Bruksanvisning i original
EG-försäkran om överensstämmelse
(enligt 2006/42/EG, Bilaga 2A)
EC Declaration of conformity
declare that the safety components of
make with type designations and safety
HI8552A Inkopplingsexempel JSHT2
Original manual
HI8552A Connection examples JSHT2
Säkerhetstimer
JSHT2
JSHT2A/B/C sluter två oberoende reläutgångar under
en garanterad maxtid när ingångarna sluts.
Tidsförbikoppling
Givare som känner av t ex en autotruck kopplas till JSHT2 som övervakar givarna och ljusbommen förbikopplas under max. förinställd
tid.
Ryckkörning
Vid ryckkörning måste utgångarna vara slutna under en förbestämd
max. tid så att maskinen bara kan röra sig en liten bit varje gång manöverdonet påverkas. För varje ny rörelse måste manöverdonet (knapp
eller pedal) släppas helt och sedan aktiveras igen.
Drift
När ingångarna sluts aktiveras utgångarna. Utgångarna öppnas när
ingångarna öppnas eller när den valda tiden har löpt ut. Tiderna väljs
genom bygling på plintarna T1, T2 och T3. Tiden som anges är den
maximala tiden. En- eller tvåkanalsläge kan väljas genom fast bygling.
Inkopplingsexempel
Exempel på hur våra säkerhetsreläer löser olika säkerhetsproblem finner du nedan.
Föreskrifter och standarder
JSHT2 A/B/C är konstruerat och godkänt enligt tillämpliga standarder
i Sverige och utomlands. Se Tekniska data.
Installationsföreskrifter
Säkerhetsreläer och andra enheter ska installeras av behörig elektriker i enlighet med säkerhetsföreskrifter, angivna standarder och
Maskindirektivet. Alla säkerhetsfunktioner måste testas innan systemet startas.
Aktas! Nätspänningen till systemet ska stängas av före installation,
modifieringar eller andra justeringar som kan äventyra säkerheten i
systemet.
Underhåll
Säkerhetsfunktionerna ska testas regelbundet, minst en gång per år,
för att kontrollera att samtliga av dem fungerar som de ska.
Axeln roterar bara en liten bit för varje knappintryckning.
Teknisk beskrivning – JSHT2 A/B/C
Matningsspänningen ansluts till A1 och A2. Den interna övervakningskretsen aktiveras så snart matningsspänningen ansluts. Ingångarna
A och B måste båda öppnas och sedan slutas. Därefter aktiveras
K1 och K2 och utgångarna stängs. K1 och K2 aktiveras under fast
byglad tid (ställs in med anslutningarna på terminalerna T1, T2 och
T3). Vid kortslutning mellan ingångarna, eller om ingångarna öppnas
igen innan den förinställda tidsperioden löpt ut, kommer utgångarna
att öppnas. För att åter stänga utgångarna måste båda ingångarna
öppnas och de båda interna reläerna K1 och K2 deaktiveras (styrs
av övervakningskretsen). Utgångarna stängs när ingångarna åter
stängs.
Genom extern bygling kan JSHT2 utföras med en- eller tvåkanalig
ingång. Se figuren nedan.
Elektrisk inkoppling – JSHT2 A/B/C
Inkoppling för enkanalig ingång
Val av tid genom bygling
JSHT2A
Ytterligare exempel finns i Säkerhetshandboken eller på www. jokabsafety.com
Safety timer JSHT2
The JSHT2A /B/C closes two independent relay outputs during a guaranteed maximum period of time
when the inputs are closed.
Time bypassing
Sensors detect the autocarrier and are connected to the JSHT2 which
supervises the sensors and by pas ses the light beam for a maximum
predeter mined time.
Inching
Inching applications require safety outputs to be closed for a predetermined maximum period of time, allowing the machine to move only
a short distance each time the inching control is activated. For each
new motion the inching control e. g. PB or pedal must be released
and activated again.
Operation
When the inputs close the output contacts close. The output contacts open when the input opens or when the time period has expired.
The time is hardwire selectable on the terminals T1, T2 and T3. The
time given is the maximum time. Single or dual channel operation is
also hardwire selectable.
Connection examples
For examples on how our safety relays can solve various safety problems, please see the connection examples below.
Regulations and standards
The JSHT2A/B /C is designed and approved in accordance with appropriate directives and standards. See Technical data.
Installation precautions
The safety relay and devices shall be installed by a trained electrician following the Safety regulations, standards and the Machinery
directive. All the safety functions shall be tested before the starting
up of the system.
Caution: The main voltage for the system should be switched off
before installation, modifications or other adjustments are made that
can risk the safety of the system.
Maintenance
The safety functions shall be tested periodically, at least once per
year to confirm that all the safety functions are working properly.
Shaft only turns a small amount each time the PB is pressed.
