Jetair CH MilanoE90X User Manual

CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
KAPPEN VOOR TWEEVOUDIG GEBRUIK
Конвертируемые вытяжки
CH MILANO
Istruzioni per l'installazione, l'uso, la manutenzione
Informationen fuer installation, Gebrauch, Wartung
Instructions for installation, use, maintenance
Instrucciones de instalacion, uso y mantenimiento
Instructions pour l'installation, l'emploi, la manutention
HAUBEN
CONVERTIBLE HOOD
HOTTES CONVERTIBLES
Instructies voor installeren, gebruik en onderhoud
Инструкции по установке, пользованию и уходу
CH MARATEA E
J132
CH TROPEA E
CH MILANO
CH TROPEA E
CH MARATEA E
1
INSTALLAZIONE
- L’apparecchio messo in opera dovrà distare dal pia­no di lavoro non meno di cm.65 nel caso di fornelli elettrici e cm 65 nel caso di fornelli a gas o misti.
- Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cot­tura a gas specificano una distanza maggiore, bi­sogna tenerne conto.
UTILIZZAZIONE
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
VERSIONE ASPIRANTE EVACUAZIONE ESTERNA
Per poter utilizzare questa funzione munirsi di un tubo flessibile da collegare al raccordo “A” fig1 che andrà successivamente fissato al soffitto.
VERSIONE FILTRANTE RICIRCOLO INTERNO
Quando non si ha la possibilità di evacuare l’aria al­l’esterno si utilizza un filtro a carboni attivi. L’aria viene depurata dal filtro e rimessa nell’ambien­te attraverso le griglie presenti nei camini. Per convertire la cappa da “Aspirante” a “Filtrante”, richiedere al venditore o alla ditta costruttrice il corre­do di montaggio.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di effettuare qualsiasi collegamento, assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione ri­portata sull’etichetta caratteristiche,situata all’interno dell’apparecchio. Si consiglia di delegare il collegamento elettrico ad un tecnico qualificato.
APPARECCHIO PROVVISTO DI SPINA
Allacciarlo ad una presa conforme alle norme vigenti. La spina una volta inserita nella presa, deve trovarsi in un punto facilmente accessibile. Se si intende allacciarlo direttamente alla rete elettri­ca togliere la spina ed applicare un interrutore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3mm.
APPARECCHIO SPROVVISTO DI SPINA
Applicare una spina a norme oppure un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in aper­tura non inferiore a 3mm.
Si declina ogni responsabilità per inconvenienti deri­vati dall’inosservanza delle suddette disposizioni.
L’APPARECCHIO IN CLASSE 1 DEVE ESSERE COLLEGATO AD UN IMPIANTO DI TERRA.
L’allacciamento deve essere eseguito come segue: MARRONE = L (linea) BLU = N (neutro) GIALLO/VERDE = (terra)
MANUTENZIONE
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. Il buon funzionamento della cappa è condizionato dal­l’assiduità con cui vengono effettuate le operazioni di manutenzione in modo particolare delle griglie allu­minio e del filtro al carbone attivo. Le griglie hanno il compito di trattenere le particelle grasse o solide in sospensione nell’aria. Pertanto sono soggette ad intasarsi in tempi variabili a secondo dell’uso e del tipo di cucina .
Le griglie in alluminio stirato vanno lavate a mano o in lavastoviglie ,lasciandole asciugare prima del mon­taggio. In caso di inadempienza delle istruzioni di lavaggio vi è la possibilità di incendio.
Il filtro al carbone attivo ,presente solo nella versio­ne filtrante ,ha la funzione di trattenere gli odori e depurare l’aria. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a secondo del tipo di cuci­na e della regolarità della pulizia delle griglie alluminio. Sostituire il filtro carbone,quando viene segnalato da­lla spia led “F” (versione elettronica). In ogni caso quando non è segnalato, sostituire la car­tuccia al massimo ogni 4 mesi.
PULIZIA DELLA CAPPA
Per la pulizia esterna della cappa usare un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri.Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventilatore e le altre superfici con i medesimi prodotti.
