Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Инструкция разработана
для владельцев и операторов сверлильного станка JET JWDP-12 с целью обеспечения надежного пуска в работу и
эксплуатации станка, а также его технического обслуживания. Обратите внимание на информацию этой инструкции по
эксплуатации и прилагаемых документов. Для достижения максимального срока службы и производительности
станка, а также для обеспечения его безопасной эксплуатации полностью прочитайте инструкцию и тщательно
следуйте нашим указаниям.
Содержание
1. Декларациясоответствия
2. Техника безопасности
Безопасность при эксплуатации
Общие указания по технике безопасности
Прочие опасности
3. Техническое описание
Технические характеристики
Звуковая эмиссия
Комплект поставки
Особенности станка
Описание станка
4. Транспортировка и пуск в эксплуатацию
Транспортировка и установка
Сборка
Подключение к питающей сети
Подключение к системе отвода пыли
Запуск
Необходимо обеспечить безопасную подачу и закрепление
заготовки.
Необходимо соблюдать инструкции по эксплуатации и
техническому обслуживанию станка, представленные в
данном руководстве.
Станок должен управляться и обслуживаться
исключительно лицами, которые ознакомлены с
правилами его эксплуатации, технического обслуживания
и ремонта и имеют представление об опасностях,
связанных с работой на данном станке.
Необходимо соблюдать минимально допустимый возраст
сотрудников, работающих со станком.
Станок должен использоваться только в технически
исправном состоянии.
При работе на станке должны быть установлены все
защитные механизмы и кожухи.
Помимо содержащихся в инструкции по эксплуатации
указаний по технике безопасности и специальных местных
норм, необходимо соблюдать общепринятые
профессиональные правила при работе с дерево- и
металлообрабатывающими станками.
Любое использование станка, выходящее за рамки
настоящей инструкции, является ненадлежащим, и
производитель не несет ответственности за любые
повреждения, возникшие в результате такого
использования. Ответственность за них полностью
ложится на оператора станка.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Дерево- и металлообрабатывающее оборудование при
непрофессиональном использовании может представлять
собой определённую опасность. Поэтому для его
безопасной эксплуатации необходимо соблюдать
соответствующие правила техники безопасности и
нижеследующие указания.
Перед началом монтажных работ или эксплуатации станка
прочтите и полностью усвойте инструкцию по
эксплуатации.
Берегите инструкцию по эксплуатации от загрязнения и
влаги, храните ее рядом со станком и передайте ее
следующему владельцу станка.
Не вносите никаких изменений в конструкцию станка.
Ежедневно перед включением станка проверяйте
правильность его функционирования и наличие требуемых
защитных приспособлений.
В случае обнаружения дефекта станка или поломки его
защитных приспособлений, не пытайтесь начать работу на
станке и обезопасьте его от случайного включения, вынув
вилку из розетки.
При работе на станке не надевайте перчатки.
Приберите длинные волосы и свободные края одежды.
Перед работой на станке снимите галстук, кольца, часы и
другие ювелирные изделия, закатайте рукава выше локтя.
Носите защитную обувь. Не работайте на станке в
пляжной обуви или сандалиях.
Всегда носите соответствующую рабочую одежду:
- защитные очки
- средства защиты слуха
- средства защиты от пыли
Установите станок так, чтобы обеспечить достаточное
пространство для его безопасной эксплуатации и
обработки заготовок.
Обеспечьте хорошее освещение рабочей зоны.
Станок сконструирован для эксплуатации в закрытых
помещениях и должен быть надежно установлен на
твердой и ровной поверхности.
Во избежание опрокидывания станок необходимо
прикрутить к основанию!
Убедитесь, что шнур электропитания не мешает работе и
передвижению людей.
Перемещая станок, никогда не тяните его за сетевой шнур.
Не подвергайте сетевой шнур воздействию высоких
температур, масла или каких-либо острых предметов и
поверхностей. Не тяните за шнур, чтобы отключить станок
от сети.
