Jokab Safety JSBRT11 Technical Data

Bruksanvisning i original
www.jokabsafety.com
Kungsbacka
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
EG-försäkran om överensstämmelse
(enligt 2006/42/EG, Bilaga 2A)
www.jokabsafety.com
Kungsbacka
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
EC Declaration of conformity
declare that the safety components of
ABB AB
make with type designations and safety
Säkerhetsrelä JSBRT11
Flexibelt säkerhetsrelä med många utgångar
JSBRT11 ger konstruktören full frihet att med ett och samma sä­kerhetsrelä själv välja säkerhetsnivå. Dessutom kan man också välja mellan manuellt övervakad eller automatisk återställning. Ingångar och säkerhetsanordning måste anslutas enligt anvisningarna i kopplings­diagrammen, samt tillhörande förklaringar, för att uppfylla förväntad säkerhetsnivå samt undvika osäkra situationer. Enheten kan hårdvarukonfigureras för användning i ingångsalterna­tiven nedan:
Alternativ 1: Enkanal (1 NO kontakt kopplas från +24 VDC), sä-• kerhetskategori 1 PL c. Alternativ 2: Tvåkanal (2 NO kontakter kopplas från +24 VDC), • säkerhetskategori 3 PL d. Alternativ 3: Tvåkanal (1 NC kontakt kopplas från 24 VDC), säker-• hetskategori 4 PL e. Alternativ 4: Tvåkanal (1 NO kontakt från 0 V och 1 NO kontakt •
kopplas från + 24 VDC), säkerhetskategori 4 PL e. Dessutom kan säkerhetsreläet också användas för test av att t ex kontaktorer och ventiler har fallit/återgått innan ny start tillåts.
Säkerhetsnivå
JSBRT11 har internt dubblerad och övervakad skyddsfunktion. Var­ken kortslutning, interna komponentfel eller yttre störningar ger farlig funktion.
Skulle kortslutning i återställd ingång inträffa under övervakad åter­ställning, återställs reläet inte automatiskt när ingången/ingångarna utförs. Det är bara när den övervakade återställningen av en ingång görs och bryts som reläet återställs.
JSBRT11 detekterar kontaktfel i ingångarna vid tvåkanalig inkopp­ling. Båda ingångarna måste slutas och öppnas innan reläet kan ak­tiveras på nytt.
Den högsta säkerhetsnivån för JSBRT11 har inkopplingsalternativ 3 och 4 eftersom alla kortslutningar på stoppingångarna direkt ger stoppsignal.
Inkopplingsexempel
Exempel på hur våra säkerhetsreläer löser olika säkerhetsproblem finner du under "Inkopplingsexempel".
Föreskrifter och standarder
JSBRT11 är konstruerad och godkänd enligt tillämpliga standarder i Sverige och utomlands. Se Tekniska data.
Installationsföreskrifter
Säkerhetsreläer och andra enheter ska installeras av behörig elek­triker i enlighet med säkerhetsföreskrifter, angivna standarder och Maskindirektivet. Alla säkerhetsfunktioner måste testas innan sys­temet startas.
Aktas! Nätspänningen till systemet ska stängas av före installation, modifieringar eller andra justeringar som kan äventyra säkerheten i systemet.
Underhåll
Säkerhetsfunktionerna ska testas regelbundet, minst en gång per år, för att kontrollera att samtliga av dem fungerar som de ska.
Teknisk beskrivning – JSBRT11
*Övervakningskrets **Test och återställningskrets *** Endast vid AC-drift
Matningsspänningen ansluts till A1 och A2. Ingångsalternativ och typ av återställning kopplas enligt inkopplingsanvisningarna nedan.
När ingången/ingångarna är aktiverad/e och test/övervakad åter­ställning är klar, aktiveras reläerna K1 och K2. K1 och K2 faller när ingångar deaktiveras enligt valt ingångsalternativ eller vid energibort­fall. Både relä K1 och K2 måste falla innan utgångarna kan aktiveras igen.
Inkopplingsalternativ 1
När ingången öppnas faller både K1 och K2.
Inkopplingsalternativ 2
Båda ingångarna måste slutas innan utgångarna kan aktiveras. Stoppsignal ges om ena eller båda ingångarna öppnas. Båda in­gångarna måste öppnas och slutas igen innan enheten kan aktiveras på nytt. Om eventuell kortslutning mellan ingångarna inte kan uteslu­tas ska inkopplingsalternativ 3 eller 4 användas för att uppnå högsta säkerhetsnivå.
Inkopplingsalternativ 3
En ingång måste slutas och en måste öppnas innan utgångarna kan slutas. Stoppsignal ges om ena eller båda ingångarna ändrar tillstånd. Båda ingångarna måste återgå till utgångsläge innan utgångarna kan aktiveras igen.
Inkopplingsalternativ 4
Funktion enligt alternativ 2 men kortslutning mellan ingångarna leder till felsäkert läge, dvs. att reläerna inuti JSBRT11 faller.
Övervakad återställning
Ingång X1 (se exempel nedan) måste slutas och öppnas innan ut­gångsreläerna kan aktiveras enligt valt inkopplingsalternativ. Detta alternativ väljs när strömkretsen i X1 - X4 är öppen.
Automatisk återställning
Ingång X1 (se exempel nedan) måste slutas och öppnas innan ut­gångsreläerna kan aktiveras enligt valt inkopplingsalternativ. När en bygel läggs mellan plintarna X1 och X4 väljs automatisk återställ­ning.
Test
Test av kontaktorer och reläer kan göras mellan S53 och X1.
