DE GB FR NLIT ES PT SE NO FIN DK GR RU PL CZ SK HU BG
A
*
min 4 4x35
min 3 Ø 8mm
min 3 5x45
*
*
RO SL UA
*
A
G
A
G
F
A-F
F
*
A1
A2
DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder
Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden
müssen. Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der Dunstabzugshaube
(aus Transportgründen) kein im Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel
Tütchen mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls vorhanden,
entfernen Sie dieses und heben Sie es auf. Die Dunstanzugshaube besitzt
einen oberen Luftausgang (rund- A1 - Bajonettbefestigung + Schrauben)
und einen hinteren Luftausgang (rechteckig -A2(*) – Befestigung mit 2
Schrauben), um die Luft ins Freie zu leiten (Modell mit Abluftbetrieb A),
wählen Sie die Abluftrichtung, entfernen Sie die entsprechende herausbrechbare,
metallische Wand und befestigen Sie das Abluftrohr mit derselben Form.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter G auf Abluftbetrieb (A) steht. Sollte
es nicht möglich sein, die Abluft und Kochdämpfe ins Freie zu leiten, kann die
Dunstabzugshaube mit Umluftbetrieb betrieben werden, indem Sie einen
Kohlefilter (*) einbauen: die Abluft und Kochdämpfe werden durch das vordere
Gitter, das sich über dem Bedienfeld befindet, zurückgeführt (die metallischen
herausbrechbaren Wände dürfen nicht entfernt werden!). Vergewissern Sie
sich, dass der Schalter G auf Umluftbetrieb (F) steht.
Montage – Der Mindestabstand zwischen der Kochfläche und dem niedrigsten
Teil der Dunstabzugshaube darf bei Elektro-Küchen 50 cm und bei Gas- oder
Gas/Elektro-Küchen 65 cm nicht unterschreiten. Sollten die Montageanleitungen
für Gasherde oder Gaskochflächen einen größeren Abstand vorsehen, muss
dieser berücksichtigt werden.
Bei der Montage kann die Schablone(*) verwendet werden.
Stromanschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube
einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden
Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube ohne
Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist
ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umständen
der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
vollständiges Trennen vom Netz garantiert. HINWEIS: Vor dem erneuten
Anschluss der Haube an das Stromnetz und der Überprüfung der
ordnungsgemäßen Funktionsweise ist stets zu prüfen, dass das Netzkabel
korrekt angeschlossen und während der Installation NICHT eingeklemmt
3
2
A
1
*
wurde.
Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die Auswechselung des
Stromkabels nur vom autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
Betrieb: bedienen Sie die T asten auf der V orderseite der Dunstabzugshaube,
um das Licht und den Abluftmotor einzuschalten.
Reinigung - Die Küchenhaube muss sowohl innen als auch aussen häufig
gereinigt werden. Zur Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes
Tuch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Zur beachtung: Die Nichtbeachtung der Anweisungen, die die Reinigung der
Dunstabzugshaube und das Auswechseln und die Reinigung der Filter betreffen,
können Brandgefahr verursachen.
Wir empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wartung - Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der
Küchenhaube unterbrochen werden.
Fettfilter - Kohlefilter(*): ist/sind auf der hinteren Seite des Gitters angebracht
und muss/müssen einmal im Monat ausgetauscht werden.
Sollte bei dem Modell, das Sie besitzen, ein Metallfettfilter vorgesehen sein,
muss dieser einmal im Monat mit nicht agressiven Reinigungsmitteln von Hand
oder in der Spülmaschine bei kurzen Waschgang und niedriger Temperatur
gereinigt werden.
Bei Reingung in der Spülmaschine kann der Metallfettfilter sich verfärben, aber
dies schränkt seine Filter-Eigenschaften in keiner Weise ein.
Wechseln der Glühbirne (Achtung! Bevor Sie die Glühbirnen berühren,
vergewissern Sie sich, dass diese kalt sind): verwenden Sie nur Glühbirnen mit
höchstens 40W E14.
Sicherheitshinweise
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die
Installation noch nicht abgeschlossen ist. Vor Beginn sämtlicher Reinigungsoder Wartungsarbeiten muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder
Betätigen des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt werden.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten und
mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es sei denn unter Aufsicht
oder Anleitung zum Gebrauch durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Die Haube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen!
σωστή λειτουργία του, βεβαιωθείτε τι το καλώδιο έχει
τοποθετηθεί σωστά και ∆ΕΝ έχει παραµείνει αγκιστρωµένο
κάτω απο αντικείµενα κατα την διάρκεια της εγκατάστασης.
Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει να
πραγµατοποιηθεί απ την εξουσιοδοτηµένη τεχνική υπηρεσιών
ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος.
Καθαρισµος - Ο απορροφητηρας πρεπει να καθαριζεται
συχνα,εσωτερικα και εξωτερικα. Για τον καθαρισµ
χρησιµοποιήστε ένα υγρ πανί µε ουδέτερα υγρά
απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών µέσων.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
Προσοχη: Η µη τηρηση των κανονων καθαρισµου του
απορροφητηρα και της αντικαταστασης και ακθαρισµου των
φιλτρων προκαλει κινδυνους πυρκαγιας. Για αυτο δωσε µεγαλη
προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται.
Συντηρηση - Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε
τον απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευµα.
Φίλτρο για τα λίποι – φίλτρο άνθρακα (*): είναι µονταρισµένο/
µονταρισµένα στην οπίσθια πλευρά της σχάρας πρέπει να
αντικατασταθεί/ να αντικατασταθούν µία φορά τον µήνα.
Εάν στο µοντέλο που κατέχετε προβλέπεται το µεταλλικ φίλτρο
για τα λίποι, αυτ πρέπει να καθαρίζεται µία φορά το µήνα µε
απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, στο χέρι ή στο πλυντήριο
πιάτων σε χαµηλές θερµοκρασίες και στον πι σύντοµο κύκλο.
Με το πλύσιµο στο πλυντήριο πιάτων το µεταλλικ φίλτρο για
τα λίποι είναι δυνατν να χάσει το χρώµα του αλλά τα δικά του
χαρακτηριστικά φιλτραρίσµατος δεν αλλάζουν.
Αντικατάσταση λάµπων (Προσοχή! Πριν αγγίξτε τις λάµπες
βεβαιωθήτε τι είναι κρύες): χρησιµοποιήστε µνο λάµπες max
40WE14.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προσοχή! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα µε το ρευµα
εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
Πριν απο κάθε επέµβαση καθαρισµού ή συντήρησης
αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύµα αφαιρώντας την
πρίζα ή διακπτοντας την κεντρική παροχή ρευµατος.Το παρν
προιν δεν είναι κατάλληλο για χρήση απ παιδιά ή απ άτοµα
µε µειωµένες αισθητήριες, σωµατικές ή πνευµατικές ικαντητες
µε έλλειψη κατάλληλης εµπειρίας και γνώσης, εκτς και εάν αυτά
έχουν λάβει κατάλληλη ειδίκευση και επίβλεψη ώς προς την
χρήση του προιντος απ ανθρώπους υπεύθυνους για την
προσωπική τους ασφάλεια.
Τα µικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να µήν παίζουν
µε την παρούσα συσκευή.
∆εν πρέπει να χρησιµοποιήται ποτέ ο απορροφητήρας εάν δεν
είναι ορθά µονταρισµένη η σχάρα!
Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιµοποιήται ώς
επιφάνεια στήριξης εκτς και εάν είναι ρητά ενδεδειγµένο.
Ο χώρος πρέπει να έχει ικανοποιητικ αερισµ, ταν ο
απορροφητήρας κουζίνας χρησιµοποιήται ταυτχρονα µε άλλες
συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.
Ο απορροφούµενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα
αγωγ που χρησιµοποιήται για την εκκένωση των καπνών που
δηµιουργούνται απ συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα
καυστικά υλικά. Απαγορεύεται αυστηρά το µαγείρεµα µε φλγες
κάτω απ τον απορροφητήρα.
Η χρήση ελεύθερης φλγας προκαλεί ζηµιές στα φίλτρα και είναι
δυνατν να προκαλέσει πυραγιές, γι “ #τ αυτ πρέπει να
αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισµα πρέπει να γίνεται
κάτω απ συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η ανάφλεξη του
υπερθερµενµενου λαδιού.
Οσο αναφορά τα τεχνικά µέτρα και τα µέτρα ασφαλείας που
πρέπει να εφαρµοστούν για την εκκένωση των καπνών πρέπει
να δοθεί µεγάλη προσοχή σε τι προβλέπεται απ τους
κανονισµούς των αρµδιων τοπικών αρχών.
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηµατικά, τσο
εσωτερικά σο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ
ΜΗΝΑ, και σύµφωνα µε τις οδηγίες συντήρησης που παρέχονται
στο παρν φυλλάδιο).
