JET TOOLS JTM-1360TS User Manual [ru]

УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ФРЕЗЕРНЫЙ СТАНОК
M-50000153T …11/10
JTM-1360TS
GB Operating Instructions
D Gebrauchsanleitung
F Mode d´emploi
RUS √ Инструкция по эксплуатации
Walter Meier AG WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen www.jettools.com; info@jettools.com Tel. +41 (0) 44 806 47 48 Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб» Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28 Московский офис ООО «ИТА-СПб» Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
Инструкция по эксплуатации универсально-фрезерного станка JTM-1360 TS
Уважаемый покупатель, Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив новые станки, изготовленные ком­панией JET. Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала универ­сального фрезерного станка JTM-1360TS с целью обеспечения надежного пуска их в эксплуата­цию и безопасной работы на них, а также их технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полно­стью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
1. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что каж­дый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙНЫ­МИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня про­дажи. Днем продажи является дата оформле­ния товарно-транспортных документов и/или дата заполнения Гарантийного талона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится толь­ко в сервисных центрах, указанных в гаран­тийном талоне, или авторизованных сервис­ных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса обору­дования рекомендуется сдать его в сервис­центр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на про­изводственные дефекты, выявленные в про­цессе эксплуатации оборудования в период гарантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается обо­рудование при обязательном наличии пра­вильно оформленных документов: гарантий­ного талона, согласованного с сервис-центром образца с указанием заводского номера, даты продажи, штампом торговой организации и подписью покупателя, а так же при наличии кассового чека, свидетельствующего о покуп­ке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), на-
пример: сверла, буры; сверлильные и токар­ные патроны всех типов и кулачки и цанги к ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (аксес­суаров) JET);
- быстроизнашиваемые детали, например: угольные щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляющие и подающие резино­вые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее (см. инструкцию по оценке гарантийности и ремонта оборудования JET). Замена их является платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изо­ляции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в следующих случаях:
- при использовании оборудования не по на­значению, указанному в инструкции по экс­плуатации;
- при механических повреждениях оборудования; при возникновении недостатков из-за дейст­вий третьих лиц, обстоятельств непреодоли­мой силы, а так же неблагоприятных атмо­сферных или иных внешних воздействий на оборудование, таких как дождь, снег повы­шенная влажность, нагрев, агрессивные сре­ды и др.;
- при естественном износе оборудования (полная выработка ресурса, сильное внутрен­нее или внешнее загрязнение, ржавчина);
- при возникновении повреждений из-за несо­блюдения предусмотренных инструкцией ус­ловий эксплуатации (см. главу «Техника безо­пасности»);
- при порче оборудования из-за скачков на­пряжения в электросети;
- при попадании в оборудование посторонних предметов, например песка, камней, насеко­мых, материалов или веществ, не являющих­ся отходами, сопровождающими применение по назначению;
- при повреждения оборудования вследствие несоблюдения правил хранения, указанных в инструкции;
- после попыток самостоятельного вскрытия, ремонта, внесения конструктивных измене­ний, несоблюдения правил смазки оборудова­ния;
2
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
- при повреждении оборудования из-за не­брежной транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном виде в упа­ковке, предотвращающей механические или иные повреждения и защищающей от небла­гоприятного воздействия окружающей среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно­стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание обору­дования, например: чистка, промывка, смазка, в период гарантийного срока является плат­ной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекоменду­ется обратиться в сервисный центр для про­филактического осмотра оборудования. Эта гарантия не распространяется на те де­фекты, которые вызваны прямыми или кос­венными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифици­рованным ремонтом, недостаточным техниче­ским обслуживанием, а также естественным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю. JET возвращает отремонтированный продукт или производит его замену бесплатно. Если будет установлено, что дефект отсутствует или его причины не входят в объем гарантии JET, то клиент сам несет расходы за хранение и обратную пересылку продукта. JЕТ оставляет за собой право на изменение деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообразным.
2. Безопасность
2.1 Применение согласно предписанию
Этот вертикально-фрезерный станок предна­значен для фрезерования и сверления обра­батываемых резанием полимерных материа­лов и металлов. Обработка других материалов является недо­пустимой или в особых случаях может произ­водиться после консультации с производите­лем станка.
Категорически запрещается обрабатывать резанием магний – высокая опасность по­жара!
Применение по назначению включает в себя также соблюдение инструкций по эксплуата­ции и техническому обслуживанию, предос­тавленных изготовителем. Станок разрешается обслуживать лицам, ко­торые ознакомлены с его работой и техниче­ским обслуживанием и предупреждены о воз­можных опасностях.

