Instructions pour l'installation, l'emploi, la manutention
CAPPE CONVERTIBILI
HAUBEN
CONVERTIBLE HOOD
HOTTES CONVERTIBLES
Instructies voor installeren, gebruik en onderhoud
Инструкции по установке, пользованию и уходу
CH MARATEA E
J132
CH TROPEA E
CH MILANO
CH TROPEA E
CH MARATEA E
1
INSTALLAZIONE
- L’apparecchio messo in opera dovrà distare dal piano di lavoro non meno di cm.65 nel caso di fornelli
elettrici e cm 65 nel caso di fornelli a gas o misti.
- Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
UTILIZZAZIONE
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo
interno.
VERSIONE ASPIRANTE EVACUAZIONE ESTERNA
Per poter utilizzare questa funzione munirsi di un tubo
flessibile da collegare al raccordo “A” fig1 che andrà
successivamente fissato al soffitto.
VERSIONE FILTRANTE RICIRCOLO INTERNO
Quando non si ha la possibilità di evacuare l’aria all’esterno si utilizza un filtro a carboni attivi.
L’aria viene depurata dal filtro e rimessa nell’ambiente attraverso le griglie presenti nei camini.
Per convertire la cappa da “Aspirante” a “Filtrante”,
richiedere al venditore o alla ditta costruttrice il corredo di montaggio.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di effettuare qualsiasi collegamento, assicurarsi
che la tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche,situata all’interno
dell’apparecchio.
Si consiglia di delegare il collegamento elettrico ad un
tecnico qualificato.
APPARECCHIO PROVVISTO DI SPINA
Allacciarlo ad una presa conforme alle norme vigenti.
La spina una volta inserita nella presa, deve trovarsi
in un punto facilmente accessibile.
Se si intende allacciarlo direttamente alla rete elettrica togliere la spina ed applicare un interrutore bipolare
a norme con una distanza dei contatti in apertura non
inferiore a 3mm.
APPARECCHIO SPROVVISTO DI SPINA
Applicare una spina a norme oppure un interruttore
bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3mm.
Si declina ogni responsabilità per inconvenienti derivati dall’inosservanza delle suddette disposizioni.
L’APPARECCHIO IN CLASSE 1 DEVE ESSERE
COLLEGATO AD UN IMPIANTO DI TERRA.
L’allacciamento deve essere eseguito come segue:
MARRONE=L(linea)
BLU=N(neutro)
GIALLO/VERDE=(terra)
MANUTENZIONE
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica prima di
effettuare qualsiasi operazione di manutenzione.
Il buon funzionamento della cappa è condizionato dall’assiduità con cui vengono effettuate le operazioni di
manutenzione in modo particolare delle griglie alluminio e del filtro al carbone attivo.
Le griglie hanno il compito di trattenere le particelle
grasse o solide in sospensione nell’aria.
Pertanto sono soggette ad intasarsi in tempi variabili
a secondo dell’uso e del tipo di cucina .
Legriglie in alluminio stirato vanno lavate a mano o
in lavastoviglie ,lasciandole asciugare prima del montaggio.
In caso di inadempienza delle istruzioni di lavaggio vi
è la possibilità di incendio.
Il filtro al carbone attivo ,presente solo nella versione filtrante ,ha la funzione di trattenere gli odori e
depurare l’aria.
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un
uso più o meno prolungato a secondo del tipo di cucina e della regolarità della pulizia delle griglie alluminio.
Sostituire il filtro carbone,quando viene segnalato dalla spia led “F” (versione elettronica).
In ogni caso quando non è segnalato, sostituire la cartuccia al massimo ogni 4 mesi.
PULIZIA DELLA CAPPA
Per la pulizia esterna della cappa usare un panno
inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi
neutri.Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventilatore e
le altre superfici con i medesimi prodotti.
ATTENZIONE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
L’evacuazione non deve essere convogliata ne in un
2
I
J132
camino funzionante per lo scarico dei fumi o di gas
combustibili, ne in un condotto utilizzato come canna
fumaria per ambienti in cui sono installati fonti con
fuochi aperti.Per incanalare i vapori ,devono essere
rispettate le disposizioni delle autorità competenti.In
caso di funzionamento contemporaneo della cappa
con evacuazione esterna e di altre fonti necessitanti
di canna fumaria, ci si deve accertare che vi sia
sufficiente apporto d’aria.
