JET warrants every product it sells against manufacturers’ defects. If one of our tools needs service or repair, please contact
Technical Service by calling 1-800-274-6846, 8AM to 5PM CST, Monday through Friday.
Warranty Period
The general warranty lasts for the time period specified in the literature included with your product or on the official JET
branded website.
• JET products carry a limited warranty which varies in duration based upon the product. (See chart below)
• Accessories carry a limited warranty of one year from the date of receipt.
• Consumable items are defined as expendable parts or accessories expected to become inoperable within a
reasonable amount of use and are covered by a 90 day limited warranty against manufacturer’s defects.
Who is Covered
This warranty covers only the initial purchaser of the product from the date of delivery.
What is Co vered
This warranty covers any defects in workmanship or materials subject to the limitations stated below. This warranty does not
cover failures due directly or indirectly to misuse, abuse, negligence or accidents, normal wear-and-tear, improper repair,
alterations or lack of maintenance. JET woodworking machinery is designed to be used with Wood. Use of these machines in
the processing of metal, plastics, or other materials may void the warranty. The exceptions are acrylics and other natural items
that are made specifically for wood turning.
Warranty Limitations
Woodworking products with a Five Year Warranty that are used for commercial or industrial purposes default to a Two Year
Warranty. Please contact Technical Service at 1-800-274-6846 for further clarification.
How to Get Technical Support
Please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846. Please note that you will be asked to provide pr o of of ini tial
purchase when calling. If a product requires further inspection, the Technical Service representative will explain and assist
with any additional action needed. JET has Authorized Service Centers located throughout the United States. For the name of
an Authorized Service Center in your area call 1-800-274-6846 or use the Service Center Locator on the JET website.
More Information
JET is constantly adding new products. For complete, up-to-date product information, check with your local distributor or visit
the JET website.
How S tate Law A pplies
This warranty gives you specific legal rights, subject to applicable state law.
Limitations on This Warranty
JET LIMITS ALL IMPLIED WARRANTIES TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY FOR EACH PRODUCT.
EXCEPT AS STATED HEREIN, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXCLUDED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
JET SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR DEATH, INJURIES TO PERSONS OR PROPERTY, OR FOR INCIDENTAL,
CONTINGENT, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE USE OF OUR PRODUCTS. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
JET sells through distributors only. The specifications listed in JET printed materials and on official JET website are given as
general information and are not binding. JET reserves the right to effect at any time, without prior notice, those alterations to
parts, fittings, and accessory equipment which they may deem necessary for any reason whatsoever. JET
are not sold in Canada by JPW Industries, Inc.
Product Listing with Warranty Period
90 Days – Parts; Consumable items; Light-Duty Air Tools
1 Year – Motors; Machine Accessories; Heavy-Duty Air Tools; Pro-Duty Air Tools
2 Year – Metalworking Machinery; Electric Hoists, Electric Hoist Accessories; Woodworking Machinery used
for industrial or commercial purposes
5 Year – Woodworking Machinery
Limited Lifetime – JET Parallel clamps; VOLT Series Electric Hoists; Manual Hoists; Manual Hoist
Accessories; Shop Tools; Warehouse & Dock products; Hand Tools
NOTE: JET is a division of JPW Industries, Inc. References in this document to JET also apply to JPW Industries, Inc., or any
of its successors in interest to the JET brand.
®
branded products
2
Table of Contents
Table of Contents ................................................................................................................................................ 3
Before Assembly .............................................................................................................................................. 8
Head Assembly ................................................................................................................................................ 9
Chuck and Arbor Installation ............................................................................................................................. 9
Chuck and Arbor Removal.............................................................................................................................. 10
Return Spring Adjustment............................................................................................................................... 11
Work Light (J-2500 and J-2530 only) .............................................................................................................. 11
Positioning the Workpiece .............................................................................................................................. 12
Using the Vise ................................................................................................................................................ 12
115 Volt Operation ......................................................................................................................................... 13
230 Volt Operation ......................................................................................................................................... 13
Replacement Parts ......................................................................................................................................... 15
Parts List – J-2500, J-2530 ............................................................................................................................. 15
Parts List – J-2550 ......................................................................................................................................... 19
The specifications in this manual are given as general information and are not binding. JET reserves the right to
effect, at any time and without prior notice, changes or alterations to parts, fittings, and accessory equipment
deemed necessary for any reason whatsoever.
3
Warnings
1. Read and understand the entire owner’s manual before attempting assembly or operation.
2. Read and understand the warnings posted on the machine and in this manual. Failure to comply with all of
these warnings may cause serious injury.
3. Replace the warning labels if they become obscured or removed.
4. This drill press is designed and intended for use by properly trained and experienced personnel only. If you
are not familiar with the proper and safe operation of a drill press, do not use until proper training and
knowledge have been obtained.
5. Do not use this drill press for other than its intended use. If used for other purposes, JET disclaims any real or
implied warranty and holds itself harmless from any injury that may result from that use.
6. Always wear approved safety glasses/face shields while using this drill press. Everyday eyeglasses only have
impact resistant lenses; they are not safety glasses.
7. Before operating this drill press, remove tie, rings, watches and other jewelry, and roll sleeves up past the
elbows. Remove all loose clothing and confine long hair. Non-slip footwear or anti-skid floor strips are
recommended. Do not wear gloves.
8. Wear ear protectors (plugs or muffs) during extended periods of operation.
9. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contain
chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• Lead from lead based paint.
• Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products.
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals, work in a well-ventilated area and work with approved safety equipment, such as face or
dust masks that are specifically designed to filter out microscopic particles.
10. Do not operate this machine while tired or under the influence of drugs, alcohol or any medication.
11. Make certain the switch is in the OFF position before connecting the machine to the power supply.
12. Make certain the machine is properly grounded.
13. Make all machine adjustments or maintenance with the machine unplugged from the power source.
14. Remove adjusting keys and wrenches. Form a habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are
removed from the machine before turning it on.
15. Keep safety guards in place at all times when the machine is in use. If removed for maintenance purposes,
use extreme caution and replace the guards immediately.
16. Make sure the drill press is firmly secured to the floor or bench before use.
17. Check damaged parts. Before further use of the machine, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that
may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
18. Provide for adequate space surrounding work area and non-glare, overhead lighting.
19. Keep the floor around the machine clean and free of scrap material, oil and grease.
20. Keep visitors a safe distance from the work area. Keep child ren aw ay.
21. Make your workshop child proof with padlocks, master switches or by removing starter keys.
4
22. Give your work undivided attention. Looking around, carrying on a conversation and “horse-play” are careless
acts that can result in serious injury.
23. Maintain a balanced stance at all times so that you do not fall or lean against the spindle or other moving
parts. Do not overreach or use excessive force to perform any machine operation.
24. Use the right tool at the correct speed and feed ra
was not designed. The right tool will do the job better and safer.
25. Use recommended accessories; improper accessories may be hazardous.
26. Maintain tools with care. Keep drill bits sharp and clean for the best and safest performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
27. Make sure the work piece is securely attached or clamped to the table. Never use your hand to hold the work
piece.
28. Turn off the machine before cleaning. Use a brush or compressed air to remove chips or debris — do not use
your hands.
29. Do not stand on the machine. Serious injury could occur if the machine tips over.
30. Never leave the machine running unattended. Turn the power off and do not leave the machine until it comes
to a complete stop.
31. Remove loose items and unnecessary work pieces from the area before starting the machine.
Familiariz e you rself with the following safety no ti ces used in this manual:
e. Do not force a tool or attachment to do a job for which it
t
This means that if precautions are not heeded, it may result in minor injury and/or possible
machine damage.
This means that if precautions are not heeded, it may result in serious injury or possibly even
death.
