Jokab Safety JSBT5 Technical Data

Bruksanvisning i original
www.jokabsafety.com
Kungsbacka
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
EG-försäkran om överensstämmelse
(enligt 2006/42/EG, Bilaga 2A)
www.jokabsafety.com
Kungsbacka
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
EC Declaration of conformity
declare that the safety components of
ABB AB
make with type designations and safety
Säkerhetsrelä JSBT5(T)
Enkanaligt säkerhetsrelä
JSBT5 är konstruerat för att ansluta skyddsanordningar, t ex en nöd­stoppsknapp direkt i kretsen för matningsspänning till reläet. Trots minimal byggbredd på 22,5 mmm är reläet kraftfullt. Med 3 NO säkerhetsutgångar, 1 NC testingång och fullständig intern övervakning är JSBT5 kompakt. Det går även att beställa utgångar med valbar fördröjning (JSBT5T).
För att säkerhetsutgångarna ska kunna slutas måste matnings­spänningen via t ex en nödstoppsknapp kopplas in till A1 och A2 och testingången vara sluten eller slutas. Därefter kan testingången öpp­nas igen.
Testingången är avsedd för att övervaka att t ex kontaktorer el­ler ventiler har fallit /återgått innan ny start kan tillåtas. Testingången kan också användas för återställning under förutsättning att knappen övervakas (se exempel på nästa sida).
Säkerhetsnivå
JSBT5 har dubblerad och övervakad skyddsfunktion internt. Varken avbrott, interna komponentfel eller yttre störningar (ej kortslutning) ger farlig funk tion.
Ingång enbart via A1 är inte skyddad mot kortslutning och därför är installationen avgörande för säkerhetsnivån. För att uppnå en högre säkerhetsnivå kan skärmad kabel användas och/eller ingång via både A1 och A2 (Se inkopplingsexemplen).
Föreskrifter och standarder
JSBT5 är konstruerad och godkänd enligt tillämpliga standarder i Sverige och utomlands. Se Tekniska data.
Underhåll
Säkerhetsfunktionerna ska testas regelbundet, minst en gång per år, för att kontrollera att samtliga av dem fungerar som de ska.
Installationsföreskrifter
Säkerhetsreläer och andra enheter ska installeras av behörig elek­triker i enlighet med säkerhetsföreskrifter, angivna standarder och Maskindirektivet. För att uppnå angiven prestandanivå måste externa fel elimineras från ingångarna. Alla säkerhetsfunktioner måste testas innan systemet startas.
Inkopplingsexempel
Exempel på hur våra säkerhetsreläer löser olika säkerhetsproblem fin­ner du under "Inkopplingsexempel". Aktas! Nätspänningen till systemet ska stängas av före installation, modifieringar eller andra justeringar som kan äventyra säkerheten i systemet.
Tekniska data – JSBT5(T)
När matningsspänning ansluts till A1 och A2, aktiveras relä K1 och K2. K1 och K2 faller om matningsspänningen bryts. Både relä K1 och K2 måste falla för att de ska kunna aktiveras igen. Ett annat krav är att testkretsen, X1 - X2, måste vara sluten för att utgångarna ska kunna aktiveras. Däref ter kan X1 - X2 antingen vara öppen eller konstant sluten.
Övervakningskretsen kontrollerar att både K1 och K2 har fallit innan de kan aktiveras igen. Stoppfunktionen uppfyller kraven på att ett komponentfel eller yttre störningar inte får leda till farlig funktion.
Säkerhetsutgångarna består av kontakter från K1 och K2 och är internt seriedubblerade. Dessa används för att bryta kraftmatning till komponenter så att farliga funktioner stoppas eller förhindras. De laster som bryts bör förses med gnistsläckare för att skydda utgång­arna.
NC-utgång 41 - 42 är endast avsedd för indikering av påverkat skydd t ex intryckt nödstopp.
Ingångar
Ingångarna från skyddsanordningar ska anslutas enligt erforderliga krav för att uppfylla förväntad säkerhetsnivå samt för att undvika osäkra situationer.
HA6500A Inkopplingsexempel JSBT5
Ytterligare exempel finns i Säkerhetshandboken eller på www. jokabsafety.com
Original manual
Safety relay JSBT5(T)
Single channel safety relay
The JSBT5 is designed to connect safety devices, such as emer­gency stops, directly in the voltage supply circuit to the relay. Despite a maximum built-in width of 22.5 mm the relay is very powerful. With 3 NO safety outputs, 1 NC, test input and complete internal supervising, the JSBT5 is quite unique. In addition you can order delayed outputs (JSBT5T).