Необходимо соблюдать также установленный законом минимальный возраст.

Использовать станок только в технически исправном состоянии.

Наряду с указаниями по технике безопасно­сти, содержащимися в инструкции по эксплуа­тации, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы на металлообрабатывающих станках. Каждое отклоняющееся от этих правил ис­пользование рассматривается как непра­вильное применение и изготовитель не несет ответственности за повреждения, происшед­шие в результате этого. Ответственность не­сет только пользователь.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неквали­фицированном обращении представляют опре­деленную опасность. Поэтому для безопасной работы необходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и ниже­следующих указаний. Прочитайте и изучите полностью инструкцию по эксплуатации, прежде чем Вы начнете монтаж станка и работу на нем. Храните инструкцию по эксплуатации, защи­щая ее от грязи и влаги, рядом со станком и передавайте ее дальше новому владельцу станка. На станке не разрешается проводить какие­либо изменения, дополнения и перестроения Ежедневно перед включением станка прове­ряйте безупречную работу и наличие необхо­димых защитных приспособлений. Необходимо сообщать об обнаруженных не­достатках на станке или защитных приспо­соблениях и устранять их с привлечением уполномоченных для этого работников. В таких случаях не проводите на станке ника­ких работ, обезопасьте станок посредством вытягивания сетевого штекера. Для защиты длинных волос необходимо на­девать головной убор или косынку. Работайте в плотно прилегающей одежде. Снимайте украшения, кольца и наручные ча­сы. Носите защитную обувь, ни в коем случае не работайте в прогулочной обуви. Используйте средства индивидуальной защи­ты, предписанные для работы согласно инст­рукциям. При работе на станке не надевать перчатки. При работе необходимо надевать защитные очки.
3
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслуживания и подачи заготовок. Следите за хорошим освещением. Следите за тем, чтобы станок устойчиво сто­ял на твердом и ровном основании. Следите за тем, чтобы электрическая провод­ка не создавала помех в процессе работы и, чтобы об нее нельзя было споткнуться. Содержите рабочее место свободным от ме­шающих заготовок и прочих предметов. Будьте внимательны и сконцентрированы. Серьезно относитесь к работе. Никогда не работайте на станке под воздей­ствием психотропных средств, таких как алко­голь и наркотики. Принимайте во внимание, что медикаменты также могут оказывать вредное воздействие на Ваше поведение. Никогда не лезьте руками в работающий станок. Не оставляйте без присмотра работающий станок. Перед уходом с рабочего места отключите станок. Удаляйте посторонних, особенно детей, из опасной зоны. Не используйте станок поблизости от мест хранения горючих жидкостей и газов. Обращайте внимание на возможности сооб­щения о пожаре и борьбе с огнем, например с помощью расположенных на пожарных щитах огнетушителей. Не применяйте станок во влажных помещени­ях и не подвергайте его воздействию дождя. Работайте только с заточенным инструментом. Никогда не работайте с открытым защитным экраном. Перед включением станка уберите ключи и другие инструменты. Минимальные и максимальные размеры заго­товок должны быть соблюдены. Удалять стружку и части заготовки только при остановленном станке. Не становитесь на станок. Работы на электрическом оборудовании стан­ка разрешается проводить только квалифи­цированным электрикам Немедленно производите замену поврежден­ного сетевого кабеля. Держите свои пальцы на достаточном рас­стоянии от вращающегося инструмента и стружки. Предохраняйте заготовку от проворота. Применяйте для фиксирования заготовки прихваты, тиски или вспомогательные при­способления. Никогда не удерживайте заготовку одними руками. Тиски должны быть всегда надежно прикруче­ны к столу.
Никогда не работайте с незакрепленными за­готовками. Производите регулировку фрезерной головки только при остановленном станке. Если центр тяжести заготовки лежит за пре­делами рабочего стола, то прочно закрепляй­те ее на столе или удерживайте ее в тисках. Перед обработкой проконтролируйте надеж­ность закрепления заготовки. Удаляйте стружку только при остановленном станке и с помощью подходящих приспособ­лений. Не останавливайте зажимной патрон или ин­струмент руками. Проводите работы по измерению или наладке только при выключенном станке. Работы по переналадке и регулировке станка проводите только при остановленном станке и при нажатой клавише аварийного отключения. Работы по ремонту и техническому обслужи­ванию проводите только при вытянутом сете­вом штекере. На этом станке не применяйте проволочные щетки и шлифовальные инструменты.
