Walter Meier AG
WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach
Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach
Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen
www.jettools.com; info@jettools.com
Tel. +41 (0) 44 806 47 48
Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб»
Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28
Московский офис ООО «ИТА-СПб»
Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
1
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. JVM-836TS
Инструкция по эксплуатации вертикально-фрезерного станка JVM-836TS
Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив новый станок, изготовленный компанией JET. Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала вертикально-фрезерного станка JVM-836TS с целью обеспечения надежного пуска его в эксплуатацию
и безопасной работы на нем, а также его технического обслуживания. Обратите, пожалуйста,
внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы
смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому
обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего
клиентов по качеству и стойкости.
JET гарантирует первому владельцу, что ка-
ждый продукт не имеет дефектов материалов
и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ
С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙНЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня продажи. Днем продажи является дата оформле-
ния товарно-транспортных документов и/или
дата заполнения Гарантийного талона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и
послегарантийный ремонт производится только в сервисных центрах, указанных в гарантийном талоне, или авторизованных сервис-
ных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса обору-
дования рекомендуется сдать его в сервисцентр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на
производственные дефекты, выявленные в
процессе эксплуатации оборудования в пери-
од гарантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается оборудование при обязательном наличии правильно оформленных документов: гарантий-
ного талона, согласованного с сервис-
центром образца с указанием заводского номера, даты продажи, штампом торговой организации и подписью покупателя, а так же при
наличии кассового чека, свидетельствующего
о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), на-
пример: сверла, буры; сверлильные и токарные патроны всех типов и кулачки и цанги к
ним; подошвы шлифовальных машин и т.п.
(см. список сменных принадлежностей (аксес-
суаров) JET);
- быстроизнашиваемые детали, например:
угольные щетки, приводные ремни, защитные
кожухи, направляющие и подающие резиновые ролики, подшипники, зубчатые ремни и
колеса и прочее (см. инструкцию по оценке
гарантийности и ремонта оборудования JET).
Замена их является платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью
или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изоляции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в
следующих случаях:
- при использовании оборудования не по на-
значению, указанному в инструкции по экс-
плуатации;
- при механических повреждениях оборудования;
при возникновении недостатков из-за дейст-
вий третьих лиц, обстоятельств непреодолимой силы, а так же неблагоприятных атмосферных или иных внешних воздействий на
оборудование, таких как дождь, снег повышенная влажность, нагрев, агрессивные сре-
ды и др.;
- при естественном износе оборудования
(полная выработка ресурса, сильное внутрен-
нее или внешнее загрязнение, ржавчина);
- при возникновении повреждений из-за несо-
блюдения предусмотренных инструкцией условий эксплуатации (см. главу «Техника безо-
пасности»);
- при порче оборудования из-за скачков напряжения в электросети;
- при попадании в оборудование посторонних
предметов, например песка, камней, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение
по назначению;
- при повреждения оборудования вследствие
несоблюдения правил хранения, указанных в
инструкции;
- после попыток самостоятельного вскрытия,
ремонта, внесения конструктивных изменений,
несоблюдения правил смазки оборудования;
2
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. JVM-836TS
- при повреждении оборудования из-за не-
брежной транспортировки. Оборудование
должно перевозиться в собранном виде в упаковке, предотвращающей механические или
иные повреждения и защищающей от неблаго-
приятного воздействия окружающей среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно-
стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание оборудования, например: чистка, промывка, смазка,
в период гарантийного срока является плат-
ной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования
осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекомендуется обратиться в сервисный центр для про-
филактического осмотра оборудования.
Эта гарантия не распространяется на те дефекты, которые вызваны прямыми или косвенными нарушениями, невнимательностью,
случайными повреждениями, неквалифицированным ремонтом, недостаточным техническим обслуживанием, а также естественным
износом.
Гарантия JET начинается с даты продажи
первому покупателю.
JET возвращает отремонтированный продукт
или производит его замену бесплатно. Если
будет установлено, что дефект отсутствует
или его причины не входят в объем гарантии
JET, то клиент сам несет расходы за хранение
и обратную пересылку продукта.
JЕТ оставляет за собой право на изменение
деталей и принадлежностей, если это будет
признано целесообразным.
2. Безопасность
2.1 Применение согласно предписанию
Этот вертикально-фрезерный станок предна-
значен для фрезерования и сверления обрабатываемых резанием полимерных материа-
лов и металлов.
Обработка других материалов является недопустимой или в особых случаях может производиться после консультации с производите-
лем станка.
Категорически запрещается обрабатывать
резанием магний – высокая опасность пожара!
Применение по назначению включает в себя
также соблюдение инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию, предос-
тавленных изготовителем.
Станок разрешается обслуживать лицам, которые ознакомлены с его работой и техническим обслуживанием и предупреждены о воз-
можных опасностях.
Необходимо соблюдать также установленный
законом минимальный возраст.
Использовать станок только в технически
исправном состоянии.
Наряду с указаниями по технике безопасно-
сти, содержащимися в инструкции по эксплуа-
тации, и особыми предписаниями Вашей
страны необходимо принимать во внимание
общепринятые технические правила работы
на металлообрабатывающих станках.