ATTENZIONE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
L’evacuazione non deve essere convogliata ne in un
2
I
J132
camino funzionante per lo scarico dei fumi o di gas combustibili, ne in un condotto utilizzato come canna fumaria per ambienti in cui sono installati fonti con fuochi aperti.Per incanalare i vapori ,devono essere rispettate le disposizioni delle autorità competenti.In caso di funzionamento contemporaneo della cappa con evacuazione esterna e di altre fonti necessitanti di canna fumaria, ci si deve accertare che vi sia sufficiente apporto d’aria.
1) Non cercate di controllare i filtri con la cappa in
azione.
2) Non ostruite le uscite di scarico dell’aria
12 34 5F6
3) Non toccare le lampadine o il copri-lampada dopo il protratto uso dell’apparecchio
4) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa.
5) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e pericolosa per gli incendi.
6) Controllare costantemente la frittura per evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
7) Prima di effettuare manutenzioni disinserire la cappa dalla rete elettrica.
8) Si declina ogni responsabilità per eventuali danni provacati dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
COMANDI E FUNZIONI
1 = STOP MOTORE 2= DIMINUISCE LA VELOCITA’ 3= AUMENTA LA VELOCITA 4= TIMER 5'/15' 5= AZZERAMENTO FILTRI 6= ON/OFF LUCE F = SPIA SATURAZIONE FILTRO
- PULSANTE 4: Inserisce e disinserisce il timer.
Spegnimento automatico sulla velocità in funzione. Led acceso = timer inserito T empo durata 5'/15'
- PULSANTE 5: Dopo aver sostituito i filtri carbone,
premere per almeno 3 sec. il tasto fino allo spegnimento della luce.
- PULSANTE 4+5: Programmazione codice
telecomando. Mantenere premuti i due pulsanti per almeno 3 sec. Un beep segnala il riconoscimento del modo programmazione. Senza lasciare i pulsanti premere uno dei tasti del telecomando. Un beep segnala la ricezione e memorizzazione del codice.
- LED F: Indica la saturazione del filtro carbone.
E’ segnalata anche quando la cappa viene utilizzata in versione aspirante.
- TELECOMANDO:
1°pulsante = ON /l°Vel/2°Vel/3°Vel/4°Vel/OFF 2°pulsante = ON/OFF timer 3°pulsante = ON/OFF luce
J132
I
3
MONTAGE
- Der eingebaute Dunstabzug sollte sich im Falle von Elek­troherden in einem Abstand von mindestens 65 cm von der Arbeitsfläche befinden und im Falle von Gas- oder Mischherden in einem Abstand von mindestens 65 cm.
- Sollten die Installationsanweisungen einen größe­ren Abstand der Gaskochvorrichtung vorschreiben, so sind diese Angaben zu berücksichtigen.
EINSATZMÖGLICHKEIT
Diese Dunstabzugshaube ist so konzipiert, dass sie sowohl im Abluftbetrieb (Ansaugfunktion), als auch im Umluftbetrieb (Filterfunktion) eingesetzt werden kann.
ABLUFTBETRIEB MIT ANSAUGFUNKTION
Zum Einsatz in dieser Version beschaffen Sie sich bit­te ein Flexrohr, das an den Anschluss „A“ (Abb.1) an­zuschließen ist und anschließend an der Decke befe­stigt werden muss.
ACHTUNG: Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstell­raum der Feuerstätte der Unterdruck nicht höher als 4 Pa(4x10 –5 bar) sein.
UMLUFTBETRIEB MIT FILTERFUNKTION
Besteht keine Möglichkeit, die Luft ins Freie abzulei­ten, muss ein Aktivkohlefilter eingesetzt werden. Die Luft wird gefiltert und über die im Schacht befindlichen Gitter gereinigt wieder in den Raum zurückgeführt. Zum Umrüsten der Dunstabzugshaube von „Abluft­betrieb“ auf „Umluftbetrieb“ fordern Sie bitte bei Ih­rem Fachhändler oder beim Gerätehersteller den hier­zu erforderlichen Montagesatz an.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor dem Anschluss muss sichergestellt werden, dass die Netzspannung den auf dem Typenschild (im Geräteinnern) angegebenen Werten entspricht. Bitte lassen Sie den Elektroanschluss durch Fachper­sonal durchführen.
