The Jensen Power 5500 5-channel amplifier was designed to meet or exceed
the CEA-2006 test standards. These new standards give all participating
manufacturers (and many don't particip ate) a baseline when comparing
amplifiers of similar power output. The CEA Power rating protects you, the
customer. « Power is power – it doesn't matter who makes it,” is not always
true. What does matter is whether the power can be produced in the first place.
The RMS rating is the true power you are getting. At Jensen, to be fair to you
and to the competition, we rate our amps in the two most popular ratings,
including the CEA RMS rating. So feel confident that your Jensen purchase
decision was a sound one, and remember "If it's Too Loud, You're Too Old."
Before You Begin
We need to get the legal stuff out of the way, so please keep reading.
Afterwards, you’ll be armed with the knowledge to install your new hard-hitting,
speaker-pumping Jensen amplifier.
Exposure to loud sounds or music can permanently damage your hearing.
Unfortunately, in many cases, the damage is not noticeable until years later. In
addition, loud music may hinder your ability to hear traffic, police, and fire or
emergency vehicles. Please be responsible and have respe ct for oth er people
by listening at moderate volumes!
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Warranty Service
If your Jensen amplifier should ever require service, you will need the original
dated receipt. If you must return the unit for any reason, always include the
receipt with the product.
1
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Features and Specifications
Your new Jensen Power mobile stereo power amplifier is the amplifier of
choice for the high demands of auto sound reproduction. With its deep-bass
reproduction and plenty of reserve power, low harmonic distortion and neutral
reproduction, the Power series of amplifiers takes Mobile Hi-Fi to new heights.
Like all Jensen products, when it comes to accurate soun d reproduction the
Power series takes a back seat to no one. Jensen will bring your Hi-Fi
experience to new heights with the following features:
• MOSFET Power Supply
• High Current Bi-Polar Output Transistors
• Optimized Class B Design Minimizes Distortion and Reduces Idle Current.
• Short Circuit, DC-Offset and Thermal Overload Protection Circuitry
• Diagnostic LED's: Green - Power, Red - Standby / Fault
• Remote Input Level Control (For subwoofer channel) w/ 5 Meter Cable
Specifications
• Load Impedance - 2/4 Ohm
• Frequency Response - 10~60kHz (Subwoofer - 16~160Hz), -3dB
• THD+N @ 1kHz, 5 Watts - 0.02%, 4-Ohm, 14.4VDC
• Stereo Separation @ 1kHz - >60dB
• Signal to Noise Ratio - >100dB (Rated Power)
• Input Sensitivity - 400mV~5V
• Input Impedance - 20kOhm nominal
• Fuse - 1 x 70 Amp MAXI Fuse
• Size - L22" x H2.5" x W9"
• Weight - 10.8lbs
Power Output
RMS Power Output @ 2% THD+N, 1kHz, 14.4VDC
4 Channels
4 x 70 Watts 4-Ohm
4 x 90 Watts 2-Ohm
Bridged Stereo
2 x 180 Watts 4-Ohm
Mono - Subwoofer
1 x 200 Watts 4-Ohm
1 x 300 Watts 2-Ohm
Specifications subject to change without notice.
2
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Installation
Before you begin the installation of your Power 5500 amp r emember, there are
two ways to do things – right and twice! Use the proper inst allation techniques,
tools and accessories to ensure that your Jensen Power series amp will put
out all the power it was designed to. If necessary, seek a professional installer
to have the amplifier installed correctly. Most mobile amp installations do not
have the proper gauge wire for power and ground – do not let your amp be a
victim of this common installation oversight!
NOTE: This device is a high-power audio amplifier intended for
installation in vehicles with a 12-Volt negative ground electrical system.
Attempting to connect or operate the amplifier with another type of
electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical
system.
Installation Assistance
For installation assistance, call 1-80 0-323-4815 during normal business hours,
or visit www.jensen.com at any time.
Supplies and Tools Needed
To install the amplifier, you will need tools, supplies and adapters. It is best to
make sure you have everything you need before you start.
Supplies
• Black electrical tape
• Amplifier Installation Kit
Tools
• Cordless drill with assortment of bits
• Flat-head and Phillips screwdrivers
• Wire cutters/strippers
• Crimping tool
• 12-volt test light or digital multimeter
• Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should
be a clean, unpainted metal surface)
Disconnect Battery
Disconnect the negative (-) battery cable before starting the installation. Check
the battery ground (there should be two (2) ground wires coming from the
battery – one going to the starter mounting bolt or engine block and another
going to the vehicle chassis) and make sure the battery is grounded to the
chassis with at least a #8 gauge wire. Also check the alternator connections,
making sure they are tight and free from corrosion, rust or dirt.
Location and Mounting
The amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common
mounting locations include under the front passenger seat or in the trunk area.
When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a
location on a flat surface away from heat and moisture where air can circulate
around the amplifier.
Place the amplifier in the mounting location and mark the positions of the ho les
with a marker, pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked
positions, then use the supplied mounting screws to securely fasten the
amplifier to the mounting surface.
WARNING: Do not cover the amplifier with carpets or enclose it behind
interior trim panels, and do not mount the amplifier in an inverted or
upside down configuration. Be sure the mounting location and the
drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel
lines, fuel tanks, hydraulic lines or other vehicle systems or components.
Routing Wires
Proper wiring connections are illustrated on the following pages. If wiring
connections are made incorrectly, the unit will not operate properly and could
become permanently damaged. Follow the installation instructions carefully, or
have the amplifier installed by an experienced technician.
3
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Fuse or Circuit Breaker
Install as close to the
battery as possible.
Battery Terminal
Adaptor
Drill hole in chassis sheet metal.
Power Wiring
Charging System
In some cases, the installation of just one (1) amplifier could be enough to
overload your factory electrical system (i.e., alternator). Depending on the
state of your electrical system and overall condition of your vehicle, you may
need to upgrade your alternator and battery. After the vehicle is started, the
alternator provides the power to your electrical system, not the battery. When
the engine is running, the alternator is your main source of power. Upgrading
the alternator should be your first considerat ion if you sh ou ld ex pe rie nc e a
voltage drop in the system when operating your audio system. Adding
capacitors and/or batteries without upgrading the alternator will only make the
problem worse because these devices put an extra lo ad on the alternator . Af ter
upgrading the alternator , cap acitors and/or batteries can be inst alled if desired.
NOTE: Use #4 gauge wire with a 100A Max current draw when installing
your amplifier.
Power Terminal (+12V/B+)
Connect the main power wire to the battery, within 18 inches from the positive
(+) battery post, using an adequate size fuse or circuit breaker capable of
handling the current of the selected power wire. A fuse or circuit breaker must
be installed to prevent a possible electrical fire should the main power wire
short to ground.
Ground Terminal (GND)
Make the ground lead as short as possible, leaving enough length to comple te
the installation and to allow for any service that may be neede d at a later da te.
To ensure a good ground, scrape away any paint or undercoating to expose
bare metal. Use a "ring" terminal of the proper gauge and an "outside star
washer" (between the chassis and ring termin al) when ma king you r gro un d
connection. Although you’ve scraped away the paint to expose bare met al, the
outside star washer will help to "bite into" the chassis for a tight, secure
ground.
Replacement Fuse Requirements (FUSE)
The Power 5500 requires one 70 amp MAXI type fuse, located on the rear
panel.
Remote Terminal (REM)
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the
amplifier remote terminal.
4
POWER 5500 5-Channel Amplifier
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
2 ohm minimum
+ CH1 -+ CH2 -CH5 -
+ CH3 -+ CH4 -
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
+ CH5
CH 3/4
MODE
CH 1/2
FULL
4CH
HPF
5CH
FULL
HPF
4 ohm nominal
2 ohm minimum
+ CH1 -+ CH2 -CH5 -
+ CH3 -+ CH4 -
+ CH5
CH 3/4
MODE
CH 1/2
FULL
FULL
4CH
HPF
HPF
5CH
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
Subwoofer
4 ohm nominal
4 ohm nominal
+ CH1 -+ CH2 -CH5 -
+ CH3 -+ CH4 -
+ CH5
CH 3/4
MODE
CH 1/2
FULL
FULL
4CH
HPF
HPF
5CH
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
Speaker Wiring
The Speaker Wiring diagrams illustrate options for connecting four speakers
and one subwoofer or two speakers and two subwoofers, or two speakers and
one subwoofer. Observe the proper speaker polarity.
NOTE: Power amplifiers can drive speakers with a nominal impedance
range of 2~ 4-ohms. For maximum power, configure your speakers for a
nominal 2-ohm load. Bridged amplifier channels can only drive 4 ohm
minimum impedance speakers.
NOTE: Do not overlook the use of the proper gauge speaker wire. The
Power series of amplifiers require a minimum of 12-gauge wire.
Four Speakers and Subwoofer
Two Speakers and Two Subwoofers
Two Speakers and Subwoofer
5
POWER 5500 5-Channel Amplifier
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
4CH
HPF
HPF
5CH
5CH
5 Channel
CH5/1
MODE
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
TO HEAD UNIT
(R)(L)
(R)(L)
(R)(L)
(R)(L)
(L)(R)
(L)(R)
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
4CH
HPF
HPF
5CH
5CH
Bridged Mode
CH5/1
MODE
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
TO HEAD UNIT
(SUB)
(SUB)
(R)(L)
(L)
(L)(R)
(R)
Input Wiring
Most trunk/hatchback installations will require a 15-20 foot RCA cable, while
pickup trucks and under-seat mounting will require a 6-12 foot RCA cable.
Connect an RCA cable from your receiver to the RCA input on your amplifier.
NOTE: The use of good quality RCA cables is just as important as power
and speaker wire. Choose a high quality low capacitance cable for the
best results.