1) Non cercate di controllare i filtri con la cappa in
azione.
2) Non ostruite le uscite di scarico dell’aria
12345F6
3) Non toccare le lampadine o il copri-lampada dopo
il protratto uso dell’apparecchio
4) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa.
5) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i
filtri e pericolosa per gli incendi.
6) Controllare costantemente la frittura per evitare
che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
7) Prima di effettuare manutenzioni disinserire la
cappa dalla rete elettrica.
8) Si declina ogni responsabilità per eventuali danni
provacati dall’inosservanza delle suddette
avvertenze.
COMANDI E FUNZIONI
1 = STOP MOTORE
2= DIMINUISCE LA VELOCITA’
3= AUMENTA LA VELOCITA
4= TIMER 5'/15'
5= AZZERAMENTO FILTRI
6= ON/OFF LUCE
F = SPIA SATURAZIONE FILTRO
- PULSANTE 4: Inserisce e disinserisce il timer.
Spegnimento automatico sulla velocità in funzione.
Led acceso = timer inserito
T empo durata 5'/15'
- PULSANTE 5: Dopo aver sostituito i filtri carbone,
premere per almeno 3 sec. il tasto fino allo
spegnimento della luce.
- PULSANTE 4+5: Programmazione codice
telecomando. Mantenere premuti i due pulsanti per
almeno 3 sec. Un beep segnala il riconoscimento
del modo programmazione.
Senza lasciare i pulsanti premere uno dei tasti del
telecomando. Un beep segnala la ricezione e
memorizzazione del codice.
- LED F: Indica la saturazione del filtro carbone.
E’ segnalata anche quando la cappa viene utilizzata
in versione aspirante.
- TELECOMANDO:
1°pulsante = ON /l°Vel/2°Vel/3°Vel/4°Vel/OFF
2°pulsante = ON/OFF timer
3°pulsante = ON/OFF luce
J132
I
3
MONTAGE
- Der eingebaute Dunstabzug sollte sich im Falle von Elektroherden in einem Abstand von mindestens 65 cm von
der Arbeitsfläche befinden und im Falle von Gas- oder
Mischherden in einem Abstand von mindestens 65 cm.
- Sollten die Installationsanweisungen einen größeren Abstand der Gaskochvorrichtung vorschreiben,
so sind diese Angaben zu berücksichtigen.
EINSATZMÖGLICHKEIT
Diese Dunstabzugshaube ist so konzipiert, dass sie
sowohl im Abluftbetrieb (Ansaugfunktion), als auch im
Umluftbetrieb (Filterfunktion) eingesetzt werden kann.
ABLUFTBETRIEB MIT ANSAUGFUNKTION
Zum Einsatz in dieser Version beschaffen Sie sich bitte ein Flexrohr, das an den Anschluss „A“ (Abb.1) anzuschließen ist und anschließend an der Decke befestigt werden muss.
ACHTUNG:
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube
im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht höher
als 4 Pa(4x10 –5 bar) sein.
UMLUFTBETRIEB MIT FILTERFUNKTION
Besteht keine Möglichkeit, die Luft ins Freie abzuleiten, muss ein Aktivkohlefilter eingesetzt werden.
Die Luft wird gefiltert und über die im Schacht befindlichen
Gitter gereinigt wieder in den Raum zurückgeführt.
Zum Umrüsten der Dunstabzugshaube von „Abluftbetrieb“ auf „Umluftbetrieb“ fordern Sie bitte bei Ihrem Fachhändler oder beim Gerätehersteller den hierzu erforderlichen Montagesatz an.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor dem Anschluss muss sichergestellt werden, dass
die Netzspannung den auf dem Typenschild (im
Geräteinnern) angegebenen Werten entspricht.
Bitte lassen Sie den Elektroanschluss durch Fachpersonal durchführen.
MIT STECKER BESTÜCKTES GERÄT
Schließen Sie das Gerät an eine den einschlägigen
Bestimmungen entsprechende Steckdose an. Der
angeschlossene Stecker sollte sich an einer leicht zugänglichen Stelle befinden.