- - SAVE THESE INSTRUCTIONS - -
5
Introduction
The JET 15-Inch 16-Speed Drill Presses and 20-Inch 12-Speed Drill Presses, Models J-2500, J-2530 and J-2550,
feature rugged cast iron design with ground-steel columns for drilling accuracy in metal, wood, and plastic. The
head casting features a ball bearing spindle assembly, supported by four permanently-lubricated, heavy duty ball
bearings that are mounted in an enclosed quill for extended life.
Specifications
Model J-2500 J-2530 J-2550
Stock Number ............................................. 354400 ............................. 354401 ............................. 354402
Model Type ................................................. 15-Inch Floor .................... 15-Inch Bench .................. 20-Inch Floor
Drilling Capacity
Cast Iron ................................................. Up to 5/8 In. ...................... Up to 5/8 In. ..................... Up to 3/4 In.
Steel ....................................................... Up to 1/2 In. ...................... Up to 1/2 In. ..................... Up to 5/8 In.
Drill to Center .............................................. 15 Inches ......................... 15 Inches ......................... 20 Inches
Column Diameter......................................... 2-7/8 In. ............................ 2-7/8 In. ........................... 3-5/8 In.
Quill
Diameter ................................................. 1-7/8 In. ............................ 1-7/8 In ............................ 2-1/4 In.
Travel ..................................................... 3-1/8 In. ............................ 3-1/8 In. ........................... 4-3/4 In.
Table
Overall .................................................... 11-1/2 x 11-1/2 In. ............. 11-1/2 x 11-1/2 In. ............ 18-1/2 x 16-1/2 In.
Working Surface ..................................... 9-1/2 x 9-1/2 In. ................ 9-1/2 x 9-1/2 In. ................ 15-1/2 x 13-1/2
Travel ..................................................... 24 In. ................................ 15-1/2 In. .......................... 21-1/2 In.
Base
Size ........................................................ 11 x 19-1/2 In. .................. 10-1/2 x 18 In. .................. 22-3/4 x 17-3/4 In.
Working Surface ..................................... 7 x 7-1/2 .......................... 8 x 8 ................................. 13 x 14-1/2
Unpack the carton and verify that all parts listed
below are included.
Main Parts
Other Material
1 ea Head Assembly
1 ea Table
1 set Column and Table Bracket Assembly
1 ea Base
Additional Parts
1. 1 set Chuck and Chuck Key
2. 1 pc Arbor
3. 1 pc Drift Key
4. 1 pc Table Crank Handle
5. 1 pc Table Lock Handle
6. 1 pc Column Lock Handle
7. 3 pcs Downfeed Handles and Knobs
8. 4 pcs M10 x 40 Hex Cap Screws
9. 1 set Hex Wrenches (3mm, 5mm, 6mm)
1 ea Owner’s Manual
1 ea Warranty Registration Card
Required Tools
1. 17mm Box Wrench or a 6” – 8” Adjustable
Wrench
2. 15/16" wrench
Additional Parts
7
Assembly
Read and understand all assembly instructions
before attempting assembly! Failure to comply
may cause serious injury!
Before Assembly
1. Remove the contents from the shipping
container.
2. Compare the contents of the shipping container
with the list found above. Report any shortages
or damage to your JET distributor.
3. Clean all rust protected surfaces with kerosene
or a light solvent. Do not use lacquer thinner,
paint thinner, or gasoline. These will damage
plastic components and painted surfaces.
Column Assembly
Referring to Figure 1:
1. Place the base (A) on a level floor.
2. Install the table bracket (A) together with the
rack (B) as shown in Figure 2.
Figure 2
3. Slide the rack ring (D) over the column (C),
placing it so it rests against the rack (B) as
shown in Figure 3 and tighten firmly.
2. Place the column assembly (B) on the base (A)
and align the holes in the column support with
the holes in the base.
3. Note: The column shown in Figure 1 is for the
JDP-15MF. While the JDP-15M column is
slightly different in appearance, the assembly
procedure is the same.
4. Using a 17mm wrench, secure the column (B)
with four M10 x 40 hex cap screws (C) to the
base.
Figure 1
Figure 3
Crank Handle and Table Lock Handle
Referring to Figure 4 (shown already assembled):
1. Loosen the setscrew (B) on the table crank handle (A).
2. Slide the handle (A) onto the table bracket shaft.
3. Turn the handle until the setscrew is opposite
the flat section on the shaft, and tighten the
setscrew to secure the handle.
4. Install the table lock handle (C), but do not tighten.
Table Bracket
When shipped, the rack ring and rack are bundled
together with the column in plastic wrap.
Referring to Figures 2 and 3:
1. Remove the wrap and take the rack ring (D) and
rack (B) off the column (C).
Figure 4
8
Column Lock Handle
Referring to Figure 5:
Thread the column lockhandle (D) into the table
bracket (E).
3. Tighten two setscrews (A) with a 5mm hex
wrench (provided) until they are snug.
Figure 7
4. Install three downfeed handles (B) into the
downfeed hub (C).
Chuck and Arbor Installation
Figure 5
Table Installation
Referring to Figure 6:
1. Place the table (A) on the bracket (B).
2. Tighten the table lock handle (C).
Figure 6
Referring to Figure 8:
1. Thoroughly clean arbor (A), chuck (B) and
spindle (C). Any grease or residue in these
areas can cause the pieces to separate and
create a safety hazard as well as damage to the
tool.
2. Twist the chuck (B) to retract the chuck jaws if
they are exposed.
3. Push chuck (B) by hand onto the arbor (A), and
slide assembly firmly up into the spindle (C).
4. Turn the arbor and chuck assembly until the
tang (B) on the arbor (C) engages the slot at the
end of the spindle.
Use a single tap from a rubber mallet, or a hammer
and a block of wood, against the bottom of the chuck
to seat the chuck securely onto the arbor.
Do not use a steel hammer
directly against the chuck, as this may damage
the chuck.
Head Assembly
Referring to Figure 7:
1. With the aid of a second person, carefully lift the
head onto the column top and slide it down into
position
The head assembly is heavy!
Use care when lifting onto th e col umn!
2. Rotate head assembly until sides of the pulley
cover are parallel with the sides of the base.
Figure 8
9
Adjustment
Chuck and Arbor Removal
Referring to Figure 9:
1. Unplug machine from the power source.
2. Raise the table until it is about seven inches
below the chuck.
3. Place a piece of scrap wood on the table, and
lower quill (A) using the downfeed handle.
4. Rotate spindle to align the keyhole in the spindle
with the keyhole in the quill.
5. Insert the drift key (B) into the aligned slots and
tap lightly. The chuck and arbor assembly
should fall from the spindle.
Depth Stop Adjustment
Referring to Figure 10:
To drill multiple holes at the same preset depth, use
the depth stop:
1. Use a pencil to mark the depth the bit will drill
into the workpiece.
2. With the drill bit in the chuck, lower downfeed
handle to advance bit to your mark (A).
3. With your other hand, advance the lock nuts (B)
on the depth stop rod until they are snug to the
seat (C).
4. The drill bit will now advance to this point.
5. To release, advance the nuts counter-clockwise
to the top of the depth stop.
Figure 9
Figure 10
10
Changing Spindle Speeds
A spindle speed and pulley/belt arrangement chart
for all models is found on the inside of the pulley cover (D, Fig. 11). Refer to this chart whenever
changing speeds.
Note: The chart in Figure 12 is for models J-2500
and J-2530 only.
To change spindle speeds:
1. Unplug the machine from the power source.
2. Loosen two bar knobs (E, Fig. 11) found on
each side of the head assembly.
3. Rotate the tension adjuster (F, Fig. 11)
clockwise to bring the motor base as close to the
head as possible.
4. For desired speed, change the location of belts
per pulley/belt arrangement chart.
