Bruksanvisning i original
EG-försäkran om överensstämmelse
(enligt 2006/42/EG, Bilaga 2A)
EC Declaration of conformity
declare that the safety components of
make with type designations and safety
Säkerhetsrelä
JSBRT11
Flexibelt säkerhetsrelä med många utgångar
JSBRT11 ger konstruktören full frihet att med ett och samma säkerhetsrelä själv välja säkerhetsnivå. Dessutom kan man också välja
mellan manuellt övervakad eller automatisk återställning. Ingångar och
säkerhetsanordning måste anslutas enligt anvisningarna i kopplingsdiagrammen, samt tillhörande förklaringar, för att uppfylla förväntad
säkerhetsnivå samt undvika osäkra situationer.
Enheten kan hårdvarukonfigureras för användning i ingångsalternativen nedan:
Alternativ 1: Enkanal (1 NO kontakt kopplas från +24 VDC), sä-•
kerhetskategori 1 PL c.
Alternativ 2: Tvåkanal (2 NO kontakter kopplas från +24 VDC), •
säkerhetskategori 3 PL d.
Alternativ 3: Tvåkanal (1 NC kontakt kopplas från 24 VDC), säker-•
hetskategori 4 PL e.
Alternativ 4: Tvåkanal (1 NO kontakt från 0 V och 1 NO kontakt •
kopplas från + 24 VDC), säkerhetskategori 4 PL e.
Dessutom kan säkerhetsreläet också användas för test av att t ex
kontaktorer och ventiler har fallit/återgått innan ny start tillåts.
Säkerhetsnivå
JSBRT11 har internt dubblerad och övervakad skyddsfunktion. Varken kortslutning, interna komponentfel eller yttre störningar ger farlig
funktion.
Skulle kortslutning i återställd ingång inträffa under övervakad återställning, återställs reläet inte automatiskt när ingången/ingångarna
utförs. Det är bara när den övervakade återställningen av en ingång
görs och bryts som reläet återställs.
JSBRT11 detekterar kontaktfel i ingångarna vid tvåkanalig inkoppling. Båda ingångarna måste slutas och öppnas innan reläet kan aktiveras på nytt.
Den högsta säkerhetsnivån för JSBRT11 har inkopplingsalternativ
3 och 4 eftersom alla kortslutningar på stoppingångarna direkt ger
stoppsignal.
Inkopplingsexempel
Exempel på hur våra säkerhetsreläer löser olika säkerhetsproblem finner
du under "Inkopplingsexempel".
Föreskrifter och standarder
JSBRT11 är konstruerad och godkänd enligt tillämpliga standarder i
Sverige och utomlands. Se Tekniska data.
Installationsföreskrifter
Säkerhetsreläer och andra enheter ska installeras av behörig elektriker i enlighet med säkerhetsföreskrifter, angivna standarder och
Maskindirektivet. Alla säkerhetsfunktioner måste testas innan systemet startas.
Aktas! Nätspänningen till systemet ska stängas av före installation,
modifieringar eller andra justeringar som kan äventyra säkerheten i
systemet.
Underhåll
Säkerhetsfunktionerna ska testas regelbundet, minst en gång per år,
för att kontrollera att samtliga av dem fungerar som de ska.
Teknisk beskrivning – JSBRT11
*Övervakningskrets **Test och återställningskrets
*** Endast vid AC-drift
Matningsspänningen ansluts till A1 och A2. Ingångsalternativ och typ
av återställning kopplas enligt inkopplingsanvisningarna nedan.
När ingången/ingångarna är aktiverad/e och test/övervakad återställning är klar, aktiveras reläerna K1 och K2. K1 och K2 faller när
ingångar deaktiveras enligt valt ingångsalternativ eller vid energibortfall. Både relä K1 och K2 måste falla innan utgångarna kan aktiveras
igen.
Inkopplingsalternativ 1
När ingången öppnas faller både K1 och K2.
Inkopplingsalternativ 2
Båda ingångarna måste slutas innan utgångarna kan aktiveras.
Stoppsignal ges om ena eller båda ingångarna öppnas. Båda ingångarna måste öppnas och slutas igen innan enheten kan aktiveras
på nytt. Om eventuell kortslutning mellan ingångarna inte kan uteslutas ska inkopplingsalternativ 3 eller 4 användas för att uppnå högsta
säkerhetsnivå.
Inkopplingsalternativ 3
En ingång måste slutas och en måste öppnas innan utgångarna kan
slutas. Stoppsignal ges om ena eller båda ingångarna ändrar tillstånd.
Båda ingångarna måste återgå till utgångsläge innan utgångarna kan
aktiveras igen.
Inkopplingsalternativ 4
Funktion enligt alternativ 2 men kortslutning mellan ingångarna leder
till felsäkert läge, dvs. att reläerna inuti JSBRT11 faller.
Övervakad återställning
Ingång X1 (se exempel nedan) måste slutas och öppnas innan utgångsreläerna kan aktiveras enligt valt inkopplingsalternativ. Detta
alternativ väljs när strömkretsen i X1 - X4 är öppen.
Automatisk återställning
Ingång X1 (se exempel nedan) måste slutas och öppnas innan utgångsreläerna kan aktiveras enligt valt inkopplingsalternativ. När en
bygel läggs mellan plintarna X1 och X4 väljs automatisk återställning.
Test
Test av kontaktorer och reläer kan göras mellan S53 och X1.