Technical description – JSHT2 A/B/C
The electrical supply is connected across A1 and A2. The internal supervising circuit is activated directly when the supply is on. The inputs
A and B must both be opened and then closed. Thereafter K1 and
K2 are activated and the outputs close. K1 and K2 are activated for
hardwired selected time (set by connections on the terminals T1,
T2 and T3). If there is a short circuit between the inputs or the inputs
are opened again before the set time period has expired the outputs
will open. In order to close the outputs again both the inputs have to
be opened and both internal relays K1 and K2 deactivated (controlled
by the supervising circuit) and then the inputs closed again.
By external hardwire connectors the JSHT2 can be made to oper-
ate from either single or dual channel inputs. See figure below.
Electrical connection – JSHT2 A/B/C
Connection for single channel input
Selection of time by hardwire links
JSHT2A
For more examples refer to the Safet y Handbook or w ww. jokabsafety.com
Ljusbommen kopplas endast förbi under den tid det tar för autotrucken att passera.
www.jokabsafety.com
Inkoppling för tvåkanalig ingång
* De laster som bry ts bör förses med gnistsläckare för at t skydda
utgångarna. I figuren visas också hur två kontaktorer kan övervakas
i testkretsen.
Aktas! Denna produkt ska hanteras varsamt. Produkten ska bytas ut
mot samma produkttyp i händelse av att den tappats på golvet, fått
ett hårt slag eller utsatts för extrem spänning, temperatur eller fukt
utanför angivna gränsvärden.
Vid funk tionsproblem: Testa säkerhetsfunktioner och -enheter.
Hela systemet ska testas utan att matningsspänningen kopplas ifrån.
Kontrollera att inkopplingarna är gjorda i enlighet med specifik tillämpning. Kontrollera att LED-indikatorn för ingångarna ("In") är tänd/
släckt när ingångarna är i läge TILL respektive läge FRÅN. För att
få säkerhetsutgångarna till läge TILL måste anslutningarna X1 och
X2 vara ihopkopplade när de båda ingångskanalerna är i läge TILL.
LED-indikatorn "Out" tänds när säkerhetsutgångarna är i läge TILL.
Säkerhetsutgångarna öppnas när ingångskanalerna ändrar status
från TILL till FRÅN oberoende av återstående tid. Vid problem med
utrustningen, kontrollera LED-status och inspektera berörda delar
av systemet. Gör mätningar om så krävs. Om problemet inte kan
åtgärdas, kontakta närmaste ABB/Jokab Safety servicekontor eller
återförsäljare.
Tekniska data – JSHT2 A/B/C
Fabrikat ABB AB/Jokab Safety, Sverige
Artikelnr./ beställningsdata
JSHT2A 24 DC 2TL J010012R0000
JSHT2A 24 AC* 2TLJ010012R0200
JSHT2A 48 AC* 2TLJ010012R0300
JSHT2A 115 AC* 2TLJ010012R0400
JSHT2A 230 AC* 2TLJ010012R0500
JSHT2B 24 DC 2TL J010012R1000
JSHT2B 24 AC* 2TLJ010012R1200
JSHT2B 48 AC* 2TLJ010012R1300
JSHT2B 115 AC* 2TLJ010012R1400
JSHT2B 230 AC* 2TL J010012R1500
JSHT2C 24 DC 2TLJ010012R2000
*Utgående artikel
Färg Svart och beige
Driftspänning 24 VDC ±15%
Effekt förbrukning 1,8 W/3,8 VA
24/48/115/230 VAC ±15%, 50 60 Hz
JSHT2B
JSHT2C
Max ledningsm otstånd vid
nom. spänning/kanal
Reaktions tid vid tillslag <30 ms
Reaktions tid vid stop p <15 ms
Hålltider
(±15% vid nom. sp.)
Reläutgångar 2 x 1 NO
Max. bry tförmåga totalt
Res. last AC 4 A/250 VAC/1000 VA
Induktiv last AC AC15 250 VAC 3 A
Res. last DC 4 A/24 VDC/100 W
Induktiv last DC DC13 24 VDC 2 A
Max. bry tförmåga totalt 8 A fördelat på kontakterna
Min. last 10 mA/10 V (vid max belastning
Kontaktmate rial AgCuNi
Säkring utgång (extern) 3 A gL /gG eller 4 A snabb
Max ledningsm otstånd vid
nom. spänning 100 Ω
Terminaler (Max. v ridmoment
1 Nm)
Massiv ledare: 1 x 4 mm
Ledare med ändhylsa: 1 x 2,5 mm2 eller 2 x 1 mm
Montage 35 mm DIN-skena
Skyddsklass kapsling/plint IP 20/IP 40 IEC 60529
Spänningspuls tolerans 2,5 kV
Förorenings grad 2
Omgivningstemperatur -10° till +55° (utan isbildning eller
Omgivande luftfuktigh et 35% till 85%
LED-indikering Matningsspänning, ingångar,
Vikt 24 VDC: 310 g
Prestanda (max.) Säkerhetskategori 4/PL e
Överenss tämmelse Europeisk a maskindirektivet
Certifieringar TÜV Nord
100/200 Ω (enkanalig/tvåkanalig)
JSHT2A: 0,2 - 0,5 - 0,7 - 1,0 sek
JSHT2B: 5 - 10 - 15 - 20 sek
JSHT2C: 5 - 15 - 30 - 40 sek
<100 mA)
2
eller 2 x 1,5 mm
kondensation)
utgångar
24/48/115/230 VAC: 410 g.
