée de réarmement
doit être fermé et ouvert pour que les sorties du relais de sécurité
puissent être activées. Un court-circuit ou un bouton de réarmement
défectueux seront donc détectés.
Quand le RT7 est utilisé avec deux canaux d’entrée, il contrôle que
les deux entrées changent d'état comme prévu avant d'autoriser le
redémarrage. Les options de connexion 3 et 4 offrent les plus hauts
niveaux de sécurité et permettent de détecter les cour ts-circuits et
les ruptures de conducteurs. Associées à une limitation de courant
interne, ces fonctions permettent une surveillance idéale des tapis
et bords sensibles.
Exemples de connexion
Vous trouverez des exemples de connexion de différentes solutions
de sécurité sous « Exemples de connexion ».
Réglementation et normes
Le RT7 est conçu et homologué conformément aux directives et normes applicables. Voir les Caractéristiques techniques.
Précautions d'installation
Les dispositifs et le relais de sécurité doivent être installés par un
électricien formé conformément à la réglementation en matière de sécurité, aux normes et à la Directive Machines. Toutes les fonctions de
sécurité doivent être testées avant la mise en service du système.
Attention : la tension principale du système doit être coupée avant
tous travaux d'installation, modification ou autres réglages qui pourraient nuire à la sécurité du système.
Maintenance
Les fonctions de sécurité doivent être testées périodiquement, au
moins une fois par an, pour contrôler le bon fonctionnement des
fonctions de sécurité.
Bloc-diagramme structure interne
** Seulement pour alimentation AC
Exemples de connexion
Alimentation DC
Les modèles DC de RT7 doivent être alimentés en +24 V sur A1 et
0 V sur A2.
Alimentation AC
Les modèles AC de de RT7 doivent être alimentés avec la tension
adéquate entre A1 et A2.
doit être connecté à la terre.
S23/
Les sorties de sécurité temporisées coupent ensuite la puissance
des moteurs quand la machine est déjà immobile. Il faut normalement
de 0,5 à 3 secondes pour qu'un mouvement dangereux soit arrêté
en douceur.
Attention : ce produit doit être manipulé avec précautions : il doit
être remplacé par un produit de même type suite à une chute, un choc
violent, une exposition à des tensions extrêmes ou à des températures ou une humidité en-dehors des plages indiquées.
En cas de problèmes de fonctionnement : tester les dispositifs
et fonctions de sécurité. Le système entier doit être testé sans déconnecter l'alimentation. Contrôler que les voyants « In 1 » et « In 2 » s'allument et s'éteignent quand le dispositif de sécurité est activé/désactivé.. Les deux voyants doivent être allumés pour que le réarmement
soit possible. Après un redémarrage, les cinq voyants doivent être
allumés. Ces voyants sont décrits dans la section Caractéristiques
techniques. En cas de problème, contrôler l'état des voyants pour
déterminer quelle partie du système doit être inspectée. Prendre les
mesures nécessaires. Si le problème n'est pas résolu, veuillez prendre
contact avec votre représentant ABB/Jokab Safety le plus proche.
Caractéristiques techniques – RT7 A/B
Fabricant ABB AB/Jokab Safety, Suède
Référence s/Désignations
RT7B 24DC 3 s 2TLJ010028R1000
24AC 3 s* 2TLJ010028R1200
48AC 3 s* 2TLJ010028R1300
115AC 3 s 2TLJ010028R1400
230AC 3 s 2TLJ010028R1500
RT7A 24DC 1,5 s 2TLJ010028R2000
24AC 1,5 s* 2TLJ010028R2200
48AC 1,5 s* 2TLJ010028R2300
115AC 1,5 s 2TLJ010028R2400
230AC 1,5 s 2TLJ010028R2500
*Produit bientôt arrêté
Couleur Noir et beige
Poids 405 g (24 VDC)
Alimentation
Tension (A1-A2) 24 VDC +15/-20%,
Puissance consommée
Alimentation DC, tension nominale 4,6 W
Alimentation AC, tension nominale 8,8 VA
Borne S13
Sortie de tension protégée contre le s courts-circuits , limitation de
courant à 70 mA ±10% Utilisée pour les entrées S14, S34 et S44.
Borne S53
Sortie de tension protégée contre les courts-circuits, fusible automatique
interne, 270 mA max. Utilisée pour le s entrées de réarmement X1 et X4.
Borne S23
Borne 0 V pour l’entrée S24.