HA7100A Inkopplingsexempel JSBRT11
Ytterligare exempel finns i Säkerhetshandboken eller på www. jokabsafety.com
Original manual
Safety relay JSBRT11
A flexible safety relay with many outputs
The JSBRT11 has been designed to provide the safety system circuit
designer with the ability to select from both a range of input connection configurations and either automatic or supervised reset. The
inputs and safety device must be connected as it is shown at the
connection diagrams, with explanations, to fulfill the expected safety
level and to avoid unsafe situations.
The unit can be hardwire configured to operate in either of the following input configurations:
Mode 1: Single Channel (1 NO contact from +24 VDC), safety •
category 1 PL c.
Mode 2: Dual Channel (2 NO contacts from +24 VDC), safety •
category 3 PL d.
Mode 3: Dual Channel (1 NO, 1 NC contacts from + 24 VDC), •
safety Category 4 PL e.
Mode 4: Dual Channel (1 NO contact from 0 V and 1 NO contact •
from + 24 VDC), safety Category 4 PL e.
In addition the unit can also be used to test that contactors and
valves have fallen/returned to their ’reset’ state before a new ’start’
signal is given.
Safety level
The JSBRT11 has dual and monitored internal safety functions. Power
failure, internal component failures or ex ternal interference (with the
exception of short circuiting of input contact when used in a single
channel input mode) do not result in a dangerous function.
When wired for supervised reset, should a short circuit appear
across the reset input the relay will not automatically reset when the
input/inputs are made. Only when the super-vised reset input is made
and broken will the relay reset.
The JSBRT11 provides de tection of contact failure in the inputs
when wired in dual channel mode. Both inputs have to be opened
and closed in order to enable the reactivation of the relay.
The highest safety level of the JSBRT11 is in configuration mode
3 and 4 because all short circuits are supervised i. e. a short circuit
between the inputs leads to a safe state as the outputs drop out.
Connection examples
For examples on how our safety relays can solve various safety problems, please see the connection examples.
Regulations and standards
The JSBRT11 is designed and approved in accordance with appropriate directives and standards. See Technical data.
Installation precautions:
The safety relay and devices shall be installed by a trained electrician following the Safety regulations, standards and the Machinery
directive. All the safety functions shall be tested before the starting
up of the system.
Caution: The main voltage for the system should be switched off
before installation, modifications or other adjustments are made that
can risk the safety of the system.
Maintenance
The safety functions shall be tested periodically, at least once per
year to confirm that all the safety functions are working properly.
Technical description – JSBRT11
*Supervision circuit **Test and Automatic reset circuit
*** Only for AC-supply
The supply voltage is connected across A1 and A2. The input connection configuration and type of reset required is set by connecting
the unit as shown in the diagrams below.
When the input/inputs and the test/supervised reset are made
K1 and K2 energise. K1 and K2 will de-energize if the power is disconnected or a stop signal is given in accordance to the configuration mode wired. Both K1 and K2 have to be de-activated before the
outputs of the JSBRT11 can be closed again.
Configuration mode 1.
When the single input opens both K1 and K2 relays are deactivated.
Configuration mode 2.
Both inputs have to be closed in order to enable the unit to be activated. A stop signal is given if both or one input is opened. Both inputs
have to be opened and reclosed in order to enable the reactivation of
the unit. If the possibility of short circuits between the inputs cannot
be excluded, configuration mode 3 or 4 should be used in order to
reach the highest safety level.
Configuration mode 3.
One input has to be closed and the other input has to be opened in
order to enable the unit to be activated. A stop signal is given if both
or one input change state. Both inputs have to change state in order
to give a dual stop function and to allow a new start after stop.
Configuration mode 4
Operation as mode 2 but short circuits between the inputs leads to a
safe state i. e. the relays inside the JSBRT11 will drop out.
Supervised reset connec tion.
The input to X1 (see diagram below) has to be closed and opened
in order to activate the unit, after input/inputs are made according
to the configuration mode selected. This mode is selected when X1
- X4 is open-circuit.
Automatic reset connection.
The input has to be closed in order to activate the unit after input/
inputs are made according to the configuration mode selected. This
mode is selected when a connection between X1 and X4 is made.
Test
Test contacts of contactors can be connected between S53 and
X1 for supervision.
HA7100A Connection examples JSBRT11
For more examples refer to the Safet y Handbook or w ww. jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Inkoppling av säkerhetsanordningar och
återställningar
ENKANAL *, 1 NO från +24 V (Kat 1 PL c)
TVÅKANAL *, 2 NO från +24 V (Kat 3 PL d)
De laster som bryts bör förses med gnistsläckare för att skydda
utgångarna.
TVÅKANAL*, 1 NO, 1 NC från +24 V
(Kat 4 PL e)
TVÅKANAL*, 1 NO från +24 V, 1 NO från 0 V (Kat 4 PL e)
*Ingångskontakterna visar när JSBRT11 är inaktiverad, dvs. utgångarna är öppna.
Manuellt övervakad återställning
Automatisk återställning
Aktas! Denna produkt ska hanteras varsamt. Produkten ska bytas ut
mot samma produkttyp i händelse av att den tappats på golvet, fått
ett hårt slag eller utsatts för extrem spänning, temperatur eller fukt
utanför angivna gränsvärden.
Vid funk tionsproblem: Testa säkerhetsfunktioner och -enheter.
Hela systemet ska testas utan att matningsspänningen kopplas
ifrån. Kontrollera att LED-indikatorn för ingångarna "In 1" och "In 2"
är tänd/släckt när ingångarna är i läge TILL respektive läge FRÅN.