In order for the safety outputs to close, the supply voltage, e. g. by means of an emergency stop button, must be connected to A1 and A2 and the test input closed. After actuation of the relay the test input can be opened again.
The test input is intended to supervise that contactors or valves have dropped/returned before a new start can be permitted. The test input can also be used for starting and the start button can be supervised (see connection example on next page).
Safety level
The JSBT5 has a twin and supervised internal safety function. Power failure, internal component faults or external interference cannot re­sult in dangerous functions.
Input via A1 only is not protected from short circuiting, and therefore installation is critical for the safety level to be achieved. To achieve a higher safety level a screened cable can be used and/or connection made to both A1 and A2 (See the electrical connection examples)
Regulations and standards
The JSBT5 is designed and approved in accordance with appropriate directives and standards. See Technical data.
Maintenance
The safety functions shall be tested periodically, at least once per year to confirm that all the safety functions are working properly.
Installation precautions
The safety relay and devices shall be installed by a trained electrician following the Safety regulations, standards and the Machinery direc­tive. To reach the specified performance level precautions must be taken to exclude external faults to the inputs. All the safety functions shall be tested before the starting up of the system.
Connection examples
For examples on how our safety relays can solve various safety prob­lems, please see the connection examples. Caution: The main voltage for the system should be switched off before installation, modifications or other adjustments are made that can risk the safety of the system.
Technical description – JSBT5(T)
When supply voltage is connected to A1 and A2, relays K1 and K2 are activated. K1 and K2 drop if the supply voltage is disconnected. Both relays K1 and K2 must drop for them to be activated again. Another requirement is that the test circuit, X1 - X2, must be closed for the outputs to be activated. Thereafter X1 - X2 can either be open or constantly closed.
The supervising circuit ensures that both K1 and K2 have dropped before they can be reactivated. The stop function complies with the requirement that a component fault or external interference cannot lead to a dangerous function.
The safety outputs consist of contacts from K1 and K2 connected internally in series across terminals 13 - 14, 23 - 24, and 33 - 34. These contacts are used to cut the power to components which stop or prevent hazardous movements/functions. It is recommended that all switched loads are adequately suppressed and/or fused in order to provide additional protection for the safety contacts.
The NC output 41 - 42 should only be used for monitoring pur­poses e. g. indication lamp for emergency stop pressed.
Inputs
The inputs from the safety devices must be connected according to the requirements needed to fulfill the expected safety level and to avoid unsafe situations.
HA6500A Connection examples JSBT5
For more examples refer to the Safety Handbook or www. jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Elektrisk inkoppling – JSBT5(T)
Nödstopp med autoåterställning när nödstoppsknappen återgår.
Nödstopp som kopplas tvåkanaligt till matningsspänningen.
Lucka med automatisk återställning.
Styrning och över vakning av yttre kontak tor, relä, ventil eller ABB/Jokab Safety:s expansionsreläer.
JSBT5 som nödstopp och manöverrelä med start- och stoppfunk­tion.
Kontrollerar att ON-knappen inte fastnar i intryckt läge. Kortslutning över slutande kontakt övervakas ej. JSBR4 har in­byggd kortslutningsövervakad återställning.
Aktas! Denna produkt ska hanteras varsamt. Produkten ska bytas ut mot samma produkttyp i händelse av att den tappats på golvet, fått ett hårt slag eller utsatts för extrem spänning, temperatur eller fukt utanför angivna gränsvärden.
Vid funk tionsproblem: Testa säkerhetsfunktioner och -enheter. Hela systemet ska testas utan att matningsspänningen kopplas ifrån. Matningsspänningen ansluts till A1 och A2. För att få säkerhetsut­gångarna till läge TILL, måste anslutningarna för automatisk reset (X1 och X2) vara ihopkopplade. LED-indikatorn tänds när säkerhetsut­gångarna är i läge TILL . Säkerhetsutgångarna på JSBT5 öppnas när matningsspänningen kopplas ifrån på antingen A1 eller på både A1 och A2. Utgångarna på JSBT5T är tidsfördröjda. Vid problem med utrustningen, kontrollera LED-status och inspektera berörda delar av systemet. Gör mätningar om så krävs. Om problemet inte kan åtgärdas, kontakta närmaste ABB/Jokab Safety servicekontor eller återförsäljare.