2.3 Остаточные опасности
Даже при использовании станка в соответст­вии с инструкциями имеются следующие ос­таточные опасности: Опасность получения травмы от вращающе­гося инструмента или зажимного патрона. Опасность из-за нагревающейся заготовки и разлетающейся горячей стружки. Опасность из-за шума и пыли. Обязательно надевать средства индивиду­альной защиты, такие как защитные очки и наушники, а также средства защиты от пыли. Опасность поражения электрическим током при неправильной прокладке электрического кабеля.
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Макс. Ø сверления, автоподача .......... 40/20 мм
Макс. Ø торцевого фрезерования ......... 125 мм
Макс. Ø концевого фрезерования ........... 25 мм
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ШПИНДЕЛЬ Частота вращения шпинделя, 870 – 3600 об/мин
Конус шпинделя, DIN2080 ....................... ISO 40
Диаметр пиноли ...................................... 105 мм
Автоподача пиноли ....... 0,04 / 0,08 / 0,15 мм/об
Ход пиноли шпинделя ............................ 127 мм
Диапазон наклона, влево/вправо ................ 90
Расстояние шпиндель-стол ............... 95-540 мм
Расстояние шпиндель-стойка ......... 150-620 мм
Поперечный ход консоли ....................... 470 мм
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ ШПИНДЕЛЬ Частота вращения шпинделя, 8 72-1145 об/мин
Конус шпинделя, DIN2080 ....................... ISO 40
Расстояние шпиндель-стол ................. 0-400 мм
4
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
ФРЕЗЕРНЫЙ СТОЛ
Размер стола по оси Х x Y ............ 1525x340 мм
Ход стола по оси Х x Y x Z ..... 1100x380х370 мм
Т-образные пазы, 3 ............................ 16 / 80 мм
Максимальная нагрузка на стол .............. 550 кг
Подача по горизонтали, 6 .......... 22-384 мм/мин
Ускор. перемещ. стола ........... 1250/430 мм/мин
Перемещение консоли ........................... 370 мм
Перемещение хобота ............................. 470 мм
Объем бака для СОЖ ................................. 30 л
Выходная мощность, S Выходная мощность, S
100% ...... 3,75/3,75 кВт
1
40%............ 7,0/7,0 кВт
6
Габаритные размеры .........2430х1640х2375 мм
Масса ...................................................... 2250 кг
Напряжение сети ...................................... 380 В
Двигатель подачи по горизонтали ....... 0,55 кВт
Двиг. ускор. перемещ. по вертикали .... 0,37 кВт
Насос подачи СОЖ ................................. 0,1 кВт
Габаритные размеры станка
Рис.1
*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Производитель оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя.
Нарезание резьбы возможно только при наличии специальной оснастки. Нарезание резьбы с помощью реверсивного враще­ния шпинделя без оснастки недопустимо.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
В технических характеристиках станков указа­ны предельные значения зон обработки, для оптимального подбора оборудования и уве­личения сроков эксплуатации выбирайте станки с запасом.
Станок предназначен для эксплуатации в закры­тых помещениях с температурой от 10 до 35С и относительной влажностью не более 80%. Во избежание преждевременного выхода электродвигателя станка из строя и увеличе­ния ресурса его работы необходимо: регуляр­но очищать электродвигатель от стружки и пыли; контролировать надежность контактов присоединенных силовых кабелей; контроли­ровать соответствие сечения силового или удлинительного кабеля.
Обслуживающий персонал должен иметь соответствующий допуск на эксплуатацию и проведение работ на оборудовании ос­нащенного электродвигателем напряжени­ем питания 380В, 50Гц.
Стандартная комплектация
Зажимная тяга М16 Лампа местного освещения Устройство цифровой индикации по трем осям Защитный экран с концевым выключателем Централизованная система смазки стола Система подвода СОЖ Поддон для сбора стружки Компрессор UNIPRO или аналог Ящик для инструмента Сертификат точности
ВНИМАНИЕ: Вы приобрели модель станка, оснащенно­го Устройством Цифровой Индикации (DRO), пожалуйста, воспользуйтесь соот­ветствующей инструкцией, которую можно скачать с нашего сайта или обратитесь к вашему продавцу.
4. МОНТАЖ Транспортировка станка
Масса станка примерно 2250 кг. Откройте деревянный ящик. Ослабьте 4 болта платформы. Установите вертикальную голову в вертикального положение, установите кон­соль, как показано на Рис.2, затем поднимите станок.