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
4.42E-09
PFH
d
Funktionstest: Reläer na ska köras
minst en gång om året
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
2
2
Kopplingspl int är avtag bar
(utan att kab lar behöver lo ssas)
www.jokabsafety.com
Vi ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
434 39 Kungsbacka
Person som är behörig att
ställa samman den tekniska
dokumentationen
Produkt
Säkerhetsreläer för generell
användning
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelä
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Säkerhetstimer
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG -typkontroll
Använda harmoniserade
standarder
Mats Linger
PRU Enhetschef
Kungsbacka 2010-11-26
försäkrar att produkterna av fabrikat ABB AB med nedanstående typbeteckningar och
funktioner, är i överensstämmelse med bestämmelserna i föreskrifterna
Maskindirektivet 2006/42/EG
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
EMC-direktivet 2004/108/EG
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
434 39 Kungsbacka
EG-typkontrollintyg Serienummer
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen
Tyskland
Anmält organ nr 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
Light beam being bypassed only for the time it takes the auto carrier
to pass.
www.jokabsafety.com
Connection for dual channel input
* It is recommended that all switched loads are adequately suppressed and/or fused in order to provide additional protection for
the safety contacts. In the figure the monitoring of two contactors in
the test input is shown.
Caution: This product shall be handled with caution: The product
should be replaced with the same product type in a situation where it
has been dropped on the floor, knocked strongly, exposed to extreme
voltages, temperatures or humidity outside the specified limits.
In case of functional problems: Test the safety functions and
devices. The entire system should be tested without disconnecting
the power supply. Check that the connections are according to the
specific application. Check that the LED indicator “On” for the power
supply is lighting.Check that the LED indicator for the inputs “In”
lights On or Off when the input-devices are On or Off respectively.
To get the safety outputs On, the connections X1 and X2 must be
connected together when the two input channels are On. The “Out”
LED indicator lights under the fixed time that the safety outputs are
On. The safety outputs open when the input channels change state
from On to Off independent of the remaining period of time. In case
of a problem with the unit, check the LED status and inspect the
involved part of the system. Take measurements where necessary. If
the problem is not solved, then contact the nearest ABB/Jokab Safety
Service Office or dealer.
Technical data – JSHT2 A/B/C
Manufacture r ABB AB/Jokab Safety, Sweden
Article numb er/Ordering data
JSHT2A 24 DC 2TL J010012R0000
JSHT2A 24 AC* 2TLJ010012R0200
JSHT2A 48 AC* 2TLJ010012R0300
JSHT2A 115 AC* 2TLJ010012R0400
JSHT2A 230 AC* 2TLJ010012R0500
JSHT2B 24 DC 2TL J010012R1000
JSHT2B 24 AC* 2TLJ010012R1200
JSHT2B 48 AC* 2TLJ010012R1300
JSHT2B 115 AC* 2TLJ010012R1400
JSHT2B 230 AC* 2TL J010012R1500
JSHT2C 24 DC 2TLJ010012R2000
*To be discontinued
Colour Black and beige
Power supply 24 VDC ±15%
24/48/115/230 VAC ±15%, 50 60 Hz
JSHT2B
JSHT2C
Power consumpt ion 1.8 W/3.8 VA
Max Input Wire r es. at nom
voltage/channel
Response t ime at activati on <30 ms
Response t ime at deactivation <15 ms
Selectable time
(±15% at nom. V.)
Relay output s 2 x 1 NO
Max. switching capacity
Resistive load AC 4 A/250 VAC/1000 VA
Inductive load AC AC15 250 VAC 3 A
Resistive load DC 4 A/24 VDC/100 W
Inductive load DC DC13 24 VDC 2 A
Max. total s witching capacity: 8 A distributed on all contacts
Min. load 10 mA/10 V (if load on contact has
Contact material AgCuNi
Fuses Output (External) 3 A gL/gG or 4 A fast
Max Input Wire r es. at nom.
