Johnson Controls VP140MAU Series, VP140LCB, VP140N Series, VP140LCA, VP140LAJ Installation Instructions Manual

...
VP140 1/2 Inch to 1-1/4 Inch (DN15-DN32) Pressure Independent Control Valve - Rotary
Installation Instructions
Istr. 240B
P/N 14-88360-03419, Rev. B
Issued January 2019
Warning: Risk of electric shock
Disconnect the power supply before making electrical connections. Contact with components carrying hazardous voltage can cause electric shock and may result in severe personal injury or death.
Avertissement : Risque de choc électrique
Coupez l’alimentation électrique avant d’effectuer tout branchement électrique. Le contact avec un composant chargé électriquement peut provoquer un choc électrique pouvant causer des blessures corporelles graves ou mortelles.
Advertencia: Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte el suministro de energía antes de hacer conexiones eléctricas. El contacto con componentes conductores de tensión peligrosa puede provocar una descarga eléctrica y puede dar lugar a lesiones personales graves o la muerte.
Caution
Johnson Controls, Inc. does not accept any liability for improper or wrong use of this product. Proper water treatment is rec­ommended; refer to the VDI 2035 Guideline. Furthermore, maximum iron oxide in the water passing through control valve (PICV) should not exceed 25 mg/Kg (25 ppm). To ensure the main pipework is cleaned appropriately, flushing by-passes should be used without flushing through the pressure regulator of the Pressure Independent Control Valve.
Attention
Johnson Controls, Inc. ne peut être tenu responsable de l’utilisation inadéquate de ce produit. Le traitement adéquat de l’eau est recommandé; reportez-vous à la directive VDI 2035. De plus, la teneur en oxyde de fer de l’eau circulant dans la vanne de régulation indépendante de la pression (PICV) ne devrait pas dépasser 25 mg/kg (25 ppm). Pour s’assurer que la canalisation principale est bien nettoyée, il est recommandé d’utiliser un dispositif de dérivation afin de rincer la ca­nalisation sans rincer le régulateur de pression de la vanne de régulation indépendante de la pression.
Precaución
Johnson Controls, Inc. no asume ninguna responsabilidad por el uso inapropiado o incorrecto de este producto. Se recomienda el tratamiento correcto del agua. Consulte la Guía VDI 2035. Además, el óxido de hierro máximo en el agua que pasa a través de la válvula de control de presión independiente (Pressure Independent Control Valve, PICV) no debe superar los 25 mg/kg (25 ppm). Para asegurar la limpieza correcta de la tubería principal, se deben usar by-passes de purga sin purgar el regulador de presión de la válvula de control de presión independiente.
1
P/N 14-88360-03419, Rev. B
Wiring instructions for the technician
All wiring conforms to local codes and must be carried out by authorized personnel only.
Keep high and low voltage wiring separated.
When using multi-stranded wire apply a cable ferrule to the cable end.
Make sure that the line power supply is in accordance with the power supply specified on the device.
Check all wiring connections before applying power to the system.
Short-circuited or improperly connected wires may result in permanent damage to the equipment.
Instructions de câblage pour le technicien
Tous les câblages doivent se conformer aux codes locaux et être effectués par un technicien autorisé.
Le câblage haute tension et le câblage basse tension doivent être séparés.
Lorsqu’un câble à faisceaux torsadés est utilisé, installez une bague à l’extrémité du câble.
Assurez-vous que la source d’alimentation électrique correspond à l’alimentation spécifiée sur l’appareil.
Vérifiez tous les raccordements avant de mettre l’appareil sous tension.
Tout court-circuit ou câble incorrectement branché pourrait endommager l’équipement de façon permanente.
Instrucciones de cableado para el técnico