Внимание: перед подъёмом станка про­верьте станок. Положите деревянный бру­сок в места, где касаются провода, чтобы смягчить удары, которые могут повредить станок.
5
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
Рис.2
ПРОВЕРКА И ЧИСТКА
После установки станка обязательно про­верьте его на отсутствие повреждений, а так­же убедитесь, что все детали на месте. Затем удалите защитную смазку.
УСТАНОВКА СТАНКА
Для установки станка необходим фундамент, толщина которого должна быть не менее 500 мм и несущая поверхность основания должна выдерживать давление станка (в зависимости от типа основания на монтажной площадке). Фундамент и несущая поверхность должны соответствовать плану пола на Рис.2, 3. Если на монтажной площадке достаточно прочный бетонный пол, то фундамент для установки станка не обязателен. Выравнивайте станок с помощью анкерных болтов и клиньев или, ис­пользуйте точный уровень, клинья или вырав­нивающие блоки.
ПОДГОТОВКА ФУНДАМЕНТА
На нижней части основания четыре опоры (Рис.3). Станок необходимо выровнять в че- тырёх точках.
Рис.3
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Указания по безопасности
Перед работой всегда смазывайте обозначен­ные детали. См. Таблицу 1. Убедитесь, что заготовка и зажимные приспо­собления не задевают ничего во время движу­щейся подачи стола. Автоматическая продольная подача стола не должна выходить за пределы станка. Всегда устанавливайте упор реверсирования движения, с обеих сторон в пределах движения подачи стола.
СОЖ
Существует два основных типа СОЖ: СОЖ на водяной основе и СОЖ на масляной основе, ко­торая в свою очередь делится еще на несколько групп. Выбор СОЖ зависит от режима обработ­ки, конкретные торговые марки здесь не назы­ваются, но необходимо учитывать следующее: Используйте СОЖ на масляной основе. Например: минеральное масло: светлые нефтепродукты, машинное масло и веретённое масло; животный жир: оливковое масло, рапсовое мас­ло, соевое масло; растительное масло: касторовое масло. Объём бака для СОЖ 30 литров. СОЖ поставляется через фильтр во всасываю­щий патрубок, который расположен в нижней части стойки.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
Силовой кабель необходимо подсоединить к входам R.S.T. После подключения включите выключатель, расположенный на передней панели блока питания. После проведённых работ, запустите шпин­дель (см. Раздел «запуск шпинделя, останов­ка шпинделя и тормоз шпинделя»). Если шпиндель вращается по часовой стрелке, все провода подсоединены верно. Если шпиндель вращается против часовой стрелки, пере­ставьте два или три контакта R.S.T. силового кабеля.
СМАЗКА
Перед началом работы каждая подвижная де­таль должна быть смазана соответствующим маслом. См. в таблице 1 инструкции по смаз­ке шестерен шпинделя, пиноли и направляю­щих скольжения. Масло для каждой детали указано в таблице 2. Используйте данную таблицу, чтобы подобрать соответствующее масло.
6
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
5. РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ
Система смазки
Рис.5
Для изменения частоты вращения шпинделя необходимо:
остановить шпиндель, выключить питание;
поворотом рукояток А и В (Рис.5) ослабить
прижимные гайки двигателя;
сдвинуть двигатель вперед, открыть защит- ную крышку;
установить приводной ремень в необходи- мые ручьи шкивов (частота вращения указана на табличке станка);
сдвинуть двигатель назад, обеспечив необ- ходимое натяжение ремня;
поворотом рукояток затянуть прижимные гайки двигателя;
закрыть защитную крышку, включить пита- ние, запустить шпиндель.
Тормоз шпинделя
Рычаг тормоза шпинделя расположен вверху на левой стороне фрезерной головы (Рис.6). Чтобы остановить шпиндель, нажмите на ры­чаг тормоза по направлению вниз. Используй­те тормоз шпинделя только после выключе­ния выключателя двигателя. Если двигатель работает, шпиндель не остановится.
Рис.4
1) Соединение контроллера распределения смазки
2) Накладка
3) Втулка
4) Распределитель
5) Алюминиевая трубка
6) Внешняя стальная трубка
7) Соединение контроллера распределения смазки
8) Соединение контроллера распределения смазки
9) Распределитель
10) Пробка
11) T-образное соединение
12) Смазочный насос
Рис.6
Рычаг переключения скоростей: высокая
– нейтральная - низкая
Фрезерная голова может приводиться в дви­жение немедленно (высокая скорость) или посредством зубчатого перебора (низкая ско­рость) во фрезерной голове. Скорость выби­рается изменением положения рычага.