Entrées de s écurité
S14 (+) entrée 20 mA
S24 (0 V) entrée 20 mA
S34 (+) entrée 20 mA
S44 (+) entrée 25 mA
Entrée de réarmement X1
Alimentation pour l'entrée de
réarmement + 24 VDC
Courant de réarmement Pic de 600 mA à la fermeture du
Temps min. de fermeture pour le
réarmement 100 ms
Résistance max. à tension
nominale du câble de
connexion sur
S14, S24, S34 30 0 Ω
S44, X1 150 Ω
Temps de réponse
À la mise sous tension DC/AC <90/<140 ms
À l’activation (entrée-sortie) <20 ms
À la désactivation (entrée-sortie) <20 ms
En cas de per te de puissance <80 ms
Temporisations
RT7A 0; 0.5; 1.0; 1.5 s
RT7B 0; 1.0; 2.0; 3.0 s
550 g (24-230 VAC)
24/48/115/230 VAC,
±15%, 50-60 Hz
contact puis 30 mA.
www.jokabsafety.com
Sorties r elais
NO directes (relais 1/2) 2
NO directes ou temporisées
(relais 3/4) 2
NF (relais 1/2) 1
Pouvoir de coupur e max
Relais 1/2 Charge résistive AC 6A /250 VAC/1500 VA
Charge inductive AC AC15 240 VAC 2A
Charge résistive DC 6A/24 VDC/150 W
Charge inductive DC DC13 24 VDC 1A
Relais 1/2 total 9A max. répar tis sur les contacts
Relais 3/4 Charge résistive AC 6A /230 VAC/1380 VA
Charge inductive AC AC15 230 VAC 4A
Charge résistive DC 6A/24 VDC/144W
Charge inductive DC DC13 24 VDC 2A
Relais 3/4 total 6A max. répar tis sur les contacts
Matériau de contact AgSnO
Fusibles sor ties
Fusibles sorties 1/2 (externes) 5A gL/gG
Fusibles sorties 3/4 (externes) 3A gL/gG
Courant de cour t-circuit
conditionnel (1kA ), sur chaque
sortie 6A gG
Durée de vie mécanique >10
Sorties à t ransistor s
Alimentation externe sur Y13 +5 à +30 VDC
Y14 indique que les conditions d’entrée
Y24 indique que les relais de sortie
Y34 indique que les relais de sortie
Charge ma x. sur Y14, Y24, Y34 15 mA/sortie
Chute de tension max. pour charge
max. 2,4 V
Voyants
On
In1
In2
1 2
t
Montage
Rail 35 mm
Borniers
(débrochables)
Couple de serrage max. 1 Nm
Section ma x. du conducteur :
Conducteur massif 1×4mm
Conducteur avec cosse 1×2,5mm
Indice de prote ction
Boîtier IP 40 IEC 60529
Borniers IP 20 IEC 60529
Températures de
fonctionnement
24 VDC -10° C à + 55° C (sans formation
24-230 VAC -10° C à + 45° C (sans formation
Humidité en fonc tionnement 35% à 85%
Pic de tension max. 2,5kV
Degré de pollution 2
Performance (max.) Catégorie 4/PL e
Conformité Directive M achines européenne
Homologations TÜV Nord
+ Au flash
2
7
manœuvre s
sont remplies
1/2 sont activés
temporisés 3/4 sont activés .
Continu : alimentation O K.
Clignotant : sous-tension ou
surcharge.
Conditions d’entrée remplies.
Relais de sortie 1/2 activés.
Relais de sortie temporisés 3/4
activés.
2
/2×1,5mm2/12AWG
2
2
/2×1 mm
de glace ni condensation)
de glace ni condensation)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
9.55E-09
PFH
d
Les relais doivent être testés au
moins une fois par an
2006/42/CE
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
AC-Betrieb
Der Anschluss RT7 AC sollte mit der entsprechenden Versorgungsspannung über die Anschlüsse A1 und A2 gespeist werden.
muss an die Schutzerde angeschlossen werden.
S23/
DC-Betrieb des Moduls
Alle AC-Module können auch mit +24 VDC an S53 und 0 V an S23
betrieben werden.
BEACHTEN SIE!
Sowohl bei DC- als auch AC-Modulen kann eine evtl. er forderliche Kabelabschirmung an die Erdschiene oder an einen entsprechenden Erdpunk t angeschlossen werden.
Anschluss von Unfallschutzgeräten – RT7 A/B
1. EINKANALIGE BESCHALTUNG, 1 S von +24 V
(Kategorie 1 PL c)
Eingang (S14) muss vor Aktivieren der Ausgänge geschlossen werden. Beim Öffnen des Eingangs erfolgt ein Stoppsignal.