Очищайте пространство вокруг станка от мусора, масла и
смазки.
Следите, чтобы в вентиляторе двигателя и под его
кожухом не скапливались древесные опилки.
Внимание!
При работе со станком будьте собраны и внимательны.
Руководствуйтесь здравым смыслом.
Встаньте в удобное положение.
При работе на станке всегда обеспечивайте себе
устойчивую позицию.
Не работайте на станке в состоянии усталости.
Не работайте на станке под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарств. Учитывайте, что лекарства могут
повлиять на Ваше поведение.
Не допускайте детей и посторонних близко к рабочей зоне.
Не помещайте руки внутрь станка во время его работы или
до полной его остановки.
Никогда не оставляйте работающий станок без присмотра.
Перед уходом с рабочего места отключите оборудование.
Отключите станок от питающей сети, если он не
используется.
Перед проведением настройки, очистки или технического
обслуживания отключите станок от питающей сети.
Прежде, чем запустить станок убедитесь, что с него
убрано все лишнее, например, рабочие инструменты или
ветошь.
Не используйте станок вблизи огнеопасных жидкостей или
газов.
Ознакомьтесь с методами тушения пожаров и оповещения
о пожаре, например, принципом работы и
месторасположением огнетушителей.
Не используйте станок во влажной среде и не оставляйте
его под дождем.
Древесная пыль может быть взрывоопасной и нанести
вред здоровью.
Пыль некоторых тропических деревьев или твердой
древесины, например, дуба, является канцерогенным
веществом.
При работе на станке всегда используйте устройства для
удаления пыли.
Перед обработкой удалите из заготовки все гвозди и
другие посторонние элементы.
Не работайте на станке без защитного кожуха патрона.
Приберите торцовый ключ патрона и гаечные ключи
прежде, чем запустить станок.
Не производите очистку станка от стружки и обрезков до
полной его остановки.
Не убирайте стружку или мусор со станка руками.
Используйте для этого щетку или устройство для сбора
стружки.
Будьте осторожны при замене сверла: у него острые края,
и оно может сильно нагреваться во время работы.
Используйте в работе только хорошо заточенный
инструмент.
Не включайте станок в работу, если сверло касается
поверхности заготовки.
Не перегружайте станок. Он будет работать лучше и
безопаснее и обеспечит лучшее качество обработки, если
будет работать на скорости, для которой он был
спроектирован.
Необходимо соблюдать указания о мин. и макс. размерах
Не светите в глаза лучом
лазера
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
заготовок.
Поддерживайте заготовку так, чтобы пальцы не попали
под сверло или иной режущий инструмент, если заготовка
случайно сместится или рука соскользнет с нее.
Обрабатывайте одновременно только одну заготовку.
Обрабатываемая заготовка должна быть надежно
закреплена.
Используйте подходящие приспособления (системы
зажима или тиски), чтобы предотвратить проворачивание
круглых заготовок при резании. Не удерживайте заготовку
только руками.
Чтобы закрепить заготовку на рабочем столе, используйте
специальные пазы или выступы, расположенные по
периметру стола.
При работе с тисками всегда закрепляйте их на рабочем
столе.
Если заготовка свисает со стола так, что может упасть или
сместиться без поддержки, закрепите ее на столе или
организуйте для нее дополнительную опору.
Не используйте на данном сверлильном станке дисковые
проволочные щетки, фасонные фрезы, дисковые фрезы и
шлифовальные круги.
Прежде чем запустить станок, убедитесь, что сверло и
рабочий стол надежно зафиксированы.
Не перемещайте рабочий стол во время работы станка.
Не вставайте на станок ногами.
Не включайте станок, если какие-либо защитные
приспособления отсутствуют на своих местах. Высок риск
получения травм!
Подключение и ремонтные работы электросети
разрешается производить только квалифицированным
электрикам.
Удлинительный кабель всегда отматывайте от барабана
полностью.
Немедленно замените электрический шнур при его
повреждении или износе.
Не включайте станок в сеть, если не работает включатель
питания станка («ON/OFF»).