Η µή τήρηση των καννων καθαρισµού του απορροφητήρα και
της αντικατάστασης και καθαρισµού των φίλτρων επιφέρει
κινδύνους πυρκαγιάς. Είµαστε ανεύθυνοι για ενδεχµενα
απρβλεπτα, ζηµιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην
συσκευή και θα προέλθουν απο την µή τήρηση των οδηγιών
που αναφέρονται σ “ «“ αυτ το εγχειρίδιο
Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή
οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά µε τα Απορριπτµενα ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά εξαρτήµατα (WEEE).
Εξασφαλίζοντας τι το προϊν αυτ απορρίπτεται σωστά, θα
βοηθήσετε στην πρληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν
να δηµιουργηθούν απ τον ακατάλληλο χειρισµ αυτού το
προϊντος ως απρριµµα.
Το σύµβολο πάνω στο προϊν, ή στα έγγραφα που
συνοδεύουν το προϊν, υποδεικνύει τι αυτή η συσκευή δεν
µπορεί να θεωρηθεί οικιακ απρριµµα. Αντί για αυτ θα πρέπει
να παραδοθεί στο κατάλληλο σηµείο περισυλλογής για την
ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξαρτηµάτων.
∆ιαλύστε το τηρώντας την τοπική νοµοθεσία για την διάθεση
των απορριµµάτων.
Για πιο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε την επεξεργασία,
την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊντος,
παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το αρµδιο γραφείο την τοπικής
αυτοδιοίκησης, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή το κατάστηµα που αγοράσατε αυτ το προϊν.
RU - Примечание: принадлежности, обозначенные знаком
“(*)” поставляются по спецзапросу только к некоторым
моделям или в случае необходимости в закупке деталей,
которые не были поставлены.
Убедиться в том, что внутри вытяжки не находятся (в связи
с транспортировкой) комплектующие детали (напр., мешочки
с винтами (*), гарантийные бланки (*) и т.д. В данном случае,
выньте и сохраните их.
Вытяжка снабжена верхним отводом воздуха (круглым –
А1 – со штыковым затвором + винт) и задним отводом
(прямоугольным – А2 – с креплением 2-мя шурупами) для
выброса дымов наружу (режим отвода воздуха А); выберите
желаемое направление отвода и снимите соответствующую
убираемую металлическую стенку, смонтируйте патрубок
под выводную трубу той же формы. Убедитесь в том, что
переключатель G находится в положении отвода (А). В
случае, если выброс дымов и паров кухни наружу не
представляется возможным, то Вы можете использовать
вытяжку в режиме рециркуляции воздуха при условии
установки угольного фильтра (*); при этом отфильтрованный
воздух с дымами и парами возвращается в помещение через
переднюю решетку, размещенную над панелю управления
(предварительно металлические стенки (убираемые
металлические стенки не должны сниматься!). Убедитесь в
том, что переключатель G находится в положении
рециркуляции (F).
Монтаж – Расстояние нижней грани вытяжки над опорной
плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не
менее 50 см – для электрических плит, и не менее 65 см для
газовых или комбинированных плит.Если в инструкциях по
установке газовой плиты оговорено бульшее расстояние, то
учтите это.
Для установки Вы можете пользоваться шаблоном (*).
Подключение к сети
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному на табличке технических данных, которая
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой,
подключите ее к штепсельному разъему, отвечающему
действующим правилам, который должен быть расположен
в легко доступном месте. Если же вытяжка не снабжена
вилкой (для прямого подключения к сети), или штепсельный
разъем не расположен в доступном месте, то используйте
надлежащий двухполюсный выключатель, обеспечивающий
полное размыкание сети при возникновении условий
перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с
инструкциями по установке.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем подключить к сети питания
электрическую систему вытяжки и проверить исправное
функционирование ее убедитесь в том, что кабель
питания корректно смонтировани и не произщло никаких
раздавливаний его на фазе установки.
Внимание! Во избежание всяких рисков, операция по замене
кабеля питания должна быть произведена персоналом
компетентной службы техобслуживанияa.
Функционирование: Используйте клавиши на лицевой
стороне вытяжки для включения подсветки и вытяжного
мотора.
Очистка - Вытяжка должна подвергаться частой очистке
как внутри, так и снаружи. Для чистки используйте
специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким
моющим средством. Не применяйте средства, содержащие
абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Внимание! Несоблюдение правил по очистке вытяжки и
инструкций по замене и очистке фильтров может стать
причиной пожара, поэтому мы рекомендуем придерживаться
вышеуказанных инструкций.