2. ZWEIKANALIGE BESCHALTUNG, 2 S von +24 V
(Kategorie 3 PL d)
Beide Eingänge (S14 und S34) müssen geschlossen werden, bevor die Ausgänge aktiviert werden können. Das Stoppsignal erfolgt,
wenn mindes-tens ein Eingang geöffnet wird. Beide Eingänge müssen geöffnet werden, bevor die Ausgänge erneut aktiviert werden
können. Ein Kurzschluss zwischen den Eingängen S14 und S34
wird nur überwacht, wenn die angeschlossenen Komponenten kurzschlussüberwachte Ausgänge haben, z. B. Lichtvorhang Focus von
ABB/Jokab Safety.
3. ZWEIKANALIGE BESCHALTUNG, 1 S, 1 Ö von +24 V
(Kategorie 4 PL e)
Ein Eingang muss geschlossen und einer geöffnet sein, bevor die
Ausgänge aktiviert werden können. Ein Abschaltsignal wird erteilt,
wenn mindestens ein Eingang die Schaltstellung ändert, oder bei
Kurzschluss der Eingänge. Beide Eingänge müssen in ihre Schaltstellung ändern und wieder ihre Anfangsstellung gebracht werden,
bevor die Ausgänge wieder aktiviert werden können.
4. ZWEIKANALIGE BESCHALTUNG, 1 S von +24 V, 1 S
von 0 V (Kategorie 4 PL e)
Beide Eingänge müssen geschlossen sein, bevor die Ausgänge aktiviert werden können. Ein Abschaltsignal wird erteilt, wenn mindestens ein Eingang geöffnet wird. Beide Eingänge müssen geöffnet und
wieder geschlossen werden, bevor die Ausgänge wieder aktiviert
werden können. Ein Abschaltsignal wird erteilt, wenn zwischen den
Eingängen ein Kurzschluss vorliegt.
5. SCHALTMATTE/-LEISTE (Kategorie 3 PL d)
Bei nicht aktivierter Matte/Leiste müssen beide Eingänge geschlossen sein, damit die Ausgänge aktiviert werden können. Bei aktivierter
www.jokabsafety.com
Matte/Leiste und kurzgeschlossenen Kanälen fallen die Relais ab,
und die Leuchtdiode für die Versorgungsspannung „ON“ blinkt. S13
ist auf 70 mA begrenzt, so dass RT7 nicht überlastet wird, wenn in
der Leiste oder Matte der Kontakt geschlossen wird.
Anschluss der Rückstellung – RT7 A/B
Manuell überwachte Rückstellung
Die manuell überwachte Rückstellung wird an Eingang X1 angeschlossen, der sich öffnen und schließen muss, bevor die Ausgangsrelais aktiviert werden können.
Automatische Rückstellung
*bei Schaltmatte/Schaltleiste an S13 angeschlossen
Die automatische Rückstellung wird gewählt, wenn eine Brücke zwischen die Anschluss-klemmen S53, X1 und X4 gelegt wird, so dass die
Ausgänge gleichzeitig mit den Eingängen aktiviert werden.
Prüfen
Das Prüfen von Schützen und Relais kann zwischen S53 und X1
erfolgen. Dies gilt sowohl für automatische als auch für manuelle
Rückstellung.
Anschluss der Ausgänge – RT7 A/B
Anschluss der Relaisausgänge
RT7 hat vier zweifache, in Reihe geschaltete Sicherheits ausgänge
(4 Schließer) und einen zweifachen, parallel geschalteten Ausgang
(1 Öffner) für Informationen, z. B. Anzeigelampe für Rückstellung. Es
wird empfohlen, alle geschalteten Lasten mit geeigneten Funkenlöschgliedern und Sicherungen zu beschalten, um den Sicherheitskontakten zusätzlichen Schutz zu bieten.
Transistor-Ausgänge
Die Halbleiterausgänge werden über Y13 mit Spannung von entweder S53 (+24 V) oder externen Quellen, 5-30 VDC, versorgt. Y14,
Y24 und Y34 folgen den Ein- und Ausgängen des Relais wie folgt:
Y14 wird leitend, wenn die Eingangs-voraussetzungen erfüllt sind.•
Y24 wird leitend, wenn die Ausgänge 13-14 und 23-24 schließen •
und 31-32 öffnet, d.h. beide interne Relais ziehen an.
Y34 wird leitend, wenn die Ausgänge 43-44 und 53-54 schlie-•
ßen, d.h. beide intern verzögerte Relais ziehen an.
***ACHTUNG!
Diese Ausgänge sind lediglich Informationsausgänge und dürfen
nicht an die Sicherheitskreise der Maschine angeschlossen werden.