NOTE: Power amplifiers can drive speakers with a nominal impedance
range of 2~4 ohms. For maximum power, configure your speakers for a
nominal 2-ohm load. Bridged amplifier channels can only drive a 4-ohm
minimum impedance load.
6
POWER 5500 5-Channel Amplifier
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
4CH
HPF
HPF
5CH
5CH
4 Channel
CH5/1
MODE
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
(R)(L)
(L)(R)(R)(L)
(L)(R)
TO HEAD UNIT
7
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Indicators and Controls
Power Indicator (POWER)
The POWER indicator provides a visual indication that the amplifier is turned
on.
Protect Indicator (PROTECT)
The PROTECT indicator provides a visual indication that a problem exist s an d
the protection circuitry has protected the amplifier by shutting it down. Turn the
system off and correct the problem before turning the system on again.
• Thermal Protection: The amplifier will shut down if its temperature exceeds
a safe operating level. The amplifier will remain off until it cools to a safe
operating temperature. Exercise care, as the exterior of the amplifier may
get uncomfortably hot to the touch before shutting down .
• Overload and Short Circuit Protection: The amplifier will shut down if a short
circuit condition
Input Level Control (LEVEL)
The input LEVEL control matches the output of your radio to the input of the
amplifier. Af ter the inst allation is complete, make sure the input level control on
the amplifier is turned down all the way (counter- clockwise or all the way to the
left). Play a tape or CD (make sure bass and treble settings or Bass EQ are
flat) and turn the volume up slowly until you just start to hear distortion. Back
the volume down just a bit. On the amplifier, slowly turn up the input level
control (clockwise or to the right) until you just start to hear distortion, then
back it down a bit. Now your radio and amplifier levels are matched.
BASS EQ
The Bass EQ is continuously adjustable from 0 to +12dB @ 45Hz. Adjusting
the Bass Boost level allows different subwoofer/enclosure combinations to be
equalized. Use this control to increase the level of low bass available from your
subwoofer/enclosure combination. Ported and Band Pass enclosures should
be limited to about +6dB to +9dB of boost. Sealed enclosures should be able
to accept the full +12dB of boost, if necessary. The full +12dB of boost should
be reserved for special applications since improper use of the Bass Boost
could damage your subwoofers at high volumes.
SUB SONIC
The SUB SONIC filter adjusts the highpass filter for the Subwoofer Channel.
This filter allows you to fine tune the amount of extreme low bass sent to your
subwoofer. For large sealed box subwoofers you may wish to set this at the
minimum of 16Hz. For smaller subwoofers (single 8" or 10"), settin g the filter to
about 30Hz will protect the speaker from excessive excursion and distortion.
For ported boxes, the woofer's excursion increases dramatically at about 1/3
octave below the tuning frequency. To protect the subwoofer from dama ge, the
SUB SONIC filter should be set slightly below the tuning frequency of the box.
For example, if your box is tuned to 40 Hz, then the SUB SONIC filter should be
set to approximately 32Hz.
Low Pass Filter (LPF)
The Low Pass Filter for Channel 5 controls adjust the crossover point. Typical
crossover is between 60Hz and 80Hz for ported and sealed enclosures .
Bandpass boxes will typically use a higher crossover setting between 125Hz
and 150Hz. Since musical tastes vary, you should play music that you would
normally listen to in your vehicle, with the above settings as a starting point. If
necessary, set the crossover by ear.
High Pass Filter (HPF)
The high pass filter will limit the low frequencies being transmitted to your
speakers. This can be useful in number of situations. For exampl e, if you
selected the high pass filter and set the crossover to 40Hz, then you would
have an infra-sonic (sub-sonic) filter at 40Hz, which would be useful with
certain enclosure/subwoofer combinations that wer e tuned b etween 45Hz and
50Hz. Other uses might include limiting the low frequencies to smaller
speakers (6 1/2", 6 X 9", etc.) by adjusting the crossover to a higher setting
(80–100Hz).
Crossover (FULL/HPF)
The Jensen Power series of amplifiers have built-in low-pass and high-pass
crossover filters for bi-amplifying the system. Adjust the crossover to
accommodate your chosen installation meth od. Choose FULL when crossover
mode is not active and the amplifier is in « full range” mode. Select HPF (high
pass filter) when the amplifier will be driving full-range or separate speakers,
and you want to limit the « bass” being transferred to these sp eakers. LPF can
be adjusted for channel 5.
8
MODE
The Power 5500 comes equipped with a 4CH/5CH MODE switch and can be
configured for two different input modes: 4 channel or 5 channel. In 5 channel
mode, the subwoofer channel is a sum of the RCA inputs 5CH/1 and 5CH/2.
For head units with a mono SUBWOOFER output, you sho uld select 5 channel
mode and use either the 5CH/1 or 5CH/2 as the input. In 4 ch an ne l mo de the
subwoofer channel is a sum of CH1, CH2, CH3 and CH4. This mode should be
used for head units without a separate SUBWOOFER output.
POWER 5500 5-Channel Amplifier
9
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Power
MinMax
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
HPF
HPF
5CH
CH5/1
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
Testing
Before finishing the installation, perform the following tests to make sure the
wiring is correct and everything is operating properly.
Reconnect Battery
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Test Power Wiring
Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The amplifier power light
should come on. If not, check the REM and +12V (B+) wires. Turn up the
receiver volume slightly. All speakers should operate. If not, check wiring
connections at amplifier and speakers.
Test Speaker Connections
These tests make sure the speakers are con ne cted pr oper ly. If speakers don’t
play at all, one (or both) speaker wires may be disconnected.
Remote Input Level Control
The Power 5500 comes equipped with a Remote Input Level Control. The
Remote Input Level Control allows the input level to be adjusted from an
alternate location. It can be mounted under-dash or in-dash. When the
amplifier is used to drive subwoofers and the low pass crossover is activated,
the Remote Input Level Control can be used as a « remote bass level control”.
This enables you to control the bass level independent from the rest of the
system. This is convenient for system tuning and/or when playing many
different types of music.
The Remote Input Level Control uses a 6-pin modular cable for connectivity.
Simply plug the 6-pin modular cable into the amplifier and then into the
Remote Input Level Control to activate the circuit.
10
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Troubleshooting
ProblemPossible CauseCorrective Action
Amplifier does not
turn on
Volume control too
sensitive
Distorted soundInput level control
Blows fuse(s) at amp Power wires connected
Engine noise /
Alternator whine
Thermal protection
activated
No power to +12V
terminal
No power to REM
terminal
Blown main fuse at
battery
Blown fuse at amplifierReplace fuse and identify
Faulty groundRe-ground main power
Input level control
adjusted too high
adjusted too high
backwards
Internal problem with
amp
Ground loop(s)Use good quality shielded
Faulty ground at ampRe-ground amp to clean
Faulty ground at head
unit
Inductive couplingRe-route RCA and/or
Input level on amp set
too high
Amplifier driving 2 ohm
load (4 ohms bridged) for
long durations
Check fuse(s)
Check head unit fuse(s) and
wiring
Replace fuse and identify
cause of failure
cause of failure
ground to bare metal
chassis
Re-adjust the input level
(refer to page 8)
Re-adjust the input level
(refer to page 8)
Reconnect power wires
properly
Take unit for service
RCA cables
bare metal chassis
Re-ground head unit to
clean bare metal chassis
speaker wires away from
factory harnesses
Re-adjust input level (refer
to page 8)
If the amplifier « thermals”
frequently while driving
subwoofers, install fan to
keep amp cool.
Short circuit
protection activated
Low impedance
protection activated
Poor bass responseSpeakers out of phaseCheck speaker polarity;
NOTE: If the protection light is activated with no speakers connected to
the amplifier, and all the power connections are correct, this would
indicate an internal problem with the amplifier.
Blown speakersCheck all speakers
Speaker wire(s) shorting
to ground
Defective crossoverFaulty passive crossover
Amp connected to
improper load
Amp will not drive a 2
ohm bridged load, 4 ohm
minimum in bridged
configuration
Speakers defective/
blown
Faulty passive
crossovers
Check for faulty wiring
Check speaker connections
Verify that speakers are
connected properly
Check speakers
Check crossovers
reverse the connection to
one speaker only if two
subwoofers are connected
to the amplifier.
11
POWER 5500 5-Channel Amplifier
12
Introducción
El amplificador Jensen Power 5500 de 5 canales fue diseñado para cubrir o
exceder los estándares de prueba CEA-20 06. Esto s nu evos estándares
brindan a todos los fabricantes que particip an (y muchos que no particip an) un
valor de referencia para cuando comparan amplificadores de similares
potencias de salida. La calificación CEA Power lo protege a usted, el cliente.
“Potencia es potencia – no importa quien la produzca,” no siempre es verdad.
Que importancia tiene donde puede ser prod ucida la potencia en pr imer lugar.
La especificación RMS es la verdadera potencia que está teniendo. En
Jensen, para ser honesto con usted y la competencia, especificamos nuestros
amplificadores en las dos especificaciones más populares, incluyendo la
especificación CEA RMS. Por lo que siéntase confiado que su decisión de
comprar Jensen fue una buena, y recuerde "Si está demasiado fuerte, usted
está demasiado viejo."
Antes de comenzar
Debemos mostras los temas legales del medio, por lo que siga leyendo.
Después, estará armado con los conocimientos para instalar su nuevo
amplificador Jensen de gran potencia.
La exposición a sonidos o música fuerte puede dañar permanentemente su
audición. Desafortunadamente, en muchos casos, el daño no es apreciable
hasta años más tarde. Además, la música fuerte podría entorpecer su
capacidad para oír vehículos, policía, y bomberos o emergencias. ¡Por favor
sea responsable y tenga respeto por los demás escuchando a volúmenes
moderados!
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Servicio de Garantía
Si su amplificador Jensen alguna vez requiere servicio, necesitará el recibo
original fechado. Si debe devolver la unidad por cualquier motivo, siempre
incluya el recibo con el producto.