voltage 100 Ω
Terminals (Max. screw torque
1 Nm)
Single strand: 1 x 4 mm
Conductor with socket contact: 1 x 2,5 mm2 or 2 x 1 mm
Mounting 35 mm DIN-rail
Protection class enclos ure/
terminals IP 20/IP 40 IEC 60 529
Impulse With stand Voltage 2.5kV
Pollution De gree 2
Operating temperature rang e –10°C to +55°C (with no icing or
Operating humi dity range 35% to 85%
LED indicati on Electrical Supply, Inputs, Outputs
Weight 24 VDC: 310 g
Performance (max.) Safety Category 4/PL e
Conformity European Machinery Dire ctive
Certifications TÜV Nord
100/200 Ω (1 Channel/ 2 Channel)
JSHT2A: 0.2 - 0.5 - 0.7 - 1.0 sec
JSHT2B: 5 - 10 - 15 - 20 sec
JSHT2C: 5 - 15 - 30 - 40 sec
not exceeded 100 mA)
2
or 2 x 1,5 mm
condensation)
24/48/115/230 VAC: 410 g.
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
4.42E-09
PFH
d
Functional test: The relays must be
cycled at least once a year
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
2
2
Connector b locks are det achable
(without cable s having to be dis connected )
www.jokabsafety.com
We ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
Person authorised to compile
the technical file
Product
Safety relay for general use
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansion relays
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Safety timer-relay
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EC type-examination
Used harmonized standards EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger
PRU Manager
Kungsbacka 2010-11-26
(according to 2006/42/EC, Annex 2A)
functions as listed below, is in conformity with the Directives
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
EC type-examination certificate Serialnumber
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen
Germany
Notified body No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
info@jokabsafety.se
Original
www.jokabsafety.com
Beskrivning och exempel visar hur produkten fungerar och kan användas. Det innebär inte att de uppfyller kraven för alla typer av maskiner och processer. Köparen/användaren ansvarar för att produkten installeras och används enligt gällande föreskrifter och standard. Rätt till ändringar i produkt och
produktblad utan föregående avisering förbehålles. För senaste uppdatering se www.jokabsafety.com.
ABB AB/Jokab Safety
Varlabergsvägen 11
845-0016D Printed in Sweden 1103 www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
S-434 39 Kungsbacka
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Boplatsgatan 3
S-213 76 Malmö
Sverige
www.jokabsafety.com
ABB AB/Jokab Safety
Mekanikervägen 6
S-564 35 Bankeryd
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Kanalvägen 17
S-183 30 Täby
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Fältmätargatan 16
S-721 35 Västerås
Sverige
www.jokabsafety.com
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
info@jokabsafety.se
Original
www.jokabsafety.com
While every eort has been taken to ensure the accuracy of information contained in this book and any associated promotional and information material
ABB/JokabSafety cannot accept responsibility for errors or omissions and reserves the right to make any improvements without notice. It is the users
responsibility to ensure that this equipment is correctly designed, specied, installed, cared for and operated to meet all applicable local, national and
international codes/regulations. Technical data in our book is correct to the level of accuracy of ABB/Jokab Safety´s test procedures as veried by
various international approved bodies. Other information (such as application examples, wiring diagrams, operation or use) is intended solely to illustrate
the various uses of our products. ABB/JokabSafety does not quarantee or imply that the product when used in accordance with such examples in a
particular environment will full any par ticular safety requirement and does not assume any responsibility or liability for actual use of the product based
on the examples given.
Déclaration CE de conformité
(gemäß 2006/42/EG, Anhang 2A)
Originalanleitung
HI8552A Installationsbeispiel mit JSHT2
Traduction de la notice originale
HI8552A Exemples de connexion JSHT2
Sicherheitstimer
JSHT2
Der JSHT2A/B/C schließt zwei unabhängige Relaisausgänge während einer garantierten maximalen Zeit,
wenn die Eingänge geschlossen werden.
Verzögerte Rück stellung
Sensoren erfassen das fahrerlose Transportsystem FTS und sind
an das JSHT2 angeschlossen, das die Sensoren überwacht und die
Lichtschranke während einer vorgegebenen maximalen Zeit überbrückt.
Verzögerte Überbrückung
JSHT2 wird zum verzögerten Überbrücken von Licht-schranken beispielsweise für in einen Gefahrenbereich einfahrende F TS verwendet.
Betrieb
Die Ausgänge werden aktiviert, sobald die Eingänge geschlossen
werden. Die Ausgänge öffnen sich bei Öffnung der Eingänge oder
wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Die Zeit wird durch Brücken
an den Klemmen T1, T2 und T3 eingestellt, wobei die angegebene
Zeit die Maximalzeit ist. Ein- oder Zweikanalfunktion kann mit feststehenden Brücken gewählt werden.
Anschlussbeispiele
Für den Einsatz unserer Sicherheitsrelais bei verschiedenen Problemlösungen sehen Sie bitte die Anschlussbeispiele.
Vorschriften und Standards
Das JSHT2A/B/C wurde nach geltenden Vorschriften und Standards
konstruiert und zertifiziert. Siehe Technische Daten.