5. Rotate the tension adjuster (F. Fig. 11)
counterclockwise to tension the belts.
6. Tighten two bar knobs (E, Fig. 11). Belts are
properly tensioned when finger and thumb
pressure midway between the two pulleys
causes approximately ½” deflection.
Figure 11
Figure 12 – Spindle Speed Chart for J-2500, J-2530
Return Spring Adjustment
The return spring is adjusted at the factory and
should not need further adjustment. If adjustment is
deemed necessary, follow the steps below while
referring to Figure 13:
1. Unplug the machine from the power source.
2. Loosen two hex nuts (A). Do not remove.
3. Firmly hold the coil spring cover (B).
4. Pull out the cover and rotate until the pin (C) on
the return spring plate engages the next notch in
the coil spring cover. Turn the cover clockwise to
decrease tension and counter-clockwise to
increase tension.
5. Tighten two hex nuts (A). Do not over-tighten. Nuts
should not contact the housing when tight. The hex
nuts should be tightened against each other.
Figure 13
Work Light (J-2500 and J-2530 only)
Install a light bulb, no larger than 60 watts into the
socket accessed from beneath the head. The rocker
switch controls the light switch (D, Fig. 13).
11
Table Tilt A djustmen t
Positioning the Workpiece
The table tilt adjustments are made on the table
bracket under the table.
To tilt the table (refer to Figures 14 and 15):
In the following steps do not over loosen. This
could result in the table assembly to separate
from the column, fall and cause injury.
1. Loosen the socket head set screw (A) with a
3mm hex wrench.
2. Using a 15/16" wrench, loosen the hex cap screw (B), and tilt the table to the desired angle
by aligning the arrow (C, Fig. 15) on the rotating
part of the bracket to the desired angle (in
degrees) displayed on the scale (D, Fig 15) at
the base of the bracket.
3. Tighten the hex cap screw (B).
4. Tighten the socket head set screw (A).
Always place a piece of wood (or plywood) on the
table. This will prevent "splintering" or making heavy
burrs on the underside of the workpiece as the drill
breaks through. The wood should contact the left
side of the column.
Using the Vise
For the small workpiece that cannot be clamped to
the table, use a drill press vise. The vise must be
clamped or bolted to the table. Always use a backup piece of scrap wood to cover the table. This
protects both the table and the drill bit.
Basic Operation
Place material to be drilled in such as way as to
come into contact with the left side of the column.
This prevents the material from spinning.
If the work piece is not large enough to come
into contact with the column , use a clamp or drill
press vise that is securely fastened to th e table!
Failure to compl y may cause seri ou s injury!
Operation
Figure 14
Figure 15
Feed the bit into the material with only enough force to
allow the drill bit to work. Feeding too slowly may cause
burning of the workpiece. Feeding too quickly may
cause the motor to stop and/or the drill bit to break.
Generally speaking, the smaller the drill bit, the greater
the RPM required. Wood requires higher speeds than
metal. Metal is usually drilled at slower speeds.
In dusty environments, frequently blow out any dust
that accumulates inside the motor.
Maintenance
Before any intervention on the machine,
disconnect it from the electrical supply by
pulling out the plug or switching off the main
switch! Failure to comply may cause serious
injury.
A coat of automobile-type wax applied to the table
and column will help to keep the surfaces clean.
If the power cord is worn, cut, or damaged in any
way, have it replaced immediately.
Installing Drills
Insert the drill into the chuck jaws about 1" (25.4mm)
long. When using a small drill do not insert it so far
that the jaws touch the flutes of the drill. Make sure
that the drill is centered in the chuck before
tightening the chuck with the key.
Lubrication
All of the ball bearings are packed with grease at the
factory. They require no further lubrication.
Periodically lubricate the gear, rack, table elevation
mechanism, the splines (grooves) in the spindle, and
the teeth of the quill with a #2 tube grease.
12
Electrical
230 Volt Operation
Grounding Instructions
This tool must be grounded while in use to protect
the operator from electric shock.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with
an electric cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged into a
matching outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided. If it will not fit the outlet,
have the proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. The
conductor, with insulation having an outer surface that is
green with or without yellow stripes, is the equipmentgrounding conductor. If repair or replacement of the
electric cord or plug is necessary, do not connect the
equipment-grounding conductor to a live terminal.
Check with a qualified electrician or service personnel if
the grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the tool is
properly grounded. Use only three wire extension cords
that have three-prong grounding plugs and three-pole
receptacles that accept the tool’s plug.
Referring to Figure 17:
If 230V, single-phase operation is desired, the following
instructions must be followed:
Disconnect the machine from the power source.
The JET drill press motor has four numbered leads that
are factory connected for 115V operation, as shown in (A).
For 230V operation reconnect the leads as shown in (B).
The 115V attachment plug (C), supplied with the drill
press, must be replaced with a UL/CSA listed plug
suitable for 230V operation (D). Contact your local
Authorized JET Service Center or qualified electrician
for proper procedures to install the plug. The drill press
must comply with all local and national codes after the
230-volt plug is installed.
The drill press with a 230-volt plug should only be
connected to an outlet having the same configuration as
shown in (D). No adapter is available nor should be used
with the 230-volt plug.
Repair or replace a damaged or worn cord immediately.
115 Volt Operation
Referring to Figure 16:
As received from the factory, your drill press is ready to
run at 115-volt operation. This drill press, when wired for
115 volt, is intended for use on a circuit that has an
outlet and a plug that looks like the one illustrated in (A).
A temporary adapter, which looks like the adapter shown
in (B), may be used to connect this plug to a two-pole
receptacle if a properly grounded outlet is not available.
The temporary adapter should only be used until a
properly grounded outlet can be installed by a qualified
electrician. This adapter is not applicable in Canada. The
green colored rigid ear, lug, or tab, extending from the
adapter, must be connected to a permanent ground such
as a properly grounded outlet box.
Figure 16
Figure 17
Extens ion Cords
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your machine will
draw. An undersized cord will cause a drop in the line
voltage resulting in power loss and overheating. The
table following shows the correct size to use depending
on the cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. Remember, the
smaller the gauge number, the heavier the cord.
Lengthof Cord AWG
000 – 25 Feet 16
025 – 50 Feet 14
The drill press with a 230-volt plug should only be
connected to an outlet having the same configuration
(D, Fig. 17). No adapter is available or should be used
with the 230-volt plug.
Important: In all cases (115 or 230 volts), make certain the
receptacle in question is properly grounded. If you are not
sure, have a registered electrician check the receptacle.
13
Troubleshooting
Trouble Probable Cause Remedy
Drill press unplugged from wall, or motor. Check all plug connections.
Drill press will not start.
Drill press does not
come up to speed.
Drill Press vibrates
excessively.
Noisy Operation.
Workpiece Burns.
Fuse blown, or circuit breaker tripped. Replace fuse, or reset circuit breaker.
Extension cord too light or too long. Replace with adequate size and length cord.
Low current. Contact a qualified electrician.
Stand on uneven surface. Adjust stand so that it rests evenly on the floor.
Bad belt(s). Replace belts.
Incorrect belt tension.
Dry spindle. Lubricate spindle. See the Lubrication section.
Loose spindle pulley.
Loose motor pulley. Tighten setscrews in pulleys.
Incorrect Speed.
Chips not clearing from hole or bit. Retract drill bit frequently to remove chips.
Dull drill bit. Resharpen, or replace drill bit.
Adjust belt tension. See the Changing Spindle Speeds section.
Check tightness of retaining nut on pulley, and tighten
if necessary.
Change to appropriate speed; see the Changing Spindle Speeds section.
Drill bit wanders.
Wood splinters on the
underside.
Drill bit binds in
workpiece.
Excessive drill bit
runout, or wobble.
Quill returns too slow, or
too fast.
