JET TOOLS JTM-1050TS User Manual [ru]

JTM-1050TS
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ФРЕЗЕРНЫЙ СТАНОК
M-50000152T …11/10
GB Operating Instructions
D Gebrauchsanleitung
F Mode d´emploi
RUS √ Инструкция по эксплуатации
Walter Meier AG WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen www.jettools.com; info@jettools.com Tel. +41 (0) 44 806 47 48 Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб» Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28 Московский офис ООО «ИТА-СПб» Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
1
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JTM-1050TS
Инструкция по эксплуатации вертикально-фрезерного станка JTM-1050TS
Уважаемый покупатель, Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив новый станок, изготовленный ком­панией JET. Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала верти­кально-фрезерного станка JTM-1050TS с целью обеспечения надежного пуска его в эксплуатацию и безопасной работы, а также его технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание
на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочи­тайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому обслужива­нию. Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего станка тща-
тельно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям
1. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее
продукты отвечали высоким требованиям
клиентов по качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что ка-
ждый продукт не имеет дефектов материалов
и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙ­НЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня про­дажи. Днем продажи является дата оформле-
ния товарно-транспортных документов и/или дата заполнения Гарантийного талона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится толь­ко в сервисных центрах, указанных в гаран­тийном талоне, или авторизованных сервис-
ных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса обору-
дования рекомендуется сдать его в сервис­центр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на производственные дефекты, выявленные в процессе эксплуатации оборудования в пери-
од гарантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается обо­рудование при обязательном наличии пра­вильно оформленных документов: гарантий-
ного талона, согласованного с сервис-
центром образца с указанием заводского но­мера, даты продажи, штампом торговой орга­низации и подписью покупателя, а так же при наличии кассового чека, свидетельствующего
о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), на-
пример: сверла, буры; сверлильные и токар­ные патроны всех типов и кулачки и цанги к ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (аксес-
суаров) JET);
- быстроизнашиваемые детали, например:
угольные щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляющие и подающие резино­вые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее (см. инструкцию по оценке
гарантийности и ремонта оборудования JET). Замена их является платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изо­ляции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в
следующих случаях:
- при использовании оборудования не по на-
значению, указанному в инструкции по экс-
плуатации;
- при механических повреждениях оборудования; при возникновении недостатков из-за дейст-
вий третьих лиц, обстоятельств непреодоли­мой силы, а так же неблагоприятных атмо­сферных или иных внешних воздействий на оборудование, таких как дождь, снег повы­шенная влажность, нагрев, агрессивные сре-
ды и др.;
- при естественном износе оборудования
(полная выработка ресурса, сильное внутрен-
нее или внешнее загрязнение, ржавчина);
- при возникновении повреждений из-за несо-
блюдения предусмотренных инструкцией ус­ловий эксплуатации (см. главу «Техника безо-
пасности»);
- при порче оборудования из-за скачков на­пряжения в электросети;
- при попадании в оборудование посторонних
предметов, например песка, камней, насеко­мых, материалов или веществ, не являющих­ся отходами, сопровождающими применение
по назначению;
- при повреждения оборудования вследствие
несоблюдения правил хранения, указанных в
инструкции;
- после попыток самостоятельного вскрытия,
ремонта, внесения конструктивных изменений,
несоблюдения правил смазки оборудования;
2
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JTM-1050TS
- при повреждении оборудования из-за не-
брежной транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном виде в упаковке, предотвращающей механические
или иные повреждения и защищающей от не-
благоприятного воздействия окружающей
среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно-
стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание обору­дования, например: чистка, промывка, смазка, в период гарантийного срока является плат-
ной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования
осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекоменду­ется обратиться в сервисный центр для про-
филактического осмотра оборудования.
Эта гарантия не распространяется на те де­фекты, которые вызваны прямыми или кос­венными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифици­рованным ремонтом, недостаточным техниче­ским обслуживанием, а также естественным
износом. Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю. JET возвращает отремонтированный продукт
или производит его замену бесплатно. Если будет установлено, что дефект отсутствует или его причины не входят в объем гарантии
JET, то клиент сам несет расходы за хранение и обратную пересылку продукта. JЕТ оставляет за собой право на изменение
деталей и принадлежностей, если это будет
признано целесообразным.
2. Безопасность
2.1 Применение согласно предписанию
Этот вертикально-фрезерный станок предна-
значен для фрезерования и сверления обра­батываемых резанием полимерных материа-
лов и металлов.
Обработка других материалов является недо­пустимой или в особых случаях может произ­водиться после консультации с производите-
лем станка.
Категорически запрещается обрабатывать резанием магний – высокая опасность по­жара!
Применение по назначению включает в себя
также соблюдение инструкций по эксплуата­ции и техническому обслуживанию, предос-
тавленных изготовителем.
Станок разрешается обслуживать лицам, ко­торые ознакомлены с его работой и техниче-
ским обслуживанием и предупреждены о воз-
можных опасностях.
Необходимо соблюдать также установленный
законом минимальный возраст.

Использовать станок только в технически исправном состоянии.