13
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Características y Especificaciones
Su nuevo amplificador de potencia estéreo móvil Jensen Power es el
amplificador de preferencia para la alta dema nda de reproducción sonido en
automóvil. Con su reproducción de bajos profundos y lleno de energía de
reserva, la baja distorsión armónica y reproducción neutral, la serie de
amplificadores Power lleva la Alta Fidelidad Móvil a nuevos valores. Como
todos los productos Jensen, cuando acude a la reproducción precisa de
sonidos la serie Power toma el asiento trasero como ninguno. Jensen llevará
su experiencia de Alta Fidelidad a nuevas alturas con las siguientes
características:
• Fuente de Alimentación MOSFET
• Transistores de Salida Bipolares de Alta Corriente
• Diseño Optimizado Clase B minimiza la Distorsión y Reduce la Corriente de
reposo
• Fácilmente maneja cargas de 2-Ohms
• Filtro de Paso de Agudos de rango completo: Variable en forma continua
16Hz ~160Hz
• Filtro infra-sónico de Subwoofer: Variable en forma continua 16Hz ~60Hz
• Filtro de Paso de Bajos de Subwoofer Variable en forma continua
30Hz~160Hz
• Filtro Ecualizador de Graves de Subwoofer: Variable en forma continua
0~12dB @ 45Hz
• Circuitos de protección de Cortocircuito, Sobrecarga de CC y Sobrecarga
Térmica
• Control de Nivel de Entrada Remoto (Para canal de subwoofer) con Cable
de 5 Metros
Potencia de Salida
Potencia RMS de salida @ 2% THD+N, 1kHz, 14.4VCC
4 Canales
4 x 70 Watts 4-Ohm
4 x 90 Watts 2-Ohm
Estéreo Puenteado
2 x 180 Watts 4-Ohm
Mono - Subwoofer
1 x 200 Watts 4-Ohm
1 x 300 Watts 2-Ohm
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso.
Especificaciones
• Impedancia de Carga - 2/4 Ohms
• Respuesta de frecuencia - 10~60kHz (Subwoofer - 16~160Hz), -3dB
• THD+N @ 1kHz, 5 Watts - 0.02%, 4-Ohm, 14.4VCC
• Separación Estéreo @ 1kHz>60dB
• Relación Señal Ruido - >100dB (Potencia Especificada)
• Sensibilidad de Entrada - 400mV~5V
• Impedancia de Entrada - 20kOhm nominal
• Fusible- 1 x 70 Amp Fusible MAXI
• Tamaño - L22" x H2.5" x W9"
• Peso - 10.8lbs
14
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Instalación
Antes de comenzar la instalación de su amplificados Power 5500 recuerde,
hay dos formas de hacer las cosas – ¡bien y dos veces! Use las técnicas,
herramientas y accesorios correctos de instalación para asegurar que su
amplificador serie Jensen Power sacará toda la potencia para la cua l fue
diseñado. Si es necesario, busque un instalador profesional para hacer
instalar correctamente el amplificador. La mayoría de las instalaciones de
amplificadores móviles no tienen el cable del espesor adecuado para energía
y tierra – ¡no permita que su amplificador sea víctima de esta común
negligencia de instalación!
NOTA: Este dispositivo es un amplificador de audio de alta potencia
diseñado para instalación en vehículos con un sistema eléctrico de 12Voltios con negativo a tierra. Intentar conectar o usar el amplificador con
otro tipo de sistema eléctrico podría causar daño al amplificador o al
sistema eléctrico.
Asistencia de Instalación
Para asistencia de instalación, llame al 1-800-323-4815 durante horario
normal de oficina, o visite www.jensen.com en cualquier momento.
Suministros y herramientas necesarias
Para instalar el amplificador, necesitará herramientas, suministros y
adaptadores. Lo mejor es estar segu ro de tener todo lo que n ecesita antes de
comenzar.
Suministros
• Cinta aisladora negra
• Kit de instalación de Amplificador
Herramientas
• Taladro sin cable con variedad de mechas
• Destornilladores de cabeza plana y Phillips
• Cortador y Pelador de Alambre
• Herramienta Enruladora
• Lámpara de prueba de 12-voltios o multímetro digital
• Cepillo de alambre, papel de lijar o herramienta de raspado (las conexiones
a tierra al vehículo deberían ser superficies metálicas limpias y sin pintura)
Desconectar la Batería
Desconectar el cable negativo (-) de la batería antes de comenzar la
instalación. Verificar la conexión a tierra de la batería (debería haber dos (2)
cables a tierra que provienen de la batería – uno que va al bulón de montaje
del motor de arranque o al bloque del motor y otro que va al chasis del
vehículo) y asegúrese que la batería está conectada a tierra al chasis con al
menos un cable de calibre #8. También verifique las conexiones del
alternador, asegurándose que están firmes y libres de corrosión, óxido o
polvo.
Ubicación y montaje
El diseño compacto del amplificador permite gran flexibilidad en el montaje.
Las ubicaciones comunes de montaje incluyen debajo del asiento frontal de
pasajero o en el área del baúl.
Cuando selecciona una ubicación, recuerde que los amplificadores generan
calor. Seleccione la ubicación en una superficie plana lejos del calor y la
humedad donde el aire pueda circular alrededor del amplificador.
Coloque el amplificador en la ubicación de montaje y marque las posiciones
de los agujeros con un marcador, lápiz o lapicera. Perfore cuidadosamente los
agujeros de montaje en las posiciones marcadas, luego use los tornillos de
montaje provistos para sujetar en forma seguro al amplificador a la superficie
de montaje.
ADVERTENCIA: No cubra el amplificador con alfombras o encerrarlo
detrás de paneles interiores de adorno, y no monte el amplificador en
una configuración invertida o en posición parada. Asegúrese que la
ubicación de montaje y el perforado de los agujeros piloto no dañan
ningún cable, cable de control, línea de combustible, tanque de
combustible, líneas hidráulicas o demás sistemas o componentes del
vehículo.
Ruteado de Cables
Conexiones adecuadas de cables se ilustran en las siguientes páginas. Si las
conexiones de cableado se hacen incorrectamente, la unidad no operará
adecuadamente y podría dañarse permanentemente. Siga cuidadosamente
las instrucciones de instalación, o hacer instalar el amplificador por un técnico
experimentado.
15
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Fusible o Interruptor
Instale como cerca de la
bater a como sea posible.í
Adaptador del Terminal
de la Bater aí
Drillholeinchassissheetmetal.
Agujero de taladro en
metal de hoja del chasis
Cableado de Energía
Sistema de Carga
En algunos casos, la instalación de un (1) solo amplificador podría ser
suficiente para sobrecargar su sistema eléctrico de fábrica (por ejemplo,
alternador). Dependiendo del estado de su sistema eléctrica y la condición
general de su vehículo, podría necesitar actualizar su alternador y batería.
Después que el vehículo es arrancado, el alternador pr ovee energía al
sistema eléctrico, no a la batería. Cuando el motor está funcionando, el
alternador es su fuente principal de ene rgía. El actualizar el alternador de bería
ser su primera consideración si experimenta una caída de voltaje en el
sistema cuando opera su sistema de audio. El agregar capacitores y/o
baterías sin actualizar el alternador sólo empeorará el problema dado que
estos dispositivos ponen una carga extra sobre el alternador. Después de
actualizar el alternador, pueden instalarse capacitores y/o baterías si lo
desean.
NOTA: Use cables de calibre #4 con una manejo de corriente máxima de
100A cuando instala su amplificador.
Terminal de Energía (+12V/B+)
Conectar el cable de energía principal a la batería, a menos de 18 pulgadas
(45 cm) del poste positivo de la batería, usando un fusible de tamaño
adecuado o disyuntor capaz de manejar la corriente del cable de energía
seleccionado. Debe instalarse un fusible o disyuntor para evitar un posible
incendio eléctrico si el cable de energía principal se cortocircuita a tierra.
Terminal Remoto (REM)
Conectar la energía de antena o terminal de encendido del amplificador del
receptor al terminal remoto de amplificador.
Terminal de Tierra (GND)
Haga que el terminal de tierra tan corto como sea posible, dejando un largo
suficiente para completar la instalación y permitir cualquier servicio que sea
necesario más adelante. Para asegurar una buena conexión a tierra, quite
cualquier pintura o recubrimiento para exponer el metal descubierto. Use un
terminal "anillo" de la medida correcta y una "arandela estrella exterior" (entre
el chasis y el terminal anillo) cuando hace su conexión a tierra. Aunque haya
quitado la pintura para exponer el metal descubierto, la arandela estrella
exterior ayudará a "penetrar" el chasis para una conexión a tierra firme y
segura.
Requerimientos de Fusible de Reemplazo (FUSE)
El Power 5500 requiere un fusible tipo MAXI de 70 amp, ubicado en el panel
posterior.
16
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
2 ohm minimum
+ CH1 -+ CH2 -CH5 -
+ CH3 -+ CH4 -
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
+ CH5
CH 3/4
MODE
CH 1/2
FULL
4CH
HPF
5CH
FULL
HPF
4 ohm nominal
2 ohm minimum
+ CH1 -+ CH2 -CH5 -
+ CH3 -+ CH4 -
+ CH5
CH 3/4
MODE
CH 1/2
FULL
FULL
4CH
HPF
HPF
5CH
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
Subwoofer
4 ohm nominal
4 ohm nominal
+ CH1 -+ CH2 -CH5 -
+ CH3 -+ CH4 -
+ CH5
CH 3/4
MODE
CH 1/2
FULL
FULL
4CH
HPF
HPF
5CH
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
Cableado de Parlantes
Los diagramas de Cableado de Parlantes ilustran opciones para conectar
cuatro parlantes y un subwoofer o dos parlantes y dos subwoofers, o dos
parlantes y un subwoofer. Respete la correcta polaridad de los parlantes.