7
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
Рычаг переключения скоростей расположен внизу с правой стороны фрезерной головы (Рис.7). Положения рычага: как можно ближе к оператору – высокая скорость; дальше от оператора - низкая скорость; среднее поло­жение – нейтральная скорость.
Внимание: не переключайте скорости, пока работает двигатель. Проверните шпиндель рукой, чтобы легче было переключить ры­чаг скорости.
Рис.7
Рычаг подачи пиноли
ВНИМАНИЕ: не используйте автоматиче­скую подачу с частотой вращения больше 2700 об/мин. Рекомендуется выключать червячную пе­редачу автоматической подачи, если ав­томатическая подача не используется. Это предотвратит преждевременный износ червячной передачи. ВНИМАНИЕ: не меняйте положение рычага подачи пиноли, пока двигатель не остано­вится полностью. Очень аккуратно на­страивайте рычаг подачи пиноли. Если шестерня не входит в зацепление, слегка подтолкните двигатель, перед изменением положения рычага подачи пиноли подож­дите, пока двигатель остановиться полно­стью.
Рычаг подачи расположен на правой стороне фрезерной головы (Рис.8). Он используется для включения и выключения механизма по­дачи пиноли шпинделя. Чтобы включить по­дачу пиноли вытащите ручку и, повернув, за­фиксируйте в новом положении. После вклю­чения механизм подачи переместит шпиндель вверх или вниз. Шпиндель не будет двигать­ся, если ручка установлена в положении «ВЫКЛ».
Рукоятка скорости подачи
Рукоятка скорости подачи (Рис.9) использует­ся для установки скорости механизма подачи за один оборот. Скорости подачи: 0,038 / 0,076 / 0,152 мм за один оборот. Положения отображаются в табличке под рукояткой ско­рости подачи. Чтобы выбрать скорость, вытяните ручку на рукоятке скорости подачи и передвигайте ру­коятку к фиксатору необходимой скорости по­дачи. Примечание: ручка подпружинена – вытяните ручку для переключения положения. В отли­чие от других регулировочных рукояток стан­ка, рукоятку скорости подачи легче регулиро­вать во время работы двигателя и, не отклю­чая подачу пиноли.
Рис.9
Рукоятка выключения подачи
Рукоятка выключения подачи (А, Рис.10) рас­положена на левой стороне фрезерной голо­вы за маховиком чистовой подачи (В, Рис.10). Если установить рукоятку в положение слева, то включается предохранительная муфта на валу-шестерне. Рукоятка выключения подачи остается включенной до тех пор, пока стопор пиноли (C, Рис.13) не соприкоснется с микро­метрической регулировочной гайкой, застав­ляя ее выпасть или до тех пор, пока стопор не будет ослаблен вручную перемещением ру­коятки вправо.
Рис.8
Рис.10
Рукоятка реверсирования подачи
Рукоятка реверсирования подачи (В, Рис.11) определяет, насколько подача должна пойти
8
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
вверх или вниз или вообще не должна дви­гаться. Положение рукоятки зависит от на­правления вращения шпинделя (см. Раздел «Выключатель двигателя»). Рукоятку можно регулировать независимо от того, работает станок или нет. Если трудно отрегулировать рукоятку ревер­сирования подачи, перемещайте рукоятку по­дачи (А, Рис.11) назад и вперед. Если шпиндель вращается по часовой стрел­ке, внутри – подача вниз, снаружи – подача вверх. Если шпиндель вращается против ча­совой стрелки, то снаружи – подача вниз, внутри – подача вверх. Положение внутри и снаружи – нейтральное положение.
Если рукоятка реверсирования подачи не используется, рекомендуется устанавли­вать ее в нейтральное положение.
Рис.11
Рукоятка черновой подачи
Рукоятка черновой подачи (А, Рис.12) распо­ложена с правой стороны фрезерной головы. Рукоятка черновой подачи используется для сверления, которое не требует высокой точ­ности, а также для перемещения пиноли на определенную глубину и для перемещения стопорной ручки пиноли рукоятки реверсиро­вания подачи, чтобы включить подачи.
Стопорный рычаг пиноли
Стопорный рычаг пиноли (В, Рис.12) распо­ложен на правой стороне фрезерной головы. Чтобы зафиксировать пиноль в определенном положении, вращайте рукоятку по часовой стрелке. Чтобы разблокировать пиноль, вра­щайте рукоятку против часовой стрелки.