Tekniska data – JSBT5(T)
Fabrikat ABB AB/Jokab Safety, Sverige Artikelnr./ beställningsdata
JSBT5 24 AC/DC 2TLJ010005R0100 JSBT5 12 VDC 2TLJ010005R0700 JSBT5T 24 AC/DC 2TLJ010005R1100
Färg Svart och be ige Driftspänning 12 VDC, 24 VDC/AC
Effekt förbrukning 1 W/1,9 VA Reläutgångar 3 NO + 1 NC Max. bry tförmåga
Res. last AC 6 A/250 VAC/1500 VA Induktiv last AC AC15 240 VAC 2 A Res. last D C 6 A/24 VDC/150 W Induktiv last DC DC13 24 VDC 1 A
Max. bry tförmåga totalt 9 A fördelat på kontakterna Min. last 10 mA/10 V (vid ma x belastning
Kontaktmate rial AgCuNi Säkring utgång (extern) 5 A gL /gG Villkorlig kort slutningss tröm
(1 kA) 6 A gG Max ledningsm otstånd vid
nom. spänning 200 Ω Reaktions tid vid stop p <60 ms eller fördröjt max 500 m s
Anslutningsplint (max vridm. 1 Nm)
Massiv ledare: 2×1,5 mm Ledare med ä ndhylsa: 2×1 mm
Montage 35 mm DIN-skena Skyddsklass kapsling/plint IP 40/20 IEC 60529 Spänningspuls tolerans 2,5 kV Förorenings grad 2 Omgivningstemperatur -10° till +55° (utan isbildning eller
Omgivande luftfuktigh et 35% till 85% Funktionsindikering Matningsspänning Vikt 200 g Prestanda (max.) Kategori 4/PL e
Överenss tämmelse Europeisk a maskindirektivet
Certifieringar TÜV Nord
+ 15%/-25%, 50 - 60 Hz
<100 mA)
(JSBT5T )
2
2
kondensation)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
1.22E-08
PFH
d
Funktionstest: Reläer na ska köras minst en gång o m året
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
www.jokabsafety.com
Vi ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 434 39 Kungsbacka
Person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen
Produkt Säkerhetsreläer för generell
användning
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelä
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999] JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Säkerhetstimer
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999] EG -typkontroll
Använda harmoniserade standarder
Mats Linger PRU Enhetschef Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
försäkrar att produkterna av fabrikat ABB AB med nedanstående typbeteckningar och funktioner, är i överensstämmelse med bestämmelserna i föreskrifterna Maskindirektivet 2006/42/EG Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG EMC-direktivet 2004/108/EG
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 434 39 Kungsbacka
EG-typkontrollintyg Serienummer
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20, 45141 Essen Tyskland Anmält organ nr 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009, EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Electrical connection – JSBT5(T)
Emergency stop with automatic reset when emergency but ton returns.
Emergency stop with dual connection direct to the supply voltage.
Hatch with automatic reset.
Controlled monitoring of external contactor, relay, valve or ABB/Jokab Safety’s expansion relays.
JSBT5 as emergency stop and control relay with Start and Stop function.
Monitoring to ensure that the On button is not stuck in pressed position. A short circuit over the closing contact is not monitored. The JSBR4 has built in short circuit monitored re setting.
Caution: This product shall be handled with caution: The product should be replaced with the same product type in a situation where it has been dropped on the floor, knocked strongly, exposed to extreme voltages, temperatures or humidity outside the specified limits.
In case of functional problems: Test the safety functions and de­vices. The entire system should be tested without disconnecting the power supply. The power supply is connected to A1 and A2. To get the safety outputs On, the auto-reset connections X1 and X2 must be connected together. The LED indicator lights when the safety outputs are On. The safety outputs of the JSBT5 open when the power supply is disconnected at A1 or both A1 and A2. The outputs of the JSBT5T are time delayed. In case of a problem with the unit, check the LED status and inspect the appropriate part of the system. Take measure­ments where necessary. If the problem is not solved, then contact the nearest ABB/Jokab Safety Service Office or dealer.
Technical data – JSBT5(T)
Manufacture r ABB AB/Jok ab Safety, Sweden Article numb er/Ordering data
JSBT5 24 AC/DC 2TLJ010005R0100 JSBT5 12 VDC 2TLJ010005R0700 JSBT5T 24 AC/DC 2TLJ010005R1100
Colour Black and beige Operational voltage
JSBT5: 24 VDC/AC+15%–25%, 50–
JSBT5T: 12 VDC, 24 VDC/AC+15%–25%,
Power consumpt ion 1 W/1.9 VA Relay Output s 3 NO + 1 NC Max. switching capacity
Resistive load AC 6 A/250 VAC/1500 VA Inductive load AC AC15 240 VAC 2 A Resistive load DC 6 A/24 VDC/150 W Inductive load DC DC13 24 VDC 1 A
Max. res . load total switching capacity: 9 A distributed o n all contacts
Min. load 10 mA/10 V (if load on contact has
Contact material AgCuNi Fuses Output (External) 5 A gL/gG Conditional short-circuit
current (1 kA) 6 A gG Max Input Wire r es. at nom.