Chuck or arbor does not
stay in place.
Feeding too slowly. Increase feed rate.
Bit sharpened incorrectly. Resharpen bit correctly.
Bent drill bit. Replace drill bit.
Bit, or chuck not installed properly. Reinstall the chuck, or bit properly.
No backing board used.
Workpiece pinching the bit. Support or clamp workpiece.
Excessive feed rate. Decrease feed rate.
Chuck jaws not tight. Tighten chuck jaws.
Improper belt tension. Adjust belt tension (Changing Spindle Speeds )
Bent drill bit. Replace drill bit.
Worn spindle bearings. Replace spindle bearings.
Bit, or chuck not properly installed. Reinstall the bit, or chuck properly.
Spring has improper tension.
Dirt, grease, etc on arbor, chuck, or
spindle.
Place a scrap board underneath the workpiece to
prevent splintering.
Adjust spring tension. See the Return Spring Adjustment section.
Clean all mating surfaces thoroughly with a cleaner
degreaser.
14
Parts
Replacement Parts
To order parts or reach our service department, call 1-800-274-6848 Monday through Friday (see our website for
business hours, www.jettools.com). Having the Model Number and Serial Number of your machine available
when you call will allow us to serve you quickly and accurately.
Parts List – J-2500, J-2530
Index No. Part No. Description Size Qty
1A............. 10600110 ................ Base for J-2530 / JDP-15M ................................ ................................... 1
1B............. 10800101 ................ Base for J-2500 / JDP-15MF (not shown) ........... ................................... 1
JET garantiza todos los productos que venden contra defectos de fabricación. Si alguna de nuestras herramientas necesita
servicio técnico o reparación, Comuníquese con el Servicio Técnico llamando al 1-800-274-6846, 8AM to 5PM CST, de lunes
a viernes.
Período de la Garantía
La garantía general, dura el período especificado en el documentación que se incluye con el producto o en el oficial JET sitios
web de marca.
•Los JET productos tienen una garantía limitada, la cual varía en duración dependiendo del producto. (Ver tabla de
abajo)
• Accesorios tienen una garantía limitada de un año desde la fecha de recepción.
• Los elementos de desgaste se definen como piezas de desgaste o accesorios que se espera que deje de funcionar
dentro de un período razonable de uso y están cubiertos por una garantía limitada de 90 días contra defectos de
fabricación.
Quien Esta Cubierto
Esta garantía sólo cubre al comprador original del producto a partir de la fecha de entrega.
Que Esta Cubierto
Esta garantía cubre cualquier defecto de mano de obra o materiales sujeto a las limitaciones indicadas a continuación. Esta
garantía no cubre defectos debidos directa o indirectamente al uso indebido, maltrato, negligencia o accidentes, desgaste
natural, reparación indebida, alteraciones o falta de mantenimiento. Maquinaria para la madera JET está diseñado para ser
utilizado con Wood. El uso de estas máquinas en el procesamiento de metal, plásticos, o de otros materiales puede anular la
garantía. Las excepciones son los acrílicos y otros elementos naturales que se hacen específicamente para el torneado de
madera.
Limitaciones de la Garantía
Los productos de carpintería con garantías de cinco (5) años que se usan para fines comerciales, industriales o docentes
están cubiertos por una garantía de un (1) año. Por favor, póngase en contacto con Servicio Técnico al 1-800-274-6846 para
más aclaraciones.
Como Obtener Soporte Técnico
Por favor, póngase en contacto con Servicio Técnico al 1-800-274-6846. Por favor, tenga en cuenta que se le pedirá
proporcionar prueba de su compra inicial cuando se llama. Si un producto requiere una inspección adicional, el
representante de servicio técnico le explicará y ayudar con cualquier medida adicional necesaria. JET tiene centros de
Servicio Técnico Autorizado ubicados por todo Estados Unidos. Para obtener el nombre de un Centro de Servicio Técnico
Autorizado en su área, llame al 1-800-274-6846 o utilice el Localizador de Centro de Servicio en el JET sitio web.
Más Información
JET está constantemente añadiendo nuevos productos. Para obtener información completa y actualizada de los productos,
diríjase al distribuidor en su localidad o visite
Como se Aplica la ley Estatal
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, sujetos a las leyes estatales.
Limitaciones de esta Garantía
LÍMITES JET TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS AL PERÍODO DE LA GARANTÍA LIMITADA PARA CADA PRODUCTO.
CON EXCEPCIÓN DE LO DECLARADO EN ESTE DOCUMENTO, ESTÁ EXCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O ADECUACIÓN. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PODRÍA NO SERLE APLICABLE.
EN NINGÚN CASO SERÁ JET RESPONSABLE POR LA MUERTE, LESIONES A PERSONAS O PROPIEDADES O POR
DAÑOS INCIDENTALES, CONTINGENTES, ESPECIALES O EMERGENTES QUE SURJAN DEL USO DE NUESTROS
PRODUCTOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SERLE APLICABLE.
JET vende sólo mediante distribuidores. Las especificaciones en JET materiales impresos y en el oficial JET sitios web de
marca se ofrecen como información general y no son vinculantes. JET se reserva el derecho de efectuar en cualquier
momento y sin previo aviso aquellas alteraciones que consideren necesarias por cualquier razón en las piezas, adaptadores y
equipos accesorios. Productos de la marca JET no se venden en Canadá por JPW Industries, Inc.
Listado de productos con periodo de garantía
90 Días – Piezas; Insumos; Herramientas de aire de poca potencia
1 Año – Motores; Accesorios de la máquina; Herramientas de aire de servicio pesado; Herramientas de aire de
servicio profesionales
2 Año – Máquinas para trabajar metales; Polipastos eléctricos, Polipastos eléctricos accesorios
5 Año – Maquinaria para madera
Limitada de por vida – JET Abrazaderas paralelas; Serie VOLT polipastos eléctricos; Polipasto manual; Polipasto
manual accesorios; Herramientas de taller; Productos de almacén y muelle; Herramientos de mano
Nota: JET es una división de JPW Industries, Inc.. Las referencias en este documento a JET también se aplican a JPW
Industries, Inc., o cualquiera de sus sucesores en interés del JET marcas.
el JET sitio web.
2
Índice de materias
Garantía y Servicio Técnico ................................................................................................................................. 2
Índice de materias ............................................................................................................................................... 3
Contenido del envío ............................................................................................................................................. 7
Antes del ensamblaje ....................................................................................................................................... 8
Ensamblaje de la columna................................................................................................................................ 8
Soporte de la mesa .......................................................................................................................................... 8
Mango de manivela y manivela de bloqueo de la mesa .................................................................................... 8
Manivela de bloqueo de la columna .................................................................................................................. 9
Instalación de la mesa ...................................................................................................................................... 9
Conjunto del cabezal ........................................................................................................................................ 9
Instalación del mandril y el árbol ....................................................................................................................... 9
Remoción del mandril y el árbol ...................................................................................................................... 10
Ajuste del tope de profundidad ....................................................................................................................... 10
Cambio de las velocidades del husillo ............................................................................................................ 11
Ajuste del resorte de retorno .......................................................................................................................... 11
Luz de trabajo (J-2500 y J-2530 únicamente) ................................................................................................. 12
Ajuste de inclinación de la mesa ..................................................................................................................... 12
Instalación de los taladros .............................................................................................................................. 12
Posicionamiento de la pieza de trabajo ........................................................................................................... 12
Uso de la prensa de tornillo ............................................................................................................................ 12
Elementos eléctricos .......................................................................................................................................... 13
Instrucciones de puesta a tierra ...................................................................................................................... 13
Operación en 115 voltios ................................................................................................................................ 13
Operación en 230 voltios ................................................................................................................................ 14
Cordones de extensión ................................................................................................................................... 14
Localización y reparación de problemas ............................................................................................................. 15
Piezas de reemplazo ...................................................................................................................................... 16
Lista de piezas – J-2500, J-2530 .................................................................................................................... 16
Vista ampliada – J-2500, J-2530..................................................................................................................... 19
Lista de piezas – J-2550 ................................................................................................................................. 20
Vista ampliada – J-2550 ................................................................................................................................. 23
Diagrama de cableado ....................................................................................................................................... 24
J-2500/J-2530 – 115 V ................................................................................................................................... 24
J-2500/J-2530 – 230 V ................................................................................................................................... 24
J-2550 – 115 V ............................................................................................................................................... 25
J-2550 – 230 V ............................................................................................................................................... 25
Las especificaciones en este manual se ofrecen como información general y no son vinculantes. JET se reserva
el derecho de efectuar, en cualquier momento y sin previo aviso, aquellos cambios o alteraciones que considere
necesarias por cualquier razón en las piezas, adaptadores y equipos accesorios.