NOTA: Los amplificadores Power puede manejar parlantes con un rango
de impedancia nominal de 2~ 4-ohms. Para máxima potencia, configure
sus parlantes para una carga nominal de 2-ohms. Los canales
puenteados de amplificador sólo pueden manejar parlantes con una
impedancia mínima de 4 ohms.
NOTA: No descuide el uso de cables de parlantes de calibre adecuado.
Las series de amplificadores Power requieren un cable de un calibre 12
como mínimo.
Cuatro parlantes y Subwoofer
Dos parlantes y dos Subwoofers
Dos parlantes y Subwoofer
17
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
4CH
HPF
HPF
5CH
5CH
5 Channel
CH5/1
MODE
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
TO HEAD UNIT
(R)(L)
(R)(L)
(R)(L)
(R)(L)
(L)(R)
(L)(R)
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
4CH
HPF
HPF
5CH
5CH
Bridged Mode
CH5/1
MODE
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
TO HEAD UNIT
(SUB)
(SUB)
(R)(L)
(L)
(L)(R)
(R)
Cableado de Entrada
La mayoría de las instalaciones de baúl/ portón trasero requerirán un cable
RCA de 15-20 pies (4.5 a 6 metros), mientras que los ca miones o ca mion etas
y montaje debajo del asiento requerirá un cable RCA de 6-12 pies (1.8 a 3.7
metros). Conectar un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA en su
amplificador.
sus parlantes para una carga nominal de 2-ohms. Los canales
puenteados de amplificador sólo pueden manejar parlantes con una
impedancia mínima de 4 ohms.
NOTA: El uso de cables RCA de buena calidad es tan importante como
los cables de energía y parlantes. Elija cables de alta calidad y baja
capacitancia para obtener los mejores resultados.
NOTA: Los amplificadores Power puede manejar parlantes con un rango
de impedancia nominal de 2~ 4-ohms. Para máxima potencia, configure
18
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
4CH
HPF
HPF
5CH
5CH
4 Channel
CH5/1
MODE
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
(R)(L)
(L)(R)(R)(L)
(L)(R)
TO HEAD UNIT
19
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Controles e Indicadores
Indicador deEnergía (POWER)
En indicador POWER provee una indicación visual que el amplificador está
encendido.
Indicador de protección (PROTECT)
El indicador PROTECT provee una indicación visual que existe un pr oblema y
el circuito de producción ha protegido el amplif ica dor apagán d olo. A pague el
sistema y corrija el problema antes de encender nuevamente el sistema.
• Protección Térmica: El amplificador se apagará si la temperatura excede un
nivel de funcionamiento seguro. El amplificador permanecerá apagado
hasta que se enfríe a una temperatura de funcionamiento segur o. Tenga
cuidado, dado que el exterior del amplificador podría estar incómodamente
caliente al tacto después de apagarse.
• Protección de Sorecarga y Cortocircuito: El amplificador se apagará si hay
una condición de cortocircuito.
Control de nivel de entrada (LEVEL)
El control de nivel de entrada (LEVEL) hace coincidir la salida d e su ra dio co n
la entrada del amplificador. Después de completar la instalación, asegúrese
que el control de nivel de entrada en el amplificador esté bajado por completo
(sentido antihorario o todo hacia la izquierda). Reproduzca una cinta o CD
(asegúrese que las fijaciones de graves y agudos o el Ecualizador de Graves
están planos) y levante el volumen lentamente hast a que comienza a oír una
distorsión. Retroceda el volúmen un poquito. En el amplificador, levante
lentamente el control de nivel de entrada (en sentido horario o a la derecha)
hasta que comienza a oír una distorción, luego retrocéda lo un poquito. Ahora
los niveles de radio y amplificador coinciden.
BASS EQ
El Bass EQ es ajustable continuamente desde 0 a +12dB @ 45Hz. El ajustar
el nivel de Refuerzo de Graves permite que sean ecualizadas distintas
combinaciones de subwoofer/gabinete. Use este control para aumentar el
nivel de grave bajo disponible para su combinación subwoofer/gabinete. Los
gabinetes adaptados y de Paso de Banda deberían limitarse a alrededor de
+6dB a +9dB de refuerzo. Los gabinetes sellados po dr ía n po d er ace ptar los
+12dB completos de refuerzo, si fuera necesario. Los +12dB completos de
refuerzo deberían reservarse para aplicaciones especiales dado que el
inadecuado uso del Refuerzo de Graves podría dañar a sus subwoofers a
altos volúmenes.
SUB SONIC
Los filtros sub sónicos SUB SONIC ajustan el filtro de p aso de agu dos para el
Canal de Subwoofer. Este filtro le permite el ajuste fino de la cantidad de
graves bajos extremos enviados a su subwoofer . Para grandes cajas cerrad as
de subwoofers podría fijar esto al mínimo de 16Hz. Para subwoofers más
pequeños (simples de 8" o 10"), el fijar el filtro a alrededor de 30Hz protegerá
al parlante de excesivo movimiento y distorsión. Para cajas adaptadas, el
movimiento del woofer aumenta dramáticamente a alre dedor de 1/3 de oct ava
por debajo de la frecuencia de sintonía. Para proteger a l subwoofer de daños,
el filtro SUB SONIC debería fijarse ligeramente por debajo de la frecuencia de
sintonía de la caja. Por ejemplo, si su caja está sintonizada en 40Hz, entonces
el filtro SUB SONIC debería fijarse aproximadamente a 32Hz.
Filtro de Paso de Bajos (LPF)
El filtro de Paso de Bajos para 5 canales controla el ajuste del punto del
separador de frecuencias. Generalmente el separador de frecuencia está
entre 60Hz y 80Hz para gabinetes adaptados y sellados. Las cajas de p aso de
banda generalmente usarán un fijación del separador de frecuencia más alta
entre 125Hz y 150Hz. Dado que los gustos musicales varían, debería ejecutar
música que normalmente escucha en su vehículo, con las fijaciones anteriores
como un punto inicial. Si es necesario, fije el separador de frecuencia por oído.
Filtro de Paso Alto (HPF)
El filtro de paso alto limitará las bajas frecuencias a ser transmitidas a sus
parlantes. Esto puede ser útil en varias situaciones. Por ejemplo, si selecciona
el filtro de paso alto y fija el separador de frecuencia en 40Hz, entonces
tendría un filtro infra-sónico (sub-sónico) en 40Hz, lo cual sería útil con
determinadas combinaciones de gabinetes/subwoofer que fueron
sintonizados entre 45Hz y 50Hz. Otros usos podrían incluir limitar las bajas
frecuencias a parlantes más pequeños (6 1/2", 6 X 9", etc.) ajustando el
separador de frecuencias a fijaciones más altas (80–100Hz).
Separador de Frecuencias (FULL/HPF)
La serie de amplificadores Jensen Power tienen filtros separadores de
frecuencias de paso bajo y paso alto incorpor ados por bi-amplificación del
sistema. Ajustar el separador de frecuencias para acomodar su método de
instalación elegido. Elija FULL cuando el modo de separador de frecuencias
no está activo y el amplificador está en modo “full range (rango completo)”.
Seleccionar HPF (filtro de paso alto) cuando el amplificador esté manejando
parlantes de rango completo o separados, y desea limitar los “graves” a
transferirse a estos parlantes. LPF puede ajustarse para 5 canales.
20
MODE
El Power 5500 viene equipado con interrupto r de MODO de 4CH/5CH y puede
configurarse para dos modos de entrada distintos: 4 canales o 5 canales. En
modo de 5 canales, el canal subwoofer es una suma de las entradas RCA
5CH/1 y 5CH/2. para unidades principales con una salida SUBWOOFER
mono, debería seleccionar el modo de 5 canales y usar tanto 5CH/1 o 5CH/2
como la entrada. En modo de 4 canales el canal subwoofer es una suma de
CH1, CH2, CH3 y CH4. Este modo debería usarse para unidades principales
sin una salida separada de SUBWOOFER.
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
21
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Power
MinMax
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
HPF
HPF
5CH
CH5/1
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
Prueba
Antes de finalizar la instalación, realizar la siguiente prueba para asegurarse
que el cableado está correcto y todo funciona adecuadamente.
Reconecte la Batería
Cuando el cableado esté terminado, reconecte el terminal negativo de la
batería.
Prueba de Cableado de Energía
Encender el receptor, pero no suba el volumen. La luz de energía del
amplificador debería encender. Si no, verificar los cables REM y +12V (B+).
Subir ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes deberían
funcionar. Si no, verificar conexiones de cableado al amplificador y parlantes.
Pruebas de conexiones de parlantes
Estas pruebas asegúrese que los parl antes están conectados
adecuadamente. Si los parlantes no funcionan para nada, uno (o ambos)
cables de parlantes podrían estar desconectados.
Control de Nivel de Entrada Remoto
El Power 5500 viene equipado con un Contr ol de Nivel de Entr ada Remoto. El
control de Nivel de Entrada Remoto permite que se ajuste el nivel de entrada
desde una ubicación alternativa. Puede montar se debajo de la co nsola o en la
consola. Cuando el amplificador es usado para manejar subwoofers y está
activado el separador de frecuencias de paso bajo, el Control de Nivel de
Entrada Remoto puede ser usado como un “control de nivel de graves
remoto”. Esto le permite controlar el nivel de graves independientemente del
resto del sistema. Esto es conveniente para sintonizar el sistema y/o cuando
reproduce muchos tipos distintos de música.
El Control de Nivel de Entrada Remoto usa un cable modular de 6-pines para
conectividad. Simplemente enchufe el cable modular de 6 pines dentro del
amplificador y luego dentro del Control de Nivel de Entrada Remoto para
activar el circuito.
