Jokab Safety JSR3T Technical Data

Bruksanvisning i original
www.jokabsafety.com
Kungsbacka
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
EG-försäkran om överensstämmelse
(enligt 2006/42/EG, Bilaga 2A)
www.jokabsafety.com
Kungsbacka
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
EC Declaration of conformity
declare that the safety components of
ABB AB
make with type designations and safety
Expansionsrelä JSR3T
Utgångar med fördröjning
Genom att koppla JSR3T expansionsrelä till ett passande säkerhets­relä får man enkelt säkerhetsutgångar med fördröjning.
JSR3T möjliggör fördröjningstider mellan 0,5 och 10 sekunder ge-
nom bygling av plintar på reläet.
Användning av utgångar med fördröjning
Det finns många applikationer där utgångar med fördröjning är nöd­vändiga och tillåtna. Till exempel kan fördröjd stoppsignal användas för nödstopp enligt EN ISO 13850:2008 § 4.1.4 Stoppkategori 1 (ett styrt stopp med kraft till drivanordningen(-arna) tillgänglig för att erhålla stoppet och därefter brytning av krafttillförseln när stoppet har åstadkommits). Stoppkategori 1 är också tillåten när det inte är möjligt att komma i närheten av maskinen innan ett säkert stopp har stannat maskinen t ex vid:
Luckor och grindar som är låsta till dess att farliga maskinrörelser • och funktioner stoppats. Långa avstånd mellan en säkerhetsanordning och farliga maskin-• funktioner.
Genom att använda denna teknik för att stoppa maskiner får man många fördelar:
Maskinen håller bättre då den inte överblastas vid stopp.• Detaljer som bearbetas skadas ej.• Återstopp från stoppad position möjliggörs och förenklas.•
Ett säkert mjukt stopp åstadkoms med ett säkerhetsrelä som ger direkt programstopp till maskinens styrsystem när en grind öppnas eller när ett nödstopp aktiveras. Säkerhetsreläet används både till att ge en stoppsignal till maskinens styrsystem d v s via en PLC som bromsar/stoppar maskinen på ett kontrollerat sätt, samt till att bryta ett expansionsrelä med fördröjning t ex JSR3T. Säkerhetsutgångarna med fördröjning på expansionsreläet JSR3T används därefter till att kontrollera säker frånkoppling av krafttillförsel till maskinens drivan­ordningar/motorer.
Säkerhetsnivå
JSR3T har dubblerad stoppfunktion dvs två reläer med tvångsförda kontakter. För att uppnå den säkerhetsnivå som krävs måste JSR3T använda ett
lämpligt säkerhetsrelä, som t ex JSBR4 eller RT6. JSR3T testutgång (plintar X1 och X2) måste kopplas till testingången på säkerhetsreläet som ska expanderas (se kopplingsexempel).
JSR3T garanterar att fördröjningstiden inte ökar även vid internt
fel.
Föreskrifter och standarder
JSR3T är konstruerat och godkänt enligt tillämpliga standarder i Sverige och utomlands. Se Tekniska data.
Underhåll
Säkerhetsfunktionerna ska testas regelbundet, minst en gång per år, för att kontrollera att samtliga av dem fungerar som de ska.
Installationsföreskrifter
Säkerhetsreläer och andra enheter ska installeras av behörig elek­triker i enlighet med säkerhetsföreskrifter, angivna standarder och Maskindirektivet. Alla säkerhetsfunktioner måste testas innan syste­met startas. För att uppnå angiven prestandanivå måste externa fel elimineras från ingångarna.
Inkopplingsexempel
Exempel på hur våra säkerhetsreläer löser olika säkerhetsproblem fin­ner du nedan. Aktas! Nätspänningen till systemet ska stängas av före installation, modifieringar eller andra justeringar som kan äventyra säkerheten i systemet.
Teknisk beskrivning – JSR3T
När matningsspänning ansluts till A1 och A2, aktiveras relä K1 och K2. När matningsspänningen bryts förblir reläerna K1 och K2 aktive­rade under tidsperiod definierad genom fast bygling ( justeras med kopplingslänkar på plintarna Y1, Y2, Y3 och Y4) och via inställning med hjälp av potentiometer på frontpanelen.
NOTERA1 Fördröjningstiden kan bara reduceras med potentiome­tern (upp till 30% reducering).
NOTERA 2 Båda utgångarna K1 och K2 (13 - 14 och 23 - 24) måste användas. Utgångskontakterna måste antingen kopplas i serie (som en säkrhetsutgång) eller tvåkanaligt, för att uppnå nödvändig redun­dans.
Ingångar och säkerhetsanordning måste anslutas enligt anvisningarna i kopplingsdiagrammen, samt tillhörande förklaringar, för att uppfylla förväntad säkerhetsnivå samt undvika osäkra situationer.