Installationsvorbereitungen
Sicherheitsrelais und Baugruppen müssen entsprechend den Sicherheitsvorschriften, Standards und der Maschinenrichtlinie von einer
ausgebildeten Elektrofachkraft installier t werden. Vor Inbetriebnahme
des Systems sind alle Sicherheitsfunktionen zu testen.
Achtung: Vor der Installation muss die Hauptspannung des Systems
abgeschaltet werden. Modifizierungen und andere vorgenommene
Einstellungen gefährden die Sicherheit des Systems.
Wartung
Die Sicherheitsfunktionen müssen regelmässig bzw. mindestens einmal jährlich getestet werden, um die Zuverlässigkeit der Sicherheitsfunktionen zu gewährleisten.
Die Walze dreht sich bei Druck auf die Taste. Die Bewegung dauert so lange an, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Technische Beschreibung – JSHT2 A/B/C
Nach Anschluss der Versorgungsspannung an die Klemmen A1 und
A2 wird die Überwachungslogik aktiviert. Im Anschluss an die Kontrolle der Relais K1 und K2 und nach Schließen des Testeinganges
kann der Sicherheitstimer aktivier t werden. Wenn beide Eingänge
geschlossen werden, wird der Timer aktiviert und die Relais K1 und
K2 ziehen an. Nach der an den Klemmen T1, T2 und T3 eingestellten
Zeit fallen K1 und K2 ab, wenn einer der Eingänge geschlossen wird
oder ein Kurzschluss zwischen den Eingängen auftritt. Voraussetzung für das erneute Aktivieren der Eingänge ist das Schließen des
Testeingangs, das Abfallen von K1 und K2, und das Öffnen einer
der beiden oder beider Eingänge vor dem erneuten Schließen bei
Zweikanalfunktion.
Durch Beschaltung gemäß der untenstehenden Abbildungen kann
eine Ein- oder Zweikanalfunktion des Sicherheits timers gewählt werden.
Elektrischer Anschluss – JSHT2 A/B/C
Anschluss für Eingang mit Einkanalsystem
Zeiteinstellung durch Überbrückung
JSHT2A
Weitere Beispiele finden Sie im Sicherheitshandbuch oder unter ww w.jokabsafety.com
Temporisateurs de
sécurité JSHT2
Le JSHT2A /B/C ferme deux sorties relais indépendantes pendant un temps maximum garanti lorsque les
entrées sont fermées.
Inhibition temporisée
La barrière immatérielle, par ex., est inhibée pendant un temps maximum garanti lors du passage d’une palette. Les capteurs qui détectent la présence d’un véhicule autoguidé par ex, sont connectés aux
entrées du JSHT2 qui, de plus, les surveille.
Fonctionnement coup par coup
Pour le fonctionnement coup par coup, la machine peut se déplacer
d’une courte distance chaque fois que le dispositif de commande est
activé. Pour chaque nouveau mouvement, le dispositif de commande,
par exemple un bouton ou une pédale, doit être complètement relâché puis réactivé.
Fonctionnement
Quand les entrées se ferment, les sorties sont activées. Les sorties
s’ouvrent quand les entrées s’ouvrent ou quand le temps choisi s’est
écoulé. Les temps sont sélectionnés à l’aide de shunts sur les bornes
T1, T2 et T3. Le temps indiqué est le temps maximal. Le fonctionnement à un ou deux canaux est choisi à l’aide de shunts fixes.
Exemples de connexion
Vous trouverez des exemples de connexion de différentes solutions de
sécurité dans les exemples de connexion présentés ci-dessous.
Réglementation et normes
Le JSHT2A/B/C est conçu et homologué conformément aux directives
et normes applicables. Voir les Caractéristiques techniques.
Précautions d’installation
Les dispositifs et le relais de sécurité doivent être installés par un
électricien formé conformément à la réglementation en matière de sécurité, aux normes et à la Directive Machines. Toutes les fonctions de
sécurité doivent être testées avant la mise en service du système.
Attention : la tension principale du système doit être coupée avant
tous travaux d’installation, modification ou autres réglages qui pourraient nuire à la sécurité du système.
Maintenance
Les fonctions de sécurité doivent être testées périodiquement, au
moins une fois par an, pour contrôler le bon fonctionnement des
fonctions de sécurité.
Le cylindre ne tourne que par petits mouvements lorsque le bouton
est enfoncé.