Запрещается использовать какое-либо дополнительное
оборудование, кроме рекомендованного в данной
инструкции. Это может создать травмоопасную ситуацию.
Во избежание получения травм при отскоке заготовок от
Не направляйте луч лазера на людей или животных.
Не светите лучом лазера на поверхности с высокой
отражающей способностью. Отраженный свет лазера
опасен.
Неисправный лазерный проектор может быть только
заменен, но не отремонтирован.
2.3 Прочие опасности
Даже при надлежащем использовании станка возникают
приведенные ниже опасности.
Опасность получения травм от вращающегося сверла.
Опасность получения травм от отлетающих заготовок или
обрезков заготовок.
Опасность получения травм при опрокидывании заготовки
из-за плохого ее закрепления.
Пыль, опилки и шум могут быть опасны для здоровья.
Обязательно надевайте средства индивидуальной защиты
(защитные очки, средства защиты ушей и дыхательных
путей).
Обеспечьте хорошую вентиляцию.
Используйте подходящую систему удаления пыли или
очистки воздуха.
Опасность удара током при несоответствующей прокладке
кабеля или его повреждении.
3. Техническое описание
3.1 Технические характеристики
Напряжение питающей сети 230В~1L/N/PE 50Гц
Потребляемая мощность двигателя
0.55кВт S1
Номинальный ток 2.8 A
Класс лазера 2 <1 мВт, 650 нм
Удлинитель (H07RN-F): 3x1,5 мм2
Плавкий предохранитель 10 A
Степень защиты I
Частота вращения шпинделя 440 - 2580 об/мин
Конус шпинделя MT2
Быстрозажимной патрон (конус MT2/B16) 1-16 мм
Ход шпинделя 80 мм
Диаметр пиноли 40 мм
Расстояние от шпинделя до колонны 152 мм
Расстояние от шпинделя до стола макс. 430 мм
Расстояние от шпинделя до основания 590 мм
Размеры рабочей поверхности стола
(Глубина x Ширина) 243 x 243 мм
Размер пазов (4 шт.) 15 x 60 мм
Диапазон наклона стола +/- 45°
Макс. вес заготовки 25 кг
Диаметр колонны 65 мм
Размеры основания Г x Ш 410 x 250 мм
Размер пазов основания (2 шт.) 15 x 130 мм
Расстояние между пазами основания 135 мм
Расстояние между крепежными отверстиями
основания ( Ø12) 150 мм
Габаритные размеры Г x Ш x В
580 x 420 x 940 мм
Масса нетто 39 кг
3.2 Звуковаяэмиссия
Уровень звукового давления
(в соответствии с EN ISO 11202, погрешность проверки 4
дБ):
Холостой ход на 2300 об/мин LpA 70 дБ(A)
Приведенные значения относятся к уровню издаваемого
шума и не являются необходимым уровнем для безопасной
работы.
Так как условия на рабочем месте могут быть разными,
данная информация представлена только для того, чтобы
оператор мог лучше оценить риски и опасность.
3.3 Комплектпоставки
См.рисунки 1 и 2:
1 узел сверлильной бабки – A
1 рабочий стол – B
1 узел кронштейна и опоры стола – C
1 основание – D
1 колонна с рейкой – E
4 рукоятки – F
1 оправка – G
1 выталкивающий клин – H
1 защитный кожух патрона – J
2 фиксирующие рукоятки – K
1 инструкция по эксплуатации
1 деталировка
Крепежные элементы:
4 болта M10 x 25 – N
1 Быстрозажимнойпатрон– O
2 фиксирующие ручки устройства расширения рабочего
стола – P
1 ручка регулировки высоты стола – Q
Инструмент для сборки:
1 шестигранный ключ 3 мм – L
1 шестигранный ключ 4 мм – M
Дополнительно потребуется: гаечный ключ 16 мм.
Рис. 1
Рис. 2
Прежде, чем начать сборку:
1. Извлеките все содержимое из транспортировочного
контейнера.