Båda måste tändas innan någon automatisk eller manuell återställning
sker. Efter en omstart ska samtliga fem LED-indikatorer lysa. LEDindikatorerna beskrivs i avsnittet Tekniska data. Vid problem med
utrustningen, kontrollera LED-status och inspektera berörda delar
av systemet. Gör mätningar om så krävs. Om problemet inte kan
åtgärdas, kontakta närmaste ABB/Jokab Safety servicekontor eller
återförsäljare.
Tekniska data – JSBRT11
Fabrikat ABB AB/Jokab Safety, Sverige
Artikelnr./beställningsdata
24 DC 2TLJ010025R0000
24 AC* 2TLJ010025R020 0
48 AC* 2TLJ010025R0300
115 AC 2TLJ010025R0400
230 AC 2TLJ010025R0500
*Utgående artikel
Färg Svart och beige
Driftspänning A1 - A2 24 VDC ±15%
Effekt förbrukning 3,2 W/7,9 VA
Reläutgångar 7 NO och 2 NC
Max. bry tförmåga
Res. last AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Induktiv last AC AC15 240 VAC 2 A
Res. last DC 6 A/24 VDC/150 W
Induktiv last DC DC13 24 VDC 1 A
Max. bry tförmåga totalt 21 A fördelat på kontakterna
Min. last 10 mA/10 V (vid max belastning
Kontaktmaterial AgSnO
Säkring utgång (extern) 6 A gL /gG
Villkorlig kort slutningss tröm
(1 kA) 6 A gG
Max ledningsmotstånd vid
nom. spänning
Reaktions tid vid stopp (ingång
- utgång) <20 ms
Reaktions tid vid tillslag
(ingång - utgång) <30 ms
Anslutningsplint (max vridm.
1 Nm)
Massiv ledare: 1×4 mm
Ledare med ändhylsa: 1×2,5 mm2/2×1 mm
Montage 35 mm D IN-skena
Kapslingsklass
inkapsling IP 40 IEC 60259
plintar IP 20 IEC 60259
Spänningspuls tolerans 2,5kV
Föroreningsgrad 2
Omgivningstemperatur -10° till +55° (utan isbildning eller
Omgivande luftfuktighet 35% till 85%
Funktionsindikering Matningsspänning, ingång 1 och 2,
Vikt 610 g (24 VDC)
Prestanda (max.) Kategori 4/PL e
Överensstämmelse Europeisk a maskindirektivet
Certifieringar TÜV Nord
24, 48, 115, 230 VAC ±15%,
50-60 Hz
<100 mA)
+ Au flash
2
200 Ω (S14,S24,S34,X1,X4);
100 Ω (S44)
2
2
/2×1,5 mm
2
kondensation)
utgångsreläer 1 och 2
790 g (24-230 VAC)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
1.69E-08
PFH
d
Funktionstest: Reläer na ska köras
minst en gång om året
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Kopplingsplint är avtagbar
(utan att kablar behöver lossas)
www.jokabsafety.com
Vi ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
434 39 Kungsbacka
Person som är behörig att
ställa samman den tekniska
dokumentationen
Produkt
Säkerhetsreläer för generell
användning
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelä
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Säkerhetstimer
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG -typkontroll
Använda harmoniserade
standarder
Mats Linger
PRU Enhetschef
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
försäkrar att produkterna av fabrikat ABB AB med nedanstående typbeteckningar och
funktioner, är i överensstämmelse med bestämmelserna i föreskrifterna
Maskindirektivet 2006/42/EG
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
EMC-direktivet 2004/108/EG
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
434 39 Kungsbacka
EG-typkontrollintyg Serienummer
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen
Tyskland
Anmält organ nr 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Connection of safety devices and Reset
connections
SINGLE CHANNEL *, 1 NO from +24 V (Cat 1 PL c)
DUAL CHANNEL*, 2 NO from +24 V (Cat 3 PL d)
It is recommended that all switched loads are adequately suppressed and/or fused in order to provide additional protection for
the safety cont acts.
DUAL CHANNEL*, 1 NO, 1 NC from +24 V
(Cat 4 PL e)
DUAL CHANNEL*, 1 NO from +24 V, 1 NO from 0 V
(Cat 4 PL e)
*With the input conditions shown, the JSBRT11 is in its deenergized state, i. e . output contacts are open.
Supervised manual reset
Automatic reset
Caution: This product shall be handled with caution: The product
should be replaced with the same product type in a situation where it
has been dropped on the floor, knocked strongly, exposed to extreme
voltages, temperatures or humidity outside the specified limits.
In case of functional problems: Test the safety functions and
devices. The entire system should be tested without disconnecting
the power supply. Check that the LED indicators for “In 1” and “In
2” go On or Off when the input-devices are On or Off respectively.
Both must light before the unit start at Auto-reset or Manual-reset.
After a restar t all five LED’s should light. These LED’s are described
in the Technical data section. In case of a problem with the unit, check
the LED status and inspect the appropriate part of the system. Take
measurements where necessary. If the problem is not solved, please
contact the nearest ABB/Jokab Safety Service Office or dealer.