MIT STECKER BESTÜCKTES GERÄT
Schließen Sie das Gerät an eine den einschlägigen Bestimmungen entsprechende Steckdose an. Der angeschlossene Stecker sollte sich an einer leicht zu­gänglichen Stelle befinden. Sollte das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlos-
sen werden, ist der Stecker zu entfernen, und eine Trennvorrichtung mittels eines vorschriftsmäßigen zweipoligen Schalters mit einer Kontaktöffnung, die 3 mm nicht unterschreiten darf, zu installieren.
GERÄT OHNE STECKER
Versehen Sie das Gerät mit einem vorschriftsmäßigen Stecker oder einem zweipoligen Schalter mit einer Kontaktöffnung, die 3 mm nicht unterschreiten darf. Jegliche Haftung für Schäden, die durch Nichteinhal­tung obiger Anweisungen auftreten, wird zurückge­wiesen.
GERÄTE DER KLASSE 1 MÜSSEN AN EINEN ERDLEITER ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Der Anschluss ist wie folgt vorzunehmen: BRAUN = L (Leitungsnetz) BLAU = N (Nullleiter) GELB/GRÜN = (Erde)
WAR TUNG UNF PFLEGE
Vor jeder Wartung und Pflege muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Nur eine regelmäßige Wartung und Pflege garantiert eine gute Leistung des Gerätes. Besondere Pflege ist den Alugittern und dem Aktivkohlefilter zuzuwenden. Die Gitter dienen zur Aufnahme der in der Luft schwe­benden Fettpartikel. Sie sind der Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollten, je nach Gebrauch und Kochgewohnheiten in mehr oder weniger langen Zeitabschnitten gerei­nigt werden. Die Gitter aus gezogenem Aluminium sind von Hand oder im Geschirrspüler zu reinigen. Lassen Sie sie vor erneuter Montage gut trocknen. Durch Nichtbeachtung dieser Hinweise kann Brand verursacht werden. Der Aktivkohlefilter (erforderlich nur bei Umluftbetrieb) dient zur Aufnahme der Gerüche und Reinigung der Luft. Die Sättigung dieses Filters hängt vom Gebrauch, der Art der gekochten Speisen und der mehr oder weniger häufigen Reinigung der Metallfilter ab. Er muss ausgetauscht werden, wenn durch die Kontrollleuchte „F“ (elektronische Version) die Sättigung desselben signalisiert wird. Auf jeden Fall jedoch sollte er alle 4 Monate ausge­tauscht werden, auch wenn kein Sättigungssignal aufleuchtet.
4
D
J132
REINIGUNG
Zur Reinigung der äußeren Teile verwenden Sie bitte nur ein mit denaturiertem Alkohol oder einem milden Spülmittel angefeuchtetes Tuch. Vermeiden Sie Reini­ger, die Scheuermittel enthalten. Schmutzablagerungen auf dem Gebläse sind öfter zu entfernen, verwenden Sie auch hierzu, wie auch für die übrigen Oberflächen, dieselben milden Reini­gungsmittel.
ACHTUNG: SICHERHEITSANWEISUNGEN
Die Abluft darf weder in einen Schornstein, der be­reits zur Ableitung von Verbrennungsgasen oder Rauch verwendet wird, noch in einen Abluftschacht, der für Räume mit offenen Feuerstätten dient, geleitet werden. Hinsichtlich der Ableitung der Kochdünste sind die behördlichen Vorschriften zu beachten. Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und anderer raumluft- und kamin­abhängigen Feuerstätten muss sichergestellt werden,
12 34 5F6
dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
1) Versuchen Sie nicht die Filter zu überprüfen, wenn sich die Dunstabzugshaube in Betrieb befindet.
2) Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
3) Berühren Sie weder die Lampen noch die Lampenabdeckung, wenn das Gerät schon län­gere Zeit eingeschaltet ist.
4) Flambieren Sie nie unter der Dunstabzugshaube, dies ist gefährlich.
5) Vermeiden Sie offene Flammen, diese schaden den Filtern und können einen Brand auslösen.
6) Speisefett kann in wenigen Minuten überhitzen und sich selbst entzünden. Lassen Sie demnach Pfannen und Fritteusen niemals unbeaufsichtigt.
7) Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Rei­nigung vom Stromnetz ab.
