ФОРМАТНО-РАСКРОЕЧНАЯ ПИЛА
GB
Operating Instructions
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
RUS
Инструкция по эксплуатации
Walter Meier AG
WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach
Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach
Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen
www.jettools.com; info@jettools.com
Tel. +41 (0) 44 806 47 48
Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб»
Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28
Московский офис ООО «ИТА-СПб»
Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
1
Гарантийные обязательства JET
Гарантийный срок 2 (два) года исчисляется с даты продажи. Датой продажи является дата
оформления товарно-транспортных документов и/или дата заполнения гарантийного талона.
Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится только в
сервисных центрах, указанных в гарантийном талоне, или авторизованных сервисных центрах.
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Станок предназначен для распиливания изделий из дерева, ДСП, МДФ и подобных материалов, а
также твердых полимерных материалов.
Нельзя пилить изделия из металла.
Станок не предназначен для распила изделий без использования защитных приспособлений для
продольного распила, защитного приспособления для распила под углом 90° или без использования
подвижного стола.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после консультации
с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуатации, и
особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное при-
менение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии.
Для станков 220В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника
электропитания до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трѐхжильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Для станков 380В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника
электропитания до станка должен быть не менее 4x1,5мм² (желательно медный, четырѐхжильный, с
сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техническим
обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно со-
общите об этом Вашему продавцу. Не запускайте станок в работу!
2
Внимание !
Перед использованием станка необходимо удалить транспортную пластину
красного цвета, присоединенную к опоре двигателя и к рабочему столу, как
показано на картинке, открыв заднюю крышку на корпусе станка.
Обязательно удалите транспортную блокировку наклона пильного узла !
3
2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Каретка в сборе
2. Станина со столом распила (JTSS-1700)
3.Съѐмный стол каретки 500 х 500 мм
4.Выдвижной торцовый упор (1020 мм)
5. Удлинение стола
6. Правое расширение стола
7. Параллельный упор
8. Прижим изделия на каретке
9. Защитное приспособление пильного диска
10. Пильный диск – 315 мм
11. Подрезной диск – 80 мм
12. Задний упор на каретке
13. Направляющая и линейка
14. Инструмент
15. Инструкция по эксплуатации
16. Список деталей
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ JTSS-1700:
Сетевое питание ....... 220 В ~1/N/PE 50 Гц
Выходная мощность двигателя .. 2,3 кВт S1
Потребляемая мощность двигателя
............................................... 3,8 кВт S6
Ток ................................................... 13 A
Удлинительный провод ............... 3x1,5мм²
Устройство защиты потребителя ......... 16 A
Сетевое питание ............ 380в ~3/PE 50 Гц
Выходная мощность двигателя .. 3,6 кВт S1
Потребляемая мощность двигателя
............................................... 5,5 кВт S6
Ток .....................................................6 A
Удлинительный провод ............... 4x1,5мм²
Устройство защиты потребителя ......... 16 A
Частота вращения диска 4000 об/мин
Размеры пильного диска .......... 315 /30 мм
Частота вращения подрезногго диска
............................................ 8000 об/мин
Внешний диаметр подрезного диска
...................................................... 80 мм
Внутренний диаметр подр. диска ...... 20 мм
Высота распила при 90°/45° ... 102 / 81 мм
Пределы наклона пильного диска
................................................. 90° - 45°
Максимальная ширина распила справа
до упора ....................................... 970 мм
Рабочий чугунный стол ........... 835x565 мм
Размеры удлинения стола ....... 810x555 мм
Правое расширение стола ....... 835x400 мм
Размер каретки .................... 1500x350 мм
Максимальный ход каретки .......... 1700 мм
Максимальная длина распиливаемого
изделия ...................................... 1450 мм
Размеры дополнительного стола каретки
........................................... 500 x 500 мм
Диаметр отверстия вытяжки ........... 100 мм
Масса станка .................................. 403 кг
*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.
4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации и
техническому обслуживанию, предоставленные изготовителем.
Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте дальнейшим
пользователям.
Ежедневно перед включением станка проверяйте функционирование необходимых защитных
устройств.