Todo el cableado cumple con los códigos locales y debe estar a cargo de personal autorizado únicamente.
Mantenga separado el cableado de alta y baja tensión.
Cuando use cables de trenzado múltiple, aplique una virola en el extremo del cable.
Asegúrese de que el suministro de energía de la línea coincida con el suministro de energía que se especifica en el dispositivo.
Revise todas las conexiones del cableado antes de aplicar energía al sistema.
Los cables con cortocircuito o mal conectados pueden provocar daños permanentes en el equipo.
Mounting considerations for the technician
All Spring and Non-Spring Actuators ship from the factory in the fully up position. Before mounting the actuator, you must note the following:
Ensure that the actuator is free from thermal insulating material.
Allow a minimum clearance of 3 1/2 inches (89mm) above the actuator body.
If the actuator was powered before mounting on the valve, you must return the actuator to its original open position before proceeding.
The actuator must be independently mounted in a vertical or horizontal position.
Instructions d’installation pour le technicien
Tous les actionneurs à ressort ou sans ressort sont livrés en position complètement relevée. Avant d’installer l’actionneur, veuillez vous assurer :
que le matériau d’isolation thermique a été retiré de l’actionneur;
qu’il existe un dégagement de 89 mm (3 1/2 po) au-dessus du corps de l’actionneur;
que l’actionneur a été remis à sa position d’origine s’il avait été mis sous tension avant d’être installé sur la vanne; et
que l’actionneur est installé à la position verticale ou horizontale de façon indépendante.
Consideraciones de montaje para el técnico
Todos los accionadores con y sin resorte se entregan de fábrica en la posición totalmente hacia arriba. Antes de montar el accionador, debe tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que el accionador esté libre de material aislante térmico.
Deje una distancia mínima de 3 1/2 pulg (89 mm) por encima del cuerpo del accionador.
Si el accionador se encendió antes de montar la válvula, debe volver a ponerlo en su posición abierta original antes de continuar. El accionador se debe montar de forma independiente en posición vertical u horizontal.
2
P/N 14-88360-03419, Rev. B
For additional installation information and technical specifications, refer to the appropriate document:
VA9104-xGA-2S Series Electric Non-Spring Return Valve Actuators Installation Instructions Part No. 14-1336-15
VA9203-AGx-2Z Series On/Off and Floating Point Electric Spring Return Valve Actuators Installation Instructions Part No. 14-1380-8
VA9203-GGx-xx Series Proportional Electric Spring Return Valve Actuators Installation Instructions Part No. 14-1380­24
Maintenance and cleaning
During valve cleaning operations, use a damp cloth. Do not use any detergent or chemical product that may seriously dam­age or compromise the proper functioning and reliability of the valve.
Entretien et nettoyage
Utilisez un linge humide pour nettoyer la vanne. N’utilisez aucun détergent ou produit chimique pouvant endommager la vanne ou nuire à son bon fonctionnement.
Mantenimiento y limpieza
Durante las operaciones de limpieza de las válvulas, utilice un paño húmedo. No use ningún detergente ni producto químico que pueda dañar gravemente la válvula o perjudicar el funcionamiento adecuado y la fiabilidad del componente.

Dimensions

B
A
C
D
E
Table 1: VP140 Lxx and VP140 Mxx dimensions in. (mm)
Valve Size A B C D E
VP140LCA 1/2” DN15 2.4 (62) 2.9 (73) 0.8 (20) 6 (142) 6.2 (158) VP140LCB 1/2” DN15 2.4 (62) 2.9 (73) 0.8 (20) 6 (142) 6.2 (158)
VP140LAJ 1/2” DN15 2.4 (62) 2.9 (73) 0.8 (20) 6 (142) 6.2 (158)
VP140MAG 3/4” DN20 2.4 (62) 2.9 (73) 0.8 (20) 6 (142) 6.2 (158)
3/4” DN20 2.4 (62) 2.9 (73) 0.8 (20) 6 (142) 6.2 (158)
3
P/N 14-88360-03419, Rev. B
Loading...
+ 8 hidden pages