Каждое отклоняющееся от этих правил использование рассматривается как неправильное применение и изготовитель не несет
ответственности за повреждения, происшедшие в результате этого. Ответственность не-
сет только пользователь.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неквалифицированном обращении представляют
определенную опасность. Поэтому для безо-
пасной работы необходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и
нижеследующих указаний.
Прочитайте и изучите полностью инструкцию
по эксплуатации, прежде чем Вы начнете
монтаж станка и работу на нем.
Храните инструкцию по эксплуатации, защищая ее от грязи и влаги, рядом со станком и
передавайте ее дальше новому владельцу
станка.
На станке не разрешается проводить какиелибо изменения, дополнения и перестроения
Ежедневно перед включением станка прове-
ряйте безупречную работу и наличие необходимых защитных приспособлений.
Необходимо сообщать об обнаруженных недостатках на станке или защитных приспособлениях и устранять их с привлечением
уполномоченных для этого работников.
В таких случаях не проводите на станке никаких работ, обезопасьте станок посредством
вытягивания сетевого штекера.
Для защиты длинных волос необходимо наде-
вать головной убор или косынку.
Работайте в плотно прилегающей одежде.
Снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Носите защитную обувь, ни в коем случае не
работайте прогулочной обуви.
Используйте средства индивидуальной защи-
ты, предписанные для работы согласно инструкциям.
При работе на станке не надевать перчатки.
При работе необходимо надевать защитные
очки.
3
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. JVM-836TS
Станок должен быть установлен так, чтобы
было достаточно места для его обслуживания
и подачи заготовок.
Следите за хорошим освещением.
Следите за тем, чтобы станок устойчиво сто-
ял на твердом и ровном основании.
Следите за тем, чтобы электрическая проводка не создавала помех в процессе работы и,
чтобы об нее нельзя было споткнуться.
Содержите рабочее место свободным от ме-
шающих заготовок и прочих предметов.
Будьте внимательны и сконцентрированы.
Серьезно относитесь к работе.
Никогда не работайте на станке под воздействием психотропных средств, таких как алкоголь и наркотики. Принимайте во внимание,
что медикаменты также могут оказывать
вредное воздействие на Ваше поведение.
Никогда не лезьте руками в работающий станок.
Не оставляйте без присмотра работающий
станок.
Перед уходом с рабочего места отключите
станок.
Удаляйте посторонних, особенно детей, из
опасной зоны.
Не используйте станок поблизости от мест
хранения горючих жидкостей и газов.
Обращайте внимание на возможности сообщения о пожаре и борьбе с огнем, например с
помощью расположенных на пожарных щитах
огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных помещени-
ях и не подвергайте его воздействию дождя.
Работайте только с заточенным инструментом.
Никогда не работайте с открытым защитным
экраном.
Перед включением станка удалите ключи и
другие инструменты.
Минимальные и максимальные размеры заго-
товок должны быть соблюдены.
Удалять стружку и части заготовок только при
остановленном станке.
Не становитесь на станок.
Работы на электрическом оборудовании станка разрешается проводить только квалифи-
цированным электрикам
Немедленно производите замену поврежден-
ного сетевого кабеля.
Держите свои пальцы на достаточном расстоянии от вращающегося инструмента и
стружки.
Предохраняйте заготовку против проворота.
Применяйте для фиксирования заготовки
прихваты, тиски или вспомогательные при-
способления.
Никогда не удерживайте заготовку одними
руками.
Тиски должны быть всегда надежно прикруче-
ны к столу.
Никогда не работайте с незакрепленными за-
готовками.
Производите регулировку фрезерной головки
только при остановленном станке.
Если центр тяжести заготовки лежит за пределами рабочего стола, то прочно закрепляй-
те ее на столе или удерживайте ее в тисках.
Перед началом обработки проконтролируйте
надежность закрепления заготовки.
Удаляйте стружку только при остановленном
станке и с помощью подходящих приспособ-
лений.
Не тормозите зажимной патрон или инстру-
мент руками.
Проводите работы по измерению или наладке
только при выключенном станке.
Работы по переналадке и регулировке станка
проводите только при остановленном станке и
при нажатой клавише аварийного отключения.
Работы по ремонту и техническому обслуживанию проводите только при вытянутом сете-
вом штекере.
На этом станке не применяйте проволочные
щетки и шлифовальные инструменты.
2.3 Остаточные опасности
Даже при использовании станка в соответствии с инструкциями имеются следующие ос-
таточные опасности:
Опасность получения травмы от вращающе-
гося инструмента или зажимного патрона.
Опасность из-за нагревающейся заготовки и
разлетающейся горячей стружки.
Опасность из-за шума и пыли.
Обязательно надевать средства индивиду-
альной защиты, такие, как защитные очки и
наушники, а также средства защиты от пыли.
Опасность поражения электрическим током
при неправильной прокладке электрического
кабеля.
3. Спецификация станка
3.1 Технические характеристики
Макс. диаметр сверления, сталь ............. 20 мм
Макс. диаметр торцевой фрезы ............ 100 мм
Макс. диаметр концевой фрезы .............. 20 мм
Частота вращения шпинделя .. 65-4550 об/мин
Количество скоростей .................................... 16
Конус шпинделя, DIN 2080 ....................... ISO30