voltage 200 Ω Response t ime at deactivation <60 ms or d elayed max 500 ms
Terminals (Max. screw torque 1 Nm)
Single stra nd: 2×1.5 mm Conductor w ith socket co ntact: 2×1 mm
Mounting 35 mm DIN- rail Protection class enclos ure/
terminals IP 40/20 IEC 60529 Impulse With stand Voltage 2.5kV Pollution De gree 2 Operating temperature rang e -10°C to +55°C (with no icing or
Operating humi dity range 35% to 85% Function indic ation Electric al Supply Weight 200 g Performance (max.) Category 4/PL e
Conformity European Machinery Dire ctive
Certifications TÜV Nord
60 Hz
50–60 Hz
not exceeded 100 mA)
(JSBT5T )
2
2
condensation)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
1.22E-08
PFH
d
Functional test: The relays must be cycled at least once a year
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
www.jokabsafety.com
We ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
Person authorised to compile the technical file
Product Safety relay for general use
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansion relays
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999] JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Safety timer-relay
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999] EC type-examination
Used harmonized standards EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger PRU Manager Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
(according to 2006/42/EC, Annex 2A)
functions as listed below, is in conformity with the Directives 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
EC type-examination certificate Serialnumber
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20, 45141 Essen Germany Notified body No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Beskrivning och exempel visar hur produkten fungerar och kan användas. Det innebär inte att de uppfyller kraven för alla typer av maskiner och proces­ser. Köparen/användaren ansvarar för att produkten installeras och används enligt gällande föreskrifter och standard. Rätt till ändringar i produkt och produktblad utan föregående avisering förbehålles. För senaste uppdatering se www.jokabsafety.com.
ABB AB/Jokab Safety
Varlabergsvägen 11
845-0007D Printed in Sweden 1103 www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
S-434 39 Kungsbacka Sverige
Boplatsgatan 3 S-213 76 Malmö Sverige
www.jokabsafety.com
Mekanikervägen 6 S-564 35 Bankeryd Sverige
Kanalvägen 17 S-183 30 Täby Sverige
Fältmätargatan 16 S-721 35 Västerås Sverige
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
While every eort has been taken to ensure the accuracy of information contained in this book and any associated promotional and information material ABB/JokabSafety cannot accept responsibility for errors or omissions and reserves the right to make any improvements without notice. It is the users responsibility to ensure that this equipment is correctly designed, specied, installed, cared for and operated to meet all applicable local, national and international codes/regulations. Technical data in our book is correct to the level of accuracy of ABB/Jokab Safety´s test procedures as veried by various international approved bodies. Other information (such as application examples, wiring diagrams, operation or use) is intended solely to illustrate the various uses of our products. ABB/JokabSafety does not quarantee or imply that the product when used in accordance with such examples in a particular environment will full any par ticular safety requirement and does not assume any responsibility or liability for actual use of the product based on the examples given.
Kungsbacka
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
Déclaration CE de conformité
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
EG-Konformitätserklärung
(gemäß 2006/42/EG, Anhang 2A)
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Originalanleitung
Sicherheitsrelais JSBT5(T)
Sicherheitsrelais mit einem Kanal
Damit die Sicherheitsausgänge ge schlossen werden können, muss die Ein speisung z.B. über einen Not-Halt-Taster an A1 und A2 ange­schlossen werden und der Testeingang muss ge schlossen sein oder werden. Danach kann der Test-Eingang wieder öffnen.
Der Testeingang ist für die Überwachung von z.B. Schützen oder Ventilen vorgesehen, die abgefallen/zu-rück gesetzt sein müssen, be­vor der Wieder anlauf zulässig ist.
Der Testeingang kann auch für das Zurücksetzen benutzt werden, wenn die Funktion der angeschlossenen Taste überwacht wird (siehe Beispiel auf der nächten Seite).
Sicherheitsniveau
JSBT5 hat eine doppelte, überwachte interne Schutz-funktion. We­der Unter brechung, interne Gerätefehler oder äußere Störungen (nicht Kurzschluss) führen zu ge-fährlichen Situationen. Einspeisung nur über A1 ist nicht kurzschlusssicher, daher ist die An­schlussar t für die Sicherheitsstufe entscheidend. Für eine möglichst hohe Sicherheitsstufe kann ein abge schirmtes Kabel benutzt werden und/oder die Einspeisung über A1 und A2 er folgen (siehe Beispiel auf der nächsten Seite).