3
Advertencias
1. Lea y comprenda todo el manual del propietario antes de intentar labores de ensamblaje u operación.
2. Lea y comprenda las advertencias puestas en la máquina y en este manual. No cumplir con todas estas
advertencias puede ocasionar lesión grave.
3. Reemplace las etiquetas de advertencia si se vuelven ilegibles o se pierden.
4. Este taladro de columna está diseñado y destinado para ser usado exclusivamente por personal
debidamente capacitado y con experiencia. Si no está familiarizado con la operación correcta y sin riesgo de
un taladro de columna, no lo use hasta haber obtenido la debida capacitación y conocimiento.
5. No use este taladro de columna, para ningún uso que no sea aquél para el que está destinado. Si se utiliza
para otros fines, JET niega cualquier garantía real o implícita y no se responsabiliza por ninguna lesión que
pueda resultar de dicho uso.
6. Use siempre gafas/máscaras protectoras cuando use este taladro de columna. Los anteojos de uso diario
sólo tienen lentes resistentes al impacto, no son gafas protectoras.
7. Antes de operar este taladro de columna quítese los anillos, relojes de pulsera y otras joyas y remánguese la
camisa a la altura de los codos. Quítese la ropa holgada y recójase los cabellos largos. Se recomienda el uso
de calzado antideslizante y tiras antideslizantes en el piso. No use guantes.
8. Use protectores de orejas (tapones o audífonos) durante los períodos prolongados de operación.
9. Cierto polvo generado por actividades tales como lijar con lijadora neumática, aserrar, esmerilar, taladrar y
otras actividades de construcción contienen substancias químicas que según información obtenida producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas substancias
químicas son:
• Plomo proveniente de pinturas con base de plomo.
• Sílice cristalina proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería.
• Arsénico y cromo proveniente de madera de construcción químicamente tratada.
Su riesgo de exposición varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su
grado de exposición a estas substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada con los equipos de
seguridad aprobados, tales como máscaras protectoras o mascarillas contra el polvo diseñadas
específicamente para filtrar partículas microscópicas.
10. No opere esta máquina si está cansado o bajo la influencia de drogas, bebidas alcohólicas o medicamentos.
11. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición de apagado (OFF) antes de conectar la máquina
al suministro de energía eléctrica.
12. Asegúrese de que la máquina esté debidamente puesta a tierra.
13. Haga todos los ajustes o labores de mantenimiento a la máquina con la máquina desconectada de la fuente
de alimentación.
14. Quite las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Habitúese a verificar que las llaves de ajuste y las llaves
inglesas hayan sido retiradas de la máquina antes de encenderla.
15. Mantenga los protectores de seguridad en su lugar siempre que la máquina esté en uso. Si se han retirado
para fines de mantenimiento, tenga mucho cuidado y vuelva a colocar de inmediato los protectores de
seguridad.
16. Asegúrese de que el taladro de columna esté firmemente asegurado al piso o al banco antes de usarlo.
17. Revise las piezas dañadas. Antes de continuar usando la máquina, se deben revisar detenidamente todos
los protectores de seguridad o piezas dañadas para determinar si funcionarán debidamente y realizarán la
función para la que están destinados. Verifique el alineamiento de las piezas movibles, si están atascadas o
si alguna pieza está averiada, el montaje y otras condiciones que puedan afectar su operación. Cualquier
protector de seguridad o pieza que esté dañada debe ser debidamente reparado o reemplazado.
18. Debe haber espacio adecuado alrededor de las áreas de trabajo e iluminación vertical, antideslumbrante.
19. Mantenga el piso alrededor de las máquinas limpio y libre de residuos, aceite y grasa.
20. Mantenga a los visitantes a distancia segura del área de trabajo. Manteng a a los niños alej ados.
21. Haga de su taller un lugar seguro para los niños con candados, interruptores maestros o quitando las llaves
de encendido.
4
22. Concéntrese en su trabajo. Mirar a su alrededor, sostener una conversación y “juguetear” son acciones que
implican descuido y pueden tener como resultado lesiones graves.
23. Mantenga siempre el equilibrio al estar de pie para no caerse ni tener que apoyarse contra el husillo u otras
piezas movibles. No se estire demasiado ni use fuerza excesiva al operar la máquina.
24. Use la herramienta adecuada con la velocidad y la tasa de avance correctas. No trate de usar una
herramienta o accesorio en una tarea para la que no fue diseñado. La herramienta adecuada hará el trabajo
mejor y con menos riesgos.
25. Use los accesorios recomendados; los accesorios inapropiados pueden resultar peligrosos.
26. Dé el mantenimiento debido a las herramientas con cuidado. Mantenga las brocas filosas y limpias para que
funcionen mejor y con menos riesgos. Siga las instrucciones para lubricar y limpiar los accesorios.
27. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté fijada o sujetada con firmeza a la mesa. Nunca use la mano para
sostener la pieza de trabajo.
28. Apague la máquina antes de limpiarla. Use un cepillo o aire comprimido para eliminar astillas o desperdicios
—no use las manos.
29. No se pare en la máquina. Podría sufrir una lesión grave si la máquina se vuelca.
30. Nunca deje desatendida una máquina en funcionamiento. Apague la máquina y no la deje hasta que se haya
detenido completamente.
31. Antes de encender la máquina quite los objetos flojos y las piezas de trabajo innecesarias del área.
Familiarícese con los siguientes avisos de seguridad usados en este manual:
Esto significa que no prestar atención a las medidas de precaución, podría ocasionar lesión leve
y/o posible daño a las máquinas.
Esto significa que no prestar atención a las medidas de precaución, podría ocasionar lesión
grave o incluso la muerte.
- - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - -
5
Introducción
Los taladros de columna de 16 velocidades y 15 pulg. Y los taladros de columna de 12 velocidades y 20 pulg., de
JET Modelos J-2500, J-2530 y J-2550, tienen diseño sólido de hierro forjado con columnas de acero con
rectificación para precisión del taladrado en metal, madera y plástico. El molde del cabezal tiene un conjunto de
husillo con rodamiento de bolas, soportado por cuatro cojinetes de bola muy resistentes permanentemente
lubricados montados en un eje hueco cubierto para vida útil prolongada.
Especificaciones
Modelo J-2500 J-2530 J-2550
Número de stock ......................................... 354400 ............................. 354401 ............................. 354402
Tipo de modelo ............................................ Piso de 15 pulg. ................ Banco de 15 pulg.............. Piso de 20 pulg.
Capacidad de taladrado
Hierro forjado .......................................... Hasta 5/8 pulg. ................. Hasta 5/8 pulg. ................. Hasta 3/4 pulg.
Acero ...................................................... Hasta 1/2 pulg. ................. Hasta 1/2 pulg. ................. Hasta 5/8 pulg.