HA7100A Inkopplingsexempel JSBRT11
Ytterligare exempel finns i Säkerhetshandboken eller på www. jokabsafety.com
Original manual
Safety relay JSBRT11
A flexible safety relay with many outputs
The JSBRT11 has been designed to provide the safety system circuit designer with the ability to select from both a range of input con­nection configurations and either automatic or supervised reset. The inputs and safety device must be connected as it is shown at the connection diagrams, with explanations, to fulfill the expected safety level and to avoid unsafe situations. The unit can be hardwire configured to operate in either of the fol­lowing input configurations:
Mode 1: Single Channel (1 NO contact from +24 VDC), safety • category 1 PL c. Mode 2: Dual Channel (2 NO contacts from +24 VDC), safety • category 3 PL d. Mode 3: Dual Channel (1 NO, 1 NC contacts from + 24 VDC), • safety Category 4 PL e. Mode 4: Dual Channel (1 NO contact from 0 V and 1 NO contact •
from + 24 VDC), safety Category 4 PL e. In addition the unit can also be used to test that contactors and valves have fallen/returned to their ’reset’ state before a new ’start’ signal is given.
Safety level
The JSBRT11 has dual and monitored internal safety functions. Power failure, internal component failures or ex ternal interference (with the exception of short circuiting of input contact when used in a single channel input mode) do not result in a dangerous function.
When wired for supervised reset, should a short circuit appear across the reset input the relay will not automatically reset when the input/inputs are made. Only when the super-vised reset input is made and broken will the relay reset.
The JSBRT11 provides de tection of contact failure in the inputs when wired in dual channel mode. Both inputs have to be opened and closed in order to enable the reactivation of the relay.
The highest safety level of the JSBRT11 is in configuration mode 3 and 4 because all short circuits are supervised i. e. a short circuit between the inputs leads to a safe state as the outputs drop out.
Connection examples
For examples on how our safety relays can solve various safety prob­lems, please see the connection examples.
Regulations and standards
The JSBRT11 is designed and approved in accordance with appro­priate directives and standards. See Technical data.
Installation precautions:
The safety relay and devices shall be installed by a trained electri­cian following the Safety regulations, standards and the Machinery directive. All the safety functions shall be tested before the starting up of the system.
Caution: The main voltage for the system should be switched off before installation, modifications or other adjustments are made that can risk the safety of the system.
Maintenance
The safety functions shall be tested periodically, at least once per year to confirm that all the safety functions are working properly.
Technical description – JSBRT11
*Supervision circuit **Test and Automatic reset circuit *** Only for AC-supply
The supply voltage is connected across A1 and A2. The input con­nection configuration and type of reset required is set by connecting the unit as shown in the diagrams below.
When the input/inputs and the test/supervised reset are made K1 and K2 energise. K1 and K2 will de-energize if the power is dis­connected or a stop signal is given in accordance to the configura­tion mode wired. Both K1 and K2 have to be de-activated before the outputs of the JSBRT11 can be closed again.
Configuration mode 1.
When the single input opens both K1 and K2 relays are deactivated.
Configuration mode 2.
Both inputs have to be closed in order to enable the unit to be activat­ed. A stop signal is given if both or one input is opened. Both inputs have to be opened and reclosed in order to enable the reactivation of the unit. If the possibility of short circuits between the inputs cannot be excluded, configuration mode 3 or 4 should be used in order to reach the highest safety level.
Configuration mode 3.
One input has to be closed and the other input has to be opened in order to enable the unit to be activated. A stop signal is given if both or one input change state. Both inputs have to change state in order to give a dual stop function and to allow a new start after stop.
Configuration mode 4
Operation as mode 2 but short circuits between the inputs leads to a safe state i. e. the relays inside the JSBRT11 will drop out.
Supervised reset connec tion.
The input to X1 (see diagram below) has to be closed and opened in order to activate the unit, after input/inputs are made according to the configuration mode selected. This mode is selected when X1
- X4 is open-circuit.
Automatic reset connection.
The input has to be closed in order to activate the unit after input/ inputs are made according to the configuration mode selected. This mode is selected when a connection between X1 and X4 is made.
Test
Test contacts of contactors can be connected between S53 and X1 for supervision.
HA7100A Connection examples JSBRT11
For more examples refer to the Safet y Handbook or w ww. jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Inkoppling av säkerhetsanordningar och återställningar
ENKANAL *, 1 NO från +24 V (Kat 1 PL c)
TVÅKANAL *, 2 NO från +24 V (Kat 3 PL d)
De laster som bryts bör förses med gnistsläckare för att skydda utgångarna.
TVÅKANAL*, 1 NO, 1 NC från +24 V (Kat 4 PL e)
TVÅKANAL*, 1 NO från +24 V, 1 NO från 0 V (Kat 4 PL e)
*Ingångskontakterna visar när JSBRT11 är inaktiverad, dvs. ut­gångarna är öppna.
Manuellt övervakad återställning
Automatisk återställning
Aktas! Denna produkt ska hanteras varsamt. Produkten ska bytas ut
mot samma produkttyp i händelse av att den tappats på golvet, fått ett hårt slag eller utsatts för extrem spänning, temperatur eller fukt utanför angivna gränsvärden.
Vid funk tionsproblem: Testa säkerhetsfunktioner och -enheter. Hela systemet ska testas utan att matningsspänningen kopplas ifrån. Kontrollera att LED-indikatorn för ingångarna "In 1" och "In 2" är tänd/släckt när ingångarna är i läge TILL respektive läge FRÅN. Båda måste tändas innan någon automatisk eller manuell återställning sker. Efter en omstart ska samtliga fem LED-indikatorer lysa. LED­indikatorerna beskrivs i avsnittet Tekniska data. Vid problem med utrustningen, kontrollera LED-status och inspektera berörda delar av systemet. Gör mätningar om så krävs. Om problemet inte kan åtgärdas, kontakta närmaste ABB/Jokab Safety servicekontor eller återförsäljare.