JSBT5T hat das gleiche Sicherheitsniveau wie JSBT5, die Ausgän­ge sind jedoch zeitverzögert. Bei Fehlern wird die Zeit nicht länger. (siehe Beispiele für elektrische Anschlüsse)
Vorschriften und Standards
Das JSBT5 wurde nach geltenden Vorschriften und Standards kon­struiert und zertifiziert. Siehe Technische Daten.
Wartung
Die Sicherheitsfunktionen müssen regelmässig bzw. mindestens ein­mal jährlich getestet werden, um die Zuverlässigkeit der Sicherheits­funktionen zu gewährleisten.
Installationsvorbereitungen
Sicherheitsrelais und Baugruppen müssen entsprechend Sicher­heitsvorschriften, Standard und Maschinenrichtlinie von einer aus­gebildeten Elektrofachkraft installiert werden. Vor Inbetriebnahme des Systems sind alle Sicherheitsfunktionen zu testen.
Anschlussbeispiele
Für den Einsatz unserer Sicherheitsrelais bei verschiedenen Problem­lösungen sehen Sie bitte die Anschlussbeispiele. Achtung: Vor der Installation muss die Hauptspannung des Systems abgeschaltet werden. Modifizierungen und andere vorgenommene Einstellungen gefährden die Sicherheit des Systems.
Technische Beschreibung – JSBT5(T)
Sobald die Speisespannung an A1 und A2 angeschlossen wird, zie­hen die Relais K1 und K2 an. K1 und K2 fallen ab, wenn die Spei­sespannung unterbrochen wird. K1 und K2 fallen entweder direkt (JSBT5) oder zeitverzögert (JSBT5T) ab. Die Verzögerung ist so aus­geführt, dass die Zeit nicht überschritten werden kann. Die Relais K1 und K2 müssen abfallen, um wieder anziehen zu können. Wei­terhin muss der Testkreis X1-X2 geschlossen sein, bevor die Relais anziehen können. Danach kann X1-X2 entweder offen oder ständig geschlossen sein.
Der Über wachungskreis überwacht, dass K1 und K2 abgefallen sind bevor sie wieder anziehen können. Die Stopp-Funktion erfüllt die Forderung, dass ein Komponentenfehler oder äußere Störungen nicht zu einer gefährlichen Situation führen dürfen.
Die Sicherheitsausgänge 13-14, 23-24 und 33-34 sind intern seri­ell verdoppelt und werden für die Unterbrechung der Einspeisung zu Geräten benutzt, um jeden gefährlichen Betrieb abzuschalten oder zu verhindern. Die geschalteten Lasten sollten ein Funkenlöschglied enthalten, um die Ausgänge zu schützen. Es werden angepasste VDR- oder RC-Kreise empfohlen, da diese im Vergleich zu Dioden die Abschaltzeiten nur vernachlässigbar verlängern.
Die Ausgänge 41-42 sind für die Anzeige einer ausgelösten Schutz­vorrichtung wie z.B. eines betätigten Not-Halt-Tasters vorgesehen.
Eingänge
Die Eingänge der Sicherheitseinrichtungen müssen entsprechend einem der folgenden Beispiele angeschlossen werden, damit das erforderliche Sicherheitsniveau erreicht und Gefahrensituationen vermieden werden.
HA6500A Anschlussbeispiele JSBT5
Weitere Beispiele finden Sie im Sicherheitshandbuch oder unter ww w.jokabsafety.com
Traduction de la notice originale
Relais de sécurité JSBT5(T)
Relais de sécurité à un canal
Le JSBT5 est conçu pour connecter des dispositifs de sécurité, comme les arrêts d’urgence, directement dans le circuit d’alimen­tation du relais. De largeur très réduite, 22,5 mmm, ce relais reste très puissant. Il est en effet doté de 3 sorties de sécurité NO et 1 NC, une entrée de test et d’un autocontrôle interne complet. Il est possible d’utiliser des sorties temporisées (JSBT5T).
Pour que les sorties de sécurité se ferment, la tension d’alimenta­tion doit être appliquée à A1 et A2, via un bouton d’arrêt d’urgence par ex., et l’entrée de test doit être fermée ou se fermer. L’entrée de test peut être réouverte par la suite.
L’entrée de test est prévue pour surveiller si les contacteurs ou les vannes, par ex., sont revenus à leur position de repos avant de permettre un redémarrage. L’entrée de test peut également être uti­lisée pour le réarmement si le bouton est surveillé (voir l’exemple à la page suivante).
Niveau de sécurité
Le JSBT5 dispose de fonctions de sécurité internes redondantes et auto-contrôlées. Ni une rupture de câble, ni un défaut de composant interne, ni des perturbations extérieures n’entraînent un fonctionne­ment dangereux.