Del taladro al centro..................................... 15 pulgadas ...................... 15 pulgadas ..................... 20 pulgadas
5/8-pulg., Portabroca de chaveta ..... 5/8-pulg., Portabroca de chaveta .... 5/8-In, Portabroca de chaveta
6
Contenido del envío
Desempaque la caja de cartón y verifique que estén
incluidas todas las piezas listadas a continuación.
Piezas princip ales
Otros materi ales
1 c/u Conjunto del cabezal
1 c/u Mesa
1 juego Conjunto de columna y soporte de la mesa
1 c/u Base
Piezas adicion ales
1. 1 juego Mandril y chaveta de mandril
2. 1 pieza Árbol
3. 1 pieza Cuña sacabroca
4. 1 pieza Mango de manivela de la mesa
5. 1 pieza Manivela de bloqueo de la mesa
6. 1 pieza Manivela de bloqueo de la columna
7. 3 piezas Mangos y perillas de avance vertical
descendente
8. 4 piezas Tornillos de cabeza hexagonal
M10 x 40
9. 1 juego Llaves hexagonales (3 mm, 5 mm,
6mm)
1 c/u Manual del propietario
1 c/u Tarjeta de registro de la garantía
Herramientas necesarias
1. Llave de tubo de 17 mm o una llave ajustable de
6” – 8”
2. Llave de 15/16"
Piezas adicionales
7
Ensamblaje
¡Lea y comprenda todas las instrucciones de
ensamblaj e antes de int entar el ensamblaj e! ¡No
cumplir con esta advertencia puede ocasionar
lesión grave!
Antes del ensamblaje
1. Saque el contenido de la caja de envío.
2. Compare el contenido de la caja de envío con la
lista anterior. Reporte cualquier pieza faltante o
daño a su distribuidor de JET.
3. Limpie todas las superficies protegidas contra la
oxidación con keroseno o un solvente suave. No
use diluyente de barniz o de pintura ni gasolina.
Estos productos dañarán los componentes
plásticos y las superficies pintadas.
Ensamblaje de la columna
Viendo la Figura 1:
1. Coloque la base (A) en un piso nivelado.
2. Coloque el ensam blaje de la columna (B) en la base (A) y alinee los orificios en el soporte de la
columna con los orificios en la base.
Viendo las Figuras 2 y 3:
1. Quite la envoltura y separe el aro de la cremallera (D) y la cremallera (B) de la columna
(C).
2. Instale el soporte de la mesa (A) junto con la
cremallera (B) como se ilustra en la Figura 2.
Figura 2
3. Deslice el aro de la cremallera (D) sobre la
columna (C), colocándolo de manera que se
apoye contra la cremallera (B) como se ilustra
en la Figura 3 y apriételo con firmeza.
3. Nota: La columna ilustrada en la Figura 1 es
para el modelo JDP-15MF. Mientras que la
columna del modelo JDP-15M tiene una
apariencia ligeramente diferente, el proceso de
ensamblaje es el mismo.
4. Usando una llave de 17 mm, asegure la
columna (B) a la base con cuatro tornillos de
cabeza hexagonal M10 x 40 (C).
Figura 1
Soporte de la mesa
Para efectos de envío, el aro de la cremal lera y la
cremallera vienen empacados junto con la columna
en una envoltura plástica.
Figura 3
Mango de manivela y manivela de
bloqueo de la mesa
Viendo la Figura 4 (ya ensamblada en la ilustración):
1. Afloje el tornillo prisionero (B) en el mango de manivela de la mesa (A).
2. Deslice el mango (A) en el eje del soporte de la
mesa.
3. Haga girar el mango hasta que el tornillo
prisionero quede opuesto a la sección plana del
eje y apriete el tornillo prisionero para asegurar
el mango.
4. Instale la manivela de bloqueo de la mesa (C), pero
no la apriete.
8
Figura 4
1. Con la ayuda de otra persona, levante
cuidadosamente el cabezal hasta la parte
superior de la columna y deslícelo para
instalarlo en su lugar
¡El conjunto del cabezal es pesado! ¡Tenga
cuidado al levantarlo para instalarlo en la
columna!
Manivela de bloqueo de la columna
Viendo la Figura 5:
Enrosque la manivela de bloqueo de la columna (D)
en el soporte de la mesa (E).
Figura 5
Instalación de la mesa
Viendo la Figura 6:
1. Coloque la mesa (A) en el soporte (B).
2. Apriete la manivela de bloqueo de la mesa (C).
2. Haga girar el conjunto del cabezal hasta que los
lados de la cubierta de la polea queden
paralelos a los lados de la base.
3. Apriete los dos tornillos prisioneros (A) con una
tuerca hexagonal de 5 mm (provista) hasta que
queden bien ajustados.
Figura 7
4. Instale tres mangos de av ance descendent e (B)
en el husillo de avance descendente (C).
Instalación del mandril y el árbol
Viendo la Figura 8:
1. Limpiar a fondo cenador, mandril y el husillo.
Cualquier grasa o residuo en estas áreas puede
causar que las piezas se separen y generar un
riesgo así como daños a la herramienta.
Figura 6
Conjunto del cabezal
Viendo la Figura 7:
2. Gire el mandril para retraer las mordazas del
mandril si están expuestos.
3. Presione firmemente con la mano el mandril en
la parte cónica del eje.
4. Girar la espiga en el mandril hasta que la espiga
en el eje se acopla con la ranura en el extremo
del eje.
5. Golpee con el mazo de goma, o martillo, o
bloque de madera, contra la parte inferior del
mandril para fijar con seguridad el mandril en el
eje.
No use un martillo de acero
directamente sobre el mandril, ya que esto podría
dañar el mandril.
9
Figura 8
Remoción del mandril y el árbol
Viendo la Figura 9:
1. Desconecte la máquina de la fuente de
alimentación.
2. Levante la mesa hasta que esté unas siete
pulgadas debajo del mandril.
3. Coloque la tabla de chatarra debajo de la mesa,
y baje el eje hueco (A) usando el mango de
avance descendente.
Ajuste
Ajuste del tope de profundidad
Viendo la Figura 10:
Para taladrar orificios múltiples a la misma
profundidad prefijada, use el tope de profundidad:
1. Marque con un lápiz la profundidad en que la
broca taladrará la pieza de trabajo.
2. Con la broca en el mandril, baje el mango de
avance descendente para hacer avanzar la
broca hasta su marca (A).
3. Con la otra mano, haga avanzar las
contratuercas (B) en la varilla del tope de
profundidad hasta que queden bien ajustadas al
asiento (C).
4. La broca avanzará ahora hasta este punto.
5. Para soltarlo, haga avanzar la tuerca en sentido
antihorario hasta la parte superior del tope de
profundidad.
4. Haga girar el husillo para alinear el agujero en el
husillo con el agujero en el eje hueco.
5. Inserte la cuña sacabroca (B) en las ranuras
alineadas y dé un ligero golpecito. El
ensamblaje del mandril y el árbol debe caer del
husillo.
Figura 9
Figura 10
10
Cambio de las velocidades del husillo
Hay una tabla de velocidades del husillo y de la
disposición de la polea/banda en el interior de la
cubierta de la polea (D, Fig. 11). Consulte esta tabla
siempre que vaya a cambiar de velocidad.
Nota: La tabla en la Figura 12 es para los modelos
J-2500 y J-2530 únicamente.
Para cambiar las velocidades del husillo:
1. Desenchufe la máquina de la fuente de energía
eléctrica.
2. Afloje las dos perillas de barra (E, Fig. 11) que
se encuentran a cada lado del conjunto del
cabezal.
3. Haga girar el ajustador de tensión (F, Fig. 11) en
sentido horario para colocar la base del motor
tan cerca del cabezal como sea posible.