Уход - Прежде чем выполнить любую операцию по уходу
отсоедините вытяжку от электросети.
Фильтр задержки жира – Угольный фильтр (*):
смонтирован/ы сзади решетки, должен/ны заменяться раз в
месяц.
Если имеющаяся модель снабжена металлическим фильтром
для задержки жира, мойте его каждый месяц неагрессивным
моющим средством, вручную или в посудомоечной машине
при низкой температуре и коротким циклом мойки.
При мойке в посудомоечной машине металлический фильтр
может обесцвечиваться, но фильтрующие свойства его
остаются абсолютно неизменными.
Замена ламп (Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам
убедитесь в том, что они остыли): Исопльзуйте только лампы
макс. мощностью 40 Вт Е14
Указания по технике по безопасности
Внимание! Не подключите прибор к электрической
сети, пока операции по установке полностью не завершены.
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе
отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив
общий выключатель электрической сети.
Прибор не подходит для использования детьми или лицами,
неполноценными по своим умственным или сенсорным
способностями, или не обладающими достаточным опытом
или знаниями, если не под присмотром, или если они не были
обучены пользованию аппаратурой со стороны лица,
отвечающего за их безопасность.
Не оставьте детей без присмотра, чтобы они не играли с
прибором.
Не используйте вытяжку, если решетка неправильно
смонтирована!
Категорически запрещается использовать вытяжку в
качестве опорной плоскости, если это специально не
оговорено.
Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда Вы
используйте вытяжку в кухне одновременно с другими
приборами с газовым сжиганием или с питанием другими
горючими.
Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу
через воздуховод, используемый для выброса дымов от
приборов с газовым сжиганием или с питанием другими
горючими.
Категорически запрещается готовить блюда “под пламенем”,
поскольку свободное пламя может повредить фильтры и
стать причиной пожара; поэтому, воздерживайтесь от этого
в любом случае.
Жаренье в обильном масле должно производиться под
постоянным контролем, имея в виду, что перегретое масло
может воспламеняться.
Что касается технических мер и условий по технике
безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь строго
правил, предусмотренных регламентом местных
компетентных властей.
Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,
так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В МЕСЯЦ, во всяком
случае с соблюдением условий, которые специально
предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного
руководства).
Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене
и очистке фильтров может стать причиной пожара.
Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки,
ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения
инструкций, приведенных в данном руководстве.
Данное изделие промаркировано в соответствии с
Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место в противном случае.
Символ на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми
отходами Вместо этого, его следует сдавать в
соответствующий пункт приемки электрического и
электронного оборудования для
последующей утилизации.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения с
такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь
в местные органы власти, в службу по утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
PL - Nota: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą w skład
tylko wybranych modeli, w pozostałych przypadkach powinny być
zakupione osobno.
Sprawdzić czy w wyniku transportu wewnątrz okapu nie ma
pozostawionego materiału (na przykład woreczków z wkrętami
(*), gwarancji (*) itp.) i ewentualnie usunąć i przechować.
Okap posiada dwa wyjścia powietrza, górne (o przekroju
okrągłym- A1 – mocowanie bagnetowe + wkręt) oraz tylne (o
przekroju prostokątnym -A2(*) – mocowanie za pomocą 2
wkrętów) do odprowadzania oparów na zewnątrz (Wersja
zasysająca A), należy wybrać żądany kierunek odprowadzania
oparów, usunąć stosowną, wstępnie rozmontowaną metalową
ściankę i zainstalować odpowiedni łącznik do rury. Sprawdzić czy
przełącznik G ustawiony jest na pozycji zasysającej(A). W
przypadku, gdy nie jest możliwe odprowadzanie oparów na
zewnątrz, można używać okap w wersji filtrującej montując filtr
węglowy(*), opary będą poddane recyrkulacji przy użyciu przedniej
kratki przesiewającej umieszczonej nad panelem sterowniczym
(nie należy usuwać metalowych ścianek!). Sprawdzić czy
przełącznik G jest ustawiony na pozycji filtrującej (F).Montaż – Minimalna odległość między powierzchnią, na której
znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią
okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w
przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w
przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli
instrukcja obsługi gazowego urządzenia grzejnego przewiduje
zwiększoną odległość, należy się do niej zastosować.
Do montażu można użyć wzornika(*).