22
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Resolución de Problemas
ProblemaCausa PosibleAcción Correctiva
El Amplificador no
enciende
Control de volumen
demasiado sensible
Sonido distorcionado Control de nivel de
Fusible(s)
quemado(s) en el
amplificador
Sin energía en el
terminal de +12V
Sin energía en el
terminal REM
Fusible principal
quemado en la batería
Fusible quemado en el
amplificador
Falla de TierraVolver a conectar a tierra el
Control de nivel de
entrada ajustado
demasiado alto
entrada ajustado
demasiado alto
Cables de Energía
conectados cruzados
Problema interno con el
amplificador
Verificar fusible(s)
Verificar fusible(s) y
cableado de la unidad
principal
Reemplazar fusible e
identificar la causa de la
falla
Reemplazar fusible e
identificar la causa de la
falla
cable principal de tierra a un
metal descubierto del chasis
Re-ajustar el nivel de
entrada (refiérase a la
página 20)
Re-ajustar el nivel de
entrada (refiérase a la
página 20)
Reconectar cables de
energía adecuadamente
Llevar la unidad a servicio
Ruido de motor/
quejido de alternador
Protección Térmica
activada
Protección de corto
circuito activada
Protección de baja
impedancia activada
Lazo(s) de conexión a
tierra
Falla de conexión a tierra
en amplificador
Falla de conexión a tierra
en unidad principal
Acople inductivoreubicar cables RCA y/o de
Nivel de entrada en
amplificador fijado
demasiado alto
Amplificador manejando
cargas de 2 ohms (4
ohms puenteados) por
largos períodos
Parlantes quemadosVerificar todos los parlantes
Cable(s) de parlante en
corto a tierra
Separador de Frecuencia
Defectuoso
Amplificador conectado a
carga inadecuada
El amplificador no
manejará carga
puenteada de 2 ohms,
mínimo de 4 ohms en
configuración puenteada
Parlante defectuoso/
quemado
Separador de frecuencia
pasivo que falla
Usar cables RCA blindados
de buena calidad
Reconectar a tierra el
amplificador y limpiar el
mental descubierto en el
chasis
Reconectar a tierra la
unidad principal y limpiar el
mental descubierto en el
chasis
parlantes lejos de manojos
de cables de fábrica
Re-ajustar el nivel de
entrada (refiérase a la
página 20)
Si el amplificador falla
"térmicamente" más
frecuentemente mientras
maneja subwoofer, instalar
ventilador para mantener
fresco al amplificador.
Verificar por falla de
cableado
Separador de frecuencia
pasivo que falla
Verificar conexiones de
parlantes
Verificar que los parlantes
están conectados
adecuadamente
Verificar parlantes
Verificar separador de
frecuencia
23
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Mala respuesta de
graves
NOTA: Si la luz de protección está activada sin parlantes conectados al
amplificador, y todas las conexiones de energía están correctas, esto
indicaría un problema interno con el amplificador.
Parlantes fuera de faseVerificar polaridad de
parlantes; invertir la
conexión de un parlante
solamente si dos
subwoofers están
conectados al amplificador.
24
Introduction
L’amplificateur Jensen Power 5500 à 5 chaînes a été conçu pour satisfaire ou
même dépasser les standards d’essai CEA-2006. Ces nouveaux standards
donnent à tous les fabricants qui y participent (et il y en a qui ne participe pas)
une ligne de base pour comparer des amplificateurs aux sorties puissance
semblabes. Le rating CEA Power vous protège, vous le client. « La puissance
c’est la puissance, peu importe qui le fabrique », n’est p as toujours vrai. Ce qui
importe c’est si la puissance peut être produite en premier lieu. Le rating RMS
c’est la vraie puissance que vous obtenez. A Jensen, pou r être juste avec vous
et avec la concurrence, nous classifions nos amplificateurs dans les deux
ratings les plus populaires, y compris le rating CEA RMS. Alors, soyez confiant
que votre achat de Jensen ait été une decision avisée et rappelez-vous que
« Si c’est trop fort, vous êtes trop vieux. »
Avant de commencer
Nous avons besoin de nous débarrasser de qu elque s qu estions d’ordre légal,
alors continuez à lire. Plus tard, vous serez équpé de la connaissance qu’il
vous faudra pour installer votre amplificateur Jensen incisif avec un son haut
parleur à pomper.
Une exposition à des sons ou à la musique forts peut endommager votre ouie
de manière permanente. Malheureusement, dans plusieur s cas,
l’endommagement n’est remarqué que plusieurs années plus t ard. En outre, la
musique forte peut nuire à votre capacité d’écouter la circulation, la police, les
sapeurs pompiers ou d’autres véhicules d’urgence. Soyez responsable et ayez
du respect pour les autres en écoutant à des niveaux modérés!
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Service de garantie
Si votre amplificateur Jensen doit exiger du service, vous aurez besoin de la
facture datée originale. Si vous devez rendre l’appareil p our une raison ou une
autre, incluez toujours la facture avec le produit.
25
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Caractéristiques et Spécifications
Votre nouveau amplificateur puissance à stéréo portatif Jensen Power, est un
amplificateur de choix pour les hautes demandes de reproduction de son auto.
Avec son basse profond et une quantité suffisante de puissance en réserve,
distorsion harmonique basse et une reproduction neutre, la série Power des
amplificateurs touche des hauteurs nouvelles avec le Hi-Fi Mobile. Comme
tous les produits Jensen, lorsqu’il s’agit de reproduire le son de manière
précise, la série Power est à l’avant garde. Jensen vous apportera une
expérience Hi-Fi à des hauteurs nouvelles avec les caractéristiques suivants :
• Alimentation MOSFET
• Sortie transistors à haut courant bipolaire
• La conception Classe B optimisée minmise la distorsion et réduit le courant
fainéant.
• Pilote facilement des charges 2-Ohm
• Filtre passe bas à gamme complète : V a riable en continu 16Hz ~160Hz
• Filtre caisson de basse infra-sonique : Variable en continu 16Hz ~60Hz
• Filtre caisson de basse à passe bas : Variable en continu 30Hz~160Hz
• Filtre caisson de basse EQ : Variable en continu 0~12dB @ 45Hz
• Le court-circuit, le DC à source décalée et la Circuiterie de protection contre
le surchargement thermique
• DELs diagnostiques : Vert - Puissance, Rouge - En attente/défaut
• Commande à distance du niveau d’entrée (pour chaîne caisson de basse),
avec un câble à 5 mètres
Spécifications
• Impédance de chargement - 2/4 Ohm
• Réponse en fréquence - 10~60kHz (Subwoofer - 16~160Hz), -3dB
• THD+N @ 1kHz, 5 Watts - 0.02%, 4-Ohm, 14.4VDC
• Séparation en stéréo @ 1kHz - >60dB
• Rapport Signal au Bruit - >100dB (Puissance classifiée)
• Sensibilité d’entrée - 400mV~5V
• Impédance d’entrée - 20kOhm nominal
• Fusible - 1 x 70 Amp MAXI Fuse
• Taille - L22" x H2.5" x W9"
• Poids - 10.8lbs
Sortie Puissance
Sortie Puissance RMS @ 2% THD+N, 1kHz, 14.4VDC
4 Chaînes
4 x 70 Watts 4-Ohm
4 x 90 Watts 2-Ohm
Stéréo Pont
2 x 180 Watts 4-Ohm
Mono - Caisson de basse
1 x 200 Watts 4-Ohm
1 x 300 Watts 2-Ohm
Les spécifications sont susceptibles à être modifiées sans a vis
préalable.
26
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Installation
Avant que vous ne commenciez à installer votre amplificateur Power 5500,
rappelez-vous qu’il y a deux façons de faire les choses - la bonne et la
deuxième. Utilisez les bons techniques d’installation, les outils et les
accessoires de sorte que votre amplificateur à série power Jensen sortira toute
la puissance dont il est capable. Si nécessaire ayez recours à un installeur
professionnel pour installer correctement l’amplificateur. La plupart des
installations d’amplificateur portatif n’ont pas le fer jauge bon pou r la puissance
et la terre - ne laissez pas votre amplificateur devenir un victime de ce laps
d’installation très commun.
A NOTER : Cet engin est un amplificateur audio à haute puissance conçu
pour installation dans les véhicules avec un système électrique à terre
négative 12 volts. Tenter de brancher ou d’opérer l’amplificateur avec un
autre type de système électrique peut endommager l’amplificateur et le
système électrique en question.
Aide installation
Pour aide avec installation, appelez 1-800-323-4815 pen dant les heures
d’ouverture normales, ou visitez www.jensen.com n’importe quand.
Fournitures et outils nécessaires
Pour installer l’amplificateur, vous aurez besoin des outils, des fournitures et
des adaptateurs. Il vaut mieux vous assurer que vous ayez tout ce qu’il vous
faut avant de commencer.
Fournitures
• Ruban isolant noir
• Trousse d’installation d’amplificateur
Outils
• Perceuse sans fil avec un assortiment de mèches
• Tournevis à tête fraisée et Philips
• Coupe-fils/dénudeurs
• Outil de sertissage
• Lumière d’essai12-volt ou multimètre digitale
• Brosse à fil, papier abrasif ou outil à gratter (le branchement à terre au
véhicule doit être une surface métallique non-peinte et propre)
Débranchez la pile
Débranchez le câble de pile négative avant de commencer l’installation.
Vérifiez la terre de pile (il doit venir deux (2) fils de terre émanants de la pile l’un qui va dans le boulon démarreur de montage ou bloc moteur et un autre
qui va au châssis du véhicule) et vérifiez que la pile est terréeau châssis avec
un fer jauge d’au moins n° 8. Vérifiez aussi les bran chements d’alter nateurs en
vous assurant qu’ils sont compacts et libres de corrosion, rouille ou saletés.