Защитный экран патрона оснащен системой электрической
блокировки. Станок работает только при закрытом экране.
Установка кабеля аварийного выключателя
Установите провод аварийного выключателя на бабке
станка и закрепите его с помощью винтов полукруглой
головкой M5x20 и прижимной пластины (A, рис. 11)
Рис. 11
4.3 Подключениекпитающейсети
Питающий провод, удлинители и штепсельные вилки
следует подобрать в соответствии с информацией на
табличке станка.
Необходимо использовать плавкий предохранитель на 10
А.
Используйте только провода питания с маркировкой
H07RN-F и площадью поперечного сечения провода не
менее 1,5 мм2.
Следите, чтобы провода и вилки не были повреждены.
Работы по подключению и ремонту электрооборудования
должны производиться квалифицированным электриком.
Станок оборудован сетевым кабелем длиной 1,8 м с
вилкой.
ВНИМАНИЕ:
Прежде, чем запускать станок, убедитесь, что шпиндель
станка свободно вращается, и установлены все устройства
безопасности.
Шпиндель должен вращаться по часовой стрелке.
4.4 Подключение к системе отвода пыли
Древесная пыль может быть взрывоопасной и нанести
вред здоровью
Обеспечьте достаточную вентиляцию рабочей зоны.
Чтобы избежать высокой концентрации пыли в воздухе,
используйте соответствующую систему отвода пыли и
фильтрации воздуха,
Очищайте станок от пыли после каждого использования и
по мере необходимости.
4.5 Запуск
Запуск станка осуществляется нажатием на зеленую
кнопку («ON»). Отключение станка осуществляется
нажатием на красную кнопку («OFF») на включателе
питания станка.
Рекомендации по работе со станком:
Всегда соблюдайте инструкции по технике
безопасности и придерживайтесь действующих норм.
Устанавливайте положение стола и ограничивайте глубину
сверления так, чтобы в процессе сверления инструмент не
касался стола. Подкладывайте под заготовку деревянный
брусок, чтобы предотвратить контакт сверла со столом.
Это позволит защитить от повреждений и стол, и сверло.
Закрепляйте заготовку на столе при помощи тисков или
системы прижимов, чтобы предотвратить ее вращение
вместе со сверлом.
Опускайте сверло в заготовку с усилием не более, чем
достаточным для его работы. Слишком медленная подача
может привести к возгоранию обрабатываемой детали, а
слишком быстрая - к остановке двигателя и / или поломке
сверла.
5. Работанастанке
Перед началом работы на станке убедитесь, что все
фиксирующие рукоятки, установочные винты, болты и
другие крепежные элементы крепко затянуты. Убедитесь,
что сверло надежно зажато в патроне.
Уберите со станка все лишнее, например, рабочие
инструменты или ветошь.
Прежде чем начать обработку заготовок, попробуйте
просверлить ненужный брусок, чтобы лучше понять работу
станка. Для достижения наилучших результатов всегда
используйте острые сверла и подходящие скорости
вращения шпинделя и скорости подачи.
Для сквозного сверления, уберите вкладыш стола.
Подкладывайте под заготовку деревянный брусок, чтобы
минимизировать износ.
Устанавливайте положение стола и ограничивайте глубину
сверления так, чтобы в процессе сверления сверло не
касалось стола. Подкладывайте под заготовку деревянный
брусок, чтобы предотвратить контакт сверла со столом.
Это позволит защитить от повреждений и стол, и сверло.
Закрепляйте заготовку на столе при помощи тисков или
прижимов, чтобы предотвратить ее вращение вместе со
сверлом.
Опускайте сверло в заготовку с усилием не более чем
достаточным для его работы. Слишком медленная подача
может привести к возгоранию обрабатываемой детали, а
слишком быстрая - к остановке двигателя и/или поломке
сверла.
Рекомендуемая частота вращенияя для быстрорежущего
(HSS) сверла 10 мм:
опасность воспламенения!
Не светите в глаза лучом перекрестного лазера.