Tekniska data – JSR3T
Fabrikat ABB AB/Jokab Safet y, Sverige Artikelnr./ beställningsdata
JSR3T 24 AC/DC 2TLJ010017R0100
Färg Svart och beige Driftspänning 24 VAC/DC, 50 - 60 Hz Effekt förbrukning 1,3 VA/W Reläutgångar 2 x 1 NO (se kopplingsexempel) Max. bry tförmåga
Res. last AC 4 A/250 VAC/1000 VA Induktiv last AC AC15 240 VAC 3 A Res. last DC 4 A/24 VDC/100 W Induktiv last DC DC13 24 VDC 2 A
Max. bry tförmåga totalt 6 A fördelat på kontakterna Min. last 10 mA/10 V (vid max belastning
Kontaktmate rial AgNi Säkring utgång (extern) 3 A gL /gG eller 4 A snabb Villkorlig kort slutningss tröm
(1 kA) 6 A gG Max ledningsm otstånd vid
nom. spänning 100 Ω Reaktions tid vid tillslag <20ms Reaktions tid vid stop p <0.5 - 10.0 sek vid nominell
Anslutningsplintar (max vridm. 1 Nm)
Montage 35 mm D IN-skena Skyddskla ss kapsling/plint IP 40/20 IEC 60529 Spänningspuls tolerans 2,5 kV Förorenings grad 2 Omgivningstemperatur -10° till +55° (utan isbildning eller
Omgivande luftfuktigh et 35% till 85% LED-indikering Utgångar Vikt 158 g Prestanda (max.) Kategori 4/PL e
Överenss tämmelse Europeisk a maskindirektivet
Certifieringar TÜV Nord
<100 mA)
spänning. Vald fördröjning kan reducera s med 30% genom att justera en potentiometer på frontpanelen.
Massiv ledare: 2×1,5 mm Ledare med ändhylsa: 2×1 mm2.
kondensation)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
3.67E-09
PFH
d
Funktionstest: Reläer na ska köras minst en gång om året
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
2
Original manual
Expansion relay JSR3T
Delayed outputs
By connecting the JSR3T expansion relay to a compatible Safety relay it is easy to obtain safe “delayed” outputs.
The JSR3T provides the system designer with the facility to hard-
wire selected time delays in steps between 0.5 and 10 seconds.
Use of delayed output s
There are many applications where delayed outputs are necessary and permissible. For example delayed stop signals can be used for emergency stops according to EN ISO 13850:2008 clause 4.1.4 Stop Category 1 (a controlled stop with power to the machine actuator(s) available to achieve the stop and then removal of power when stop is achieved). Stop Category 1 may also be permitted when it is not possible to gain physical access to the machine before the safe stop is effected e. g. by:
Covers and Gates which are locked until dangerous operations • and functions have been stopped. Long distances between a safety device and dangerous machine • functions.
Using this technique of stopping a machine provides many advan­tages i. e.:
Machines last longer as they are not subjected to excessive load-• ing etc when requested to stop. Parts being processed are not damaged.• Restarting machines from stopped position is simplified.•
A safe "Soft" stop is achieved by means of a safety relay giving a programme stop to the machine control system. e. g. when a gate is opened or emergency stop is activated. The output of the Safety relay is used to provide both a stop signal to the machine control system i. e. via a PLC which applies the necessary braking/stopping of the machine in a controlled way, and to switch a delayed expansion relay e. g JSR3T. The delayed safety outputs of the JSR3T expansion relay are then used to control the safe disconnection of the power to the actuators/motors etc. of the machine.
Safety level
The JSR3T has twin stop functions, using two positively guided con­tact relays. In order to achieve the level of monitoring required the JSR3T must
be used with a suitable Safety Relay e. g. JSBR4, or RT6. The JSR3T test output (terminals X1 and X2) must be connected to the test input of the Safety relay being expanded (see connection examples).
The JSR3T provides delay times that even in the event of an internal fault condition complies with the requirement that the set delay can­not increase in time.
Regulations and standards
The JSR3T is designed and approved in accordance with appropriate directives and standards. See Technical data.
Maintenance
The safety functions shall be tested periodically, at least once per year to confirm that all the safety functions are working properly.
Installation precautions
The safety relay and devices shall be installed by a trained electrician following the Safety regulations, standards and the Machinery direc­tive. All the safety functions shall be tested before the starting up of the system. To reach the specified per formance level precautions must be taken to exclude external faults to the inputs.
Connection examples
For examples on how our safety relays can solve various safety prob­lems, please see the connection examples below. Caution: The main voltage for the system should be switched off before installation, modifications or other adjustments are made that can risk the safety of the system.