Emplacement et Montage
La conception compacte de l’amplificateur permet une grande flexibilité dans
le montage. Les emplacements de montage communs comprennent le siège
passager devant ou la zone de la coffre.
Lorsque vous sélectionnez un emplacement, rappelez-vous que les
amplificateurs engendrent de la chaleur. Sélectionnez un emplacement sur
une surface plate ; loin de la chaleur et de l’humidité où l’air peut circuler
autour de l’amplificateur.
Placez l’amplificateur dans l’emplacement de montage et marquez les
positions des trous avec un marqueur ; un stylo ou un crayon. Percez avec
soin des trous de montage dans les positions marquées et puis utilisez les
écrous fournis pour attacher l’amplificateur à la surface de montage.
AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas l’amplificateur avec des tapis ou ni
n’enfermez-le derrière des panneaux internes décoratifs et ne montez
pas l’amplificateur dans une configuration renversée ou sens dessous
sens dessus. Assurez-vous que l’emplacement de montage et le perçage
des trous pilotes n’endommagent pas des fils, des câbles de
commandes, des canalisations de carburants, des réservoirs de
carburants, des lignes hydrauliques ou autres systèmes ou composants
de véhicule.
Fils de routage
Des branchements de routage bons sont illustrés dans les pages qui suivent.
Si les branchements de câblage sont faits incorrectement, l’appa reil ne
fonctionnera pas bien et peut devenir endommagé de façon permanente.
Suivez les instructions d’installation avec précision, ou faites installer par un
technicien expérimenté.
27
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Fusible ou Disjoncteur
Installez comme pr s de la
batterie comme possible.
è
Adapteur de Borne
de Batterie
Drillholeinchassissheetmetal.
Trou de foret en tôle de châssis.
Câblage de puissance
Chargez le système
(Dans certains cas, l’installation d’un seul amplificateur suffirait à surcharger
votre système électrique d’usine (c’est à dire l’alternateur)). En fonction de
l’état de votre système électrique et de la condition générale de votre véhicule,
vous pouvez avoir besoin de mettre à jour votre alternateur et la pile. Après le
démarrage du véhicule, c’est l’alternateur qui alimente votre système
électrique et non pas la pile. Lorsque le moteur est en fonction, l’alternateur est
la source principale de puissance. Mettre votre alternateur à jour devrai être
votre première priorité si vous avez une chute de voltage dans le système
lorsque vous opérez votre système audio. Ajouter des condensateurs et/ou
des piles sans mise à jour de l’alternateur ne fera qu’aggraver le problème
parce que ces engins mettent un fardeau supplémentaire sur l’alternateur.
Après la mise à jour de l’alternateur, des condensateurs et/ou des piles
peuvent être installés.
A NOTER : Utilisez le fer jauge n° 4 avec un tirage de courant Max à 100A
lorsque vous installez l’amplificateur.
La borne puissance (+12V/B+)
Branchez le fil de puissance principal à la pile dans 18 pouces de la poste de
pile positive (+), en utilisant un fusible de taille adéquate ou un disjoncteur
capable de tenir front contre le courant du fil de puissance sélect ion n é. Un
fusible ou un disjoncteur doit être installé pour empêcher un feu électrique
possible au cas où le fil principal de puissance ferait court-circuit à la terre.
Borne à distance (REM)
Branchez l’antenne de puissance ou le fil de sortie amplificateur depuis le
récepteur jusqu’à la borne à distance de l’amplificateur.
Borne à terre (GND)
Faites en sorte que le fil de sortie à la terre aussi court que possible, en
laissant juste assez de longueur pour terminer l’installation et permettre tout
service dont on aura besoin à une date ultérieure. Pour assurer une bonne
terre, grattez la peinture et faites exposer le métal nu. Utilisez une borne à
anneau du bon jauge et une rondelle à étoile externe (entre le châssis et la
borne à anneau) lorsque vous faites votre branchement à terre. Bien que vous
ayez gratté la peinture pour exposer une surface nue, la rondelle à étoile
externe vous aidera à « mordre » dans le châssis pour une terre étroite et
sûre. .
Exigences Fusible de Remplacement (FUSE)
Le Power 5500 exige un fusible d’ampères 70 du type MAXI, situé sur le
panneau arrière.
28
POWER 5500 5-Channel Amplifier
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
2 ohm minimum
+ CH1 -+ CH2 -CH5 -
+ CH3 -+ CH4 -
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
+ CH5
CH 3/4
MODE
CH 1/2
FULL
4CH
HPF
5CH
FULL
HPF
4 ohm nominal
2 ohm minimum
+ CH1 -+ CH2 -CH5 -
+ CH3 -+ CH4 -
+ CH5
CH 3/4
MODE
CH 1/2
FULL
FULL
4CH
HPF
HPF
5CH
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
Subwoofer
4 ohm nominal
4 ohm nominal
+ CH1 -+ CH2 -CH5 -
+ CH3 -+ CH4 -
+ CH5
CH 3/4
MODE
CH 1/2
FULL
FULL
4CH
HPF
HPF
5CH
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
Câblage du haut parleur
Les diagrammes du câblage du haut parleur illustrent les choix pour brancher
les quatre haut parleurs et un caisson de basse ou bien deux haut parleurs et
deux caissons de basse. Respectez la bonne polarité des haut parleurs.
A NOTER : Les amplificateurs puissance peuvent piloter des haut
parleurs avec une gamme d’impédance normale de 2 à 4 ohms. Pour la
puissance maximum, configurez vos haut parleurs pour une charge
no,inale de 2 ohm. Des canaux d’amplificateur ponts ne peuvent piloter
que des haut parleurs d’impédance minimum de 4 ohm.
A NOTER : Ne négligez pas l’utilisation du bon fer jauge pour le haut
parleur. La série Power des amplificateurs exige un fer jauge minimum
de 12.
Quatre haut parleurs et un caisson de basse
Deux haut parleurs et deux caissons de basse
Deux haut parleurs et un caisson de basse
29
POWER 5500 5-Channel Amplifier
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
4CH
HPF
HPF
5CH
5CH
5 Channel
CH5/1
MODE
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
TO HEAD UNIT
(R)(L)
(R)(L)
(R)(L)
(R)(L)
(L)(R)
(L)(R)
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
4CH
HPF
HPF
5CH
5CH
Bridged Mode
CH5/1
MODE
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
TO HEAD UNIT
(SUB)
(SUB)
(R)(L)
(L)
(L)(R)
(R)
Câblage d’entrée
La plupart des installations coffre/hayon exigera un câble RCA de 15 à 20
pieds, alors que des camionettes et le montage sous le siège exigeront un
câble de 6 à 12 pieds de longueur. Branchez un câble RCA depuis votre
récepteur à l’entrée RCA sur votre amplificateur
nominale de 2 ohm. Des canaux d’amplification pont ne peuvent piloter
qu’une charge nominale minimum de 4ohm.
A NOTER : L’utilisation des câbles RCA de bonne qualité est aussi
importante que le fil de haut parleur et d’alimentation. Choisissez un
câble de haute qualité à basse capacitance pour le meilleur résultat.
A NOTER : Des amplificateurs puissance peuvent piloter des haut
parleurs avec une gamme d’impédance nominale de 2 à 4 ohms. Pour la
puissance maximum, configurez vos haut parleurs pour une charge
30
POWER 5500 5-Channel Amplifier
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
4CH
HPF
HPF
5CH
5CH
4 Channel
CH5/1
MODE
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
(R)(L)
(L)(R)(R)(L)
(L)(R)
TO HEAD UNIT
31
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Indications et commandes
Indication Puissance (POWER)
L’indication POWER fournit une indication visuelle que l’amplificateur est
allumé.
Indication de protection (PROTECT)
L’indication PROTECT fournit une indication visuelle qu’un problème existe et
que la circuiterie de protection a protégé l’amplificateur en l’éteignant. Mettez
le système en arrêt et corrigez le problème avant de rallumer le système.
• Protection Thermique : L’amplificateur va s’éteindre si sa température
excède un niveau d’opération sûr. L’amplificateur restera éteint jusqu’à ce
qu’il se refroidisse à une température d’opération sûre. Soyez prudent
comme la partie externe de l’amplificateur peut devenir trop chaude à
toucher avant de l’éteindre.
• Protection contre le court-circuit et le surchargement : L’amplificateur va
s’éteindre dans un état de court-circuit.
Commande de niveau d’entrée (LEVEL)
La commande de niveau d’entrée, LEVEL, accorde la sortie de votre radio à
l’entrée de l’amplificateur. Après la fin de l’installation, assurez-vous que la
commande de niveau d’entrée est éteinte complètement (contre le sens des
aiguilles d’une montre ou tout à fait à gauche). Jouez une cassette ou un CD
(assurez-vous que les réglages basse et aigu ou l’EQ Bass sont plats) et
augmentez lentement le volume jusqu’à ce que vous entendiez la distorsion.
Réduisez le volume un peu. Sur l’amplificateur, augmentez lentement la
commande d’entrée de niveau (dans le sens des aiguilles d’une montre ou à
droite) jusqu’à ce que vous entendiez la distorsion, et puis réduisez un peu.
Maintenant, vos niveaux radio et amplificateur sont accordés.
BASS EQ
Le Bass EQ est ajustible continuellement de 0 à +12dB @ 45Hz. Ajuster le
niveau Bass Boost permet des combinaisons différentes caisson de basse/
enceinte à égaliser. Utilisez cette commande pour augmenter le niveau de
basse bas disponible de votre comibinaison caiss on de bass e/e n c ei nte . De s
enceintes à évent et bande passante doivent être limitées à +6dB à +9dB de
boost. Des enceintes scellées doivent accepter le boost total de +12dB, si
nécessaire. Le boost total de +12dB doit être réservé aux applications
spéciales puisque la mauvaise utilisation de Bass Boost peut nuire à vos
caissons de basse aux hauts volumes.