Стопорный рычаг пиноли (В, Рис.12) исполь­зуется для установки высоты. Стопорный ры­чаг пиноли расположен справа впереди стан­ка. Чтобы закрепить положение пиноли, вра­щайте рычаг по часовой стрелке. Чтобы осла­бить пиноль, вращайте рычаг против часовой стрелки.
Микрометрическая регулировочная гайка
Микрометрическая регулировочная гайка (А, Рис.13) расположена на передней панели сверлильной головы. Используется для уста­новки глубины сверления. Фиксируется сто­порной гайкой (В, Рис.13).
Маховик чистовой подачи
Когда регулировочные ручки настроены для чистовой подачи с помощью маховика, махо­вик чистовой подачи (А, Рис.11) можно ис- пользовать для ручного контроля чистовой подачи по любому направлению движения пиноли: вверх и вниз.
Если маховик чистовой подачи не исполь­зуется, снимайте его со станка. Иначе воз­можны серьезные повреждения.
Шкала и упор глубины
См. Рис.13 Шкала и упор глубины используется для уста­новки глубины отверстия. Шкала глубины расположена на передней панели фрезерной головы. Шкала состоит из микрометрической гайки (А), стопорной гайки (В), фиксатора пи­ноли (С), винта фиксатора пиноли (D) и шка­лы (E). Микрометрическая гайка устанавливается на определенной высоте и фиксируется стопор­ной гайкой. Стопор пиноли фиксирует перемещение пи­ноли шпинделя. Деления на микрометре расположены через каждые 0,025 мм. Регулировка хода пиноли осуществляется вращением микрометриче­ской гайки.
Рис.12
Рис.13
9
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
Направление шпинделя
Против часо-
(CCW)
Подача
С помощью рукоятки выключения подачи ус­танавливается точка, до которой пиноль бу­дет доходить во время автоматической пода­чи (см. Рис.15).
Маховик чистовой подачи должен быть снят. Иначе возможны серьезные травмы.
1. Ослабьте стопорную гайку (J)
2. С помощью рукоятки подачи пиноли (K)
переместите пиноль в точку, где подача должна будет остановиться.
3. Включите рычаг выключения подачи (D), оттянув его в сторону от фрезерной головы.
4. Отрегулируйте микрометрическую гайку (I) в соответствии со стопором пиноли (H).
5. Продолжайте вращать микрометрическую
гайку (H), пока рычаг выключения подачи (D) не расцепится.
6. Затяните стопорную гайку (J)
7. Убедитесь, что стопорная ручка пиноли (L) откручена (вращайте против часовой стрелки).
8. С помощью рычага (В) установите скоро-
сти подачи, необходимую для обрабатывае­мого материала.
9. Установите рукоятку автоматической подачи (G) в положение «ВКЛ».
10. Выберете направление подачи, отрегули­ровав ручку реверсирования подачи (C) в со­ответствии со столом.
Рис.15

6. ЗАМЕНА ИНСТРУМЕНТА

Используя поставляемый ключ, ослабьте оп­равку на двари оборота (против часовой стрелки) с помощью шестигранной гайки
(Рис.16).
вращения
По часовой стрелке (CW)
Направле­ние подачи
Вниз Внутри Вверх Снаружи
Положение ручки
Вниз Снаружи
вой стрелки
Вверх Внутри
Рис.14
11. Включите рукоятку выключения пода­чи (D), оттянув рукоятку по направлению от
фрезерной головы.
Примечание:
Из-за вариативности диаметра инструмента, покрытия, СОЖ и обрабатываемого материа­ла нет рекомендаций относительно частоты вращения шпинделя и скорости подачи. Сле­дуйте общим указаниям инструкции, где ука­заны данные по сверлению и фрезерованию (по операциям, описанным в инструкции) или обратитесь к за консультацией к поставщику резцов, СОЖ и материала для заготовок.
Рис.16
1. Чтобы снять оправку с конуса, ударьте по верхушке оправки молотком с мягким бой­ком.
2. Снимите инструмент с оправки.
3. Вставьте новый инструмент в оправку.
4. Затяните оправку, используя гаечный
ключ. Поверните оправку. Теперь инструмент готов к работе. Фиксация заготовки на столе
5. В рабочем столе есть Т-образные 16 мм пазы для крепления заготовки и тисков.
6. Остановите двигатель.
7. Установите заготовку или тиски на
стол. Зафиксируйте заготовку, используя Т­образные прихваты, винты и блоки (Рис.17).