8) Jegliche Haftung für Schäden, die durch Nichtein­haltung obiger Anweisungen auftreten, wird zu­rückgewiesen.
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
1 = STOPPTASTE MOTOR 2= GESCHWINDIGKEITSMINDERUNG 3= GESCHWINDIGKEITSERHÖHUNG 4= TIMER 5'/15' 5= FILTER-NULLSTELLUNG 6= ON/OFF BELEUCHTUNG F = FILTERSÄTTIGUNGS-ANZEIGELEUCHTE
- TASTE 4: Ein- und Ausschalten des Timers. Automatisches Ausschalten auf der laufenden Geschwindigkeit. Led leuchtet = Timer eingeschaltet Dauer 5'/15'
- TASTE 5: Nach Austausch des Aktivkohlefilters muss diese Taste für mindestens 3 Sek., d.h. bis zum Ausschalten des Lichtes, gedrückt werden.
- TASTE 4+5: Fernbedienungs-Codeeingabe. Halten Sie die beiden Tasten für mindestens 3 Sek. gedrückt. Ein
J132
kurzes akustisches Signal zeigt an, dass die Eingabe anerkannt wurde. Die T asten noch nicht freilassen und gleichzeitig eine der Tasten der Fernbedienung drücken. Ein kurzes akustisches Signal meldet die korrekte Aufnahme und Speicherung des eingegebenen Codes.
- LED F: Zeigt die Sättigung des Aktivkohlefilters an. Diese wird auch dann angezeigt, wenn die Dunstabzugshaube in der Abluftversion eingesetzt wird.
- FERNBEDIENUNG:
1.TASTE = ON /l.Geschw./2.Geschw./3.Geschw./
4.Geschw./OFF
2. TASTE = ON/OFF Timer
3. TASTE = ON/OFF Beleuchtung
D
5
INSTALLATION
- Once installed, the appliance must be no less than 65 cm away from an electric hob and no less than 65 cm away from gas burners or a mixed hob.
- If the instructions for the installation of the gas hob specify a greater distance, please take this into account.
USE
The hood is designed to be used either to filter and re­circulate air or in a ducted vented mode.
OUTDOOR VENTED INST ALLATION
To use the hood in the vented mode, you need to connect a flexible pipe to the connector “A” (fig. 1), which should then be fastened to the ceiling.
VENTLESS FILTERING INSTALLATION
When the air cannot be vented to the outside, the hood can be fitted with an activated carbon filter. The air is purified by the filter and re-circulated into the room via the grids on the flues. T o switch from “Vented” to “V entless” operation, contact your retailer or the manufacturer for the relevant assembly kit.
CLASS 1 APPLIANCES MUST BE EARTHED
The connection must be made as follows: BROWN = L (current) BLUE = N (neutral) YELLOW/GREEN = (earth)
MAINTENANCE
Disconnect the appliance from the electrical power supply before performing any maintenance operations on the same. The correct operation of the hood is directly related to how often it is cleaned and serviced, especially the aluminium grids and the activated carbon filter. The grids trap any grease particles and solids sus­pended in the air. They therefore tend to clog over time, depending on how often the hood is used and on the type of cooker installed.
The forged aluminium grids should be washed by hand or in your dishwasher, and allowed to dry thoroughly before remounting. Failure to comply with the washing instructions could result in a fire hazard.
ELECTRICAL CONNECTION
Before making any electrical connections, make sure that the voltage of the electrical mains corresponds with the value indicated on the appliance rating sticker. It is highly recommended that the electrical connection be made by a qualified electrician.
APPLIANCE FITTED WITH A PLUG
Insert the plug into a socket that complies with the applicable norms in force. Once plugged into the socket, the plug must be easily accessible. If you intend to connect the hood directly to the electrical mains, remove the plug and add a standard bipolar switch with a minimum contact opening of 3mm.
APPLIANCE NOT FITTED WITH A PLUG
Fit a standard plug or a standard bipolar switch compliant with the applicable norms in force, with a minimum contact opening of 3mm. The manufacturer will not be held responsible for any problems arising from failure to comply with the above instructions.
6
The activated carbon filter is only used by the ventless,
filtering version, and is designed to trap odours and clean the air. The carbon filter is saturated after a varying amount of time depending on the type of cooker used and on how regularly the aluminium grids are cleaned. Replace the carbon filter when prompted to do so by the LED indicator light “F” (electronic version). In any case, in the absence of such prompting, the cartridge must be replaced at least once every four months.