4. Para la velocidad deseada, cambie la ubicación
de las bandas según la tabla de disposición de
la polea/banda.
5. Dé vueltas al ajustador de tensión (F. Fig. 11)
en sentido antihorario para tensar las bandas.
6. Apriete las dos perillas de barra (E, Fig. 11). Las
bandas están debidamente tensadas cuando la
presión del dedo y el pulgar entre las dos poleas
ocasiona una deflexión de aproximadamente
½”.
Figura 11
Figura 12 – Tabla de velocidades del hus illo par a J - 2500, J-2530
Ajuste del resorte de retorno
El resorte de retorno se ajuste en la fábrica y no
necesita más ajustes. Si considerara necesario
hacer un ajuste, siga los siguientes pasos viendo la
Figura 13:
1. Desenchufe la máquina de la fuente de energía
eléctrica.
2. Afloje las dos tuercas hexagonales (A). No las quite.
3. Sostenga con firmeza la cubierta del resorte helicoidal (B).
4. Hale la cubierta y hágala girar hasta que el
pasador (C) en la placa del resorte de retorno
enganche en la siguiente muesca en la cubierta
del resorte helicoidal. Haga girar la cubierta en
sentido horario para reducir la tensión y en
sentido antihorario para aumentar la tensión.
5. Apriete las dos tuerc as hex agonale s (A). No apriete
demasiado. Las tuercas no deben tener contacto con
el alojamiento cuando estén apretadas. Las tuercas
hexagonales se deben apretar contra cada una.
11
Figura 13
Luz de trabajo (J-2500 y J-2530
únicamente)
Instale un foco de no más de 60 watts en el
tomacorriente desde la parte trasera del cabezal. El
conmutador basculante controla el interruptor de lu z
(D, Fig. 13).
Ajuste de inclinación de la mesa
Los ajustes de la inclinación de la mesas se hacen
en el soporte de la mesa debajo de la mesa.
Figura 14
Figura 15
Para inclinar la mesa (vea las Figuras 14 y 15):
En los siguientes pasos no afloje demasiado.
Esto podría h acer que el ensamblaj e de la mesa
se separe de la columna, se caiga y ocasione
una lesió n.
1. Afloje el tornillo pr isionero de cabe za hueca (A)
con una llave hexagonal de 3 mm.
2. Usando una llave de 15/16", afloje el tornillo de cabeza hexagonal (B) e incline la mesa hasta
lograr el ángulo deseado alineando la flecha (C,
Fig. 15) en la pieza giratoria del soporte en el
ángulo deseado (en grados) mostrado en la
escala (D, Fig. 15) en la base del soporte.
3. Apriete el tornillo de cabeza hexagonal (B).
4. Apriete el tornillo prisionero de cabeza hueca (A).
Operación
Instalación de los taladros
Inserte el taladro en las mordazas del mandril
aproximadamente 1" (25.4 mm) de longitud. Al usar
un taladro pequeño, no lo inserte tan profundamente
que las mordazas hagan contacto con las partes
onduladas del taladro. Asegúrese de que el taladro
quede centrado en el mandril antes de apretar el
mandril con la llave.
Posicionamiento de la pieza de trabajo
Coloque siempre un trozo de madera (o madera
contrachapada) en la mesa. Esto evitará la acumulación
de astillas o rebaba debajo de la pieza de trabajo a
medida que el taladro penetra. El trozo de madera debe
hacer contacto con el lado izquierdo de la columna.
Uso de la prensa de tornillo
Para piezas de trabajo tan pequeñas que no se
pueden sujetar a la mesa, use la prensa de tornillo
para taladro de columna. La prensa de tornillo se debe
sujetar o fijar con pernos a la mesa. Use siempre una
pieza de chatarra de madera de reemplazo para cubrir
la mesa. Esto protege tanto la mesa como la broca.
Operación básica
Coloque el material que va a taladrar de manera
que entre en contacto con el lado izquierdo de la
columna. Esto evita que el material gire.
12
¡Si la pieza de trabajo no es lo suficientemente
grande como para entrar en contacto con la
columna, use una abrazadera o prensa de
tornillo para taladro de columna que esté
sujetada con firmeza a la mesa! ¡No cump lir con
esta advertenci a pu ede ocasionar lesión grave!
Introduzca la broca en el material con fuerza suficiente
para permitir que la broca funcione debidamente. Introducir
la broca muy lentamente podría hacer que se queme la
pieza de trabajo. Hacerlo muy rápidamente podría hacer
que se detenga el motor y/o que se rompa la broca.
En términos generales, cuanto más pequeña la broca,
menos RPM se requieren. La madera necesita
velocidades mayores que el metal. El metal usualmente
se taladra a velocidades menores.
En entornos con mucho polvo, limpie
frecuentemente con un chorro de aire el polvo
acumulado dentro del motor.
Mantenimiento
¡Antes de cualq uier intervención en la máquina,
desconéctela de la fuente de alimentación
tirando del enchufe o apagando el interruptor
principal! ¡No cumplir con esta advertencia
puede ocasionar lesión grave!
Aplicar a la mesa y a la columna una capa de cera
para automóviles ayudará a mantener limpias las
superficies.
Si el cordón de alimentación está gastado o dañado
de cualquier forma, reemplácelo de inmediato.
Lubricación
Todos los rodamientos se empacan con grasa en la
fábrica. No necesitan más lubricación.
Periódicamente lubrique el engranaje, la cremallera,
el mecanismo de elevación de la mesa, las ranuras
(muescas) del husillo y los dientes en el eje hueco
con un tubo de grasa #2.
Elementos eléctricos
Instrucciones de puesta a tierra
Esta herramienta debe estar puesta a tierra
mientras esté en uso para proteger al operador
contra una descarga eléctrica
.
con un cordón eléctrico que tiene un conductortomacorriente para puesta a tierra del equipo y un
enchufe de tierra
un tomacorriente correspondiente que haya sido
debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales
No modifique el enchufe provisto. Si no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista calificado
instale el tomacorriente adecuado.
La conexión inadecuada del conductortomacorriente de puesta a tierra del equipo puede
producir riesgo de descarga eléctrica. El conductor,
con aislamiento con una superficie exterior verde
con o sin franjas amarillas, es el conductortomacorriente de puesta a tierra del equipo. Si se
necesita reemplazar el cordón o el enchufe, no
conecte el conductor-tomacorriente de puesta a
tierra del equipo a un terminal con corriente
Diríjase a un electricista calificado o a un miembro
del personal de servicio técnico si no comprende
totalmente las instrucciones de puesta a tierra o si
tiene dudas acerca de si la herramienta tiene puesta
a tierra apropiada. Use sólo cordones de extensión
de tres alambres que tengan enchufes de tierra con
tres clavijas y receptáculos tripolares que acepten el
enchufe de la herramienta.
Repare o reemplace de inmediato un cordón
dañado o gastado.
. El enchufe se debe conectar en
.
.
Operación en 115 voltios
Viendo la Figura 16:
Tal como se recibió de la fábrica, su taladro de
columna está listo para operar a una tensión de
operación de 115 voltios. Este taladro de columna,
al ser cableado para 115 voltios, está previsto para
el uso en un circuito que tenga el tomacorriente y el
enchufe semejantes a los ilustrados en (A). Un
adaptador temporal, semejante al ilustrado en (B),
puede ser usado para conectar este enchufe a un
receptáculo bipolar, si un tomacorriente con puesta
a tierra apropiada no está disponible
temporal debe ser usado solamente hasta que un
tomacorriente con puesta a tierra apropiado pueda
ser instalado por un electricista calificado
adaptador no es aplicable en Canadá. La oreja rígida
coloreada en verde, la lengüeta de conexión o la
hoja de contacto, que se extienden desde el
adaptador, deben ser conectadas a una tierra
permanente, como una caja de conexión con puesta
a tierra apropiada
.