Technical description – JSR3T
When supply voltage is connected to A1 and A2, relays K1 and K2 are activated. When the supply voltage is removed relays K1 and K2 remain energized for a time period determined by the hardwire link configuration chosen (set by connecting links on the terminals Y1, Y2, Y3 and Y4.) and the setting of the Time Trim potentiometer.
NOTE 1 Max. time set by hardwire links can only be reduced (up to approx. 30% reduction) by Time Trim potentiometer.
NOTE 2 Both the output contacts of K1 and K2 (13 - 14 and 23 - 24) must be used. Output contacts must be either connected in series (forming one safety output) or used in parallel circuits in order to obtain necessary redundancy.
The inputs and safety device must be connected as it is shown at the connection diagrams, with explanations, to fulfill the expected safety level and to avoid unsafe situations.
Technical data – JSR3T
Manufacture r ABB AB/Jokab Safety, Sweden Article numb er/Ordering data
JSR3T 24 AC/DC 2TLJ010017R0100
Colour Black and beige Power supply 24 VAC/DC, 50 - 60 Hz Power consumpt ion 1.3 VA/W Relay Output s 2 x 1 NO (See Connection
Max. switching capacity
Resistive load AC 4 A/250 VAC/1000 VA Inductive load AC AC15 240 VAC 3 A Resistive load DC 4 A/24 VDC/100 W Inductive load DC DC13 24 VDC 2 A
Max. res . load total switching capacity: 6 A distributed on all c ontacts
Min. load 10 mA/10V (if load on contact has
Contact material AgNi
Fuses Output (External) 3 A gL/gG or 4 A fast
Conditional short-circuit current (1 kA) 6 A gG
Max Input Wire r es. at nom. voltage 100 Ω
Response t ime at activati on <20ms Response t ime at deactivation <0.5 - 10.0 sec. at nom. voltage.
Terminals (Max. screw torque 1 Nm)
Mounting 35 mm DIN-rail Protection class enclos ure/
terminals IP 40/20 IEC 60529 Impulse With stand Voltage 2.5kV Pollution De gree 2 Operating temperature rang e –10°C to +55°C (with no icing or
Operating humi dity range 35% to 85% LED indicati on O utputs Weight 158 g Performance (max.) Category 4/PL e
Conformity European M achinery Directive
Certifications TÜV Nord
examples)
not exceeded 100 mA)
Selected delay can be lowered by up to approx. 30% by means of preset potentiometer on front panel.
Single strand: 2×1.5 mm Conductor with socket contact:
2
.
2×1 mm
condensation)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
3.67E-09
PFH
d
Functional test: The relays must be cycled at least once a year
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
2
www.jokabsafety.com
Elektrisk inkoppling och exempel – JSR3T
De laster som bryts bör förses med gnistsläckare för att skydda ut­gångarna.
Val av tidsfördröjning genom bygling av Y1, Y2, Y3 och Y4.
Vald fördröjning kan reduceras med 30% genom at t justera en po­tentiometer på frontpanelen.
Aktas! Denna produkt ska hanteras varsamt. Produkten ska bytas ut mot samma produkttyp i händelse av att den tappats på golvet, fått ett hårt slag eller utsatts för extrem spänning, temperatur eller fukt utanför angivna gränsvärden.
Vid funk tionsproblem: Testa säkerhetsfunktioner och -enheter. Hela systemet ska testas utan att matningsspänningen kopplas ifrån. För att få säkerhetsutgångarna till läge TILL måste matningsspän­ningen vara kopplad till A1 och A2. LED-indikatorn lyser under tiden säkerhetsutgångarna är i läge TILL. Säkerhetsutgångarna öppnas när matningsspänningen kopplas ifrån på antingen A1 eller på både A1 och A2. Vid problem med utrustningen, kontrollera LED-status och inspektera berörda delar av systemet. Gör mätningar om så krävs. Om problemet inte kan åtgärdas, kontakta närmaste ABB/Jokab Safety servicekontor eller återförsäljare.
www.jokabsafety.com
Vi ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 434 39 Kungsbacka
Person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen
Produkt Säkerhetsreläer för generell
användning
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelä
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999] JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Säkerhetstimer
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999] EG -typkontroll
Använda harmoniserade standarder
Mats Linger PRU Enhetschef Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
försäkrar att produkterna av fabrikat ABB AB med nedanstående typbeteckningar och funktioner, är i överensstämmelse med bestämmelserna i föreskrifterna Maskindirektivet 2006/42/EG Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG EMC-direktivet 2004/108/EG
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 434 39 Kungsbacka
EG-typkontrollintyg Serienummer
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20, 45141 Essen Tyskland Anmält organ nr 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009, EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Electrical connection and examples – JSR3T
It is recommended that all switched loads are adequately suppressed and/or fused in order to provide additional protection for the safety contacts.