Sollte das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlos-
sen werden, ist der Stecker zu entfernen, und eine
Trennvorrichtung mittels eines vorschriftsmäßigen
zweipoligen Schalters mit einer Kontaktöffnung, die 3
mm nicht unterschreiten darf, zu installieren.
GERÄT OHNE STECKER
Versehen Sie das Gerät mit einem vorschriftsmäßigen
Stecker oder einem zweipoligen Schalter mit einer
Kontaktöffnung, die 3 mm nicht unterschreiten darf.
Jegliche Haftung für Schäden, die durch Nichteinhaltung obiger Anweisungen auftreten, wird zurückgewiesen.
GERÄTE DER KLASSE 1 MÜSSEN AN EINEN
ERDLEITER ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Der Anschluss ist wie folgt vorzunehmen:
BRAUN=L(Leitungsnetz)
BLAU=N(Nullleiter)
GELB/GRÜN=(Erde)
WAR TUNG UNF PFLEGE
Vor jeder Wartung und Pflege muss das Gerät vom
Stromnetz getrennt werden.
Nur eine regelmäßige Wartung und Pflege garantiert
eine gute Leistung des Gerätes. Besondere Pflege ist
den Alugittern und dem Aktivkohlefilter zuzuwenden.
Die Gitter dienen zur Aufnahme der in der Luft schwebenden Fettpartikel.
Sie sind der Verschmutzung besonders ausgesetzt
und sollten, je nach Gebrauch und Kochgewohnheiten
in mehr oder weniger langen Zeitabschnitten gereinigt werden.
Die Gitter aus gezogenem Aluminium sind von Hand
oder im Geschirrspüler zu reinigen. Lassen Sie sie vor
erneuter Montage gut trocknen.
Durch Nichtbeachtung dieser Hinweise kann Brand
verursacht werden.
Der Aktivkohlefilter (erforderlich nur bei Umluftbetrieb) dient
zur Aufnahme der Gerüche und Reinigung der Luft.
Die Sättigung dieses Filters hängt vom Gebrauch, der
Art der gekochten Speisen und der mehr oder weniger
häufigen Reinigung der Metallfilter ab.
Er muss ausgetauscht werden, wenn durch die
Kontrollleuchte „F“ (elektronische Version) die Sättigung
desselben signalisiert wird.
Auf jeden Fall jedoch sollte er alle 4 Monate ausgetauscht werden, auch wenn kein Sättigungssignal
aufleuchtet.
4
D
J132
REINIGUNG
Zur Reinigung der äußeren Teile verwenden Sie bitte
nur ein mit denaturiertem Alkohol oder einem milden
Spülmittel angefeuchtetes Tuch. Vermeiden Sie Reiniger, die Scheuermittel enthalten.
Schmutzablagerungen auf dem Gebläse sind öfter zu
entfernen, verwenden Sie auch hierzu, wie auch für
die übrigen Oberflächen, dieselben milden Reinigungsmittel.
ACHTUNG: SICHERHEITSANWEISUNGEN
Die Abluft darf weder in einen Schornstein, der bereits zur Ableitung von Verbrennungsgasen oder
Rauch verwendet wird, noch in einen Abluftschacht,
der für Räume mit offenen Feuerstätten dient, geleitet
werden. Hinsichtlich der Ableitung der Kochdünste
sind die behördlichen Vorschriften zu beachten. Bei
gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und anderer raumluft- und kaminabhängigen Feuerstätten muss sichergestellt werden,
12345F6
dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
1) Versuchen Sie nicht die Filter zu überprüfen, wenn
sich die Dunstabzugshaube in Betrieb befindet.
2) Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt
werden.
3) Berühren Sie weder die Lampen noch die
Lampenabdeckung, wenn das Gerät schon längere Zeit eingeschaltet ist.
4) Flambieren Sie nie unter der Dunstabzugshaube,
dies ist gefährlich.
5) Vermeiden Sie offene Flammen, diese schaden
den Filtern und können einen Brand auslösen.
6) Speisefett kann in wenigen Minuten überhitzen
und sich selbst entzünden. Lassen Sie demnach
Pfannen und Fritteusen niemals unbeaufsichtigt.
7) Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung vom Stromnetz ab.