Tekniska data – JSBRT11
Fabrikat ABB AB/Jokab Safety, Sverige Artikelnr./beställningsdata
24 DC 2TLJ010025R0000 24 AC* 2TLJ010025R020 0 48 AC* 2TLJ010025R0300 115 AC 2TLJ010025R0400 230 AC 2TLJ010025R0500 *Utgående artikel
Färg Svart och beige Driftspänning A1 - A2 24 VDC ±15%
Effekt förbrukning 3,2 W/7,9 VA Reläutgångar 7 NO och 2 NC Max. bry tförmåga
Res. last AC 6 A/250 VAC/1500 VA Induktiv last AC AC15 240 VAC 2 A Res. last DC 6 A/24 VDC/150 W Induktiv last DC DC13 24 VDC 1 A
Max. bry tförmåga totalt 21 A fördelat på kontakterna Min. last 10 mA/10 V (vid max belastning
Kontaktmaterial AgSnO Säkring utgång (extern) 6 A gL /gG Villkorlig kort slutningss tröm
(1 kA) 6 A gG Max ledningsmotstånd vid
nom. spänning Reaktions tid vid stopp (ingång
- utgång) <20 ms Reaktions tid vid tillslag
(ingång - utgång) <30 ms Anslutningsplint (max vridm.
1 Nm)
Massiv ledare: 1×4 mm Ledare med ändhylsa: 1×2,5 mm2/2×1 mm
Montage 35 mm D IN-skena Kapslingsklass
inkapsling IP 40 IEC 60259 plintar IP 20 IEC 60259
Spänningspuls tolerans 2,5kV Föroreningsgrad 2 Omgivningstemperatur -10° till +55° (utan isbildning eller
Omgivande luftfuktighet 35% till 85% Funktionsindikering Matningsspänning, ingång 1 och 2,
Vikt 610 g (24 VDC)
Prestanda (max.) Kategori 4/PL e
Överensstämmelse Europeisk a maskindirektivet
Certifieringar TÜV Nord
24, 48, 115, 230 VAC ±15%, 50-60 Hz
<100 mA)
+ Au flash
2
200 Ω (S14,S24,S34,X1,X4); 100 Ω (S44)
2
2
/2×1,5 mm
2
kondensation)
utgångsreläer 1 och 2
790 g (24-230 VAC)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
1.69E-08
PFH
d
Funktionstest: Reläer na ska köras minst en gång om året
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
Kopplingsplint är avtagbar
(utan att kablar behöver lossas)
www.jokabsafety.com
Vi ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 434 39 Kungsbacka
Person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen
Produkt Säkerhetsreläer för generell
användning
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelä
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999] JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Säkerhetstimer
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999] EG -typkontroll
Använda harmoniserade standarder
Mats Linger PRU Enhetschef Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
försäkrar att produkterna av fabrikat ABB AB med nedanstående typbeteckningar och funktioner, är i överensstämmelse med bestämmelserna i föreskrifterna Maskindirektivet 2006/42/EG Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG EMC-direktivet 2004/108/EG
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 434 39 Kungsbacka
EG-typkontrollintyg Serienummer
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20, 45141 Essen Tyskland Anmält organ nr 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009, EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Connection of safety devices and Reset connections
SINGLE CHANNEL *, 1 NO from +24 V (Cat 1 PL c)
DUAL CHANNEL*, 2 NO from +24 V (Cat 3 PL d)
It is recommended that all switched loads are adequately sup­pressed and/or fused in order to provide additional protection for the safety cont acts.
DUAL CHANNEL*, 1 NO, 1 NC from +24 V (Cat 4 PL e)
DUAL CHANNEL*, 1 NO from +24 V, 1 NO from 0 V (Cat 4 PL e)
*With the input conditions shown, the JSBRT11 is in its deener­gized state, i. e . output contacts are open.
Supervised manual reset
Automatic reset
Caution: This product shall be handled with caution: The product
should be replaced with the same product type in a situation where it has been dropped on the floor, knocked strongly, exposed to extreme voltages, temperatures or humidity outside the specified limits.
In case of functional problems: Test the safety functions and devices. The entire system should be tested without disconnecting the power supply. Check that the LED indicators for “In 1” and “In 2” go On or Off when the input-devices are On or Off respectively. Both must light before the unit start at Auto-reset or Manual-reset. After a restar t all five LED’s should light. These LED’s are described in the Technical data section. In case of a problem with the unit, check the LED status and inspect the appropriate part of the system. Take measurements where necessary. If the problem is not solved, please contact the nearest ABB/Jokab Safety Service Office or dealer.
Technical data – JSBRT11
Manufacturer ABB AB/Jokab Safety, Sweden Article number/Ordering data
24 DC 2TLJ010025R0000 24 AC* 2TLJ010025R020 0 48 AC* 2TLJ010025R0300 115 AC 2TLJ010025R0400 230 AC 2TLJ010025R0500 *To be discontinued
Colour Black and beige Power supply A1 - A2 24 VDC ±15%
Power consumpt ion 3.2 W/7.9 VA Relay Output s 7 NO and 2 NC Max. switching capacity
Resistive load AC 6 A/250 VAC/1500 VA Inductive load AC AC15 240 VAC 2 A Resistive load DC 6 A/24 VDC/150 W Inductive load DC DC13 24 VDC 1 A
Max. total s witching capacity 21 A distributed on all contacts Min. load 10 mA /10 V (if load on contact has
Contact material AgSnO Fuses Output (External) 6 A gL/gG Conditional short-circuit
current (1 kA) 6 A gG Max. Input wire res. at nom.