Selection of time delay by hardwire links (Y1, Y2, Y3, Y4).
Selected delay can be lowered by up to approx. 30% by means of preset potentiometer on front panel.
Caution: This product shall be handled with caution: The product should be replaced with the same product type in a situation where it has been dropped on the floor, knocked strongly, exposed to extreme voltages, temperatures or humidity outside the specified limits.
In case of functional problems: Test the safety functions and devices. The entire system should be tested without disconnecting the power supply. To get the safety outputs On, the power supply must be connected to A1 and A2. The LED indicator lights open at the selected time delay after the time the outputs are On. The safety outputs open when the power supply is disconnected at A1 or both A1 and A2. In case of a problem with the unit, check the LED sta­tus and inspect the involved part of the system. Take measurements where necessary. If the problem is not solved, then contact the near­est ABB/Jokab Safety Service Office or dealer.
www.jokabsafety.com
We ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
Person authorised to compile the technical file
Product Safety relay for general use
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansion relays
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999] JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Safety timer-relay
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999] EC type-examination
Used harmonized standards EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger PRU Manager Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
(according to 2006/42/EC, Annex 2A)
functions as listed below, is in conformity with the Directives 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
EC type-examination certificate Serialnumber
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20, 45141 Essen Germany Notified body No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Beskrivning och exempel visar hur produkten fungerar och kan användas. Det innebär inte att de uppfyller kraven för alla typer av maskiner och proces­ser. Köparen/användaren ansvarar för att produkten installeras och används enligt gällande föreskrifter och standard. Rätt till ändringar i produkt och produktblad utan föregående avisering förbehålles. För senaste uppdatering se www.jokabsafety.com.
ABB AB/Jokab Safety
Varlabergsvägen 11
845-0013D Printed in Sweden 1103 www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
S-434 39 Kungsbacka Sverige
Boplatsgatan 3 S-213 76 Malmö Sverige
www.jokabsafety.com
Mekanikervägen 6 S-564 35 Bankeryd Sverige
Kanalvägen 17 S-183 30 Täby Sverige
Fältmätargatan 16 S-721 35 Västerås Sverige
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
While every eort has been taken to ensure the accuracy of information contained in this book and any associated promotional and information material ABB/JokabSafety cannot accept responsibility for errors or omissions and reserves the right to make any improvements without notice. It is the users responsibility to ensure that this equipment is correctly designed, specied, installed, cared for and operated to meet all applicable local, national and international codes/regulations. Technical data in our book is correct to the level of accuracy of ABB/Jokab Safety´s test procedures as veried by various international approved bodies. Other information (such as application examples, wiring diagrams, operation or use) is intended solely to illustrate the various uses of our products. ABB/JokabSafety does not quarantee or imply that the product when used in accordance with such examples in a particular environment will full any par ticular safety requirement and does not assume any responsibility or liability for actual use of the product based on the examples given.
Kungsbacka
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
Déclaration CE de conformité
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
EG-Konformitätserklärung
(gemäß 2006/42/EG, Anhang 2A)
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Originalanleitung
Erweiterungsrelais JSR3T
Verzögerte Ausgänge
Durch Anschluss des Er weiterungs relais JSR3T kann man in Ver­bindung mit einem kompatiblen Sicherheits relais auf einfache Wei­se die Sicher heits ausgänge erweitern. Das JSR3T bietet somit dem Sys tem entwickler die Möglichkeit, über eine feste Verdrahtung Ver­zögerungen von 0,5 bis 10 Sekunden vorzusehen.
Verwendung von Eingängen mit Verzögerung
Es existieren viele Anwendungen, bei denen verzögerte Ausgänge notwendig und zulässig sind. Verzögerte Stoppsignale verwendet man beispielsweise für Not-Halt-Taster nach EN ISO 13850:2008, Abschnitt 4.1.4, Stoppkategorie 1 (kontrollier ter Stopp mit Strom zum Auslöser/zu den Auslösern und Stromunterbrechung, sobald der Stopp erreicht wurde. Die Stoppkategorie 1 ist auch dort zulässig, wo ein physischer Zugang zur Maschine vor Wirkung des Sicher­heitsstopps nicht möglich ist, wie z. B.:
Abdeckungen und Verriegelungen, die blockiert bleiben, bis ge-• fährliche Vorgänge und Funktionen gestoppt wurden Lange Abstände zwischen einer Sicherheitsvorrichtung und einer • gefährlichen Maschinenfunktion
Die Nutzung dieser Technik zum Stoppen von Maschinen birgt viele Vorteile, wie z. B.:
Die Maschinen halten länger, da sie bei einem geforderten Stopp • keinen Höchstlasten ausgesetzt werden. Die Teile in der Fertigung werden nicht zerstört.• Das Neustarten der Maschinen aus der Stopplage heraus ist • einfach.