Technical data – JSBRT11
Manufacturer ABB AB/Jokab Safety, Sweden
Article number/Ordering data
24 DC 2TLJ010025R0000
24 AC* 2TLJ010025R020 0
48 AC* 2TLJ010025R0300
115 AC 2TLJ010025R0400
230 AC 2TLJ010025R0500
*To be discontinued
Colour Black and beige
Power supply A1 - A2 24 VDC ±15%
Power consumpt ion 3.2 W/7.9 VA
Relay Output s 7 NO and 2 NC
Max. switching capacity
Resistive load AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Inductive load AC AC15 240 VAC 2 A
Resistive load DC 6 A/24 VDC/150 W
Inductive load DC DC13 24 VDC 1 A
Max. total s witching capacity 21 A distributed on all contacts
Min. load 10 mA /10 V (if load on contact has
Contact material AgSnO
Fuses Output (External) 6 A gL/gG
Conditional short-circuit
current (1 kA) 6 A gG
Max. Input wire res. at nom.
voltage
Response t ime at deactivation
(input-output) <20 ms
Response t ime at activation
(input-output) <30 ms
Terminals (Max. screw torque
1 Nm)
Single strand: 1×4 mm
Conductor with socket contact: 1×2. 5 mm2/2×1 mm
Mounting 35 mm DIN-rail
Protection class
enclosure IP 40 IEC 60259
terminals IP 20 IEC 60259
Impulse With stand Voltage 2.5kV
Pollution Degree 2
Operating temperature range -10°C to +55°C (with no icing or
Operating humidity range 35% to 85%
Function indication Electric al Supply, Input 1 and 2,
Weight 610 g (24 VDC)
Performance (max.) Category 4/PL e
Conformity European Machinery Dire ctive
Certifications TÜV Nord
24, 48, 115, 230 VAC ±15%,
50-60 Hz
not exceeded 100 mA)
+ Au flash
2
200 Ω (S14,S24,S34,X1,X4);
100 Ω (S44)
2
2
/2×1.5 mm
2
condensation)
Output relays 1 and 2
790 g (24-230 VAC)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
1.69E-08
PFH
d
Functional test: The relays must be
cycled at least once a year
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Connector b locks are det achable
(without cable s having to be dis connected )
www.jokabsafety.com
We ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
Person authorised to compile
the technical file
Product
Safety relay for general use
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansion relays
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Safety timer-relay
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EC type-examination
Used harmonized standards EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger
PRU Manager
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
(according to 2006/42/EC, Annex 2A)
functions as listed below, is in conformity with the Directives
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
EC type-examination certificate Serialnumber
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen
Germany
Notified body No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Beskrivning och exempel visar hur produkten fungerar och kan användas. Det innebär inte att de uppfyller kraven för alla typer av maskiner och processer. Köparen/användaren ansvarar för att produkten installeras och används enligt gällande föreskrifter och standard. Rätt till ändringar i produkt och
produktblad utan föregående avisering förbehålles. För senaste uppdatering se www.jok absafety.com.
ABB AB/Jokab Safety
Varlabergsvägen 11
845-0011D Printed in Sweden 1103 www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
S-434 39 Kungsbacka
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Boplatsgatan 3
S-213 76 Malmö
Sverige
www.jokabsafety.com
ABB AB/Jokab Safety
Mekanikervägen 6
S-564 35 Bankeryd
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Kanalvägen 17
S-183 30 Täby
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Fältmätargatan 16
S-721 35 Västerås
Sverige
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
While every eort has been taken to ensure the accuracy of information contained in this book and any associated promotional and information material
ABB/JokabSafety cannot accept responsibility for errors or omissions and reserves the right to make any improvements without notice. It is the users
responsibility to ensure that this equipment is correctly designed, specied, installed, cared for and operated to meet all applicable local, national and
international codes/regulations. Technical data in our book is correct to the level of accuracy of ABB/Jokab Safety´s test procedures as veried by
various international approved bodies. Other information (such as application examples, wiring diagrams, operation or use) is intended solely to illustrate
the various uses of our products. ABB/JokabSafety does not quarantee or imply that the product when used in accordance with such examples in a
particular environment will full any par ticular safety requirement and does not assume any responsibility or liability for actual use of the product based
on the examples given.
Déclaration CE de conformité
(gemäß 2006/42/EG, Anhang 2A)
Originalanleitung
Sicherheitsrelais
JSBRT11
Achtung: Vor der Installation muss die Hauptspannung des Systems
abgeschaltet werden. Modifizierungen und andere vorgenommene
Einstellungen gefährden die Sicherheit des Systems.
Wartung
Die Sicherheitsfunktionen müssen regelmässig bzw. mindestens einmal jährlich getestet werden, um die Zuverlässigkeit der Sicherheitsfunktionen zu gewährleisten.
Technische Beschreibung – JSBRT11
HA7100A Anschlussbeispiele JSBRT11
Traduction de la notice originale
Relais de sécurité
JSBRT11
Attention : la tension principale du système doit être coupée avant
tous travaux d’installation, modification ou autres réglages qui pourraient nuire à la sécurité du système.
Maintenance
Les fonctions de sécurité doivent être testées périodiquement, au
moins une fois par an, pour contrôler le bon fonctionnement des
fonctions de sécurité.
Description technique – JSBRT11
HA7100A Exemples de connexion du JSBRT11
Flexibles Sicherheitsrelais mit vielen Ausgängen
Das JSBRT11 wurde entwickelt, um dem Sicherheitssystementwickler die Möglichkeit zu geben, sowohl eine Reihe von konfigurierbaren
Eingängen als auch automatisches Reset oder überwachtes Reset
zu wählen. Die Eingänge und Sicherheitseinrichtungen müssen dem
Schaltplan entsprechend angeschlossen werden, damit das erforderliche Sicherheitsniveau erreicht und Gefahrensituationen vermieden werden.
Modus 1: Einkanalig (1 NO-Kontakt von +24 VDC), Sicherheits-•
kategorie 1 PLc.
Modus 2: Zweikanalig (2 NO-Kontakte von +24 VDC), Sicher-•
heitskategorie 3 PLd.