Description technique - JSHT2 A/B/C
La tension d’alimentation est appliquée aux bornes A1 et A2. Le circuit d’autocontrôle est activé directement après application de la
tension d’alimentation. Après contrôle des relais K1 et K2 et de la
fermeture de l’entrée de test, le temporisateur de sécurité est prêt à
être activé. Quand les deux entrées se ferment, le temporisateur est
activé et les relais K1 et K2 sont excités. K1 et K2 retombent après
le délai choisi sur les bornes T1, T2 et T3, lorsqu’une des entrées
se ferme ou en cas de court-circuit entre les entrées. Pour que les
sorties puissent être de nouveau activées, l’entrée de test doit être
fermée, K1 et K2 doivent tous deux être retombés et l’entrée (ou les
deux entrées si deux canaux) doit s’être fermée avant de s’ouvrir de
nouveau.
Les shunts sur la figure ci-dessous permettent de déterminer le
nombre de canaux à utiliser, un ou deux.
Exemples de connexion - JSHT2 A/B/C
Connexion pour entrée à un canal
Sélection du temps par shunts
JSHT2A
Pour davantage d'exemples, consulter le Guide de Sécurité ou ww w. jokabsafety.com
Der Schutz wird nur für den Zeitraum ausgeschaltet, in dem das
Transportsystem die Lichtschranke passiert.
www.jokabsafety.com
Anschluss für Eingang mit Zweikanalsystem
* Die Anwendung einer Funkenlöschung wird zum Schutz der Ausgangskontak te emp fohlen. Es wird empfohlen, alle geschalteten
Lasten mit geeigneten Funken löschgliedern und Sicherungen zu
beschal ten, um den Sicherheitskontakten zusätzlichen Schutz zu
bieten. Die Abbildung zeigt des weiteren, wie zwei Schütze mit der
Testlogik überwacht werden können.
Achtung: Dieses Produkt muss mit Vorsicht behandelt werden: Das
Produkt ist gegen ein identisches Produkt auszutauschen, wenn es
auf den Boden gefallen ist, hart angeschlagen oder zu hoher Spannung ausgesetzt wurde bzw. die Grenzwerte für Temperatur oder
Luftfeuchte überschritten hat.
Bei Funktionsstörungen: Testen Sie die Sicherheitsfunktionen
und Baugruppen. Das gesamte System muss ohne Spannungsunterbrechung getestet werden. Prüfen Sie, dass die Anschlüsse der Spezifikation entsprechen. Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige der Stromversorgung auf „Ein“ leuchtet. Prüfen Sie, dass die LED-Anzeige für
die Eingänge „Ein“ zwischen „Ein“ und „ Aus“ wechselt, wenn die
jeweiligen Eingabegeräte „Ein“ oder „Aus“ geschaltet werden. Um
die sicheren Ausgänge auf „Ein“ zu stellen, müssen die Verbindungen
X1 und X2 miteinander verbunden werden, wenn die beiden Eingabekanäle aud „Ein“ stehen. Die LED-Anzeige „Aus“ leuchtet während der festen Zeit, in der die sicheren Ausgänge auf „Ein“ stehen.
Die sicheren Eingänge öffnen, wenn die Eingabekanäle unabhängig
der verbleibenden Zeit den Status von „Aus“ auf „Ein“ wechseln.
Bei Störungen an der Baugruppe prüfen Sie bitte den LED-Status
und untersuchen Sie den betrof fenen Teil des Systems. Führen Sie
eventuell notwendige Maßnahmen durch. Wenn sich die Störung
nicht beheben lässt, nehmen Sie bitte mit ihrem ABB/Jokab SafetyKundendienst oder Ihrem Vertragshändler Kontakt auf.
Technische Daten – JSHT2 A/B/C
Hersteller ABB AB/Jokab Safety, Schweden
Bestellnummer/Bestell daten
JSHT2A 24 DC 2TL J010012R0000
JSHT2A 24 AC* 2TLJ010012R0200
JSHT2A 48 AC* 2TLJ010012R0300
JSHT2A 115 AC* 2TLJ010012R0400
JSHT2A 230 AC* 2TLJ010012R0500
JSHT2B 24 DC 2TL J010012R1000
JSHT2B 24 AC* 2TLJ010012R1200
JSHT2B 48 AC* 2TLJ010012R1300
JSHT2B 115 AC* 2TLJ010012R1400
JSHT2B 230 AC* 2TL J010012R1500
JSHT2C 24 DC 2TLJ010012R2000
*Abgekündigtes Produkt
Farbe Schwarz und beige
Betriebs spannung 24 VDC ±15%24/48/115/230 VAC
±15%, 50-60 Hz (für A/ B)
JSHT2B
JSHT2C
Leistungs aufnahme 1,8 W/3,8 VA
Max. Leit ungswider stand/
Kanal
Reaktions zeit bei Einschaltung <30 ms
Reaktions zeit bei Stopp: <15 ms
Zeitverzö gerung
(±15% bei Normalspg.):
Relaisausgänge 2 x 1 NO
Max. Schalt leistung
Ohmsche Las t AC 4 A/250 VAC/1000 VA
Induktive Last AC AC15 250 VAC 3 A
Ohmsche Las t DC 4 A/24 VDC/100 W
Induktive Last DC DC13 24 VDC 2 A
Max. Schalt vermögen ohm sche