Ein sicherer „Soft-Stopp“ wird erreicht, wenn ein Sicherheitsrelais einen Programmstopp zur Maschinensteuerung sendet, z. B. dann, wenn eine Verriegelung offen ist oder ein Not-Halt-Taster betätigt wurde. Der Ausgang des Sicherheitsrelais wird benutzt, um sowohl ein Stoppsignal an die Maschinensteuerung (z. B. SPS) zu senden, die die Maschine auf kontrollierte Weise zum Stillstand bringt, als auch ein verzögertes Erweiterungsrelais wie z. B. das JSR3T zu ak­tivieren. Die verzögerten Sicherheitsausgänge des JSR3T Erweite­rungsrelais werden dann benutzt, um eine sichere Stromabschaltung der Auslöser/Motoren der Maschine zu steuern.
Sicherheitsniveau
Das Relais JSR3T hat zwei über wachte Relaiskontakte. Zur Errei­chung des erforderlichen Sicherheitsniveaus muss das Erweiterungs­relais mit einem ent sprechenden Sicherheits relais JSBR4, RT6 etc. ver wendet werden. Der Testeingang X1 - X2 des Sicher heitsrelais
muss mit dem Testeingang des Erweiter ungs relais verbunden werden (siehe Anschlussbeispiele).
Eine Voraussetzung für sichere Stopps ist, dass sich die Verzögerungs zeiten z.B. von JSR3T bei weiteren Fehlern nicht er­höhen und die ein gestellte Zeit konstant bleibt. Diese Anforderung wird von JSR3T er füllt.
Vorschriften und Standards
Das JSR3T wurde nach geltenden Vorschriften und Standards kon­struiert und zertifiziert. Siehe Technische Daten.
Wartung
Die Sicherheitsfunktionen müssen regelmässig bzw. mindestens ein­mal jährlich getestet werden, um die Zuverlässigkeit der Sicherheits­funktionen zu gewährleisten.
Installationsvorbereitungen
Sicherheitsrelais und Baugruppen müssen entsprechend den Sicher­heitsvorschriften, Standards und der Maschinenrichtlinie von einer ausgebildeten Elektrofachkraft installiert werden. Vor Inbetriebnah­me des Systems sind alle Sicherheitsfunktionen zu testen. Um das vorgegebene Leistungsniveau zu erreichen, müssen Vorkehrungen getroffen werden, um externe Fehler an den Eingängen ausschlies­sen zu können.
Anschlussbeispiele
Für den Einsatz unserer Sicherheitsrelais bei verschiedenen Problem­lösungen sehen Sie bitte die Anschlussbeispiele. Achtung: Vor der Installation muss die Hauptspannung des Systems abgeschaltet werden. Modifizierungen und andere vorgenommene Einstellungen gefährden die Sicherheit des Systems.
Technische Beschreibung - JSR3T
Wenn die Versorgungsspannung an A1 und A2 angeschlossen ist, werden die Relais K1 und K2 aktiviert. Wird die Spannung unterbro­chen, stehen K1 und K2 für einen bestimmten Zeitraum, der durch die gewählte Festverdrahtung und die Ein stellung des Potentio meters vor gegeben wird, weiter unter Spannung (Einstellung durch Anschluß an den Klem men Y1, Y2, Y3 und Y4).
ANMERKUNG 1 Die höchste durch Festverdrahtung vor ge gebene Zeit kann nur durch das Potentiometer verkürzt werden (max. Redu­zierung 30%).
ANMERKUNG 2 Beide Ausgänge K1 und K2 (13 - 14 und 23 - 24) müssen verwendet werden.
Ausgänge müssen entweder in Reihe (als Sicherheitsausgang) ge­schaltet werden, damit die erforderliche Redundanz erzielt wird, oder sie können einzeln verwendet bzw. parallel geschaltet werden, ent­sprechend dem gewählten Sicherheits-niveau.