Zeitverzögerung RT7 A/RT7 B
Die Verzögerungszeit wird durch Drahtbrücken zwischen den Anschlüssen T0, T1 und T2 gewählt (siehe obiges Schaltbild).
Wenn ein Stopp-Signal aktiviert wird, ergeht erst ein ProgrammStopp an die SPS oder den Servoantrieb, welche(r) die gefährlichen Bewegungen der Maschine auf sanfte und kontrollierte Art abbremst. Die verzögerten Sicherheits-Ausgänge unterbrechen dann
die Stromversorgung der Motoren, das heißt, wenn die Maschine
HA7700A Anschlussbeispiele RT7
Weitere Beispiele finden Sie im Sicherheitshandbuch oder unter ww w.jokabsafety.com
Wir ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
Person, die bevollmächtigt ist, die
technischen Unterlagen
zusammenzustellen
Produkt
Sicherheitsrelais für algemeine
Anwendungen
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelais
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ...
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Sicherheits ”zeitrelais”
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG-Baumusterprüfung
Angewandte harmonisierte
Normen
Mats Linger
PRU Manager
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
ABB AB
JOKAB SAFETY
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
Boplatsgatan 3
SE-434 39 Kungsbacka
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-300-67 59 00
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-300-67 59 01
Die Anschlus sklemmen kö nnen abgezog en werden,
ohne dass die Ka bel gelöst w erden müssen .
www.jokabsafety.com
Original
Fax: +46-40-671 56 01
erklären, daß nachfolgend aufgeführte Gerätetypen des Herstellers ABB AB
den Anforderungen der aktuellen Richtlinien
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
entsprechen
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
EG-Baumusterprüfbescheinigung Seriennummer
999-999]
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20
45141 Essen
Deutschland
Gemeldete Stelle No. 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005,
EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
1:2009
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
info@jokabsafety.se
Alimentation DC des modules AC
Tous les modules AC peuvent également être alimentés en +24 VDC
sur S53 (0 VDC sur S23).
REMARQUE :
Pour tous les modules, DC et AC, un éventuel blindage de câble
doit être connecté à la terre.
Connexion des dispositifs de sécurité –
RT7 A/B
1. UN CANAL , 1 NO à +24 V (Cat .1 PL c)
Le contact sur S14 doit être fermé pour que les sorties puissent être
activées. Quand le contact sur l'entrée s’ouvre, les sorties du relais
de sécurité s'ouvrent
2. DEUX CANAUX, 2 NO sur +24 V (Cat . 3 PL d)
Les contacts sur S14 et S34 doivent tous deux être fermés pour que
les sorties du relais puissent être activées. Les contacts des sorties du
relais s'ouvrent si l'un ou les deux contacts sur les entrées s’ouvrent.
Les contacts sur les entrées doivent tous deux s’ouvrir pour que le relais
puisse être réarmé.. Un court-circuit entre les entrées S14 et S34 n’est
détecté que si le dispositif connecté aux entrées dispose de sorties
pouvant détecter les courts-circuits, une barrières immatérielle Focus
de ABB/Jokab Safety par ex.
3. DEUX CANAUX, 1 NO, 1 NF à +24 V (Cat.4 PL e)
Le contact sur S14 doit être fermé et celui sur S44 ouvert pour que
les sorties du relais puissent être activées. Les contatcs du relais de
sécurité d'ouvrent si une ou les deux entrées changent d’état et en
cas de court-circuit entre S14 et S44. Les contacts sur les entrées
doivent tous deux retourner à leur position initiale pour que les sorties
du relais puissent être de nouveau activées.
4. DEUX CANAUX, 1 NO à +24 V, 1 NO à 0 V (Cat.4 PL e)
Fonctionnement similaire à l'option de connexion 2 avec détection
d’un court-circuit entre les entrées S14 et S24 (les sorties de sécurité
s’ouvrent).
5. Tapis/Bord sensible (Cat.3 PL d)
Les deux « contacts » d'un tapis/bord sensible inactivé doivent être
fermés pour que les sorties du RT7 puissent être activées. Quand le
tapis/bord sensible est activé, le court-circuit entre S14 et S24 est
détecté, les sorties du relais s'ouvrent et le voyant « ON » clignote.
Comme S13 est limité à un courant à 70 mA, le RT7 n’est soumis à
aucune surcharge quand le bord sensible/tapis est activé ou en cas
de court-circuit.
www.jokabsafety.com
Connexion du réarmement – RT7 A/B
Réarmement manuel surveillé
Le contact du réarmement manuel surveillé est connecté à l’entrée
X1 et doit se fermer et s’ouvrir pour que les relais de sorties puissent
être activés.