8) Jegliche Haftung für Schäden, die durch Nichteinhaltung obiger Anweisungen auftreten, wird zurückgewiesen.
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
1 = STOPPTASTE MOTOR
2= GESCHWINDIGKEITSMINDERUNG
3= GESCHWINDIGKEITSERHÖHUNG
4= TIMER 5'/15'
5= FILTER-NULLSTELLUNG
6= ON/OFF BELEUCHTUNG
F = FILTERSÄTTIGUNGS-ANZEIGELEUCHTE
- TASTE 4: Ein- und Ausschalten des Timers.
Automatisches Ausschalten auf der laufenden
Geschwindigkeit.
Led leuchtet = Timer eingeschaltet
Dauer 5'/15'
- TASTE 5: Nach Austausch des Aktivkohlefilters muss
diese Taste für mindestens 3 Sek., d.h. bis zum
Ausschalten des Lichtes, gedrückt werden.
- TASTE 4+5: Fernbedienungs-Codeeingabe. Halten Sie
die beiden Tasten für mindestens 3 Sek. gedrückt. Ein
J132
kurzes akustisches Signal zeigt an, dass die Eingabe
anerkannt wurde.
Die T asten noch nicht freilassen und gleichzeitig eine
der Tasten der Fernbedienung drücken. Ein kurzes
akustisches Signal meldet die korrekte Aufnahme
und Speicherung des eingegebenen Codes.
- LED F: Zeigt die Sättigung des Aktivkohlefilters an.
Diese wird auch dann angezeigt, wenn die
Dunstabzugshaube in der Abluftversion eingesetzt
wird.
- FERNBEDIENUNG:
1.TASTE = ON /l.Geschw./2.Geschw./3.Geschw./
4.Geschw./OFF
2. TASTE = ON/OFF Timer
3. TASTE = ON/OFF Beleuchtung
D
5
INSTALLATION
- Once installed, the appliance must be no less than
65 cm away from an electric hob and no less than
65 cm away from gas burners or a mixed hob.
- If the instructions for the installation of the gas hob specify
a greater distance, please take this into account.
USE
The hood is designed to be used either to filter and recirculate air or in a ducted vented mode.
OUTDOOR VENTED INST ALLATION
To use the hood in the vented mode, you need to
connect a flexible pipe to the connector “A” (fig. 1),
which should then be fastened to the ceiling.
VENTLESS FILTERING INSTALLATION
When the air cannot be vented to the outside, the hood
can be fitted with an activated carbon filter.
The air is purified by the filter and re-circulated into
the room via the grids on the flues.
T o switch from “Vented” to “V entless” operation, contact
your retailer or the manufacturer for the relevant
assembly kit.
CLASS 1 APPLIANCES MUST BE EARTHED
The connection must be made as follows:
BROWN=L(current)
BLUE=N(neutral)
YELLOW/GREEN =(earth)
MAINTENANCE
Disconnect the appliance from the electrical power
supply before performing any maintenance operations
on the same.
The correct operation of the hood is directly related to
how often it is cleaned and serviced, especially the
aluminium grids and the activated carbon filter.
The grids trap any grease particles and solids suspended in the air.
They therefore tend to clog over time, depending on
how often the hood is used and on the type of cooker
installed.
The forged aluminium grids should be washed by
hand or in your dishwasher, and allowed to dry
thoroughly before remounting.
Failure to comply with the washing instructions could
result in a fire hazard.
ELECTRICAL CONNECTION
Before making any electrical connections, make sure
that the voltage of the electrical mains corresponds
with the value indicated on the appliance rating sticker.
It is highly recommended that the electrical connection
be made by a qualified electrician.
APPLIANCE FITTED WITH A PLUG
Insert the plug into a socket that complies with the
applicable norms in force.
Once plugged into the socket, the plug must be easily
accessible.
If you intend to connect the hood directly to the electrical
mains, remove the plug and add a standard bipolar
switch with a minimum contact opening of 3mm.
APPLIANCE NOT FITTED WITH A PLUG
Fit a standard plug or a standard bipolar switch
compliant with the applicable norms in force, with a
minimum contact opening of 3mm.
The manufacturer will not be held responsible for any
problems arising from failure to comply with the above
instructions.