Modus 3: Zweikanalig (1 NO-, 1 NC-Kontakt von +24 VDC), •
Sicherheitskategorie 4 PLe.
Modus 4: Zweikanalig (1 NO-Kontakt von 0 VDC und 1 NO-Kon-•
takt von +24 VDC), Sicherheitskategorie 4 PLe.
Die Einheit kann zusätzlich für den Test von Schützen und Ventilen
benutzt werden, die auf ihren „Reset“-Status zurückgefallen sind,
bevor ein neues Startsignal gegeben wurde.
Sicherheitsniveau
Das Relais JSBRT11 hat redundante und überwachte interne Sicherheitsfunktionen.
Weder Kurzschluss noch interne Bauteilfehler oder externe Störungen, führen zu gefährlichen Funktionen bei den Beschaltungen mit
höchstem Sicherheitsniveau.
Manuelle Rückstellung bedeutet, dass der Eingang für die Rückstellung geschlossen und unterbrochen werden muss, bevor die
Ausgänge des Sicherheitsrelais geschlossen werden können. Auf
diese Art und Weise werden Kurzschlüsse oder Fehler am Rückstellungstaster überwacht.
Wird JSBRT11 zweikanalig eingesetzt, wird überwacht, dass beide
Eingänge vor jedem Wiederanlauf geöffnet wurden.
Höchstes Sicherheitsniveau ist in Beschaltungen 3 und 4 garantiert, da hier alle Kurzschlüsse und Unterbrechungen überwacht
werden.
Anschlussbeispiele
Für den Einsatz unserer Sicherheitsrelais bei verschiedenen Problemlösungen sehen Sie bitte die Anschlussbeispiele.
Vorschriften und Standards
Das JSBRT11 wurde nach geltenden Vorschriften und Standards
konstruiert und zertifiziert. Siehe Technische Daten.
Installationsvorbereitungen:
Sicherheitsrelais und Baugruppen müssen entsprechend den Sicherheitsvorschriften, Standards und der Maschinenrichtlinie von einer
ausgebildeten Elektrofachkraft installier t werden. Vor Inbetriebnahme
des Systems sind alle Sicherheitsfunktionen zu testen.
*Überwachungskreis **Test und Rückstellungsschaltkreis ***Nur bei AC Stromversorgung
Versorgungsspannung an A1 und A2. Konfiguration der Eingangsbeschaltung und Möglichkeit der benötigten Rückstellung siehe unten aufgeführte Schaltungsbeispiele. Werden der Eingang oder die
Eingänge sowie Test bzw. überwachte Rückstellung aktiviert, sind
Relais K1 und K2 angezogen. Abgefallen sind sie dagegen, wenn
die Betriebsspannung unterbrochen oder entsprechend den unten
aufgeführten Eingangsbeschaltungen ein Stoppsignal gegeben wird.
Sowohl K1 als auch K2 müssen deaktiviert werden, bevor die Ausgänge wieder geschlossen werden können.
Beschaltung 1
När ingången öppnas faller K1 och K2.
Beschaltung 2
Beide Eingänge müssen geschlossen sein, damit das Gerät aktiviert werden kann. Ein Stoppsignal wird ausgelöst, wenn einer oder
beide Eingänge geöffnet werden. Beide Eingänge müssen geöffnet
werden, bevor die Ausgänge wieder geschlossen werden können.
Ein Kurzschluss zwischen den Eingängen S14 und S34 ist hier nicht
ausgeschlossen, daher sollte zur Erreichung des höchsten Sicherheitsniveaus Beschaltung 3 oder 4 verwendet werden.
Beschaltung 3
Ein Eingang muss geschlossen und der andere geöffnet sein, damit
das Gerät aktiviert werden kann. Ein Stoppsignal wird ausgelöst,
sobald einer oder beide Ausgänge ihren Zustand ändern oder ein
Kurzschluss zwischen S14 und S44 erfolgt. Beide Eingänge müssen
wieder in ihren Ausgangszustand zurückkehren, damit ein erneuter
Start nach dem Stopp möglich ist.
Beschaltung 4
Wie Beschaltung 2, aber Kurzschlüsse zwischen den Eingängen führen zu einem sicheren Zustand, d. h. K1 und K2 fallen ab.
Anschluss für überwachte Rückstellung
(Grundfunktion)
Eingang X1 (siehe Beispiel unten) muss geschlossen und wieder
geöffnet werden, damit das Gerät aktiviert wird.
Anschluss für automatische Rückstellung
Wenn eine Verbindung zwischen X1 und X4 hergestellt wird, erfolgt
eine automatische Rückstellung. Wenn X1 an S13 oder S53 angeschlossen wird, werden die Ausgänge gleichzeitig mit den Eingängen
aktiviert.
Test
Der Test der Schaltschütze und Relais kann zwischen S53 und X1
erfolgen.
Weitere Beispiele finden Sie im Sicherheitshandbuch oder unter ww w.jokabsafety.com
Un relais de sécurité flexible aux nombreuses sorties
Tous les modèles de JSBRT11 permettent de choisir le niveau de
sécurité souhaité, ainsi qu’un réarmement manuel surveillé ou un
réarmement automatique. Afin d’éviter les situations dangereuses,
veiller à bien choisir l’option de connexion correspondant au niveau
de sécurité souhaité et à respecter le câblage indiqué.
Il est aussi possible de choisir entre 5 types de connexion des signaux d’arrêt sur les entrées :
Mode 1 : Un canal, 1 contact (NO à +24 V DC), catégorie de •
sécurité 1 PL c.