Наряду с указаниями по технике безопасно-
сти, содержащимися в инструкции по эксплуа-
тации, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы
на металлообрабатывающих станках.
Каждое отклоняющееся от этих правил ис­пользование рассматривается как непра­вильное применение и изготовитель не несет ответственности за повреждения, происшед­шие в результате этого. Ответственность не-
сет только пользователь.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неквали­фицированном обращении представляют опре­деленную опасность. Поэтому для безопасной работы необходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и ниже-
следующих указаний.
Прочитайте и изучите полностью инструкцию по эксплуатации, прежде чем Вы начнете
монтаж станка и работу на нем.
Храните инструкцию по эксплуатации, защи­щая ее от грязи и влаги, рядом со станком и передавайте ее дальше новому владельцу
станка. На станке не разрешается проводить какие­либо изменения, дополнения и перестроения
Ежедневно перед включением станка прове-
ряйте безупречную работу и наличие необхо­димых защитных приспособлений.
Необходимо сообщать об обнаруженных не­достатках на станке или защитных приспо­соблениях и устранять их с привлечением
уполномоченных для этого работников.
В таких случаях не проводите на станке ника­ких работ, обезопасьте станок посредством
вытягивания сетевого штекера.
Для защиты длинных волос необходимо на-
девать головной убор или косынку. Работайте в плотно прилегающей одежде.
Снимайте украшения, кольца и наручные ча-
сы.
Носите защитную обувь, ни в коем случае не
работайте в прогулочной обуви.
Используйте средства индивидуальной защи-
ты, предписанные для работы согласно инст­рукциям. При работе на станке не надевать перчатки.
При работе необходимо надевать защитные
очки.
3
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JTM-1050TS
Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслуживания
и подачи заготовок. Следите за хорошим освещением.
Следите за тем, чтобы станок устойчиво сто-
ял на твердом и ровном основании.
Следите за тем, чтобы электрическая провод­ка не создавала помех в процессе работы и,
чтобы об нее нельзя было споткнуться.
Содержите рабочее место свободным от ме-
шающих заготовок и прочих предметов.
Будьте внимательны и сконцентрированы.
Серьезно относитесь к работе.
Никогда не работайте на станке под воздей­ствием психотропных средств, таких как алко­голь и наркотики. Принимайте во внимание, что медикаменты также могут оказывать
вредное воздействие на Ваше поведение. Никогда не лезьте руками в работающий станок.
Не оставляйте без присмотра работающий
станок.
Перед уходом с рабочего места отключите
станок.
Удаляйте посторонних, особенно детей, из
опасной зоны.
Не используйте станок поблизости от мест
хранения горючих жидкостей и газов.
Обращайте внимание на возможности сооб­щения о пожаре и борьбе с огнем, например с помощью расположенных на пожарных щитах
огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных помещени-
ях и не подвергайте его воздействию дождя. Работайте только с заточенным инструментом.
Никогда не работайте с открытым защитным
экраном. Перед включением станка уберите ключи и другие инструменты.
Минимальные и максимальные размеры заго-
товок должны быть соблюдены.
Удалять стружку и части заготовки только при
остановленном станке. Не становитесь на станок.
Работы на электрическом оборудовании стан­ка разрешается проводить только квалифи-
цированным электрикам
Немедленно производите замену поврежден-
ного сетевого кабеля.
Держите свои пальцы на достаточном рас­стоянии от вращающегося инструмента и
стружки. Предохраняйте заготовку от проворота.
Применяйте для фиксирования заготовки прихваты, тиски или вспомогательные при-
способления.
Никогда не удерживайте заготовку одними
руками.
Тиски должны быть всегда надежно прикруче-
ны к столу. Никогда не работайте с незакрепленными за­готовками.
Производите регулировку фрезерной головки
только при остановленном станке.
Если центр тяжести заготовки лежит за пре­делами рабочего стола, то прочно закрепляй-
те ее на столе или удерживайте ее в тисках.
Перед обработкой проконтролируйте надеж-
ность закрепления заготовки.
Удаляйте стружку только при остановленном станке и с помощью подходящих приспособ-
лений. Не останавливайте зажимной патрон или ин­струмент руками.
Проводите работы по измерению или наладке
только при выключенном станке.
Работы по переналадке и регулировке станка проводите только при остановленном станке и
при нажатой клавише аварийного отключения.
Работы по ремонту и техническому обслужи­ванию проводите только при вытянутом сете-
вом штекере.
На этом станке не применяйте проволочные
щетки и шлифовальные инструменты.
2.3 Остаточные опасности
Даже при использовании станка в соответст-
вии с инструкциями имеются следующие ос-
таточные опасности:
Опасность получения травмы от вращающе-
гося инструмента или зажимного патрона. Опасность из-за нагревающейся заготовки и разлетающейся горячей стружки. Опасность из-за шума и пыли.
Обязательно надевать средства индивиду-
альной защиты, такие как защитные очки и наушники, а также средства защиты от пыли.
Опасность поражения электрическим током при неправильной прокладке электрического
кабеля.
3. Спецификация станка
3.1 Технические характеристики*
Макс. Ø сверления, автоподача .............. 20 мм
Макс. Ø торцевой фрезы ....................... 125 мм
Макс. Ø концевой фрезы.......................... 25 мм
Частота вращения шпинделя .. 70-3600 об/мин
Конус шпинделя, DIN 2080 ...................... ISO 40
Зажимная тяга ............................................. М16
Диаметр пиноли...................................... 105 мм
Ход шпинделя ......................................... 127 мм
Автоподача пиноли .......... 0,04/0,08/0,15 мм/об
Поворот головки, влево/вправо ................... 90°
Наклон головки, вперед/назад ..................... 45°
Расст. шпиндель-стол ...................... 40- 446 мм
Расст. шпиндель-стойка .................. 200-680 мм
4
Loading...
+ 8 hidden pages