Technische Daten - JSR3T
Hersteller ABB AB/Jokab Safety, Schweden Bestellnummer/Bestell daten
JSR3T 24 AC/DC 2TLJ010017R0100
Farbe Schwarz und beige Betriebs spannung 24 V DC/AC ±15%, 50-60 Hz Leistungs aufnahme 1,3 VA/W Relaisausgänge 2 x 1 NO (siehe Anschlussbeispiele) Max. switching capacity
Ohmsche Las t AC 4 A/250 VAC/1000 VA
Induktive Last AC AC15 240 VAC 3 A Ohmsche Last DC 4 A/24 VDC/100 W Induktive Last DC DC13 24 VDC 2 A
Max Schalts trom ohmsche Last gesamt 6 A, verteilt auf die Kontakte
Min. Schaltle istung 10 mA/10V (wenn Kontak t-
Kontaktmate rial AgNi Fuses Output (External) 3 A gL/gG oder 4 A schnell Bedingter
Kurzschlus sstrom (1 k A) 6 A gG Max. Eingangsleitungs widerst .
bei Nennspg . 100 Ω Ansprechze it bei Aktivierung <20ms Ansprechze it bei Deaktivierung <0,5 - 10,0 s bei Nennspannung.
Anschlussklemmen (Max. Anzugsmoment 1 Nm.)
Befesti gung 35 mm DIN-Schiene Schutzart , Gehäuse/ Klemmen IP 40/20, DIN VDE 0470-1 (IEC
Stossspannungsfest igkeit 2.5kV Verunreinigungsgrad 2 Betriebs temperaturb ereich –10°C to +55°C (ohne Eisbildung
Feuchtigkeit sbereich b eim Betrieb 35% bis 85%
Funktionsanzeige Ausgänge Gewicht 158 g Leistung (max .) Category 4/PL e
Konformität Europäische Ma schinenrichtlinie
Zertifikate TÜV Nord
Belastung 100 mA nicht überschritten hat)
Gewählte Verzögerung lässt sich durch Potentiometer auf der Frontplatte um ca. bi s 30% verkürzen.
Einzelleiter: 2×1.5 mm Leiter mit Endhülse: 2×1 mm2.
60529)
oder Kondens ation)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
3.67E-09
PFH
d
Funktionstest: Die Funktion der Relais ist mindestens einmal jährlich zu prüfen
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
2
Traduction de la notice originale
Relais d'extension JSR3T
Sorties temporisées
Le relais d'extension JSR3T est connecté à un relais de sécurité pour obtenir facilement des sorties de sécurité temporisées.
Les temporisations disponibles du JSR3T varient entre 0,5 et
10 secondes et sont choisies à l'aide de shunts sur le bornier.
Utilisation des sorties temporisées
Des sorties temporisées sont utiles et autorisées pour de nombreuses applications. Par exemple, un signal d'arrêt temporisé peut être utilisé pour un arrêt d'urgence de catégorie 1 selon EN ISO 13850:2008
§ 4.1.4 (arrêt contrôlé : les actionneurs restent alimentés en énergie afin de mettre la machine à l'arrêt, puis interruption de l'alimentation en énergie lorsque l'arrêt est obtenu). Un arrêt de catégorie 1 est autorisé quand il n'est pas possible de s'approcher de la machine avant que la machine ait été arrêtée en toute sécurité, dans le cas par exemple de :
Volets et portes verrouillés jusqu'à ce que les fonctions et mouve-• ments dangereux soient stoppés. Longues distances de sécurité, la vitesse normale de marche • étant de 1,6 m/s.
Cette technique d'arrêt des machines offre de nombreux avantages :
Une plus longue durée de vie de la machine qui subit moins de • contraintes lors de l'arrêt. Les pièces usinées ne sont pas endommagées.• Il est possible et simple de redémarrer de la position d'arrêt.•
Un arrêt de sécurité en douceur est obtenu avec un relais de sécurité associé à un JSR3T. Le relais de sécurité envoie le premier signal d'arrêt au système de commande de la machine quand, par exemple, une porte est ouverte ou un arrêt d'urgence activé. Le JSR3T garantit que les énergies seront coupées après le temps choisi. Cela signifie que le signal du premier relais est envoyé à un API qui arrête ou freine la machine de façon contrôlée et que le JSR3T envoie le signal de coupure des énergies quand la machine est déjà arrêtée. C'est uniquement dans le cas d'un défaut de la fonction programmée dans l'API que le JSR3T arrête la machine.
Niveau de sécurité
Le JSR3T est doté de fonctions d’arrêt redondantes, c'est à dire deux relais à guidage forcé. Pour atteindre le niveau de sécurité requis, le JSR3T doit être utilisé avec un relais de sécurité approprié comme un JSBR4 ou un RT6. L’entrée test du JSR3T (X1 et X2) doit être connectée à l’entrée test
du relais de sécurité auquel le JSR3T est connecté (voir les exemples de connexion).
Il est ainsi contrôlé que les deux relais du JSR3T retombent à cha­que arrêt. Même en cas de défaut interne, la temporisation du JSR3T ne peut pas augmenter.
Réglementation et normes
Le JSR3T est conçu et homologué conformément aux directives et normes applicables. Voir les Caractéristiques techniques.