Réarmement automatique
* connecté à S13 pour les tapis/bords sensibles
Le réarmement automatique est choisi par un shunt entre S53, X1 et
X4. Les sorties du relais sont alors activées en même temps que les
entrées.
Test de contacteurs externes
Pour surveiller contacteurs, relais et vannes, connecter leurs
« contacts de test » entre S53 et X1. Le test fonctionne avec le réarmement manuel surveillé et le réarmement automatique.
Connexion des sorties - RT7 A/B
Sorties relais
Le RT7 possède quatre sorties relais (4 NO) dont deux pouvant être
temporisées, et une sortie d'information 1 NF.
Afin de protéger les contacts des sorties du RT7, il est recommandé
d'utiliser des dispositifs d'extinction d’étincelles (VDR, diodes, etc.).
Les diodes offrent la meilleure protection mais allongent le temps de
désactivation des dispositifs connectés.
Sorties à transistors
Le RT7 possède trois (3) sorties d’information à transistors libres de
potentiel.
Les sorties à transistors sont alimentées en tension en Y13, soit depuis S53 (+24 V), soit depuis une alim. 5-30 VDC externe. Y14, Y24
et Y34 reflètent les sorties et les entrées du relais comme suit :
• Y14 devient co nducteur qu and les conditions d’entrées du relai s
sont remplies.
• Y24 devient conducteu r quand les deux relais de sor tie sont activés.
• Y34 devient conduc teur quand les deux relais de sortie temporisé s
sont activés.
*** Remarque :
Les sorties d’information ne doivent jamais être connectées aux
circuits de sécurité de la machine.
Sorties temporisées
La temporisation est choisie à l’aide de shunts entre les bornes T0,
T1 et T2.
Quand un signal d'arrêt est détecté, une demande d'arrêt est
d'abord envoyée à l'automate/la servo qui freine le mouvement dangereux de la machine de façon contrôlée.
HA7700A Exemples de connexion du RT7
Pour davantage d'exemples, consulter le Guide de Sécurité ou ww w. jokabsafety.com
Nous ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Suède
Nom et adresse de la personne
autorisée à constituer le dossier
technique
Produits
Relais de sécurité universels
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Relais d’extension
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 00
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Relais de sécurité temporisés
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
Examen CE de type
Normes harmonisées utilisées EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger
Responsable de Ligne de Produits
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Les borniers s ont débrocha bles
(les conduct eurs restent en place)
www.jokabsafety.com
Fax: +46-300-67 59 01
Original
(Selon 2006/42/CE Annexe 2A)
déclarons que les produits de la marque ABB AB dont les références et les fonctions
sont indiquées ci-dessous sont conformes aux dispositions des directives
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Suède
Attestation d'examen CE de type
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen, Allemagne
Organisme notifié No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60664-1:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB
ABB AB
JOKAB SAFETY
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
Mekanikervägen 6
SE-213 76 Malmö
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-40-671 56 00
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-40-671 56 01
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
Numéro de série
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
0 ... 999-999]
info@jokabsafety.se
Die Beschreibungen und Beispiele in diesem Handbuch erläutern die Funktion und Anwendung der Produkte. Dies bedeutet nicht, dass diese die
Anforderungen an alle Arten von Maschinen und Verfahren erfüllen können. Der Käufer/Betreiber haftet für die Montage der Produkte und für seine
Verwendung nach den geltenden Vorschriften und Normen. Änderungen von Produkten und Produktblättern ohne vorhergehende Mitteilung sind
vorbehalten.
www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
Tout eort ayant été déployé pour assurer que les informations contenues dans ce livre sont correctes, ABB/Jokab Safety ne saurait assumer aucune
responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles et se réserve le droit d’y apporter sans avis préalable toute amélioration jugée utile. L’utilisateur
est responsable d’assurer que ces dispositifs de contrôle sont correctement installés, entretenus et mis en oeuvre an de répondre à tout code/réglement local et national en vigueur. Les informations contenues dans les exemples d’application, y compris schémas de câblage, de fonctionnement ou
d’utilisation décrits dans ce livre, sont prévues uniquement pour illustrer les caractéristiques de fonctionnement du produit. ABB/JokabSafety ne peut ni
garantir ni prétendre que de tels exemples donnés fonctionneront dans un environnement particulier lorsque mis en pratique, ni assumer la responsabilité
ou la abilité pour l’emploi spécique d’un produit fondé sur les exemples donnés. Imprimé en Suède.