voltage Response t ime at deactivation
(input-output) <20 ms Response t ime at activation
(input-output) <30 ms Terminals (Max. screw torque
1 Nm)
Single strand: 1×4 mm Conductor with socket contact: 1×2. 5 mm2/2×1 mm
Mounting 35 mm DIN-rail Protection class
enclosure IP 40 IEC 60259 terminals IP 20 IEC 60259
Impulse With stand Voltage 2.5kV Pollution Degree 2 Operating temperature range -10°C to +55°C (with no icing or
Operating humidity range 35% to 85% Function indication Electric al Supply, Input 1 and 2,
Weight 610 g (24 VDC)
Performance (max.) Category 4/PL e
Conformity European Machinery Dire ctive
Certifications TÜV Nord
24, 48, 115, 230 VAC ±15%, 50-60 Hz
not exceeded 100 mA)
+ Au flash
2
200 Ω (S14,S24,S34,X1,X4); 100 Ω (S44)
2
2
/2×1.5 mm
2
condensation)
Output relays 1 and 2
790 g (24-230 VAC)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
1.69E-08
PFH
d
Functional test: The relays must be cycled at least once a year
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
Connector b locks are det achable
(without cable s having to be dis connected )
www.jokabsafety.com
We ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
Person authorised to compile the technical file
Product Safety relay for general use
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansion relays
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999] JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Safety timer-relay
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999] EC type-examination
Used harmonized standards EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger PRU Manager Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
(according to 2006/42/EC, Annex 2A)
functions as listed below, is in conformity with the Directives 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
EC type-examination certificate Serialnumber
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20, 45141 Essen Germany Notified body No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Beskrivning och exempel visar hur produkten fungerar och kan användas. Det innebär inte att de uppfyller kraven för alla typer av maskiner och proces­ser. Köparen/användaren ansvarar för att produkten installeras och används enligt gällande föreskrifter och standard. Rätt till ändringar i produkt och produktblad utan föregående avisering förbehålles. För senaste uppdatering se www.jok absafety.com.
ABB AB/Jokab Safety
Varlabergsvägen 11
845-0011D Printed in Sweden 1103 www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
S-434 39 Kungsbacka Sverige
Boplatsgatan 3 S-213 76 Malmö Sverige
www.jokabsafety.com
Mekanikervägen 6 S-564 35 Bankeryd Sverige
Kanalvägen 17 S-183 30 Täby Sverige
Fältmätargatan 16 S-721 35 Västerås Sverige
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
While every eort has been taken to ensure the accuracy of information contained in this book and any associated promotional and information material ABB/JokabSafety cannot accept responsibility for errors or omissions and reserves the right to make any improvements without notice. It is the users responsibility to ensure that this equipment is correctly designed, specied, installed, cared for and operated to meet all applicable local, national and international codes/regulations. Technical data in our book is correct to the level of accuracy of ABB/Jokab Safety´s test procedures as veried by various international approved bodies. Other information (such as application examples, wiring diagrams, operation or use) is intended solely to illustrate the various uses of our products. ABB/JokabSafety does not quarantee or imply that the product when used in accordance with such examples in a particular environment will full any par ticular safety requirement and does not assume any responsibility or liability for actual use of the product based on the examples given.
Kungsbacka
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
Déclaration CE de conformité
Malmö
Jönköping
Stockholm
Västerås
www.jokabsafety.com
EG-Konformitätserklärung
(gemäß 2006/42/EG, Anhang 2A)
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Originalanleitung
Sicherheitsrelais JSBRT11
Achtung: Vor der Installation muss die Hauptspannung des Systems
abgeschaltet werden. Modifizierungen und andere vorgenommene Einstellungen gefährden die Sicherheit des Systems.
Wartung
Die Sicherheitsfunktionen müssen regelmässig bzw. mindestens ein­mal jährlich getestet werden, um die Zuverlässigkeit der Sicherheits­funktionen zu gewährleisten.
Technische Beschreibung – JSBRT11
HA7100A Anschlussbeispiele JSBRT11
Traduction de la notice originale
Relais de sécurité JSBRT11
Attention : la tension principale du système doit être coupée avant
tous travaux d’installation, modification ou autres réglages qui pour­raient nuire à la sécurité du système.
Maintenance
Les fonctions de sécurité doivent être testées périodiquement, au moins une fois par an, pour contrôler le bon fonctionnement des fonctions de sécurité.
Description technique – JSBRT11
HA7100A Exemples de connexion du JSBRT11
Flexibles Sicherheitsrelais mit vielen Ausgängen
Das JSBRT11 wurde entwickelt, um dem Sicherheitssystementwick­ler die Möglichkeit zu geben, sowohl eine Reihe von konfigurierbaren Eingängen als auch automatisches Reset oder überwachtes Reset zu wählen. Die Eingänge und Sicherheitseinrichtungen müssen dem Schaltplan entsprechend angeschlossen werden, damit das erfor­derliche Sicherheitsniveau erreicht und Gefahrensituationen vermie­den werden.
Modus 1: Einkanalig (1 NO-Kontakt von +24 VDC), Sicherheits-• kategorie 1 PLc. Modus 2: Zweikanalig (2 NO-Kontakte von +24 VDC), Sicher-• heitskategorie 3 PLd. Modus 3: Zweikanalig (1 NO-, 1 NC-Kontakt von +24 VDC), • Sicherheitskategorie 4 PLe. Modus 4: Zweikanalig (1 NO-Kontakt von 0 VDC und 1 NO-Kon-•
takt von +24 VDC), Sicherheitskategorie 4 PLe. Die Einheit kann zusätzlich für den Test von Schützen und Ventilen benutzt werden, die auf ihren „Reset“-Status zurückgefallen sind, bevor ein neues Startsignal gegeben wurde.