6
The activated carbon filter is only used by the ventless,
filtering version, and is designed to trap odours and
clean the air.
The carbon filter is saturated after a varying amount
of time depending on the type of cooker used and on
how regularly the aluminium grids are cleaned.
Replace the carbon filter when prompted to do so by
the LED indicator light “F” (electronic version).
In any case, in the absence of such prompting, the
cartridge must be replaced at least once every four
months.
CLEANING THE HOOD
Wipe the exterior of the hood with a cloth dampened
with denatured alcohol or mild liquid detergents. Avoid
using abrasive products.
Wipe off all deposits from the fan and other hood
surfaces frequently, using the above products.
A TTENTION: SAFETY WARNINGS
The cooking vapours must not be vented to the outside
along a flue used for venting combustion fumes or
gases, nor along a duct used as a flue for rooms in
GB
J132
which open flame appliances are installed. The vapour
ducting installation must comply with the applicable
norms in force. If the hood is being used in the outdoor
vented mode where other vented fuel-burning
appliances are installed, you must ensure there is a
sufficient supply of air to the room.
1) Do not attempt to check the filters when the hood
is in operation.
2) Do not obstruct any air outlets.
3) Do not touch the lamps or lamp diffusers after
prolonged use of the hood.
12345F6
4) Do not flambé food underneath the hood.
5) Avoid leaving an open flame uncovered, as it could
damage the filters and increase the risk of fire.
6) Never leave frying food unattended to prevent hot
oil from catching fire.
7) Disconnect the hood from the electrical mains
before performing any maintenance operations.
8) The manufacturer will not be held responsible for
any damage caused due to failure to comply with
the above warnings.
CONTROLS AND FUNCTIONS
1 = MOTOR STOP
2 = DECREASES THE SPEED
3 = INCREASES THE SPEED
4 = 5'/15' TIMER
5 = FILTER RESET
6 = ON/OFF LIGHT
F = SATURATED FILTER LED
- BUTTON 4: Activates and deactivates the timer.
Automatically turns off at the selected speed.
LED on = timer activated
Duration 5'/15'
- BUTTON 5: After having replaced the coal filters, press
this button for at least 3 seconds until the light turns
off.
- BUTTON 4+5: Remote control code programming.
Keep both buttons pressed down for at least 3
seconds. A beep will indicate the programming
mode has been accepted.
Without letting go of the buttons, press one of the
remote control buttons. A beep will indicate the code
has been accepted and stored.
- LED F: Indicates that the coal filter is saturated.
This is also indicated when the hood is used in vented
mode.
- El aparato instalado deberá distar del banco de
trabajo no menos de 65 cm, en el caso de hornillos
eléctricos, y 65 cm en el caso de hornillos de gas o
mixtos.
- Preste especial atención en el caso de que las
instrucciones para la instalación del dispositivo de
cocción a gas especifiquen una distancia mayor.
USO
La campana se fabrica para ser utilizada en la
versión aspirante con evacuación externa o
filtrante con recirculación interna.
VERSIÓN ASPIRANTE CON EVACUACIÓN EXTERNA
Para poder utilizar esta función se debe contar con
un tubo flexible que se va a conectar a la unión
“A” fig.1 que posteriormente se fijará al techo.
VERSIÓN FIL TRANTE CON RECIRCULACIÓN INTERNA
Cuando no existe la posibilidad de evacuar el aire
hacia el exterior, se utiliza un filtro de carbón activo.
El aire es depurado por el filtro y se vuelve a introducir en el ambiente a través de las rejillas presentes en las chimeneas.
Para convertir la campana de “Aspirante” a
“Filtrante”, solicite al vendedor o a la empresa fabricante el equipo de montaje.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de efectuar cualquier conexión, verifique que
la tensión de la red se corresponda con la tensión
que se encuentra en la etiqueta de características
ubicada en el interior del aparato.
Es aconsejable delegar la conexión eléctrica a un
técnico especializado.
APARATO PROVISTO DE ENCHUFE
Conéctelo a una toma de corriente conforme con
las normas vigentes.
El enchufe una vez introducido en la toma, se debe
encontrar en un punto fácilmente accesible.