Maintenance
Les fonctions de sécurité doivent être testées périodiquement, au moins une fois par an, pour contrôler le bon fonctionnement des fonctions de sécurité.
Précautions d'installation
Les dispositifs et le relais de sécurité doivent être installés par un électricien formé conformément à la réglementation en matière de sécurité, aux normes et à la Directive Machines. Toutes les fonctions de sécurité doivent être testées avant la mise en service du système. Pour atteindre le niveau de performance spécifié, des mesures de précaution doivent être prises pour exclure des erreurs externes sur les entrées.
Exemples de connexion
Vous trouverez des exemples de connexion de différentes solutions de sécurité dans les exemples de connexion présentés ci-dessous. Attention : la tension principale du système doit être coupée avant tous travaux d'installation, modification ou autres réglages qui pour­raient nuire à la sécurité du système.
Description technique – JSR3T
Quand la tension d’alimentation est appliquée à A1 et A2, les relais K1 et K2 sont activés. Quand l’alimentation est coupée, les relais K1 et K2 r retombent après le temps choisi à l'aide de shunts des bornes Y1, Y2, Y3 et Y4 comme indiqué ci-dessous. Un potentiomè­tre sur la face avant permet de régler le temps choisi.
REMARQUE 1 La durée de temporisation ne peut être réduite qu'avec le potentiomètre ( jusqu'à 30%).
REMARQUE 2 Toujours utiliser les deux sorties de K1 et K2 (13 ­14 et 23 - 24). Les contacts de sortie peuvent être connectés en série (comme une sortie de sécurité) ou être utilisés comme deux canaux pour obtenir la redondance nécessaire.
Afin d'éviter les situations dangereuses, veiller à bien choisir l'option de connexion correspondant au niveau de sécurité souhaité et à res­pecter le câblage indiqué.
Caractéristiques techniques – JSR3T
Fabricant ABB AB/Jokab Safety, Suède Référence s/Désignations
JSR3T 24 AC/DC 2TLJ010017R0100
Couleur Noir et beige Alimentation 24 VAC/DC, 50 - 60 Hz Puissance consommée 1,3 VA/W Sorties r elais 2 x 1 NO (Voir Exemples de
Pouvoir de coupur e max
Charge rés . AC 4 A/250 VAC/1000 VA Charge inductive AC AC15 240 VAC 3 A Charge résistive DC 4 A /24 VDC/100 W Charge inductive DC DC13 24 VDC 2 A
Pouvoir de coupur e total max. charge résis tive : 6 A répartis sur tous les contacts
Charge min : 10 mA/10V (si la charge du
Matériau de contact AgNi
Fusibles Sortie (Externes) 3 A gL/gG ou 4 A r apide
Courant de cour t-circuit conditionnel (1kA ) 6 A gG
Résistanc e max à tension nominale : 100 Ω
Temps de réponse à l'act ivation <20ms Temps de réponse à la
désactivation
Bornes (Couple de serrage maxi 1 Nm)
Montage 3Rail DIN de 5 mm Indice de prote ction boîtier/
bornier IP 40/20 IEC 60529 Pic de tension max. 2,5kV Degré de pollu tion 2 Températures de
fonctionne ment Humidité en fonc tionnement 35% à 85% Voyants Sorties Poids 158 g Performance (max.) Catégorie 4/PL e
Conformité Directive Machines européenne
Homologations TÜV Nord
connexion)
contact n’a pas dépassé 100 mA)
<0.5 - 10.0 sec à la tension nominale. L a temporisation choisie peut être réduite de 30% à l'aide du potentiomètre de la face avant.
Conducteur massif : 2×1,5 mm Conducteur avec cosse : 2×1 mm2.
–10°C à +55°C (sans gel ni condensation)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
3.67E-09
PFH
d
Essai fonctionnel : Le s relais doivent être testés au moins une fois par an
2006/42/CE
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
2
www.jokabsafety.com
Elektrische Anschlüsse und Beispiele – JSR3T
Vorgabe der Zeitverzögerung durch Festverdrahtung (Y1, Y2, Y3 und Y4).
Die gewählte Verzögerung kann mit dem Potentiometer auf der Frontplatte verkürzt werden.
Achtung: Dieses Produkt muss mit Vorsicht behandelt werden: Das Produkt ist gegen ein identisches Produkt auszutauschen, wenn es auf den Boden gefallen ist, hart angeschlagen oder zu hoher Span­nung ausgesetzt wurde bzw. die Grenzwerte für Temperatur oder Luftfeuchte überschritten hat.