Sicherheitsniveau
Das Relais JSBRT11 hat redundante und überwachte interne Sicher­heitsfunktionen.
Weder Kurzschluss noch interne Bauteilfehler oder externe Störun­gen, führen zu gefährlichen Funktionen bei den Beschaltungen mit höchstem Sicherheitsniveau.
Manuelle Rückstellung bedeutet, dass der Eingang für die Rück­stellung geschlossen und unterbrochen werden muss, bevor die Ausgänge des Sicherheitsrelais geschlossen werden können. Auf diese Art und Weise werden Kurzschlüsse oder Fehler am Rückstel­lungstaster überwacht.
Wird JSBRT11 zweikanalig eingesetzt, wird überwacht, dass beide Eingänge vor jedem Wiederanlauf geöffnet wurden.
Höchstes Sicherheitsniveau ist in Beschaltungen 3 und 4 garan­tiert, da hier alle Kurzschlüsse und Unterbrechungen überwacht werden.
Anschlussbeispiele
Für den Einsatz unserer Sicherheitsrelais bei verschiedenen Problem­lösungen sehen Sie bitte die Anschlussbeispiele.
Vorschriften und Standards
Das JSBRT11 wurde nach geltenden Vorschriften und Standards konstruiert und zertifiziert. Siehe Technische Daten.
Installationsvorbereitungen:
Sicherheitsrelais und Baugruppen müssen entsprechend den Sicher­heitsvorschriften, Standards und der Maschinenrichtlinie von einer ausgebildeten Elektrofachkraft installier t werden. Vor Inbetriebnahme des Systems sind alle Sicherheitsfunktionen zu testen.
*Überwachungskreis **Test und Rückstellungs­schaltkreis ***Nur bei AC Stromversorgung
Versorgungsspannung an A1 und A2. Konfiguration der Eingangs­beschaltung und Möglichkeit der benötigten Rückstellung siehe un­ten aufgeführte Schaltungsbeispiele. Werden der Eingang oder die Eingänge sowie Test bzw. überwachte Rückstellung aktiviert, sind Relais K1 und K2 angezogen. Abgefallen sind sie dagegen, wenn die Betriebsspannung unterbrochen oder entsprechend den unten aufgeführten Eingangsbeschaltungen ein Stoppsignal gegeben wird. Sowohl K1 als auch K2 müssen deaktiviert werden, bevor die Aus­gänge wieder geschlossen werden können.
Beschaltung 1
När ingången öppnas faller K1 och K2.
Beschaltung 2
Beide Eingänge müssen geschlossen sein, damit das Gerät akti­viert werden kann. Ein Stoppsignal wird ausgelöst, wenn einer oder beide Eingänge geöffnet werden. Beide Eingänge müssen geöffnet werden, bevor die Ausgänge wieder geschlossen werden können. Ein Kurzschluss zwischen den Eingängen S14 und S34 ist hier nicht ausgeschlossen, daher sollte zur Erreichung des höchsten Sicher­heitsniveaus Beschaltung 3 oder 4 verwendet werden.
Beschaltung 3
Ein Eingang muss geschlossen und der andere geöffnet sein, damit das Gerät aktiviert werden kann. Ein Stoppsignal wird ausgelöst, sobald einer oder beide Ausgänge ihren Zustand ändern oder ein Kurzschluss zwischen S14 und S44 erfolgt. Beide Eingänge müssen wieder in ihren Ausgangszustand zurückkehren, damit ein erneuter Start nach dem Stopp möglich ist.
Beschaltung 4
Wie Beschaltung 2, aber Kurzschlüsse zwischen den Eingängen füh­ren zu einem sicheren Zustand, d. h. K1 und K2 fallen ab.
Anschluss für überwachte Rückstellung (Grundfunktion)
Eingang X1 (siehe Beispiel unten) muss geschlossen und wieder geöffnet werden, damit das Gerät aktiviert wird.
Anschluss für automatische Rückstellung
Wenn eine Verbindung zwischen X1 und X4 hergestellt wird, erfolgt eine automatische Rückstellung. Wenn X1 an S13 oder S53 ange­schlossen wird, werden die Ausgänge gleichzeitig mit den Eingängen aktiviert.
Test
Der Test der Schaltschütze und Relais kann zwischen S53 und X1 erfolgen.
Weitere Beispiele finden Sie im Sicherheitshandbuch oder unter ww w.jokabsafety.com
Un relais de sécurité flexible aux nombreuses sorties
Tous les modèles de JSBRT11 permettent de choisir le niveau de sécurité souhaité, ainsi qu’un réarmement manuel surveillé ou un réarmement automatique. Afin d’éviter les situations dangereuses, veiller à bien choisir l’option de connexion correspondant au niveau de sécurité souhaité et à respecter le câblage indiqué. Il est aussi possible de choisir entre 5 types de connexion des si­gnaux d’arrêt sur les entrées :
Mode 1 : Un canal, 1 contact (NO à +24 V DC), catégorie de • sécurité 1 PL c. Mode 2 : Deux canaux (2 contacts NO à +24 V DC), catégorie de • sécurité 3 PL d. Mode 3 : Deux canaux (1 NO, 1 NC à +24 V DC), catégorie de • sécurité 4 PL e. Mode 4 : Deux canaux (1 NO à 0 V et 1 NO à + 24 VDC), caté-•
gorie de sécurité 4 PL e. Le relais de sécurité peut aussi être utilisé pour contrôler que les contacteurs ou les vannes, par ex., sont revenus à leur position de repos avant d’autoriser un redémarrage.