10
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
Рис.17
7. РЕГУЛИРОВКА
Фрезерная голова – регулировка наклона вправо / влево
Внимание: перед регулировкой фрезерной головы, убедитесь, что основание станка закреплено на полу. Иначе центр тяжести станка может сместиться, что в свою оче­редь может привести к падению станка и серьезным травмам.
1. Ослабьте четыре большие шестигран­ные гайки, которые крепят фрезерную голову к консоли станка (Рис.18). 1/4 оборота должно быть достаточно, чтобы ослабить фрезерную голову. Примечание: для угла больше 10поддержи- вайте фрезерную голову свободной рукой, чтобы взять снять часть нагрузки с медного червячного колеса. Благодаря этому увели­читься срок службы червячного колеса.
зуйте шаблон пересечений. Затягивайте до значения 1 Нм.
4. Перед тем, как окончательно затянуть гай­ки, проверьте: фрезерная голова должна быть перпендикулярна рабочему столу.
5. Установите лимб в оправку и закрепите, используя стержень оправки (Рис.19).
6. Установите привод шпинделя в нейтраль­ное положение.
7. Установите стопорный штифт лимба на стол. Обнулите шкалу.
8. Поверните шпиндель на 180(поворачивая шпиндель, поднимайте плунжер индикатора рукой, чтобы предотвратить от падения на Т­образные пазы стола.)
9. Шкала должна быть обнулена. Если это не так, ослабьте четыре шестигранные гайки и отрегулируйте положение фрезерной головы.
10. Проверьте перпендикулярность, исполь­зуя шкалу. Повторяйте операцию до тех пор, пока на шкале не будет 0 в обоих положениях.
Внимание: применяйте вращающий мо­мент в два этапа с использованием шаб­лона пересечений. Иначе можно деформи­ровать лицевую часть переходника ци­линдра.
11. Затяните четыре шестигранные гайки. За­тягивайте в два этапа, используя калиброван­ный гаечный ключ с ограничением по крутя­щему моменту. Сначала затяните до 1 Нм, и окончательно до 2 Нм.
Рис.18
2. Для наклона головы вправо или влево по­верните стяжную гайку (В, Рис.18). Используйте угловую шкалу на переходнике цилиндра.
Внимание: применяйте вращающий мо­мент в два этапа с использованием шаб­лона пересечений. Иначе можно деформи­ровать лицевую часть переходника ци­линдра.
3. Затяните четыре шестигранные гайки. За­тягивайте в два этапа, используя калиброван­ный гаечный ключ с ограничением по крутя­щему моменту. Для затягивания гаек исполь-
Рис.19
Регулировка консоли
Регулировка перемещения консоли вперед / назад
Рис.20
11
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
1. Ослабьте два болта (С, Рис.20), которые крепят консоль к направляющим.
2. С помощью ключа поверните болт (А, Рис.20), чтобы перемещать консоль на на­правляющих.
3. Когда установите консоль в нужное поло­жение, зафиксируйте болты (С, Рис.20).
Регулировка поворота консоли
Перед регулировкой консоли убедитесь, что основание станка прочно закреплено на полу. Центр тяжести станка может сме­ститься, что повлечет за собой падение станка и серьезные травмы оператора.
1. Ослабьте четыре стопорных болта (В,
Рис.20), которые крепят консоль к верхней части основания. 1/2 оборота должно хватить, чтобы консоль можно было перемещать.
Примечание: чтобы консоль не двигалась слишком быстро, придерживайте ее рукой.
2. Поворачивайте консоль, пока шпиндель не окажется в нужном положении.
3. Затяните четыре стопорных болта (В,
Рис.20). .
Замена тормозного башмака, пружин
и/или зубчатого приводного ремня.
Перед проведением работ по техническому обслуживанию отключите станок от сети.
1. Снимите приводной двигатель (обратитесь к разделу «Замена приводного двигателя»).
2. Снимите ременный вариатор и верхний кожух (обратитесь к разделу «Замена ремен­ного вариатора»).
3. Открутите болты с нижнего кожуха корпу­са.
4. Ослабьте крепежный болт, который фик­сирует тормозную рукоятку в нижней пластине корпуса.
5. Переместите рукоятку внутрь, чтобы мож­но было снять стопорное кольцо.
Замена приводного зубчатого ремня:
8. Снимите нижнюю пластину кожуха и шкив.
9. Замените ремень.
Для замены деталей тормозного механизма:
10. Используя молоток с мягким бойком, легко ударьте по направлению вверх, чтобы отсо­единить нижнюю пластину кожуха и тормоз­ной механизм в сборе от подшипника.
11. Снимите тормозной башмак и пружины. Установите новый тормозной башмак и пру­жины.