SUB SONIC
Le filtre SUB SONIC ajuste le filtre passe haut pour le canal Caisson de basse.
Ce filtre vous permet de syntoniser la quantité de basse extrêmement bas
envoyé à votre caisson de basse. Pour des caissons de basse à boite large
scellée, vous pouvez désirer le régler à un minimum de 16Hz. Pour des
caissons de basse plus petits (simple 8” ou 10”) régler le filtre autour de 30Hz
protégera le haut parleur de l’excursion et distorsion excéssives. Pour des
enceintes à évent, l’excursion du caisson de basse augmente de manière
dramatique à un solfège 1/3 audessous de la fréque nce de syntonisation. Pour
protéger le caisson de basse de l’endommagement, le filtre SUB SONIC doit
être réglé légèrement en dessous la fréquence de syntonisation de l’enceinte.
Par exemple, si votre enceinte est syntonisée à 40Hz ; le filtre SUB SONIC
doit être à peu près 32Hz.
Filtre passe bas (LPF)
Le Filtre Passe Bas pour les commandes Channel 5 ajustent le poin t d’air e de
recouvrement. Des aires de recouvrement typiques sont entre 60Hz et 80Hz
pour des enceintes à évent et scellées. Des enceintes à bande passante vont
typiquement utiliser un réglage d’aire de recouvrement plus haut entre 125Hz
et 150Hz. Puisque des goûts musicaux varient énormément, vo us devez jouer
la musique que vous entendriez normalement dans votre véhicule avec les
réglage ci-haut comme un point de démarrage. Si nécessaire, réglez l’aire de
recouvrement à l’ouie.
Filtre passe haut (HPF)
Le filtre passe haut va limiter les fréquences basses transmises à vos haut
parleurs. Cela peut être utiles dans un certains nombres de situations. Par
exemple, si vous sélectionnez un filtre passe haut et réglez l’aire de
recouvrement à 40Hz ; alors vous auriez un filtre infrasonique (sous-sonique)
à 40Hz ce qui serait utile avec certaines combinaisons enceintes/caissons de
basse qui ont été syntonisées entre 45Hz et 50Hz. Les autres utilisations
peuvent comprendre limiter les fréquences basses aux haut parleurs petits
(61/2”, 6X9”) en ajustant l’aire de recouvrement à un réglage plus haut (80 à
100Hz).
32
Aire de recouvrement (FULL/HPF)
La série Jensen Power des amplificateurs ont des filtres passe bas et passe
haut encastrés pour biamplifier le système. Ajustez l’aire de recouvrement
pour accommoder votre méthode d’installa tion choisie. Choisissez FULL
lorsque le mode d’aire de recouvrement n’est pas active et l’amplificateur est
en mode « gamme pleine ». Sélectionnez HPF (filtre passe haut) lorsque
l’amplificateur pilotera en gamme pleine ou des haut parleurs séparés, et si
vous voulez limiter le basse d’être transféré à ces haut p ar leurs. LPF p eut être
ajusté pour canal 5.
MODE
Le Power 5500 vient équipé d’un interrupteur de MODE 4CH/5CH et peut être
configuré pour deux modes d’entrée dif férents : 4 canaux ou 5 canaux. Dans le
mode 5 canaux ; le canal caisson de basse est un agrégat des entrées RCA
5CH/1 et 5CH/2. Pour des installations de tête avec une sortie Caisson de
Basse mono, vous devez sélectionner le mode à 5 canaux et utiliser soit le
5CH/1 ou 5CH/2 comme entrée. Dans le mode à 4 canaux, le canal caisson de
basse est un agrégat de CH1, CH2, CH3 et CH4. Ce mode doit être utilisé
pour des installations de tête sans une sortie Caisson de Basse séparée.
POWER 5500 5-Channel Amplifier
33
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Power
MinMax
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
0dB 12dB
16Hz 160Hz
16Hz 60Hz
16Hz 160Hz
30Hz 160Hz
FULL
FULL
4CH
HPF
HPF
5CH
CH5/1
MODE
INPUT
CH5/2
CH4
CH3
CH2
CH3/4
CH5
CH1/2
CH1
REMOTE
REMOTE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
BASS EQ
HPF
SUB SONIC
HPF
LPF
POWER
PROTECT
Essais
Avant de terminer l’installation, performer les essais suivants pour vous
assurer que le câble est correct et que tout fonctionne bien.
Rebranchez la pile
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la pile.
Essai du câblage puissance
Allumez le récepteur, mais n’augmentez pas le volume. La lumière puissance
de l’amplificateur doit s’illuminer. Sinon ; vérifiez le REM et les câbles +12V
(B+). Augmentez légèrement le volume. Tous les haut parleurs doivent
fonctionner. Sinon, vérifiez les branchements câbles à l’amplificateur et les
haut parleurs.
Essai des branchements haut parleurs
Ces essais assurent que les haut parleurs sont bien branchés. Si les haut
parleurs ne fonctionne pas du tout, l’un des fils haut parleurs ou les deux
peuvent être débranchés.
Commande niveau d’entrée à distance
Le Power 5500 vient équipé d’une commande du niveau d’entrée à distance.
La commande niveau d’entrée à distance vous permet d’ajuster le niveau
d’entrée depuis un emplacement alternatif. Il peut être monté sous le tableau
de bord ou sur le tableau de bord. Lorsque l’amplificateur est utilisé pour
piloter les caissons de basse et l’aire de recouvrement passe bas est activé, la
commande du niveau d’entrée à distance peut être utilisée comme une
« commande du niveau de basse à distance ». Ceci vous permet de contrôler
le niveau de basse indépendamment du reste du système. Ceci est
convenable pour la syntonisation du système et/ou lorsqu’on joue plusieurs
types de musique.
La commande du niveau d’entrée à distance se sert d’un câble modulaire à 6
aiguilles pour le branchement. Simplement branchez le câble modulaire à
6 aiguilles dans l’amplificateur et puis dans la commande du niveau d’entrée à
distance pour activer le circuit.
34
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Dépannage
ProblèmeCause possibleAction Corrective
L’amplificateur ne
s’allume pas
Commande de
volume est trop
sensible
Distorsion du sonCommande du niveau
Fusibles sautés à
l’amplificateur
Bruit de moteur/
plainte d’alternateur
Pas de puissance à la
borne +12V
Pas de puissance à la
borne REM
Fusible principal à la pile
a sauté
Fusible à l’amplificateur a
sauté
Terre défectueuseReterrez la terre de
Commande du niveau
d’entrée est ajustée trop
haut
d’entrée est ajusté trop
haut
Les fils puissance sont
branchés en arrière
Problème interne de
l’amplificateur
Circuit fermé(s) de terreUtilisé des câbles RCA
Terre défectueuse à
l’amplificateur
Terre défectueuse à
l’installation de tête
Couplage inductifRe-routez RCA et/ou les fils
Niveau d’entrée sur
l’amplificateur est régél
trop haut
Vérifiez les fusibles
Vérifiez les fusibles et le
câble d’installation de tête
Remplacez le fusible et
identifiez la cause de l’échec
Remplacez le fusible et
identifiez la cause de l’échec
puissance principale au
métal nu du châssis
Rajustez le niveau d’entrée
(référez-vous à la page 8)32
Rajustez le niveau d’entrée
(référez-vous à la page 8)32
Rebranchez les fils
puissance
Donnez l’amplificateur au
centre de service pour
réparation
protégés de bonne qualité
Reterrez l’amplificateur à
métal nu du châssis
Reterrez l’installation de tête
au métal nu du châssis
de haut parleurs loin des
harnais d’usine
Rajustez le niveau d’entrée
(référez-vous à la page 8)32
Protection thermique
activée
Protection contre
court-circuit activée
Protection contre
impédance basse
activée
Réponse basse
mauvaise
A NOTER : Si la lumière de protection est activée sans que les haut
parleurs soient branchés à l’amplificateur et que tous les branchements
puissance sont corrects, ceci indiquera un problème interne avec
l’amplificateur.
L’amplificateur pilote des
charges à 2 ohms (4
ohms pont) pendant de
longues périodes
Fusibles sautésVérifiez tous les haut
Les fils haut parleurs
court-circuite à terre
Aire de recouvrement
défectueux
L’amplificateur est
branché à un
chargement incorrect
L’amplificteur ne pilotera
pas un chargement 2
ohms pont, 4 ohms
minimum sur la
configuration pont.
Haut parleurs
défectueux/sautés
Aire de recouvrement
passif défectueux
Les hauts parleurs sont
hors de phase
Si l’amplificateur « se
thermise » fréquemment
lorsqu’il pilote les caissons
de basse, installer un
ventilateur pour le refroidir.
parleurs
Vérifiez pour câblage
incorrect
Aire de recouvrement passif
défectueux
Vérifiez les branchements
haut parleurs
Vérifiez que les haut
parleurs sont correctement
branchés
Vérifiez les haut parleurs
Vérifiez les aires de
recouvrement
Vérifiez la polarité des haut
parleurs, renversez le
branchement à un haut
parleur seulement is deux
caissons de basse sont
branchés à l’amplificateur.
35
Limited Warranty DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
Audiovox Electronics Corporation (“the Company”) is committed to
quality and customer service, and are pleased to offer you this
Warranty. Please read it thoroughly and contact the Company at 1-800323-4815 with any questions.
Who is covered?
The Company extends this warranty to the original retail purchaser of products
purchased through an authorized Audiovox retailer in the U.S.A., Puerto Rico or
Canada. This warranty is not transferable or assignable. Proof of purchase is
required in the form of an original sales receipt.
What is covered?
The Company warrants that should this product or any part thereof, under normal
use, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the
date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with a new or
reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and
repair labor.
What is not covered?