Mode 2 : Deux canaux (2 contacts NO à +24 V DC), catégorie de •
sécurité 3 PL d.
Mode 3 : Deux canaux (1 NO, 1 NC à +24 V DC), catégorie de •
sécurité 4 PL e.
Mode 4 : Deux canaux (1 NO à 0 V et 1 NO à + 24 VDC), caté-•
gorie de sécurité 4 PL e.
Le relais de sécurité peut aussi être utilisé pour contrôler que les
contacteurs ou les vannes, par ex., sont revenus à leur position de
repos avant d’autoriser un redémarrage.
Niveau de sécurité
Le JSBRT11 dispose de fonctions de sécurité internes redondantes
et auto-contrôlées. Ni un court-circuit, ni un défaut de composant
interne, ni des perturbations externes (à l’exception de cour-circuit
sur une entrée à un canal) ne peuvent entraîner un fonctionnement
dangereux.
Le réarmement manuel surveillé signifie que l’entrée pour le réarmement doit être fermée et ouverte pour que les sorties du relais de
sécurité puissent être activées, ce qui permet de détecter un courtcircuit ou un défaut du bouton de réarmement.
Le JSBRT11 est utilisé avec deux canaux d’entrée, il contrôle que
les deux entrées s’ouvrent et se ferment avant chaque redémarrage.
Le niveau de sécurité le plus élevé du JSBRT11 est en mode de
configuration 3 et 4 car tous les courts-circuits sont surveillés, par
conséquent, un court-circuit entre les entrées entraîne automatiquement la retombée des sorties.
Exemples de connexion
Vous trouverez des exemples de connexion de différentes solutions de
sécurité sous « Exemples de connexion ».
Réglementation et normes
Le JSBRT11 est conçu et homologué conformément aux directives et
normes applicables. Voir les Caractéristiques techniques.
Précautions d’installation :
Les dispositifs et le relais de sécurité doivent être installés par un
électricien formé conformément à la réglementation en matière de sécurité, aux normes et à la Directive Machines. Toutes les fonctions de
sécurité doivent être testées avant la mise en service du système.
Circuit de surveillance **Circuit de test, réarmement automatique
*** Seulement pour alimentation AC
La tension d’alimentation est connectée à A1 et A2. Les entrées et le
réarmement sont connectés comme indiqué ci-après.
Quand l’entrée/les entrées sont activées et le test/réarmement surveillé terminé, les relais K1 et K2 sont activés. K1 et K2 retombent
quand les entrées sont désactivées ou en cas de coupure de courant
ou en cas de signal d’arrêt. K1 et K2 doivent tous deux retomber pour
que les sorties du JSBRT11 puissent être refermées.
Type de connexion 1.
Quand l’entrée s’ouvre, K1 et K2 sont désactivés.
Type de connexion 2.
Les deux entrées doivent être fermées pour que les sorties puissent être activées. Un signal d’arrêt est donné si une entrée ou les
deux s’ouvrent. Les deux entrées doivent s’ouvrir pour que les sorties
puissent être activées de nouveau. Si la possibilité de court-circuit
entre les entrées ne peut pas être exclue, il faut utiliser les types
de connexions 3 ou 4 pour atteindre le niveau de sécurité le plus
élevé.
Type de connexion 3.
Une entrée doit se fermer et l’autre s’ouvrir pour que les sorties soient
activées. Un signal d’arrêt est donné si une entrée ou les deux changent d’état. Les deux entrées doivent changer d’état pour permettre
un redémarrage après l’arrêt.
Type de connexion 4
Fonctionnement similaire au type de connexion 2 avec détection
d’un court-circuit entre les entrées (les sorties de sécurité du JSBRT11 retombent).
Connexion avec réarmement surveillé.
L’entrée X1 (voir l’exemple ci-dessous) doit se fermer et s’ouvrir pour
que les relais de sortie puissent être activés. Ce type de connexion
est sélectionné lorsque X1 - X4 est en circuit ouvert.
Connexion avec réarmement automatique.
L’entrée doit se fermer et s’ouvrir pour que les relais de sortie puissent être activés. Ce type de connexion est sélectionné lorsque X1 et
X4 i sont connectés.
Test
Le test des contacteurs peut être effectué entre S53 et X1.
Pour davantage d'exemples, consulter le Guide de Sécurité ou www. jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Anschluss der Sicherheitvorrichtungen
und Reset-Anschlüsse
1. EINKANALIG*, 1 S von +24 V (Kategorie 1 PL c)
2. ZWEIKANALIG*, 2 S von +24 V (Kategorie 3 PL d)
Die Anwendung einer Funkenlöschung wird zum Schutz der Ausgangskontakte empfohlen. Es wird empfohlen, alle geschalteten
Lasten mit geeigneten Funkenlöschgliedern und Sicherungen zu
beschalten, um den Sicherheitskontakten zusätzlichen Schutz zu
bieten.
3. ZWEIKANALIG*, 1 S, 1 Ö von +24 V (Kategorie 4 PL e)
4. ZWEIKANALIG*, 1 S von +24 V, 1 S von 0 V
(Kategorie 4 PL e)
*Die Eingänge sind bei deaktiviertem JSBRT11 dargestellt. Das
heißt, dass die Ausgangskontak te geöffnet sind.
Überwachte manuelle Rückstellung
Automatische Rückstellung
Achtung: Dieses Produkt muss mit Vorsicht behandelt werden: Das
Produkt ist gegen ein identisches Produkt auszutauschen, wenn es
auf den Boden gefallen ist, hart angeschlagen oder zu hoher Spannung ausgesetzt wurde bzw. die Grenzwerte für Temperatur oder
Luftfeuchte überschritten hat.