Общее:
12. Установите стопорные штифты на свои
места. Установите винты через нижнюю пла­стину корпуса и стопорные штифты. Устано­вите стопорное кольцо на винт.
13. Затяните крепёжный винт, чтобы зафикси­ровать стопорный винт.
14. Установите тормозную рукоятку в сборе на нижнюю пластину корпуса.
15. Закрепите нижнюю пластину корпуса че­тырьмя болтами.
16. Установите приводной зубчатый ремень и верхний кожух.
17. Установите ременный вариатор (см. Раз­дел «Замена ременного вариатора»).
18. Установите приводной двигатель (см. Раз­дел «Замена приводного двигателя»).
Электронная панель управления
Рис.24
6. Вытащите тормозную рукоятку из нижней пластины корпуса и стопорных штифтов.
7. Перед демонтажем запомните положение стопорных штифтов, чтобы потом установить их правильно. Вытащите стопорные штифты.
Если Вы меняете только тормозной баш­мак, пропустите шаги 8 и 9, сразу присту­пайте к пункту 10.
Рис.25
1. Кнопка включения вертикального фрезе­рования
2. Кнопка выключения вертикального фре­зерования
3. Кнопка включения горизонтального фре­зерования
4. Кнопка выключения горизонтального фре­зерования
5. Кнопка поднятия / опускания стола
6. Кнопка включения скорости по оси X
7. Регулятор скорости подачи стола
8. Кнопка включения поперечной подачи
9. Регулятор скорости подачи стола
12
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JTM-1360TS
сле работы.
1. Проверяйте прижимные планки
мости регулируйте.
Ежеквар­тально
1. Тщательно проверяйте и на­страивайте станок.
Артикул
Описание
Поворотные машинные тиски 150х40х0­140 мм
Поворотный стол с круглой планшайбой 200 мм/МК-3
Автоматическая система подачи ось-Z
(JVM-836VS / JTM-4VS /JTM-1050VS)
Пневматическая зажимная тяга М16
50000123
Патрон шпинделя ISO40-MK3
Патрон шпинделя ISO40-B16
Патрон шпинделя ISO40-ER32 + ком­плект из 11 цанг (4-20) мм
Патрон шпинделя ISO40-d22 фрезер­ная оправка
Комплект зажимных инструметов для 16-мм Т-образного паза
патроном
TS-3 Задняя бабка для CS-8
воротый стол Ø300 мм
16H Сверлильный патрон 1-16 мм/В16 под ключ
10. Кнопка «вперед»
11. Кнопка реверса
12. Насос подачи СОЖ
13. Выключатель лампы
14. Сигнальная лампочка источника питания
15. Кнопка аварийного останова
Изменение скорости шпинделя по гори-
зонтали

Частота Описание

1. Перед началом работы необ­ходимо смазывать все точки смаз­ки
2. Проверяйте уровень масло и

Ежедневно

по необходимости добавляйте масло.
3. Необходимо ослаблять зажи­мы, чистить и смазывать стол по-
Рис.26
Переместите рукоятку А (Рис.26) в положение L, M или H, в зависимости от необходимого
диапазона скорости, и переместите рукоятку В (Рис.26) в положение A, B или C, чтобы точ­но установить скорость. Регулировать скорость можно только при вы­ключенном двигателе. Перед регулировкой скорости остановите оба двигателя – главный и двигатель подачи – нажав на красную кноп­ку аварийного останова, а затем установив рукоятки А и В (Рис.26) в необходимое поло­жение.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы станок проработал долго, необходимо регулярно проводить техническое обслужива­ние.
Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые, поликлиновые), используемые в конструкции станка, относятся к деталям бы­строизнашивающимся, требуют контроля из­носа и натяжения и периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяет­ся. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конст­рукции станка, выполняют предохранитель­ные функции. Замене по гарантии такие дета­ли не подлежат.

Ежемесячн о

и по необходимости регулируйте.
2. Проверяйте люфты между винтами и гайками и по необходи-
Следующие принадлежности Вы можете приобрести дополнительно:
385021 464816 50000107 50000108
50000109 50000122
50000124 50000125
50000126 50000170 VR1001061
VR1001024 VR1001010
VR3303079
Автоматическая система подачи ось-Y (JTM-1050VS)
Патрон шпинделя ISO40-MK2
CS-8 Поворотный стол с 3х кулачковым
VU-300 Универсальный наклонный по-
Смотри прайс-лист JET на www.jettools.ru
13
Loading...