Niveau de sécurité
Le JSBRT11 dispose de fonctions de sécurité internes redondantes et auto-contrôlées. Ni un court-circuit, ni un défaut de composant interne, ni des perturbations externes (à l’exception de cour-circuit sur une entrée à un canal) ne peuvent entraîner un fonctionnement dangereux.
Le réarmement manuel surveillé signifie que l’entrée pour le réar­mement doit être fermée et ouverte pour que les sorties du relais de sécurité puissent être activées, ce qui permet de détecter un court­circuit ou un défaut du bouton de réarmement.
Le JSBRT11 est utilisé avec deux canaux d’entrée, il contrôle que les deux entrées s’ouvrent et se ferment avant chaque redémarrage.
Le niveau de sécurité le plus élevé du JSBRT11 est en mode de configuration 3 et 4 car tous les courts-circuits sont surveillés, par conséquent, un court-circuit entre les entrées entraîne automatique­ment la retombée des sorties.
Exemples de connexion
Vous trouverez des exemples de connexion de différentes solutions de sécurité sous « Exemples de connexion ».
Réglementation et normes
Le JSBRT11 est conçu et homologué conformément aux directives et normes applicables. Voir les Caractéristiques techniques.
Précautions d’installation :
Les dispositifs et le relais de sécurité doivent être installés par un électricien formé conformément à la réglementation en matière de sé­curité, aux normes et à la Directive Machines. Toutes les fonctions de sécurité doivent être testées avant la mise en service du système.
Circuit de surveillance **Circuit de test, réarmement automatique *** Seulement pour alimentation AC
La tension d’alimentation est connectée à A1 et A2. Les entrées et le réarmement sont connectés comme indiqué ci-après.
Quand l’entrée/les entrées sont activées et le test/réarmement sur­veillé terminé, les relais K1 et K2 sont activés. K1 et K2 retombent quand les entrées sont désactivées ou en cas de coupure de courant ou en cas de signal d’arrêt. K1 et K2 doivent tous deux retomber pour que les sorties du JSBRT11 puissent être refermées.
Type de connexion 1.
Quand l’entrée s’ouvre, K1 et K2 sont désactivés.
Type de connexion 2.
Les deux entrées doivent être fermées pour que les sorties puis­sent être activées. Un signal d’arrêt est donné si une entrée ou les deux s’ouvrent. Les deux entrées doivent s’ouvrir pour que les sorties puissent être activées de nouveau. Si la possibilité de court-circuit entre les entrées ne peut pas être exclue, il faut utiliser les types de connexions 3 ou 4 pour atteindre le niveau de sécurité le plus élevé.
Type de connexion 3.
Une entrée doit se fermer et l’autre s’ouvrir pour que les sorties soient activées. Un signal d’arrêt est donné si une entrée ou les deux chan­gent d’état. Les deux entrées doivent changer d’état pour permettre un redémarrage après l’arrêt.
Type de connexion 4
Fonctionnement similaire au type de connexion 2 avec détection d’un court-circuit entre les entrées (les sorties de sécurité du JS­BRT11 retombent).
Connexion avec réarmement surveillé.
L’entrée X1 (voir l’exemple ci-dessous) doit se fermer et s’ouvrir pour que les relais de sortie puissent être activés. Ce type de connexion est sélectionné lorsque X1 - X4 est en circuit ouvert.
Connexion avec réarmement automatique.
L’entrée doit se fermer et s’ouvrir pour que les relais de sortie puis­sent être activés. Ce type de connexion est sélectionné lorsque X1 et X4 i sont connectés.
Test
Le test des contacteurs peut être effectué entre S53 et X1.
Pour davantage d'exemples, consulter le Guide de Sécurité ou www. jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Anschluss der Sicherheitvorrichtungen und Reset-Anschlüsse
1. EINKANALIG*, 1 S von +24 V (Kategorie 1 PL c)
2. ZWEIKANALIG*, 2 S von +24 V (Kategorie 3 PL d)
Die Anwendung einer Funkenlöschung wird zum Schutz der Aus­gangskontakte empfohlen. Es wird empfohlen, alle geschalteten Lasten mit geeigneten Funkenlöschgliedern und Sicherungen zu beschalten, um den Sicherheitskontakten zusätzlichen Schutz zu bieten.
3. ZWEIKANALIG*, 1 S, 1 Ö von +24 V (Kategorie 4 PL e)
4. ZWEIKANALIG*, 1 S von +24 V, 1 S von 0 V (Kategorie 4 PL e)
*Die Eingänge sind bei deaktiviertem JSBRT11 dargestellt. Das heißt, dass die Ausgangskontak te geöffnet sind.
Überwachte manuelle Rückstellung
Automatische Rückstellung
Achtung: Dieses Produkt muss mit Vorsicht behandelt werden: Das
Produkt ist gegen ein identisches Produkt auszutauschen, wenn es auf den Boden gefallen ist, hart angeschlagen oder zu hoher Span­nung ausgesetzt wurde bzw. die Grenzwerte für Temperatur oder Luftfeuchte überschritten hat.