L’entrée seulement sur A1 n’est pas protégée contre les courts­circuits et le niveau de sécurité dépend de l’installation. Pour avoir un niveau de sécurité plus élevé, utiliser un câble blindé et/ou des entrées sur A1 et A2 à la fois (voir l’exemple à la page suivante)
Réglementation et normes
Le JSBT5 est conçu et homologué conformément aux directives et normes applicables. Voir les Caractéristiques techniques.
Maintenance
Les fonctions de sécurité doivent être testées périodiquement, au moins une fois par an, pour contrôler le bon fonctionnement des fonctions de sécurité.
Précautions d’installation
Les dispositifs et le relais de sécurité doivent être installés par un électricien formé conformément à la réglementation en matière de sécurité, aux normes et à la Directive Machines. Pour atteindre le niveau de performance spécifié, des mesures de précaution doivent être prises pour exclure des erreurs externes sur les entrées. Toutes les fonctions de sécurité doivent être testées avant la mise en service du système.
Exemples de connexion
Vous trouverez des exemples de connexion de différentes solutions de sécurité sous « Exemples de connexion ». Attention : la tension principale du système doit être coupée avant tous travaux d’installation, modification ou autres réglages qui pour­raient nuire à la sécurité du système.
Description technique – JSBT5(T)
Quand la tension d’alimentation est appliquée à A1 et A2, les relais K1 et K2 sont activés. K1 et K2 K1 et K2 retombent quand la tension d’alimentation est coupée. Les relais K1 et K2 doivent tous deux retomber pour pouvoir être de nouveau activés. Il faut aussi que la connexion X1 - X2 soit fermée pour que les sorties puissent être activées. X1 - X2 peut ensuite être ouverte ou rester fermée.
L’autocontrôle vérifie que K1 et K2 sont bien tous deux au repos avant de les réactiver. La fonction d’arrêt répond aux exigences et un défaut de composant ou une perturbation extérieure ne peuvent pas entraîner un fonctionnement dangereux.
Les sorties de sécurité 13 - 14, 23 - 24 et 33 - 24 sont doublées (2 contacts en série) et utilisées pour couper l’alimentation des com­posants adéquats pour engendrer l’arrêt des fonctions dangereuses. Il est recommandé d’utiliser des dispositifs d’extinction afin de fournir une protection supplémentaire pour les contacts de sécurité.
La sortie NC 41-42 est utilisée pour indiquer que la protection est activée, l’arrêt d’urgence par ex.
Entrées
Afin d’éviter les situations dangereuses, veiller à bien choisir l’option de connexion correspondant au niveau de sécurité souhaité et à res­pecter le câblage indiqué.
HA6500A Exemples de connexion du JSBT5
Pour davantage d'exemples, consulter le Guide de Sécurité ou www. jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Elektrischer Anschluss – JSBT5(T)
Not-Halt mit automatischer Rückstellung, bei Verwendung eines Not-Halt-Tasters.
Not-Halt für direk ten Anschluss an die Speisespannung. Die Ab­fallzeit bei Stopp ist bei dieser Schaltung größer (siehe technische Daten oben).
Klappe mit automatischer Rückstellung.
Steuerung und Überwachung von ex ternen Schützen, Relais, Ven­tilen oder Erweiterungs-relais von ABB/Jokab Safety.
JSBT5 als Not-Halt- und Steuerrelais mit Start- und Stoppfunktion.
Überwachung eines Start tasters, damit dieser nicht in betätigter Stellung hängen bleibt. Kurzschluss über den schließenden Kon­takt wird nicht überwacht.
Achtung: Dieses Produkt muss mit Vorsicht behandelt werden: Das Produkt ist gegen ein identisches Produk t auszutauschen, wenn es auf den Boden gefallen ist, hart angeschlagen oder zu hoher Span­nung ausgesetzt wurde bzw. die Grenzwerte für Temperatur oder Luftfeuchte überschritten hat.
Bei Funktionsstörungen: Testen Sie die Sicherheitsfunktionen und Baugruppen. Das gesamte System muss ohne Spannungsunterbre­chung getestet werden. Die Stromversorgung liegt an A1 und A2 an. Um die Sicherheitsausgänge auf „Ein“ zu stellen, müssen die automa­tischen Rückstellungen X1 und X2 miteinander verbunden werden. Die LED-Anzeige leuchtet, wenn die Sicherheitsausgänge „Ein“ sind. Die Sicherheitseingänge des JSBT5 öffnen, wenn die Stromversorgung an A1 oder A1+A2 unterbrochen wird. Die Ausgänge des JSBT5 sind zeit­verzögert. Bei Störungen an der Baugruppe prüfen Sie bitte den LED­Status und untersuchen Sie den betroffenen Teil des Systems. Führen Sie eventuell notwendige Maßnahmen durch. Wenn sich die Störung nicht beheben lässt, nehmen Sie bitte mit ihrem ABB/Jokab Safety­Kundendienst oder Ihrem Vertragshändler Kontakt auf.