This Warranty does not cover the following:
•Damage incurred during shipping or transporting the product to the
Company or a service center
• Elimination of car static or motor noise
• Defects in cosmetic, decorative or non-operative structural parts
• Correction of antenna problems
• Costs incurred for installation, removal or reinstallation of the product
• Consequential damage to compact discs, USB devices, digital media
cards, accessories or vehicle electrical systems
•Damage caused by improper installation, mishandling, misuse, neglect,
accident, blown fuse, battery leakage, theft or improper storage
•Products whose factory serial number/bar code label(s) or markings
have been removed or defaced
•Damage resulting from moisture, humidity, excessive temperature,
extreme environmental conditions or external natural causes
Please review the “Care and Maintenance” section of your Installation
and Operation Manual for additional information regarding the proper
use of your product.
Limitations
THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY
IS LIMITED T O THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND,
IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE
PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS
WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY
HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24
MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE
COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to
assume f or the Company any liability other than expressed herein in connection
with t h e s a l e o f this product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights and you may a lso have other rights which vary from state to state.
Obtaining Warranty Service
•To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty,
call 1-800-323-4815 for the location of a warranty station ser ving
your area.
• You must prepay the initial shipping charges to the Company.
The Company will pay the return shipping charges for all
warranteed products returned to an address within the U.S.A.,
Puerto Rico or Canada.
• Please package the product securely to avoid shipping da mage.
We recommend using a carrier that provides tra cking service to
prevent lost packages. Lost or damaged packages are not
covered by this warranty.
• Provide a detailed description of the problem(s) for which you
require service.
Garantía Limitada NO RETORNE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Audiovox Electronics Corporation (“la Compañía) es una corporación
comprometida con la calidad y el servicio al cliente, y se complace en
ofrecerle esta Garantía. Por favor, léala completamente y contacte a la
Compañía al 1-800-323-4815 por cualquier duda.
¿Quién está cubierto?
La Compañía extiende esta garantía al comprador minorista original de los
productos comprados a un distribuidor Audiovox autorizado en USA, Pu erto Rico o
Canadá. Esta garantía no es transferible o asignable. Se requiere prueba de compra en
forma de recibo de venta original.
¿Qué está cubierto?
La Compañía garantiza que si este producto o cual quier parte del mismo, bajo uso
e pr
normal, s
meses desde la fecha de compra original, dichos defectos serán reparados o
reemplazados con un producto nuevo o reacondicio nado (a opci ón de la C ompañía)
sin costos por repuestos o por labor de reparación.
¿Qué no está cubierto?
Esta Garantía no cubre lo sig
•Daños ocurridos durante el envío o transporte del producto a la Compañía o al
centro de servi
• Eliminación de estática o ruido de motor
• Defectos en cosmética, partes estructurales decor
• Corrección de problemas de antena
• Costos incurridos por instalación, retiro o reinstalación del producto
• Daños consecuentes a discos compactos, dispositiv
multimedia digitales, accesorios o sistemas eléctricos del vehículo
•Daños causad os por instalación inadecuada, mal manejo o uso, negligencia,
accidentes, fus
inadecuado.
•Productos cuyo número de s erie o código de barra de fábrica o sus marcas
haya
• Daños resultantes de la humedad, temperatura excesiva, condiciones
medioamb
Por favor, revea la sección “Cuidados y Mantenimiento” de su Manual de
Instalación y Operación para obtener información adicional relacionada al uso
adecuado de su producto.
ueba que tiene defectos en materiales o mano de obra dentro de los 12
cio
ibles quemados, goteras en la batería, robo o almac enamiento
n sido quitados o borrados
ientales extremas o causas naturales externas
uiente:
ativas o no operativas
os USB, tarjetas
Limitaciones
LA EXTENSIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO
ESTA GARANT
PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGÚN CASO, EXCEDERÁ LA
RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EL PRECIO DE COMPRA
PAGADO POR EL COMPRADOR DEL PRODUCTO.
Esta Garantía está en lugar de todas las otras garantías o responsabilidades.
CUALQUIER GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE MERCANTIBILIDAD, SERÁ LIMITADA A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA. CUALQUIER ACCIÓN POR
INCLUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADA
INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD DEBE
SER LLEVADA A CABO DENTRO DE UN PERIDO DE 24 MESES DESDE LA
FECHA DE COMPRA ORIGINAL. IN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL POR
INCLUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLICADA, DE NINGUNA FORMA. No se autoriza a ninguna persona o
representante a asumir por parte de la Compañía ninguna responsabilidad
diferente a la aquí expresada en conexión con la venta de este producto.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración d e una
garantía imp
consecuentes, entonces las limitaciones y exclusiones antes mencionadas
pueden no aplicarle a usted. Esta Garantía le da derechos legales específicos
y usted también puede tener otros derechos que pueden variar de estad o en
estado.
Obteniendo el Servicio de Garantía
•Para obtener reparación o reemplazo dentro de los términos de esta
Gara
garantía en su área.
ÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
licada o de la exclusión o limitación de daños incidentales o
ntía, llame al 1-800-323-4 815 por la ubicación de un servicio de
•Usted debe pagar previamente los costos de envío inicial a la
Compañía. La Compañía pagará los costos de envío de retorno de
todos los productos en garantía enviados a direcciones dentro de
USA, Puerto Rico o Canadá.
Por favor empaquete el producto de forma segura para evitar daños en
•
el transporte. Recomendamos usar una empresa de transporte que
provea servicio de rastreo para prevenir la pérdida de paquetes.
Paquetes perdidos o dañados no están cubiertos por esta garantía.
•Provea una descripción detallada del problema o problemas por los
cuales usted requiere servicio.
Garantie Limitée NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN
Audiovox Electronics Corporation (la Société) s’engage à la qualité et
au service des clients, et est content de vous offrir cette garantie. Nous
vous prions de le lire attentivement et prendre contact avec la Société
au 1-800-323-4815 avec des questions.
Qui est couvert ?
La Société étend cette garantie à l’acheteur d’origine en détail des produits achetés à
un détailla
garantie ne peut pas être transférée ni aliénée. Preuve d’achat est exigé sous forme
du récépissé de vente d’origine.
Ce qui est couvert ?
La Société garantit que si ce produit ou une partie de ce produit, sous l’utilisation
normale pa
défectueux en matériel ou en artisanat, dans 12 mois depuis la date d’achat
d’origine, de tels défauts seront réparés ou remplacés avec un nouveau produit
ou un produit reconditionné (à la seule discrétion de la société) sans frais pour les
pièces de rechange ou le travail réparateur.
Ce qui n’est pas couvert ?
Cette garantie ne
• Des dommages survenus lors de la transportation de ce produit à la
• Elimination des parasites de voiture ou le bruit du moteur
• Des défauts dans des parties cosmétiques, décoratives ou structurel les
• Rectification des problèmes d’antenne
•
•
• De s dégâts survenus à cause de la manipulation mauvaise, l’installat ion
• Produits soumis à l’enlèvement ou la dégradation du numéro de série
• Des dégâts survenus à cause de la moisissure, l’humidité, des
Veuillez revoir la section Soin et Entretien de votre Guide d’Opération,
pour av
utilisation de votre produit.
nt autorisé d’Audiovox aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada. Cette
r l’acheteur d’o
couvre pas le suivant :
Soc
iété ou à un centre d’ent ret ien .
nonLe coût de l’installation, de l’enlèvement ou
Dommages indirects aux disques compacts, des eng ins USB, des cartes
de
incorre
sautés, fuite de la pile, du vol et du stoc kage inc orrect
d’us
te
des causes naturelles externes
atives
opér
m
édia digitales, des accessoires ou le système électrique du véhicule
cte, mauvaise utilisation, négligence, des accidents, des f usibles
ine/étiquettes de code à barres ou des marquages.
mpératures excessives, des conditions environnementales extrêmes ou
oir des informations supplémentaires quant à la bonne
rigine, dans des conditions normales, s’avère
de la réinstallation du produit
Limitations
LA MESURE DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE SOUS CETTE
GARANTIE EST LIMIT
MENTIONNES CI-DESSUS ET DANS AUCUN CAS LA RESPONSABILITE
DE LA SOCIETE N’EXCEDERA LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR
L’ACHETEUR POUR CE PRODUIT.
Cette garantie tient lieu de toute autre garantie ou responsabilité expresses.
E GARANTIE IMPLIQUEE, Y COMPRISE UN E GARANTIE IMPLIQUEE
TOUT
DE MARCHANDABILITE , SERA LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE
ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE D’UNE GARANTIE
QUELCONQUE SOUS LA PRESENTE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLIQUEE DE MARCHANDABILITE DOIT ËTRE PORTEE DANS UNE
PERIODE DE 24 MOIS DEPUIS LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN
CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE
INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLIQUEE. Aucune personne ni
un représentant n’est autorisée d’assumer de la part de la société une
responsabilité autre que celle exprimée ici relatif à la vente de ce produit.
Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie
impliquée ou sur l’exclus
accessoires, tels que les informations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’état à l’état.
Obtenir le service de garantie
•
Pour obtenir la réparation ou le remplacement dans les termes
de cett
l’emplacement d’une station de garan tie qui dess ert votre rég ion.
• Si le produit est envoyé pour un servic e de garantie vous devez
payer
les frais de transportation de départ. La Société payera la
transportation de retour pour tout produit sous garantie si le
produit est retourné à une adresse s ituée aux Etats-Unis, Puerto
Rico ou Canada.
• Assurez-vous que le produit soit bien emballé pour éviter des
acci
dents pendant la transportation. Nous recommandons un
transporteur qui fourni un service de dépistage pour éviter la
perte des paquets. Des paquets perdus ou endommagés ne sont
pas couverts par cette garantie.
•Fournissez une description détaillée des problèmes que vous