Не смотрите через оптические инструменты.
Не направляйте луч лазера на людей или животных.
Не светите лучом лазера на поверхности с высокой
отражающей способностью. Отраженный свет лазера
опасен.
6. Настройка и наладка станка
Общие указания:
Работы по настройке и наладке разрешается
производить только после того, как станок защищен от
случайного запуска – для этого необходимо вынуть
вилку из розетки и нажать кнопку аварийного
останова.
6.1 Извлечение патрона и оправки
Нажмите кнопку Стоп.
Опустите пиноль с помощью рукоятки подачи.
Зафиксируйте ее в нижнем положении.
Поверните шпиндель до совпадения шпонки шпинделя со
шпоночным отверстием пиноли.
Защитите поверхность стола.
Вставьте клин (HP1, рис. 12) в выровненные пазы
шпинделя и слегка стукните по нему. Поймайте выпавшие
патрон и пиноль.
стрелки до упора.
Затяните фиксирующую ручку (G).
Теперь сверло будет опускаться только до этого уровня.
6.3 Регулировка частотывращения шпинделя
См. Рис. 16:
Отрегулируйте частоту вращения шпинделя, изменяя
положение рычага регулировки частоты вращения
шпинделя (G). Текущее значение частоты вращения
отображается на дисплее (F).
Перед проведением регулировки сверлильный станок
необходимо включить. При перемещении рычага (G)
вперед частота увеличивается, назад – уменьшается,
изменяясь в диапазоне от 440 до 2580 об/мин.
Рис. 14
Выньте заготовку из-под сверла.
Вращайте рукоятку подачи, пока на кольцевой шкале не
будет указана требуемая глубина сверления.
Теперь сверло будет опускаться только до этого уровня.
Способ 2:
Отметьте требуемую глубину сверления на боковой
стороне заготовки.
Ослабьте фиксирующую ручку (G).
Опустите сверло до отмеченного уровня (рис. 15)
Рис. 16
6.4 Перемещение стола
Фиксирующий болт
Фиксирующая
рукоятка колонны
Фиксирующая
рукоятка стола
Рукоятка
регулир.
высоты стола
Нажмите кнопку останова станка.
Ослабьте фиксатор колонны (A, рис. 17).
Поверните ручку регулировки высоты стола (B), чтобы
поднять или опустить стол.
Затяните фиксатор колонны (A) перед началом сверления.
Рис. 17
Примечание:
При сверлении большой заготовки открутите стол и
используйте основание станка в качестве рабочей
поверхности.
Пазы в основании и столе станка могут служить для
крепления заготовки или устройств зажима.
6.5 Регулировка угла наклона стола
Нажмите кнопку останова станка (см. рисунок 18):
Лазерная система была установлена и настроена на
заводе-изготовителе. Однако перед началом работы со
станком следует проверить ее и при необходимости
отрегулировать. В процессе эксплуатации станка также
следует периодически перепроверять ее настройку,
поскольку при постоянном использовании станка
настройка может сбиться.
Для настройки лазера (см. рис. 19):
1. Зажмите в патрон (C) небольшое сверло (D), а на
рабочий стол положите плоский деревянный брусок (F).
Убедитесь, что брусок не будет смещаться в процессе
настройки лазера, при необходимости закрепите его.
Обратите внимание: Стол станка должен быть надежно
зафиксирован в горизонтальном положении.
2. Опустите сверло вниз так, чтобы оно оставило отметку
на бруске.
3. Подключите питание станка и включите лазер, нажав
кнопку на передней части бабки станка.
4. С помощью шестигранного ключа 3 мм ослабьте
установочные винты (A) с обеих сторон лазерного блока
(на рис. 19 показана только левая сторона).
5. Отрегулируйте (B) так, чтобы луч лазера (G) проходил через отметку (E). Затянитеустановочныйвинт (A).
6. Таким же образом отрегулируйте положение другого
луча лазера так, чтобы перекрестные лучи (G,H)
пересеклись над отметкой (E) бруска.