CLEANING THE HOOD
Wipe the exterior of the hood with a cloth dampened with denatured alcohol or mild liquid detergents. Avoid using abrasive products. Wipe off all deposits from the fan and other hood surfaces frequently, using the above products.
A TTENTION: SAFETY WARNINGS
The cooking vapours must not be vented to the outside along a flue used for venting combustion fumes or gases, nor along a duct used as a flue for rooms in
GB
J132
which open flame appliances are installed. The vapour ducting installation must comply with the applicable norms in force. If the hood is being used in the outdoor vented mode where other vented fuel-burning appliances are installed, you must ensure there is a sufficient supply of air to the room.
1) Do not attempt to check the filters when the hood
is in operation.
2) Do not obstruct any air outlets.
3) Do not touch the lamps or lamp diffusers after
prolonged use of the hood.
12 34 5F6
4) Do not flambé food underneath the hood.
5) Avoid leaving an open flame uncovered, as it could damage the filters and increase the risk of fire.
6) Never leave frying food unattended to prevent hot oil from catching fire.
7) Disconnect the hood from the electrical mains before performing any maintenance operations.
8) The manufacturer will not be held responsible for any damage caused due to failure to comply with the above warnings.
CONTROLS AND FUNCTIONS
1 = MOTOR STOP 2 = DECREASES THE SPEED 3 = INCREASES THE SPEED 4 = 5'/15' TIMER 5 = FILTER RESET 6 = ON/OFF LIGHT F = SATURATED FILTER LED
- BUTTON 4: Activates and deactivates the timer. Automatically turns off at the selected speed. LED on = timer activated Duration 5'/15'
- BUTTON 5: After having replaced the coal filters, press this button for at least 3 seconds until the light turns off.
- BUTTON 4+5: Remote control code programming.
Keep both buttons pressed down for at least 3 seconds. A beep will indicate the programming mode has been accepted. Without letting go of the buttons, press one of the remote control buttons. A beep will indicate the code has been accepted and stored.
- LED F: Indicates that the coal filter is saturated. This is also indicated when the hood is used in vented mode.
- REMOTE CONTROL:
1stbutton = ON /1
Speed/OFF 2nd button = Timer ON/OFF 3rdbutton = Light ON/OFF
st
Speed/2
nd
Speed/3rd Speed/4
th
J132
GB
7
INSTALACIÓN
- El aparato instalado deberá distar del banco de trabajo no menos de 65 cm, en el caso de hornillos eléctricos, y 65 cm en el caso de hornillos de gas o mixtos.
- Preste especial atención en el caso de que las instrucciones para la instalación del dispositivo de cocción a gas especifiquen una distancia mayor.
USO
La campana se fabrica para ser utilizada en la versión aspirante con evacuación externa o filtrante con recirculación interna.
VERSIÓN ASPIRANTE CON EVACUACIÓN EXTER­NA
Para poder utilizar esta función se debe contar con un tubo flexible que se va a conectar a la unión “A” fig.1 que posteriormente se fijará al techo.
VERSIÓN FIL TRANTE CON RECIRCULACIÓN INTER­NA
Cuando no existe la posibilidad de evacuar el aire hacia el exterior, se utiliza un filtro de carbón activo. El aire es depurado por el filtro y se vuelve a intro­ducir en el ambiente a través de las rejillas pre­sentes en las chimeneas. Para convertir la campana de “Aspirante” a “Filtrante”, solicite al vendedor o a la empresa fa­bricante el equipo de montaje.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de efectuar cualquier conexión, verifique que la tensión de la red se corresponda con la tensión que se encuentra en la etiqueta de características ubicada en el interior del aparato. Es aconsejable delegar la conexión eléctrica a un técnico especializado.
APARATO PROVISTO DE ENCHUFE
Conéctelo a una toma de corriente conforme con las normas vigentes. El enchufe una vez introducido en la toma, se debe encontrar en un punto fácilmente accesible. Si se pretende conectarlo directamente a la red eléctrica, quite el enchufe y aplique un interruptor bipolar conforme con las normas y con una dis­tancia entre los contactos de 3 mm. o mayor.