Bei Funktionsstörungen: Testen Sie die Sicherheitsfunktionen
und Baugruppen. Das gesamte System muss ohne Spannungsunterbrechung getestet werden. Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige für
„Ein 1“ und „Ein 2“ zwischen „Ein“ und „Aus“ wechseln, wenn die
jeweiligen Eingabegeräte „Ein“ oder „Aus“ geschaltet werden. Beide
müssen leuchten, bevor die Baugruppe ein automatisches oder manuelles Reset startet. Nach einem Neustart sollten alle 5 LEDs leuchten. Diese LEDs sind im Abschnitt Technische Daten Beschrieben.
Bei Störungen an der Baugruppe prüfen Sie bitte den LED-Status
und untersuchen Sie den betrof fenen Teil des Systems. Führen Sie
eventuell notwendige Maßnahmen durch. Wenn sich die Störung
nicht beheben lässt, nehmen Sie bitte mit ihrem ABB/Jokab SafetyKundendienst oder Ihrem Vertragshändler Kontakt auf.
www.jokabsafety.com
Technische Daten – JSBRT11
Hersteller ABB AB/Jokab Safety, Schweden
Bestellnummer/Bestelldaten
24 DC 2TLJ010025R0000
24 AC* 2TLJ010025R020 0
48 AC* 2TLJ010025R0300
115 AC 2TLJ010025R0400
230 AC 2TLJ010025R0500
*Abgekündigtes Produkt
Farbe Schwarz und beige
Betriebs spannung A1-A2 24 VDC ±15%
Leistungsaufnahme 3,2 W/7,9 VA
Relaisausgänge 7 NO och 2 NC
Max. Schalt leistung
Ohmsche Last AC 6 A /250 VAC/1500 VA
Induktive Last AC AC15 240 VAC 2 A
Ohmsche Last DC 6 A/24 VDC/150 W
Induktive Last DC DC13 24 VDC 1 A
Max. Schalt vermögen ohm sche
Last gesamt 21 A verteilt auf die Kontakte
Min. Schaltleistung 10 mA/10 V (wenn Kontakt-Belastung
Kontaktmaterial AgSnO
Sicherer Ausgang (Extern) 6 A gL/gG
Bedingter
Kurzschlus sstrom (1 k A) 6 A gG
Max. Leitungswiderstand, bei
Nennsp.
Ansprechzeit bei Deaktivierung <20 ms
Ansprechzeit bei Aktivierung <30 ms
Anschlussklemmen
(Max. Anzugsmoment 1 Nm)
Einzelleiter: 1×4 mm
Leiter mit Endhülse: 1×2.5 mm2 oder 2×1 mm
Montage 35 mm D IN-Schiene.
Schutzart
Kapselung IP 40 IEC 60259
Anschlüsse IP 20 IEC 60259
Stossspannungsfest igkeit 2.5kV
Verunreinigungsgrad 2
Betriebstemperaturb ereich -10° C bis +55° C (ohne
Feuchtigkeit sbereich b eim
Betrieb 35% bis 85%
LED- Funktionsanzeige Netz , Eingangskanal 1 und 2,
Gewicht 610 g (24 VDC)
Leistung (max .) Category 4/PL e
Konformität Europäische Ma schinenrichtlinie
Zertifikate TÜV Nord
24, 48, 115, 230 VAC ±15%,
50-60 Hz
100 mA nicht überschritten hat)
+ Au flash
2
200 Ω (S14,S24,S34,X1,X4);
100 Ohm (S44)
2
oder 2×1.5 mm
Eisbildung oder Kondensation)
Ausgangsrelais 1 und 2
790 g (24-230 VAC)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
1.69E-08
PFH
d
Funktionstest: Die Funktion der
Relais ist mindestens einmal
jährlich zu prüfen
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
2
2
Die Anschlussklemmen können abgezogen werden,
ohne dass die Ka bel gelöst werden müssen .
www.jokabsafety.com
Wir ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
Person, die bevollmächtigt ist, die
technischen Unterlagen
zusammenzustellen
Produkt
Sicherheitsrelais für algemeine
Anwendungen
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelais
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ...
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Sicherheits ”zeitrelais”
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG-Baumusterprüfung
Angewandte harmonisierte
Normen
Mats Linger
PRU Manager
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
erklären, daß nachfolgend aufgeführte Gerätetypen des Herstellers ABB AB
den Anforderungen der aktuellen Richtlinien
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
entsprechen
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
EG-Baumusterprüfbescheinigung Seriennummer
999-999]
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20
45141 Essen
Deutschland
Gemeldete Stelle No. 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005,
EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
1:2009
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
Original
www.jokabsafety.com
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Exemples de connexion
UN CANAL , *, NO à +24 V (Cat 1 PL c)
DEUX CANAUX*, NO à +24 V (Cat 3 PL d)
Il est recommandé d’utiliser des dispositifs d’ex tinction afin de
fournir une protection supplémentaire pour les contacts de sécurité.
DEUX CANAUX*, 1 NO, 1 NC à +24 V
(Cat 4 PL e)
DEUX CANAUX*, 1 NO à +24 V, 1 NO à 0 V (Cat 4 PL e)
* Les entrées sont représentées dans leur état quand les sorties du
JSBRT11 sont ouvertes.
Réarmement manuel surveillé
Réarmement automatique
Attention : ce produit doit être manipulé avec précaution : il doit être
remplacé par un produit de même type suite à une chute, un choc
violent, une exposition à des tensions extrêmes ou à des températures ou une humidité en-dehors des plages indiquées.