Last gesamt 8 A verteilt auf die Kontakte
Min. Schaltle istung 10 mA/10 V (wenn Kontak t-
Kontaktmate rial AgCuNi
Sicherer Ausgang (Extern) 3 A gL/gG oder 4 A schnell
Max. Eingangswiders tand bei
Nennspannung 100 Ω
Anschlussklemmen (Max
Anzugsmoment 1 Nm)
Einzelleiter: 1 x 4 mm
Leiter mit Endhülse: 1 x 2,5 mm2 oder 2 x 1 mm
Montage DIN-Schiene 35 mm
Schutzart G ehäuse/Kl emmen IP 20/IP 40 IEC 60529
Stossspannungsfest igkeit 2.5kV
Verunreinigungsgrad 2
Betriebs temperaturb ereich -10° C bis +55° C (ohne
Feuchtigkeit sbereich b eim
Betrieb 35% bis 85%
LED- Funktionsanzeige Betriebsspannung, Eingänge,
Gewicht 24 VDC: 310 g
Leistung (max .) Safety Category 4/PL e
Konformität Europäische Ma schinenrichtlinie
Zertifikate TÜV Nord
100/200 Ω (Einkanal-/
Zweikanalfunktion)
JSHT2 A: 0,2- 0,5-0,7-1,0
Sekunden
JSHT2 B: 5-10-15-20 Sekunden
JSHT2 C: 5-15-30-40 Sekunden
Belastung 100 mA nicht
überschritten hat)
2
oder 2 x 1,5 mm
Eisbildung oder Kondensation)
Ausgänge
24/48/115/230 VAC: 410 g.
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
4.42E-09
PFH
d
Funktionstest: Die Funktion der
Relais ist mindestens einmal
jährlich zu prüfen
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
2
2
Die Anschlus sklemmen kö nnen abgezog en werden,
ohne dass die Ka bel gelöst w erden müssen .
www.jokabsafety.com
Wir ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
Person, die bevollmächtigt ist, die
technischen Unterlagen
zusammenzustellen
Produkt
Sicherheitsrelais für algemeine
Anwendungen
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelais
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ...
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Sicherheits ”zeitrelais”
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG-Baumusterprüfung
Angewandte harmonisierte
Normen
Mats Linger
PRU Manager
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
erklären, daß nachfolgend aufgeführte Gerätetypen des Herstellers ABB AB
den Anforderungen der aktuellen Richtlinien
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
entsprechen
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
EG-Baumusterprüfbescheinigung Seriennummer
999-999]
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20
45141 Essen
Deutschland
Gemeldete Stelle No. 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005,
EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
1:2009
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
La fonction de protection est inhibée uniquement pendant le passage du chariot automatique.
www.jokabsafety.com
Connexion pour entrée à deux canaux
* Il est recommandé d’utiliser des dispositifs d’extinction afin de fournir une protection supplémentaire pour les contacts de sécurité. La
figure montre également comment surveiller deux contacteurs dans
le circuit de test .
Attention : ce produit doit être manipulé avec précautions : il doit
être remplacé par un produit de même type suite à une chute, un choc
violent, une exposition à des tensions extrêmes ou à des températures ou une humidité en-dehors des plages indiquées.
En cas de problèmes de fonctionnement : tester les dispositifs
et fonctions de sécurité. Le système entier doit être testé sans déconnecter l’alimentation. Contrôler que les connexions sont conformes
à l’application. Contrôler que le voyant « On » de l’alimentation s’allume. Contrôler que le voyant des entrées « In » s’allume et s’éteigne
quand le dispositif de sécurité est activé/désactivé. Pour activer les
sorties de sécurité, les connexions X1 et X2 doivent être connectées
lorsque les deux canaux d’entrée sont activés. Les voyants « Out »
s’allument pendant que les sor ties de relais sont activées. Les sorties de sécurité s’ouvrent lorsque l’état des canaux d’entrée passe
d’activé à inactivé, indépendamment du temps restant. En cas de
problème, contrôler l’état des voyants pour déterminer quelle partie
du système doit être inspectée. Prendre les mesures nécessaires.
Si le problème n’est pas résolu, veuillez prendre contact avec le représentant ABB/Jokab Safety le plus proche.