APARATO NO PROVISTO DE ENCHUFE
Aplique un enchufe conforme con las normas o un interruptor bipolar también conforme con las normas y con una distancia entre los contactos de 3mm. o mayor. Se declina toda responsabilidad por los inconve­nientes que se puedan producir derivados de la falta de respeto de las mencionadas disposicio­nes.
EL APARATO DE CLASE 1 SE DEBE CONECTAR A TIERRA.
La conexión se debe realizar del siguiente modo: MARRÓN = L (línea) AZUL = N (neutro) AMARILLO/VERDE= (tierra)
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimien­to. El buen funcionamiento de la campana depende de la asiduidad con que se efectúan las operacio­nes de mantenimiento, en particular de las rejillas de aluminio y del filtro de carbón activo. Las rejillas tienen la función de retener las partí­culas grasas o sólidas que se encuentran en sus­pensión en el aire. Por lo tanto, se pueden atascar en tiempos varia­bles según el uso y el tipo de cocina. Las rejillas de aluminio estirado se deben lavar a mano o en lavavajilla dejándolas secar antes de su montaje. En caso de incumplimiento de las instrucciones de lavado, existe la posibilidad de que se produzca un incendio.
El filtro de carbón activo, presente sólo en la ver­sión filtrante, tiene la función de retener los olores y depurar el aire. La saturación del filtro de carbón se produce des­pués de un uso más o menos prolongado según el tipo de cocina y la regularidad de la limpieza de las rejillas de aluminio. Sustituya el filtro de carbón cuando lo indique la luz testigo “F” (versión electrónica). De todos modos, aún cuando no lo indique, susti­tuya el cartucho cada 4 meses como máximo.
8
E
J132
LIMPIEZA DE LA CAMPANA
Para la limpieza externa de la campana use un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o con detergentes líquidos neutros. Evite el uso de produc­tos que contengan abrasivos. Limpie frecuentemente todos los depósitos que se forman en el ventilador y en otras superficies con los mismos productos.
A TENCIÓN: INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD
En ambientes en los cuales hay instaladas fuentes con fuegos abiertos, la evacuación no debe ser enviada a una chimenea para la descarga de humos o de gases combustibles, ni hacia un conducto utilizado como conducto de humos. Para canalizar los vapo­res, se deben respetar las disposiciones de las auto­ridades competentes. En caso de funcionamiento si­multáneo de la campana con evacuación externa y
12 34 5F6
de otras fuentes que necesitan conducto de humos, se debe verificar que haya el suficiente aporte de aire.
1) No intente controlar los filtros con la campana en funcionamiento.
2) No obstruya las salidas de aire.
3) No toque las bombillas o el cubrelámpara des­pués de un prolongado uso del aparato.
4) Está prohibido cocinar alimentos con llama directa debajo de la campana.
5) Evite la llama libre ya que daña los filtros y puede producir incendios.
6) Controle constantemente la fritura para evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
7) Antes de efectuar operaciones de mantenimiento, desconecte la campana de la red eléctrica.
8) Se declina toda responsabilidad por los posibles daños que se puedan producir derivados de la falta de respeto de las mencionadas advertencias.
MANDOS Y FUNCIONES
1 = PARADA DEL MOTOR 2= DISMINUYE LA VELOCIDAD 3= AUMENTA LA VELOCIDAD 4= TIMER 5'/15' 5= AJUSTE DE FILTROS 6= ON/OFF LUZ F = LUZ INDICADORA DE SATURACIÓN
DEL FILTRO
J132
- BOTÓN 4: Activa y desactiva el timer. Apagado au-
tomático de la velocidad que está funcionando. Led encendido = timer activado Tiempo de duración 5'/15'
- BOTÓN 5 : Después de haber sustituido los filtros de
carbón, pulse la tecla, durante 3 seg. como mínimo, hasta que se apague la luz.
- BOTÓN 4+5 : Programación código telemando. Man-
tenga pulsados los dos botones durante 3 seg. como mínimo. Una señal acústica indica el reconocimien­to del modo de programación . Sin soltar los botones, pulse una de las teclas del telemando. Una señal acústica indica la recepción y memorización del código.