En cas de problèmes de fonctionnement : tester les dispositifs
et fonctions de sécurité. Le système entier doit être testé sans déconnecter l’alimentation. Contrôler que les voyants « In 1 » et « In 2 » s’allument et s’éteignent quand le dispositif de sécurité est activé/désactivé. Les deux voyants doivent être allumés pour que le réarmement
automatique ou manuel soit possible. Après un redémarrage, les cinq
voyants doivent être allumés. Ces voyants sont décrits dans la section
Caractéristiques techniques. En cas de problème, contrôler l’état des
voyants pour déterminer quelle partie du système doit être inspectée.
Prendre les mesures nécessaires. Si le problème n’est pas résolu,
veuillez prendre contact avec le représentant ABB/Jokab Safety le
plus proche.
www.jokabsafety.com
Caractéristiques techniques – JSBRT11
Fabricant ABB AB/Jokab Safety, Suède
Référence s/Désignations
24 DC 2TLJ010025R0000
24 AC* 2TLJ010025R020 0
48 AC* 2TLJ010025R0300
115 AC 2TLJ010025R0400
230 AC 2TLJ010025R0500
*Produit bientôt arrêté
Couleur Noir et beige
Alimentation A1 - A2 24 VDC ±15%
Puissance consommée 3,2 W/7,9 VA
Sorties r elais 7 NO et 2 NC
Pouvoir de coupur e max.
Charge résistive AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Charge inductive AC AC15 240 VAC 2 A
Charge résistive DC 6 A/24 VDC/150 W
Charge inductive DC DC13 24 VDC 1 A
Pouvoir de coupur e total max 21 A répartis sur tous les contacts
Charge min : 10 mA/10 V (si la charge du
Matériau de contact AgSnO
Fusibles Sor tie (Externes) 6 A gL /gG
Courant de cour t-circuit
conditionnel (1kA ) 6 A gG
Résistance max à tension
nominale de l'entrée
Temps de réponse à la
désactivation (entrée - sor tie) <20 ms
Temps de réponse à l'activation
(entrée - sort ie) <30 ms
Bornes (Couple de serrage
maxi 1 Nm)
Conducteur massif : 1×4 mm
Conducteur avec cosse : 1×2. 5 mm2/2×1 mm
Montage Rail DIN de 35 mm
Indice de prote ction
boîtier IP 40 IEC 60259
bornes IP 20 IEC 60259
Pic de tension max. 2,5kV
Degré de pollution 2
Températures de
fonctionnement
Humidité en fonc tionnement 35% à 85%
Voyant d'état Tension, entrées 1 et 2, relais de
Poids 610 g (24 VDC)
Performance (max.) Catégorie 4/PL e
Conformité Directive Machines européenne
Homologations TÜV Nord
24, 48, 115, 230 VAC ±15%,
50-60 Hz
contact n’a pas dépassé 100 mA)
+ Au flash
2
200 Ω (S14,S24,S34,X1,X4);
100 Ω (S44)
2
2
/2×1,5 mm
2
-10°C à +55°C (sans gel ni
condensation)
sortie 1 et 2
790 g (24-230 VAC)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
1.69E-08
PFH
d
Essai fonctionnel : Le s relais
doivent être testés au moins une
fois par an
2006/42/CE
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Les borniers sont débrocha bles
(les conducteurs n'ont pas besoin d'être déconnectés)
www.jokabsafety.com
Nous ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Suède
Nom et adresse de la personne
autorisée à constituer le dossier
technique
Produits
Relais de sécurité universels
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Relais d’extension
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 00
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Relais de sécurité temporisés
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
Examen CE de type
Normes harmonisées utilisées EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger
Responsable de Ligne de Produits
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
(Selon 2006/42/CE Annexe 2A)
déclarons que les produits de la marque ABB AB dont les références et les fonctions
sont indiquées ci-dessous sont conformes aux dispositions des directives
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Suède
Attestation d'examen CE de type
Numéro de série
0 ... 999-999]
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen, Allemagne
Organisme notifié No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
Original
www.jokabsafety.com
info@jokabsafety.se
Die Beschreibungen und Beispiele in diesem Handbuch erläutern die Funktion und Anwendung der Produkte. Dies bedeutet nicht, dass diese die
Anforderungen an alle Arten von Maschinen und Verfahren erfüllen können. Der Käufer/Betreiber haftet für die Montage der Produkte und für seine
Verwendung nach den geltenden Vorschriften und Normen. Änderungen von Produkten und Produktblättern ohne vorhergehende Mitteilung sind
vorbehalten.
www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
Tout eort ayant été déployé pour assurer que les informations contenues dans ce livre sont correctes, ABB/Jokab Safety ne saurait assumer aucune
responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles et se réserve le droit d’y apporter sans avis préalable toute amélioration jugée utile. L’utilisateur
est responsable d’assurer que ces dispositifs de contrôle sont correctement installés, entretenus et mis en oeuvre an de répondre à tout code/réglement local et national en vigueur. Les informations contenues dans les exemples d’application, y compris schémas de câblage, de fonctionnement ou
d’utilisation décrits dans ce livre, sont prévues uniquement pour illustrer les caractéristiques de fonctionnement du produit. ABB/JokabSafety ne peut ni
garantir ni prétendre que de tels exemples donnés fonctionneront dans un environnement particulier lorsque mis en pratique, ni assumer la responsabilité
ou la abilité pour l’emploi spécique d’un produit fondé sur les exemples donnés. Imprimé en Suède.