Technische Daten – JSBT5(T)
Hersteller ABB AB/Jokab Safety, Schweden Bestellnummer/Bestell daten
JSBT5 24 AC/DC 2TLJ010005R0100 JSBT5 12 VDC 2TLJ010005R0700 JSBT5T 24 AC/DC 2TLJ010005R1100
Farbe Schwarz und beige Betriebs spannung
JSBT5: 24 VDC/AC+15%–25%, 50–
JSBT5T: 12 VDC, 24 VDC/AC+15%–25%,
Leistungs aufnahme 1 W/1,9 VA Relaisausgänge 3 NO + 1 NC Max. Schalt leistung
Ohmsche Last AC 6 A /250 VAC/1500 VA Induktive Last AC AC15 240 VAC 2 A Ohmsche Last DC 6 A/24 VDC/150 W Induktive Last DC DC13 24 VDC 1 A
Max. Schalt vermögen ohm sche Last gesamt 9 A verteilt auf die Kontak te
Min. Schaltle istung 10 mA/10 V (solange Kontakt-
Kontaktmate rial AgCuNi Sicherer Ausgang (Extern) 5 A gL/gG Bedingter
Kurzschlus sstrom (1 k A) 6 A gG Max. Leit ungswider stand bei
Nennspannung 200 Ω Ansprechze it bei Stopp
(Eingang - Ausgan g) Anschlussklemmen,
max. Anzugs moment 1 Nm
Einzelleite r: 2×1.5 mm Leiter mit Endhülse: 2×1 mm
Montage DIN-Sc hiene 35 mm Schutzart G ehäuse/Kl emmen IP 40/20 IEC 60529 Stossspannungsfest igkeit 2.5kV Verunreinigungsgrad 2 Betriebs temperaturb ereich -10° C – +55° C (ohne Eisbildung
Feuchtigkeit sbereich b eim Betrieb 35% bis 85%
LED- Funktionsanzeige Betriebsspannung Gewicht 200 g Leistung (max .) Category 4/PL e
Konformität Euro päische Maschinenrichtlinie
Zertifikate TÜV Nord
60 Hz
50–60 Hz
Belastung 100 mA nicht über­schritten hat)
<60 ms oder verzögert max . 500 ms (JSBT5T)
2
2
oder Kondens ation)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
1.22E-08
PFH
d
Funktionstest: Die Funktion der Relais ist mi ndestens ei nmal jährlich zu prüfen
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
www.jokabsafety.com
Wir ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Produkt Sicherheitsrelais für algemeine
Anwendungen
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelais
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Sicherheits ”zeitrelais”
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG-Baumusterprüfung
Angewandte harmonisierte Normen
Mats Linger PRU Manager Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
erklären, daß nachfolgend aufgeführte Gerätetypen des Herstellers ABB AB den Anforderungen der aktuellen Richtlinien 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG entsprechen
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
EG-Baumusterprüfbescheinigung Seriennummer
999-999]
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20
45141 Essen Deutschland Gemeldete Stelle No. 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009, EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Exemples de connexion – JSBT5(T)
Arrêt d’urgence avec réarmement automatique quand le bouton d’arrêt d’urgence est relâché.
Arrêt d’urgence connecté directement à la tension d’alimentation avec 2 canaux.
Volet avec réarmement automatique.
Commande et surveillance de contacteurs, relais, vannes et relais d’extension de ABB/Jokab Safety.
JSBT5 utilisé comme arrêt d’urgence et relais de commande avec fonctions de démarrage et d’arrêt.
Surveillance afin de garantir que le bouton On n’est pas coincé. Pas de surveillance de court-circuit sur contact de fermeture. Le JSBR4 possède un réarmement intégré avec surveillance de court­circuit.
Attention : ce produit doit être manipulé avec précautions : il doit être remplacé par un produit de même type suite à une chute, un choc violent, une exposition à des tensions extrêmes ou à des températu­res ou une humidité en-dehors des plages indiquées.