Si se pretende conectarlo directamente a la red
eléctrica, quite el enchufe y aplique un interruptor
bipolar conforme con las normas y con una distancia entre los contactos de 3 mm. o mayor.
APARATO NO PROVISTO DE ENCHUFE
Aplique un enchufe conforme con las normas o
un interruptor bipolar también conforme con las
normas y con una distancia entre los contactos de
3mm. o mayor.
Se declina toda responsabilidad por los inconvenientes que se puedan producir derivados de la
falta de respeto de las mencionadas disposiciones.
EL APARATO DE CLASE 1 SE DEBE CONECTAR A
TIERRA.
La conexión se debe realizar del siguiente modo:
MARRÓN=L(línea)
AZUL=N(neutro)
AMARILLO/VERDE=(tierra)
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes
de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
El buen funcionamiento de la campana depende
de la asiduidad con que se efectúan las operaciones de mantenimiento, en particular de las rejillas
de aluminio y del filtro de carbón activo.
Las rejillas tienen la función de retener las partículas grasas o sólidas que se encuentran en suspensión en el aire.
Por lo tanto, se pueden atascar en tiempos variables según el uso y el tipo de cocina.
Las rejillas de aluminio estirado se deben lavar a
mano o en lavavajilla dejándolas secar antes de
su montaje.
En caso de incumplimiento de las instrucciones de
lavado, existe la posibilidad de que se produzca
un incendio.
El filtro de carbón activo, presente sólo en la versión filtrante, tiene la función de retener los olores
y depurar el aire.
La saturación del filtro de carbón se produce después de un uso más o menos prolongado según
el tipo de cocina y la regularidad de la limpieza
de las rejillas de aluminio.
Sustituya el filtro de carbón cuando lo indique la
luz testigo “F” (versión electrónica).
De todos modos, aún cuando no lo indique, sustituya el cartucho cada 4 meses como máximo.
8
E
J132
LIMPIEZA DE LA CAMPANA
Para la limpieza externa de la campana use un paño
humedecido con alcohol desnaturalizado o con
detergentes líquidos neutros. Evite el uso de productos que contengan abrasivos.
Limpie frecuentemente todos los depósitos que se
forman en el ventilador y en otras superficies con los
mismos productos.
A TENCIÓN: INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD
En ambientes en los cuales hay instaladas fuentes con
fuegos abiertos, la evacuación no debe ser enviada
a una chimenea para la descarga de humos o de
gases combustibles, ni hacia un conducto utilizado
como conducto de humos. Para canalizar los vapores, se deben respetar las disposiciones de las autoridades competentes. En caso de funcionamiento simultáneo de la campana con evacuación externa y
12345F6
de otras fuentes que necesitan conducto de humos,
se debe verificar que haya el suficiente aporte de aire.
1) No intente controlar los filtros con la campana en
funcionamiento.
2) No obstruya las salidas de aire.
3) No toque las bombillas o el cubrelámpara después de un prolongado uso del aparato.
4) Está prohibido cocinar alimentos con llama directa
debajo de la campana.
5) Evite la llama libre ya que daña los filtros y puede
producir incendios.
6) Controle constantemente la fritura para evitar que
el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
7) Antes de efectuar operaciones de mantenimiento,
desconecte la campana de la red eléctrica.
8) Se declina toda responsabilidad por los posibles daños
que se puedan producir derivados de la falta de
respeto de las mencionadas advertencias.
MANDOS Y FUNCIONES
1 = PARADA DEL MOTOR
2= DISMINUYE LA VELOCIDAD
3= AUMENTA LA VELOCIDAD
4= TIMER 5'/15'
5= AJUSTE DE FILTROS
6= ON/OFF LUZ
F = LUZ INDICADORA DE SATURACIÓN
DEL FILTRO
J132
- BOTÓN 4: Activa y desactiva el timer. Apagado au-
tomático de la velocidad que está funcionando.
Led encendido = timer activado
Tiempo de duración 5'/15'
- BOTÓN 5 : Después de haber sustituido los filtros de
carbón, pulse la tecla, durante 3 seg. como mínimo,
hasta que se apague la luz.
- BOTÓN 4+5 : Programación código telemando. Man-
tenga pulsados los dos botones durante 3 seg. como
mínimo. Una señal acústica indica el reconocimiento del modo de programación .