7. Затяните оба установочных винта (A).
Теперь лазер настроен, и станок будет сверлить отверстия
в точке пересечения лучей.
Ослабьте болт, чтобы повернуть стол.
После поворота стола в требуемое положение затяните
болт.
ВНИМАНИЕ:
Ослабьте болт совсем немного, иначе стол может
отсоединиться от колонны и упасть.
6.6 Настройка перекрестного лазера
Рис. 18
Рис. 19
ВНИМАНИЕ:
Класс лазера 2
Не светите в глаза лучом
лазера
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
Не светите в глаза лучом перекрестного лазера.
Не смотрите непосредственно через оптические приборы.
Не направляйте луч лазера на людей или животных.
Не светите лучом лазера на поверхности с высокой
отражающей способностью. Отраженный свет лазера
опасен.
Неисправный лазерный проектор может быть только
заменен, но не отремонтирован.
6.7 Настройка возвратнойпружины
Возвратная пружина расположена с обратной стороны
устройства вертикальной подачи и задает усилие рукоятки
вертикальной подачи. Ее настройка производится на
заводе-изготовителе и не требует дополнительной
регулировки.
Если вам требуется ее настройка:
1. Отключите станок от питающей сети.
См. рисунок 20.
2. Ослабьте контргайку (А) и шестигранную гайку (B). Не
снимайте их.
3. Слегка оттяните крышку пружины (C), при этом крепко
держите ее. НЕ допускайте свободного вращения
крышки пружины у вас в руках, иначе пружина может
ослабиться.
4. Поверните крышку пружины (C) до совпадения паза
крышки с выступом (E) в корпусе бабки. Поверните
крышку по часовой стрелке, чтобы уменьшить
натяжение пружины или против часовой стрелки, чтобы
увеличить его.
5. Крепко затяните шестигранную гайку (B), прижимая
рукой крышку (C), а затем затяните контргайку (A)
поверх шестигранной гайки (B).
Рис. 20
7. Техническоеобслуживаниеипроверка
Общие указания:
Перед проведением работ по техническому
обслуживанию, очистке и ремонту станка необходимо
защитить его от случайного включения, выдернув
вилку из розетки.
После каждого использования очищайте станок от
древесной пыли и стружки.
Регулярно производите очистку станка.
Периодически смазывайте:
- приводные поверхности (канавки) шпинделя
- выступы пиноли
- рейку
Регулярно наносите тонкий слой масла на пиноль и
колонну.
Это позволит уменьшить износ, препятствует образованию
ржавчины и обеспечивает удобство эксплуатации.
Незащищенные металлические поверхности стола и
основания нужно содержать в чистоте и беречь от
ржавчины. Нанесите на них защитный спрей или восковую
пасту.
Следите, чтобы все винты были крепко затянуты.
Следите, чтобы все электрические провода находились в
исправном состоянии.
Следите, чтобы в двигатель и на кожух вентилятора не
попадали древесные опилки. Периодически очищайте их
от пыли.
Регулярно проверяйте правильное функционирование
защитных устройств.
- Концевойвыключатель кожуха патрона
- Концевойвыключатель крышки ременной передачи
- Кнопка аварийного останова
Неисправные защитные устройства необходимо
немедленно заменить.
Ремонт и техническое обслуживание электрической
системы станка разрешается производить только
квалифицированным электрикам.
Ослабьте натяжение ремня, если сверлильный станок не
будет эксплуатироваться длительное время.
8. Устранение неисправностейДвигатель не запускается
* Не подключено питание Проверьте провода и предохранитель.
* Вышел из строя двигатель, выключатель или кабель
питания –
Обратитесь к электрику.
*Произошла перегрузка станкаПодождите немного и перезапустите станок.
*Открыт защитный экран патрона или крышка ременной
передачи Закройте защитный экран патрона и крышку ременной
передачи
Патрон не держится на шпинделе
*Поверхности не до конца очищены от смазки Очистите поверхности контакта патрона и шпинделя.