Bei Funktionsstörungen: Testen Sie die Sicherheitsfunktionen und Baugruppen. Das gesamte System muss ohne Spannungsun­terbrechung getestet werden. Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige für „Ein 1“ und „Ein 2“ zwischen „Ein“ und „Aus“ wechseln, wenn die jeweiligen Eingabegeräte „Ein“ oder „Aus“ geschaltet werden. Beide müssen leuchten, bevor die Baugruppe ein automatisches oder ma­nuelles Reset startet. Nach einem Neustart sollten alle 5 LEDs leuch­ten. Diese LEDs sind im Abschnitt Technische Daten Beschrieben. Bei Störungen an der Baugruppe prüfen Sie bitte den LED-Status und untersuchen Sie den betrof fenen Teil des Systems. Führen Sie eventuell notwendige Maßnahmen durch. Wenn sich die Störung nicht beheben lässt, nehmen Sie bitte mit ihrem ABB/Jokab Safety­Kundendienst oder Ihrem Vertragshändler Kontakt auf.
www.jokabsafety.com
Technische Daten – JSBRT11
Hersteller ABB AB/Jokab Safety, Schweden Bestellnummer/Bestelldaten
24 DC 2TLJ010025R0000 24 AC* 2TLJ010025R020 0 48 AC* 2TLJ010025R0300 115 AC 2TLJ010025R0400 230 AC 2TLJ010025R0500 *Abgekündigtes Produkt
Farbe Schwarz und beige Betriebs spannung A1-A2 24 VDC ±15%
Leistungsaufnahme 3,2 W/7,9 VA Relaisausgänge 7 NO och 2 NC Max. Schalt leistung
Ohmsche Last AC 6 A /250 VAC/1500 VA Induktive Last AC AC15 240 VAC 2 A Ohmsche Last DC 6 A/24 VDC/150 W Induktive Last DC DC13 24 VDC 1 A
Max. Schalt vermögen ohm sche Last gesamt 21 A verteilt auf die Kontakte
Min. Schaltleistung 10 mA/10 V (wenn Kontakt-Belastung
Kontaktmaterial AgSnO Sicherer Ausgang (Extern) 6 A gL/gG Bedingter
Kurzschlus sstrom (1 k A) 6 A gG Max. Leitungswiderstand, bei
Nennsp. Ansprechzeit bei Deaktivierung <20 ms Ansprechzeit bei Aktivierung <30 ms Anschlussklemmen
(Max. Anzugsmoment 1 Nm)
Einzelleiter: 1×4 mm Leiter mit Endhülse: 1×2.5 mm2 oder 2×1 mm
Montage 35 mm D IN-Schiene. Schutzart
Kapselung IP 40 IEC 60259 Anschlüsse IP 20 IEC 60259
Stossspannungsfest igkeit 2.5kV Verunreinigungsgrad 2 Betriebstemperaturb ereich -10° C bis +55° C (ohne
Feuchtigkeit sbereich b eim Betrieb 35% bis 85%
LED- Funktionsanzeige Netz , Eingangskanal 1 und 2,
Gewicht 610 g (24 VDC)
Leistung (max .) Category 4/PL e
Konformität Europäische Ma schinenrichtlinie
Zertifikate TÜV Nord
24, 48, 115, 230 VAC ±15%, 50-60 Hz
100 mA nicht überschritten hat)
+ Au flash
2
200 Ω (S14,S24,S34,X1,X4); 100 Ohm (S44)
2
oder 2×1.5 mm
Eisbildung oder Kondensation)
Ausgangsrelais 1 und 2
790 g (24-230 VAC)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
1.69E-08
PFH
d
Funktionstest: Die Funktion der Relais ist mindestens einmal jährlich zu prüfen
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
2
2
Die Anschlussklemmen können abgezogen werden,
ohne dass die Ka bel gelöst werden müssen .
www.jokabsafety.com
Wir ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Produkt Sicherheitsrelais für algemeine
Anwendungen
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelais
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Sicherheits ”zeitrelais”
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG-Baumusterprüfung
Angewandte harmonisierte Normen
Mats Linger PRU Manager Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
erklären, daß nachfolgend aufgeführte Gerätetypen des Herstellers ABB AB den Anforderungen der aktuellen Richtlinien 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG entsprechen
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Sweden
EG-Baumusterprüfbescheinigung Seriennummer
999-999]
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20
45141 Essen Deutschland Gemeldete Stelle No. 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009, EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
www.jokabsafety.com
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
Exemples de connexion
UN CANAL , *, NO à +24 V (Cat 1 PL c)
DEUX CANAUX*, NO à +24 V (Cat 3 PL d)
Il est recommandé d’utiliser des dispositifs d’ex tinction afin de fournir une protection supplémentaire pour les contacts de sécu­rité.
DEUX CANAUX*, 1 NO, 1 NC à +24 V (Cat 4 PL e)
DEUX CANAUX*, 1 NO à +24 V, 1 NO à 0 V (Cat 4 PL e)
* Les entrées sont représentées dans leur état quand les sorties du JSBRT11 sont ouvertes.
Réarmement manuel surveillé
Réarmement automatique
Attention : ce produit doit être manipulé avec précaution : il doit être
remplacé par un produit de même type suite à une chute, un choc violent, une exposition à des tensions extrêmes ou à des températu­res ou une humidité en-dehors des plages indiquées.
En cas de problèmes de fonctionnement : tester les dispositifs et fonctions de sécurité. Le système entier doit être testé sans décon­necter l’alimentation. Contrôler que les voyants « In 1 » et « In 2 » s’al­lument et s’éteignent quand le dispositif de sécurité est activé/désac­tivé. Les deux voyants doivent être allumés pour que le réarmement automatique ou manuel soit possible. Après un redémarrage, les cinq voyants doivent être allumés. Ces voyants sont décrits dans la section Caractéristiques techniques. En cas de problème, contrôler l’état des voyants pour déterminer quelle partie du système doit être inspectée. Prendre les mesures nécessaires. Si le problème n’est pas résolu, veuillez prendre contact avec le représentant ABB/Jokab Safety le plus proche.
www.jokabsafety.com
Caractéristiques techniques – JSBRT11
Fabricant ABB AB/Jokab Safety, Suède Référence s/Désignations
24 DC 2TLJ010025R0000 24 AC* 2TLJ010025R020 0 48 AC* 2TLJ010025R0300 115 AC 2TLJ010025R0400 230 AC 2TLJ010025R0500 *Produit bientôt arrêté
Couleur Noir et beige Alimentation A1 - A2 24 VDC ±15%
Puissance consommée 3,2 W/7,9 VA Sorties r elais 7 NO et 2 NC Pouvoir de coupur e max.