- LED F :Indica la saturación del filtro de carbón.
Se señala también cuando la campana se utiliza en versión aspirante.
- TELEMANDO :
1° botón = ON /l°Vel/2°Vel/3°Vel/4°Vel/OFF 2° botón = ON/OFF timer 3° botón = ON/OFF luz
E
9
INST ALLATION
- Cet appareil doit être installé à au moins 65 cm au­dessus d’un plan de cuisson équipé de foyers électri­ques et à au moins 65 cm au-dessus d’un plan équipé de foyers à gaz ou mixtes.
- Si la notice d’installation de l’appareil de cuisson à gaz préconise une plus grande distance, veuillez en tenir compte.
UTILISATION
Cette hotte est conçue pour fonctionnement en ver­sion aspirante à évacuation extérieure ou filtrante à recyclage intérieur.
VERSION ASPIRANTE A EVACUATION EXTERIEURE
Pour utiliser votre hotte dans cette version, il vous faut relier un tuyau flexible au raccord “A” fig. 1 que vous fixerez ensuite au plafond.
VERSION FILTRANTE A RECYCLAGE
Quand il n’est pas possible d’évacuer l’air à l’extérieur, il faut utiliser un filtre à charbon actif. L’air épuré par le filtre est renvoyé dans la pièce à travers les grilles fixées sur les cheminées. Pour transformer la hotte de la version “Aspirante” à la version “Filtrante”, demandez à votre revendeur ou au fabricant le matériel nécessaire au montage.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Avant d’effectuer le moindre raccordement électrique, assurez-vous que la tension de réseau correspond bien à la tension indiquée sur l’étiquette signalétique située à l’intérieur de l’appareil. Pour le raccordement électrique, nous vous conseillons de faire appel à un professionnel du secteur.
APPAREIL MUNI D’UNE FICHE
Raccordez-le à une prise conforme aux normes appli­cables en la matière. Une fois qu’elle été insérée dans la prise, la fiche doit pouvoir être facilement accessible. En cas de branchement direct au réseau électrique, enlevez la fiche et montez un interrupteur bipolaire réglementaire ayant une distance entre les contacts d’ouverture d’au moins 3 mm.
APPAREIL DEPOURVU DE FICHE
Montez une fiche réglementaire ou bien un interrup-
teur bipolaire réglementaire ayant une distance entre les contacts d’ouverture d’au moins 3 mm Nous déclinons toute responsabilité en cas d’incon­vénients dérivant de l’inobservation de ces consignes.
L’APPAREIL EN CLASSE 1 DOIT ETRE RACCORDE A LA TERRE
Le raccordement doit être effectué comme suit : MARRON = L (ligne) BLEU = N (neutre) JAUNE/VERT = (terre)
ENTRETIEN
Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant de procéder à toute opération d’entretien. Le bon fonctionnement de la hotte dépend de la fré­quence d’entretien des grilles en aluminium notam­ment et du filtre à charbon actif. Les grilles ont pour tâche de bloquer les particules grasses ou solides en suspension dans l’air. Elles ont donc tendance à se boucher plus ou moins rapidement selon la fréquence d’utilisation de la hotte et le genre de cuisine.
Les grilles en aluminium forgé doivent être lavées à la main ou en lave-vaisselle et mises sécher avant d’être remontées. L’inobservation des instructions de lavage peut entraî­ner des risques d’incendie.
Le filtre à charbon actif, monté uniquement dans la version à recyclage (filtrante) a pour rôle d’éliminer les odeurs et d’épurer l’air. Le filtre à charbon est saturé après un usage plus ou moins prolongé selon le genre de cuisine et la régularité avec laquelle les grilles aluminium sont nettoyées. Remplacez le filtre à charbon quand le led témoin “F” le signale (version électronique). Il faut de toute façon remplacer la cartouche au moins tous les 4 mois.
NETTOYAGE DE LA HOTTE
Pour le nettoyage extérieur de la hotte, utilisez un chif­fon imbibé d’alcool dénaturé ou d’un détergent liquide neutre. Les produits contenant des substances abra­sives sont à éviter. Nettoyez fréquemment les dépôts sur le ventilateur et les autres surfaces en utilisant les mêmes produits.
10
F
J132
Loading...
+ 22 hidden pages