. El adaptador
. Este
En caso de un mal funcionamiento o falla, la puesta
a tierra proporciona un circuito de menor resistencia
para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de
descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada
13
Figura 16
Operación en 230 voltios
Viendo la Figura 17:
Si se desea operar a 230 voltios monofásicos, se
deben seguir las siguientes instrucciones
Desconecte la máquina de la fuente de alimentación.
El motor del taladro de columna de JET tiene cuatro
alambres de conexión numerados y conectados en
la fábrica para una operación de 115 voltios, como
se ilustra en (A)
. Para una operación en 230 voltios,
reconecte los alambres de conexión como se ilustra
(B).
en
El enchufe tomacorriente de 115 voltios (C), provisto
con el taladro de columna, debe ser sustituido con
un enchufe aprobado por UL para operación de 230
voltios (D). Consulte con su Centro de Servicio
Autorizado de JET o un electricista calificado los
procedimientos adecuados para instalar el enchufe.
El taladro de columna debe cumplir con todos los
códigos locales y nacionales luego que el enchufe
de 230 voltios haya sido instalado
.
:
Cordones de extensión
Asegúrese de que su cordón de extensión esté en
buenas condiciones
extensión, asegúrese de usar uno lo
suficientemente pesado como para conducir la
corriente que su máquina tomará
demasiado pequeño producirá una caída en el
voltaje de línea produciendo una pérdida de
potencia y el sobrecalentamiento
muestra el tamaño correcto que se debe usar,
dependiendo de la longitud del cordón y la
clasificación de amperaje nominal
use el siguiente calibre más pesado
cuanto más pequeño el calibre, más pesado el
cordón
.
Longitud de l c or d ón Número AWG (American
Wire Gauge)
El taladro de columna con un enchufe de 230 voltios
sólo debe ser conectado en un tomacorriente que
tenga la misma configuración (D, Fig. 7
adaptador está disponible ni debe ser usado con el
enchufe de 230 voltios
Importante: En todos los casos (115 ó 230 voltios),
asegúrese de que el receptáculo correspondiente
tenga la puesta a tierra apropiada
seguro, haga que un electricista registrado revise el
receptáculo
.
. Al usar un cordón de
. Un cordón
. La siguiente tabla
. Si tiene duda,
. Recuerde,
000 – 25 pies 16
025 – 50 pies 14
). Ningún
.
. Si no está
El taladro de columna con un enchufe de 230 voltios
sólo debe ser conectado en un tomacorriente que
tenga la misma configuración como se ilustra en (D)
Ningún adaptador está disponible ni debe ser usado
con el enchufe de 230 voltios
.
Figura 17
.
14
Localización y reparación de problemas
Problema Causa probable Solución
El taladro de columna no
arranca.
El taladro de columna no
alcanza velocidad.
El taladro de columna vibra
excesivamente.
Operación ruidos a.
La pieza de trabajo se
quema.
La broca se desvía.
Astillas de madera en la
parte de abajo.
Broca se adhiere a la pieza
de trabajo.
La broca se desplaza o
tambalea excesivamente.
Eje hueco retorna muy
lentamente o muy
rápidamente.
El mandril o el árbol no se
quedan en su lugar.
Taladro de columna desenchufado de la pared o
el motor.
Se fundió un fusible o se disparó el interruptor
de circuito.
Cordón dañado. Reemplazar el c ordón.
Capacitor de arranque en mal estado. Reemplazar el capacitor de arranque.
Cordón de extensión muy liviano o muy largo.
Corriente baja. Contactar a un electricista calificado.
Apoyado en superficie desigual.
Banda(s) en mal estado. Reemplazar las bandas.
Tensión incorrecta de la banda.
Husillo seco.
Polea del husillo floja.
Polea del motor floja. Apretar el tornillo prisioneros en las poleas.
Velocidad incorrecta.
Las astillas no se han eliminado del orificio ni de
la broca.
Broca desafilada. Reafilar o reemplazar la broca.
Velocidad de avance muy lenta. Aumentar la velocidad de avance.
Broca afilada incorrectamente. Reafilar la broca correctamente.
Broca doblada. Reemplazar la broca.
Broca o mandril instalados inc orrectamente. Reinstalar el mandril o la broca debidamente.
No se está usando tabla de respaldo.
La pieza de trabajo pellizca la broca. Retener o sujetar la pieza de trabajo.
Velocidad de avance excesiva. Reducir la velocidad de avance.
Las mordazas del mandril no están apretadas. Apretar las mordazas del mandril
Tensión indebida de la banda.
Broca doblada. Reemplazar la broca.
Cojinetes del husillo gastados. Reemplazar los cojinetes del husillo.
No se ha instalado debidamente la broca o el
mandril
Resorte con tensión indebida.
Polvo, grasa, etc., en el árbol, el mandril o el
husillo.
Verificar todas las conexiones del enchufe.
Reemplazar fusible o reposicionar el interruptor de circuito.
Reemplazarlo con un c ordón con el tamaño y la longitud
adecuados.
Ajustar la base de manera que se apoye uniformemente en
el piso.
Ajustar la tensión de la banda. Ver la sección de Cambio de las velocidades del husillo.
Lubricar el husillo. Ver la sección de Lubricación.
Revisar el ajuste de la tuerca de retención en la polea y
apriete si fuese necesario.
Cambiar a una velocidad adecuada, ver la sección de
Cambio de las ve locidad es de l hus illo .
Retraer la broca frecuentemente para eliminar las astillas.
Colocar una tabla de chatarra debajo de la pieza de trabajo
para evitar la acumulación de astillas.
Ajustar la tensión de la broca (C a mb io de las velocidad es del husillo )
Reinstalar la broca o el mandril debidamente.
Ajustar la tensión del resorte. Ver la sección de Ajuste del resorte de retorno.
Limpiar bien todas las superficies en contacto con un
desengrasador y limpiador.
15
Piezas
Piezas de reemplazo
Para pedir piezas de recambio o comunicarse con nuestro Departamento de Servicio Técnico, llame al 1-800274-6848 (vea nuestra página Web en relación a nuestro horario de atención www.jettools.com), de lunes a
viernes. Tener disponible el número de modelo y el número de serie de su máquina nos permitirá atenderlo con
rapidez y precisión.
Lista de piezas – J-2500, J-2530
Núm.
de índice Núm. de pieza Descripción Tamaño Cant.
1A............. 10600110 ................ Base para J-2530 / JDP-15M ............................. ................................... 1
1B............. 10800101 ................ Base para J-2500 / JDP-15MF (no ilustrado) ...... ................................... 1
2A............. JDP15-1002A .......... Retén de columna para J-2530 / JDP-15M ......... ................................... 1
2B............. 10600204 ................ Retén de columna para J-2500 / JDP-15MF ....... ................................... 1
8 ............... 10600802 ................ Eje del engranaje ............................................... ................................... 1
9 ............... 10600902 ................ Tornillo sin fin .................................................... ................................... 1
10A ........... 10601009A1 ............ Conjunto del mango de manivela ....................... ................................... 1
12 ............. JDP15-1012 ............ Soporte de la mesa ............................................ ................................... 1
13 ............. TS-0071011 ............ Perno de cabeza hexagonal............................... 5/8-11 x 1-1/2 ............. 1
5 ............... 5627781 .................. Tornillo de cabeza hex. ...................................... M12 x 40 mm .............. 4
6 ............... J-5627791 ............... Soporte de mesa ............................................... ................................... 1
7 ............... 5625071 .................. Engranaje de piñón ............................................ ................................... 1
8 ............... 5625081 .................. Engranaje del eje ............................................... ................................... 1
9 ............... 5625091 .................. Tornillo sin fin .................................................... ................................... 1