Caractéristiques techniques JSHT2 A/B/C
Fabricant ABB AB/Jokab Safety, Suède
Référence s/Désignations
JSHT2A 24 DC 2TL J010012R0000
JSHT2A 24 AC* 2TLJ010012R0200
JSHT2A 48 AC* 2TLJ010012R0300
JSHT2A 115 AC* 2TLJ010012R0400
JSHT2A 230 AC* 2TLJ010012R0500
JSHT2B 24 DC 2TL J010012R1000
JSHT2B 24 AC* 2TLJ010012R1200
JSHT2B 48 AC* 2TLJ010012R1300
JSHT2B 115 AC* 2TLJ010012R1400
JSHT2B 230 AC* 2TL J010012R1500
JSHT2C 24 DC 2TLJ010012R2000
*Produit bientôt arrêté
Couleur Noir et beige
Alimentation 24 VDC ±15%
24/48/115/230 VAC ±15%, 50 60 Hz
JSHT2B
JSHT2C
Puissance consommée 1,8 W/3,8 VA
Résistanc e max à tension
nominale/canal
Temps de réponse à l'act ivation <30 ms
Temps de réponse à la
désactivation <15 ms
Temps de maintien
(±15% à tension nominale)
Sorties r elais 2 x 1 NO
Pouvoir de coupur e max.
Charge résistive AC 4 A/250 VAC/1000 VA
Charge inductive AC AC15 250 VAC 3 A
Charge résistive DC 4 A /24 VDC/100 W
Charge inductive DC DC13 24 VDC 2 A
Pouvoir de coupur e total max. : 8 A répar tis sur tous les contacts
Charge min : 10 mA/10 V (si la charge du
Matériau de contact AgCuNi
Fusibles Sor tie (Ex ternes) 3 A gL /gG ou 4 A rapide
Résistanc e max à tension
nominale : 100 Ω
Bornes (Couple de serrage
maxi 1 Nm)
Conducteur massif : 1 x 4 mm
Conducteur avec cosse : 1 x 2,5 mm2 ou 2 x 1 mm
Montage 3Rail DIN de 5 mm
Indice de prote ction boîtier/
bornier IP 20/I P 40 IEC 60529
Pic de tension max. 2,5kV
Degré de pollu tion 2
Températures de
fonctionne ment
Humidité en fonc tionnement 35% à 85%
Voyants Tension d’alimentation, entrées,
Poids 24 VDC: 310 g
Performance (max.) Catégorie 4/PL e
Conformité Directive Machines européenne
Homologations TÜV Nord
100/200 Ω (1 canal/ 2 canaux)
JSHT2A: 0,2 - 0,5 - 0,7 - 1,0 sec
JSHT2B: 5 - 10 - 15 - 20 sec
JSHT2C: 5 - 15 - 30 - 40 sec
contact n’a pas dépassé 100 mA)
2
ou 2 x 1,5 mm
–10°C à +55°C (sans gel ni
condensation)
sorties
24/48/115/230 VAC : 410 g.
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
4.42E-09
PFH
d
Essai fonctionnel : Les relais
doivent être testés au moins une
fois par an
2006/42/CE
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
2
2
Les borniers s ont débrocha bles
(les conduct eurs n’ont pas bes oin d’être déco nnectés)
www.jokabsafety.com
Nous ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Suède
Nom et adresse de la personne
autorisée à constituer le dossier
technique
Produits
Relais de sécurité universels
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Relais d’extension
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 00
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Relais de sécurité temporisés
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
Examen CE de type
Normes harmonisées utilisées EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger
Responsable de Ligne de Produits
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
(Selon 2006/42/CE Annexe 2A)
déclarons que les produits de la marque ABB AB dont les références et les fonctions
sont indiquées ci-dessous sont conformes aux dispositions des directives
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Suède
Attestation d'examen CE de type
Numéro de série
0 ... 999-999]
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen, Allemagne
Organisme notifié No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Die Beschreibungen und Beispiele in diesem Handbuch erläutern die Funktion und Anwendung der Produkte. Dies bedeutet nicht, dass diese die
Anforderungen an alle Arten von Maschinen und Verfahren erfüllen können. Der Käufer/Betreiber haftet für die Montage der Produkte und für seine
Verwendung nach den geltenden Vorschriften und Normen. Änderungen von Produkten und Produktblättern ohne vorhergehende Mitteilung sind
vorbehalten.
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Tout eort ayant été déployé pour assurer que les informations contenues dans ce livre sont correctes, ABB/Jokab Safety ne saurait assumer aucune
responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles et se réserve le droit d’y apporter sans avis préalable toute amélioration jugée utile. L’utilisateur
est responsable d’assurer que ces dispositifs de contrôle sont correctement installés, entretenus et mis en oeuvre an de répondre à tout code/réglement local et national en vigueur. Les informations contenues dans les exemples d’application, y compris schémas de câblage, de fonctionnement ou
d’utilisation décrits dans ce livre, sont prévues uniquement pour illustrer les caractéristiques de fonctionnement du produit. ABB/JokabSafety ne peut ni
garantir ni prétendre que de tels exemples donnés fonctionneront dans un environnement particulier lorsque mis en pratique, ni assumer la responsabilité
ou la abilité pour l’emploi spécique d’un produit fondé sur les exemples donnés. Imprimé en Suède.