Установленные дефекты станка или защитных устройств необходимо незамедлительно уст-
ранить с помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях станок, выключите его из эл. сети.
На станке не разрешается проводить какие-либо изменения, дополнения и перестроении.
Применяйте необходимые согласно инструкциям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной убор.
Для работы с пильным диском надевайте рабочие перчатки.
Перед эксплуатацией станка проверьте, в правильном ли направлении вращается пильный
диск.
Не начинайте операцию по распиливанию изделия до тех пор, пока пильный диск не начнет
работать на полной скорости.
Следите за временем остановки станка. Оно не должно превышать 10 секунд.
Не используйте боковое давление для остановки диска пилы.
Избегайте обратного удара заготовки.
Всегда должен использоваться расклинивающий нож. Расстояние до пильного диска должно
быть максимум 5 мм.
4
Используйте подходящие добавочные приспособления для расширения поверхности стола и
поддерживающие устройства для больших, труднораспиливаемых деталей.
Всегда аккуратно придерживайте и направляйте заготовки во время пиления.
Никогда не дотрагивайтесь до поверхности около или за пильным диском.
Использование дисковой пилы для выпиливания паза недопустимо.
Следите за тем, чтобы все заготовки были надежно закреплены во время работы, и было
обеспечено их безопасное движение.
Следите за тем, чтобы отпиленный материал не был захвачен зубьями пильного диска и от-
брошен вверх.
Отпиленные, закрепленные заготовки удаляйте только при выключенном моторе и полной
остановке пильного диска.
Устанавливайте станок таким образом, чтобы оставалось достаточно места для обслуживания
и для подачи заготовок.
Обеспечьте хорошее освещение.
Следите за тем, чтобы станок был надежно закреплен на ровной поверхности.
Следите за тем, чтобы электропроводка не препятствовала рабочему процессу и, через нее
нельзя было споткнуться.
Держите рабочее место свободным от посторонних предметов.
Не оставляйте без присмотра включенный станок, всегда выключайте его, прежде чем поки-
нуть рабочее место.
Не используйте станок во влажных помещениях, не оставляйте его под дождем.
Не используйте станок вблизи горючих жидкостей или газов. Обычное искрение щеток мо-
жет привести к возгоранию.
Следите за соблюдением мер по противопожарной безопасности, например наличие огнету-
шителя на рабочем месте.
Следите за тем, чтобы не образовывалась большая концентрация пыли – всегда применяйте
соответствующую вытяжную установку.
Древесная пыль может быть взрывоопасной и опасной для здоровья.
Перед работой удалите из заготовки гвозди и другие инородные тела.
Необходимо соблюдать указания о мин. и макс. размерах заготовок.
Стружку и части заготовок удаляйте только при выключенном станке.
Работы по электрике станка должны выполняться только электриками.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Никогда не используйте станок, если возникли проблемы с выключателем.
Работы по установке, монтажу, чистке должны производиться только после отключения
станка из эл.сети.
Не становитесь на станок.
Поврежденные диски немедленно замените.
Изношенные элементы стола должны быть заменены немедленно.
4.1. ВНИМАНИЕ опасности
Даже при правильном использовании станка остаются приведенные ниже опасности.
Опасность ранения свободно вращающимся пильным диском.
Опасность из-за излома пильного диска.
Опасность ранения отлетевшими частями заготовок.
Опасность получения травмы вследствие отклонения деталей из-за плохого крепления.
Опасность от шума и пыли.
Необходимо свести уровень шума к минимуму, обращая для этого внимание на тип и состоя-
ние пильного диска.
Однако, кроме этого, необходимо также использовать специальные звукозащитные наушни-
ки.
Обязательно надевайте средства личной защиты (защита глаз, ушей и дыхательных путей).
Применяйте вытяжные установки!
Опасность поражения электрическим током, при неправильной прокладке кабеля.
4.2. Звуковая эмиссия
Определен согласно стандарту EN 11202: (Испытание при 4 дБ).
Многослойное изделие 16 мм:
T=16 мм, L=800 мм, влажность 8,5%
Уровень акустической мощности (согласно стандарту EN 3746):
Холостой ход 98,3 дБ (A)
Обработка 104 дБ (A)
5