Podłączenie elektryczne
Napięcie sieci powinno odpowiadać warunkom podanym na
tabliczce znamionowej umieszczonej we wnętrzu okapu. Jeżeli
okap jest wyposażony we wtyczkę należy ją umieścić w gniazdku
wtykowym spełniającym wymagania obwiązujących przepisów i
znajdującym się w łatwo dostępnym miejscu. Jeżeli okap nie jest
wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub
gniazdko wtykowe znajduje się w trudno dostępnym miejscu,
należy zainstalować dwubiegunowy wyłącznik zgodny z
obowiązującymi przepisami i zapewniający całkowite odłączenie
od sieci w warunkach przeciążenia kategorii III, zgodnie z
zasadami montażu.
UWAGA: przed podłączeniem okapu do zasilania sieciowego
i sprawdzeniem jego prawidłowego działania należy zawsze
skontrolować czy kabel zasilania został prawidłowo
zainstalowany i NIE został przygnieciony przez okap w trakcie
czynności montażowych.
Uwaga! Wymiana kabla zasilania powinna być wykonana przez
autoryzowany serwis techniczny celem zapobiegnięcia wszelkim
zagrożeniom.
Funkcjonowanie: do włączania oświetlenia i silnika zasysania
należy używać przycisków umieszczonych w przedniej części
okapu.
Czyszczenie okapu - Okap należy często czyścić, tak wewnątrz
jak i na zewnątrz, przy użyciu szmatki nawilżonej denaturatem lub
łagodnymi środkami. Nie należy używać środków ściernych.
Do czyszczenia uzyc sciereczki (dolaczonej do zestawu) zwilzonej
w wodzie z dodatkiem neutralnych detergentów. Nie stosowac
produktów zawierajacych srodki scierne. NIE STOSOWAC
ALKOHOLU!
Uwaga: Nieprzestrzeganie instrukcji czyszczenia okapu i wymiany,
oraz czyszczenia filtrów, może być przyczyną powstania pożaru.
W związku z tym przy przeprowadzaniu takich operacji należy
trzymać się podanych instrukcji.
Konserwacja - Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji
związanych z konserwacją urządzenia, należy wyłączyć okap z
sieci zasilania energią elektryczną.
Filtr przeciwtłuszczowy - Filtr węglowy(*): jest/są
zamontowany/e w tylnej części kratownicy, powinien/powinny być
wymieniany/e co miesiąc.
Jeżeli posiadany model jest wyposażony w metalowy filtr
przeciwtłuszczowy, powinien on być raz na miesiąc czyszczony
ręcznie łagodnym detergentem, lub w zmywarce w niskiej
temperaturze i krótkim cyklu.
W trakcie mycia w zmywarce metalowy filtr przeciwtłuszczowy
może stracić kolor, lecz nie ma to żadnego wpływu na jego
właściwości filtracyjne.
Wymiana żarówek (Uwaga! Przed dotknięciem upewnić się, że
żarówki są zimne): należy używać wyłącznie żarówek o mocy max
40W E14.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej
przed ukończeniem montażu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczącokonserwacyjnej należy odłączyć okap od zasilania sieciowego
wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik
zasilania.
Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez małe dzieci lub
osoby o zmniejszonej zdolności fizycznej lub umysłowej i
pozbawione stosownego obeznania i doświadczenia chyba, że
osoby te będą używały urządzenie pod nadzorem lub po
otrzymaniu wskazówek dotyczących obsługi urządzenia
udzielonych przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
Należy zwrócić uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo zamontowanej
kratownicy!
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia
chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi
urządzeniami wykorzystującymi gaz lub inne paliwo powinno
posiadać odpowiednią wentylację.
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału
wykorzystywanego do odprowadzania oparów produkowanych
przez inne urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
Surowo zabrania się gotowania pod okapem potraw na otwartym
ogniu.
Użycie otwartego ognia może spowodować uszkodzenie filtrów,
a zatem należy tego absolutnie unikać.
Podczas smażenia należy zwrócić uwagę, aby olej nie uległ
przegrzaniu.
W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych
i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania oparów należy
ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne
władze lokalne.
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i
od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z
zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych w
niniejszej instrukcji).
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz
wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie zagrożenia
pożarem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne
szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające
z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do
niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest
klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego.
Urządzenie, w celu jego złomowania, należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami dot
utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu
opisywanego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie
miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w
sklepie, w którym produkt został zakupiony.