Sin soltar los botones, pulse una de las teclas del
telemando. Una señal acústica indica la recepción
y memorización del código.
- LED F :Indica la saturación del filtro de carbón.
Se señala también cuando la campana se utiliza en
versión aspirante.
- Cet appareil doit être installé à au moins 65 cm audessus d’un plan de cuisson équipé de foyers électriques et à au moins 65 cm au-dessus d’un plan équipé
de foyers à gaz ou mixtes.
- Si la notice d’installation de l’appareil de cuisson à
gaz préconise une plus grande distance, veuillez en
tenir compte.
UTILISATION
Cette hotte est conçue pour fonctionnement en version aspirante à évacuation extérieure ou filtrante à
recyclage intérieur.
VERSION ASPIRANTE A EVACUATION EXTERIEURE
Pour utiliser votre hotte dans cette version, il vous faut
relier un tuyau flexible au raccord “A” fig. 1 que vous
fixerez ensuite au plafond.
VERSION FILTRANTE A RECYCLAGE
Quand il n’est pas possible d’évacuer l’air à l’extérieur,
il faut utiliser un filtre à charbon actif.
L’air épuré par le filtre est renvoyé dans la pièce à
travers les grilles fixées sur les cheminées.
Pour transformer la hotte de la version “Aspirante” à
la version “Filtrante”, demandez à votre revendeur ou
au fabricant le matériel nécessaire au montage.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Avant d’effectuer le moindre raccordement électrique,
assurez-vous que la tension de réseau correspond
bien à la tension indiquée sur l’étiquette signalétique
située à l’intérieur de l’appareil.
Pour le raccordement électrique, nous vous conseillons
de faire appel à un professionnel du secteur.
APPAREIL MUNI D’UNE FICHE
Raccordez-le à une prise conforme aux normes applicables en la matière.
Une fois qu’elle été insérée dans la prise, la fiche doit
pouvoir être facilement accessible.
En cas de branchement direct au réseau électrique,
enlevez la fiche et montez un interrupteur bipolaire
réglementaire ayant une distance entre les contacts
d’ouverture d’au moins 3 mm.
APPAREIL DEPOURVU DE FICHE
Montez une fiche réglementaire ou bien un interrup-
teur bipolaire réglementaire ayant une distance entre
les contacts d’ouverture d’au moins 3 mm
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’inconvénients dérivant de l’inobservation de ces consignes.
L’APPAREIL EN CLASSE 1 DOIT ETRE RACCORDE A LA
TERRE
Le raccordement doit être effectué comme suit :
MARRON=L(ligne)
BLEU=N(neutre)
JAUNE/VERT=(terre)
ENTRETIEN
Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant
de procéder à toute opération d’entretien.
Le bon fonctionnement de la hotte dépend de la fréquence d’entretien des grilles en aluminium notamment et du filtre à charbon actif.
Les grilles ont pour tâche de bloquer les particules
grasses ou solides en suspension dans l’air.
Elles ont donc tendance à se boucher plus ou moins
rapidement selon la fréquence d’utilisation de la hotte
et le genre de cuisine.
Les grilles en aluminium forgé doivent être lavées à
la main ou en lave-vaisselle et mises sécher avant
d’être remontées.
L’inobservation des instructions de lavage peut entraîner des risques d’incendie.
Le filtre à charbon actif, monté uniquement dans la
version à recyclage (filtrante) a pour rôle d’éliminer les
odeurs et d’épurer l’air.
Le filtre à charbon est saturé après un usage plus ou moins
prolongé selon le genre de cuisine et la régularité avec
laquelle les grilles aluminium sont nettoyées.
Remplacez le filtre à charbon quand le led témoin “F”
le signale (version électronique).
Il faut de toute façon remplacer la cartouche au moins
tous les 4 mois.
NETTOYAGE DE LA HOTTE
Pour le nettoyage extérieur de la hotte, utilisez un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou d’un détergent liquide
neutre. Les produits contenant des substances abrasives sont à éviter.
Nettoyez fréquemment les dépôts sur le ventilateur et
les autres surfaces en utilisant les mêmes produits.
10
F
J132
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.