Charge résistive AC 6 A/250 VAC/1500 VA Charge inductive AC AC15 240 VAC 2 A Charge résistive DC 6 A/24 VDC/150 W Charge inductive DC DC13 24 VDC 1 A
Pouvoir de coupur e total max 21 A répartis sur tous les contacts Charge min : 10 mA/10 V (si la charge du
Matériau de contact AgSnO Fusibles Sor tie (Externes) 6 A gL /gG Courant de cour t-circuit
conditionnel (1kA ) 6 A gG Résistance max à tension
nominale de l'entrée Temps de réponse à la
désactivation (entrée - sor tie) <20 ms Temps de réponse à l'activation
(entrée - sort ie) <30 ms Bornes (Couple de serrage
maxi 1 Nm)
Conducteur massif : 1×4 mm Conducteur avec cosse : 1×2. 5 mm2/2×1 mm
Montage Rail DIN de 35 mm Indice de prote ction
boîtier IP 40 IEC 60259 bornes IP 20 IEC 60259
Pic de tension max. 2,5kV Degré de pollution 2 Températures de
fonctionnement Humidité en fonc tionnement 35% à 85% Voyant d'état Tension, entrées 1 et 2, relais de
Poids 610 g (24 VDC)
Performance (max.) Catégorie 4/PL e
Conformité Directive Machines européenne
Homologations TÜV Nord
24, 48, 115, 230 VAC ±15%, 50-60 Hz
contact n’a pas dépassé 100 mA)
+ Au flash
2
200 Ω (S14,S24,S34,X1,X4); 100 Ω (S44)
2
2
/2×1,5 mm
2
-10°C à +55°C (sans gel ni condensation)
sortie 1 et 2
790 g (24-230 VAC)
(EN ISO 13849-1:2008) SIL 3 (EN 62061:2005)
1.69E-08
PFH
d
Essai fonctionnel : Le s relais doivent être testés au moins une fois par an
2006/42/CE
EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:2006 + A1:2009 IEC 60947-5-1:2009 EN 954-1:1996 EN ISO 13849-1:2008 EN 62061:2005
Les borniers sont débrocha bles
(les conducteurs n'ont pas besoin d'être déconnectés)
www.jokabsafety.com
Nous ABB AB
JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique
Produits
Relais de sécurité universels
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999] BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999] JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999] JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999] RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999] RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999] RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999] JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999] JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Relais d’extension
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 00 JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999] JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999] JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Relais de sécurité temporisés
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999] Examen CE de type
Normes harmonisées utilisées EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger Responsable de Ligne de Produits Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB JOKAB SAFETY Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Tel: +46-300-67 59 00 Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB JOKAB SAFETY Boplatsgatan 3 SE-213 76 Malmö Tel: +46-40-671 56 00 Fax: +46-40-671 56 01
(Selon 2006/42/CE Annexe 2A)
déclarons que les produits de la marque ABB AB dont les références et les fonctions sont indiquées ci-dessous sont conformes aux dispositions des directives
2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE
Lars-Magnus Felth ABB AB JOKAB Safety Varlabergsvägen 11 SE-434 39 Kungsbacka Suède
Attestation d'examen CE de type
Numéro de série
0 ... 999-999]
TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstrasse 20, 45141 Essen, Allemagne Organisme notifié No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB JOKAB SAFETY Mekanikervägen 6 SE-564 35 Bankeryd Tel: +46-36-37 04 60 Fax: +46-36-37 04 69
EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
ABB AB JOKAB SAFETY Kanalvägen 17 SE-183 30 Täby Tel: +46-8-544 707 40 Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB JOKAB SAFETY Fältmätargatan 16 SE-721 35 Västerås Tel: +46-21-81 44 30 Fax: +46-21-81 44 39
Original
www.jokabsafety.com
info@jokabsafety.se
Die Beschreibungen und Beispiele in diesem Handbuch erläutern die Funktion und Anwendung der Produkte. Dies bedeutet nicht, dass diese die Anforderungen an alle Arten von Maschinen und Verfahren erfüllen können. Der Käufer/Betreiber haftet für die Montage der Produkte und für seine Verwendung nach den geltenden Vorschriften und Normen. Änderungen von Produkten und Produktblättern ohne vorhergehende Mitteilung sind vorbehalten.
www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
Tout eort ayant été déployé pour assurer que les informations contenues dans ce livre sont correctes, ABB/Jokab Safety ne saurait assumer aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles et se réserve le droit d’y apporter sans avis préalable toute amélioration jugée utile. L’utilisateur est responsable d’assurer que ces dispositifs de contrôle sont correctement installés, entretenus et mis en oeuvre an de répondre à tout code/régle­ment local et national en vigueur. Les informations contenues dans les exemples d’application, y compris schémas de câblage, de fonctionnement ou d’utilisation décrits dans ce livre, sont prévues uniquement pour illustrer les caractéristiques de fonctionnement du produit. ABB/JokabSafety ne peut ni garantir ni prétendre que de tels exemples donnés fonctionneront dans un environnement particulier lorsque mis en pratique, ni assumer la responsabilité ou la abilité pour l’emploi spécique d’un produit fondé sur les exemples donnés. Imprimé en Suède.
Loading...