En cas de problèmes de fonctionnement : tester les dispositifs et fonctions de sécurité. Le système entier doit être testé sans décon­necter l’alimentation. A1 et A2 sont connectés à l’alimentation. Pour activer les sorties de sécurité, les connexions X1 et X2 doivent être connectées. Le voyant s’allume lorsque les sorties de sécurité sont activées. Les sorties de sécurité s’ouvrent lorsque l’alimentation est coupée sur A1 ou sur A1 et A2. Les sorties du JSBT5T sont tempori­sées. En cas de problème, contrôler l’état des voyants pour détermi­ner quelle partie du système doit être inspectée. Prendre les mesures nécessaires. Si le problème n’est pas résolu, veuillez prendre contact avec le représentant ABB/Jokab Safety le plus proche.
Caractéristiques techniques – JSBT5(T)
Fabricant ABB AB/Jokab Safety, Suède Référence s/Désignations
JSBT5 24 AC/DC 2TLJ010005R0100 JSBT5 12 VDC 2TLJ010005R0700 JSBT5T 24 AC/DC 2TLJ010005R1100
Couleur Noir et beige Tension de service 12 VDC, 24 VDC/AC
Puissance consommée 1 W/1,9 VA Sorties r elais 3 NO + 1 NC Pouvoir de coupur e max
Charge rés . AC 6 A/250 VAC/1500 VA Charge indu ctive AC AC15 240 VAC 2 A Charge rés istive DC 6 A/24 VDC/150 W Charge indu ctive DC DC13 24 VDC 1 A
Pouvoir de coupur e total max. charge résis tive : 9 A réparti s sur tous les contacts
Charge min : 10 mA/10 V (si la charge du
Matériau de contact AgCuNi Fusibles Sor tie (Ex ternes) 5 A gL /gG Courant de cour t-circuit
conditionnel (1kA ) 6 A g G Résistanc e max à tension
nominale : 200 Ω Temps de réponse à la
désactivation Bornes (Couple de serrage
maxi 1 Nm)
Conducteur massif : 2×1,5 mm Conducteur avec cosse : 2×1 mm
Montage 3Rail DIN de 5 mm Indice de prote ction boîtier/
bornier IP 40/20 IEC 60529 Pic de tension max. 2,5kV Degré de pollu tion 2 Températures de
fonctionne ment Humidité en fonc tionnement 35% à 85% Voyant d'état Tension d'alimentation Poids 200 g Performance (max.) Catégorie 4/PL e
Conformité Directive Machines européenne
Homologations TÜ V Nord
+ 15%/-25%, 50 - 60 Hz
contact n’a pas dépassé 100 mA)
<60 ms ou temporis ation max 500 ms (JSBT5T)
2
2
-10°C à +55°C (sans gel ni condensation)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
1.22E-08
PFH
d
Essai fonctionnel : Le s relais doivent être te stés au moins une fois par an
2006/42/CE
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
www.jokabsafety.com
Nous ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique
Produits
Relais de sécurité universels
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Relais d’extension
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 00 JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Relais de sécurité temporisés
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999] Examen CE de type
Normes harmonisées utilisées EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger Responsable de Ligne de Produits Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
(Selon 2006/42/CE Annexe 2A)
déclarons que les produits de la marque ABB AB dont les références et les fonctions sont indiquées ci-dessous sont conformes aux dispositions des directives
2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Suède
Attestation d'examen CE de type
Numéro de série
0 ... 999-999]
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20, 45141 Essen, Allemagne Organisme notifié No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Die Beschreibungen und Beispiele in diesem Handbuch erläutern die Funktion und Anwendung der Produkte. Dies bedeutet nicht, dass diese die Anforderungen an alle Arten von Maschinen und Verfahren erfüllen können. Der Käufer/Betreiber haftet für die Montage der Produkte und für seine Verwendung nach den geltenden Vorschriften und Normen. Änderungen von Produkten und Produktblättern ohne vorhergehende Mitteilung sind vorbehalten.
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Tout eort ayant été déployé pour assurer que les informations contenues dans ce livre sont correctes, ABB/Jokab Safety ne saurait assumer aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles et se réserve le droit d’y apporter sans avis préalable toute amélioration jugée utile. L’utilisateur est responsable d’assurer que ces dispositifs de contrôle sont correctement installés, entretenus et mis en oeuvre an de répondre à tout code/régle­ment local et national en vigueur. Les informations contenues dans les exemples d’application, y compris schémas de câblage, de fonctionnement ou d’utilisation décrits dans ce livre, sont prévues uniquement pour illustrer les caractéristiques de fonctionnement du produit. ABB/JokabSafety ne peut ni garantir ni prétendre que de tels exemples donnés fonctionneront dans un environnement particulier lorsque mis en pratique, ni assumer la responsabilité ou la abilité pour l’emploi spécique d’un produit fondé sur les exemples donnés. Imprimé en Suède.
Loading...