Bei Funktionsstörungen: Testen Sie die Sicherheitsfunktionen und Baugruppen. Das gesamte System muss ohne Spannungsun­terbrechung getestet werden. Um die sicheren Ausgänge auf „Ein“ zu stellen, muss die Stromversorgung mit A1 und A2 verbunden werden. Die LED-Anzeige leuchtet „Ein“ nach der gewählten Verzögerung, nachdem die Ausgänge auf „Ein“ stehen. Die sicheren Ausgänge öffnen, wenn die Stromversorgung an A1 oder A1+A2 unterbrochen ist. Bei Störungen an der Baugruppe prüfen Sie bitte den LED-Status und untersuchen Sie den betrof fenen Teil des Systems. Führen Sie eventuell notwendige Maßnahmen durch. Wenn sich die Störung nicht beheben lässt, nehmen Sie bitte mit ihrem ABB/Jokab Safety­Kundendienst oder Ihrem Vertragshändler Kontakt auf.
www.jokabsafety.com
Wir ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Produkt Sicherheitsrelais für algemeine
Anwendungen
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelais
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Sicherheits ”zeitrelais”
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG-Baumusterprüfung
Angewandte harmonisierte Normen
Mats Linger PRU Manager Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
erklären, daß nachfolgend aufgeführte Gerätetypen des Herstellers ABB AB den Anforderungen der aktuellen Richtlinien 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG entsprechen
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
EG-Baumusterprüfbescheinigung Seriennummer
999-999]
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20
45141 Essen Deutschland Gemeldete Stelle No. 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009, EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Exemples de connexion – JSR3T
Il est recommandé d'utiliser des dispositifs d'extinction afin de fournir une protection supplémentair e pour les contac ts de sécurité .
Choix de la temporisation par shunt s de Y1, Y2, Y3 et Y4.
La temporisation choisie peut être réduit e de 30% à l'aide du poten­tiomètre de la face avant.
Attention : ce produit doit être manipulé avec précautions : il doit être remplacé par un produit de même type suite à une chute, un choc violent, une exposition à des tensions extrêmes ou à des températu­res ou une humidité en-dehors des plages indiquées.
En cas de problèmes de fonctionnement : tester les dispositifs et fonctions de sécurité. Le système entier doit être testé sans dé­connecter l'alimentation. Pour activer les sorties de sécurité, A1 et A2 doivent être connectés à l'alimentation. Les voyants s'allument selon la temporisation choisie une fois les sorties activées. Les sorties de sécurité s'ouvrent lorsque l'alimentation est coupée sur A1 ou sur A1 et A2. En cas de problème, contrôler l'état des voyants pour détermi­ner quelle partie du système doit être inspectée. Prendre les mesures nécessaires. Si le problème n'est pas résolu, veuillez prendre contact avec le représentant ABB/Jokab Safety le plus proche.
www.jokabsafety.com
Nous ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique
Produits
Relais de sécurité universels
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Relais d’extension
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 00 JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Relais de sécurité temporisés
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999] Examen CE de type
Normes harmonisées utilisées EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger Responsable de Ligne de Produits Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
(Selon 2006/42/CE Annexe 2A)
déclarons que les produits de la marque ABB AB dont les références et les fonctions sont indiquées ci-dessous sont conformes aux dispositions des directives
2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Suède
Attestation d'examen CE de type
Numéro de série
0 ... 999-999]
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20, 45141 Essen, Allemagne Organisme notifié No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Die Beschreibungen und Beispiele in diesem Handbuch erläutern die Funktion und Anwendung der Produkte. Dies bedeutet nicht, dass diese die Anforderungen an alle Arten von Maschinen und Verfahren erfüllen können. Der Käufer/Betreiber haftet für die Montage der Produkte und für seine Verwendung nach den geltenden Vorschriften und Normen. Änderungen von Produkten und Produktblättern ohne vorhergehende Mitteilung sind vorbehalten.
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Tout eort ayant été déployé pour assurer que les informations contenues dans ce livre sont correctes, ABB/Jokab Safety ne saurait assumer aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles et se réserve le droit d’y apporter sans avis préalable toute amélioration jugée utile. L’utilisateur est responsable d’assurer que ces dispositifs de contrôle sont correctement installés, entretenus et mis en oeuvre an de répondre à tout code/régle­ment local et national en vigueur. Les informations contenues dans les exemples d’application, y compris schémas de câblage, de fonctionnement ou d’utilisation décrits dans ce livre, sont prévues uniquement pour illustrer les caractéristiques de fonctionnement du produit. ABB/JokabSafety ne peut ni garantir ni prétendre que de tels exemples donnés fonctionneront dans un environnement particulier lorsque mis en pratique, ni assumer la responsabilité ou la abilité pour l’emploi spécique d’un produit fondé sur les exemples donnés. Imprimé en Suède.
Loading...