CZ - Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné
doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo součástky,
které je nutné dokoupit.
Ověřte si, zda uvnitř digestoře se (z dopravních důvodů) nenachází
doprovodný materiál (například sáčky se šrouby (*) , záruky (*)
atd., eventuálně ho vyjměte a uschovejte.
Digestoř je vybavena horním výstupem vzduchu (kruhovým – A1
– bajonetové upevnění + šroub) a zadním výstupem
(obdélníkovým – A2(*) – upevnění dvěma šrouby) pro odvod
kouře ven (Odsávací verze A). Zvolte požadovaný směr odvodu
a odstraňte odpovídající přednalomenou kovovou stěnu a
namontujte spojovací trubku stejné formy. Zkontrolujte, aby
selektor G byl v odsávací pozici (A). V případě nemožnosti
odvedení páry a kouře z vaření ven, může být použita filtračníverze digestoře s použitím uhelného filtru (*). V tomto případě jsou
pára a kouř recyklovány prostřednictvím přední mřížky uložené
nad ovládacím panelem (kovové přednalomené stěny se
neodstraňují!). Zkontrolujte, aby selektor G byl ve filtrační pozici
(F).
Instalace – Minimální vzdálenost mezi povrchem suportu nádob
na varném zařízení a nejnižší částí kuchyňské digestoře nesmí být
menší než 50 cm v případě elektrických varných pultů a 65 cm v
případě plynových nebo smíšených varných pultů. Pokud pokyny
k instalaci varného plynového zařízení určují větší vzdálenost,
musí to být respektováno.
Pro instalaci může být použita vzorková šablona (*).
Elektrické zapojení
Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na etiketě
s vlastnostmi umístěné uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven
přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím
normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru.
Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé připojení k síti) nebo
se zásuvka nenachází ve snadno dosažitelném prostoru, je třeba
aplikovat dvojpólový vypínač odpovídající normám, který zaručí
úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí III,
v souladu s pravidly instalace.
POZOR: Před napojením obvodu krytu na síťové napájení a
předtím, než ověříte jeho správné fungování, vždy
zkontrolujte, zda byl síťový kabel namontován správně a
NEZŮSTAL zmáčknut při umísťování krytu ve fázi instalace.
Pozor! Výměna napájecího kabelu musí být provedena pouze
odborným technickým personálem určeným k tomuto druhu úkonů
za účelem vyvarovat se jakémukoliv riziku.
Fungování: pro rozsvícení světel a zapnutí odsávacího motoru se
používají tlačítka na čelní straně digestoře.
Čištění - Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně. Pro
čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem
anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky. Nepouživejte
prostředky obsahující brusné látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Pozor: Nedodržení předpisů týkajících se čištění digestoře a
výměny i čištění filtrů znamená nebezpečí požáru. Doporučujeme
tedy dodržování uvedeného návodu.
Údržba - Před zahájením prací při údržbě digestoře přerušte
dodávku elektrického proudu.
Tukový filtr – Uhelný filtr(*): je/jsou namontovány na zadní
stranu mřížky a jednou za měsíc musí být vyměněn/y.
Pokud se u vlastněného modelu počítá s užitím kovového filtru
proti mastnotám, filtr musí být čištěn jednou měsíčně neagresivními
rozpouštědly, ručně anebo v myčce nádobí pracující za nízké
teploty a v krátkém cyklu. Mytím v myčce nádobí se kovový filtr
proti mastnotám může odbarvit ale jeho filtrující vlastnosti se tím
naprosto nemění.
Výměna žárovek (Pozor! Před výměnou žárovek je nutné se
ujistit, že jsou chladné): používat pouze žárovky max 40W E14.
Bezpečnostní upozornění
Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla
zcela dokončena jeho instalace.
Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je třeba
odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od zásuvky nebo
vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi,
které s ním nemají zkušenost a neznají ho.
Tyto osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou
pod dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně
vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může se
tak stát pouze ve specificky uvedených případech.
Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě, že
je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji s plynovým
spalováním nebo spalováním jinými palivy.
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného
pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo spalování
jiných paliv.
Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.
Použití otevřeného plamene je škodlivé pro filtry a může se stát
příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém případě.
Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby nenastala
situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho vznícení.
Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která je
třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy
místních odpovědných orgánů.
Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ
JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat vše,
co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto manuálu).
Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čištění filtrů se může
stát příčinou požárů.
Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální
nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji, které
jsou následkem nedodržování pokynů uvedených v tomto
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.