Jensen MRS2007, MSR200 Installation And Operation Manual

Page 1
MSR2007
Installation and Operation Manual
MARINE AUDIO SYSTEM
Manual del Usuario/Guide d'Utilisateur
SAT
AUDIO
INFO
Page 2
MSR2007
2
CONTENTS
Safety Information .............................................................................................. 1
Installation........................................................................................................... 2
Wiring................................................................................................................... 4
Basic Operation .................................................................................................. 5
Tuner Operation.................................................................................................. 7
Sirius Radio Operation....................................................................................... 8
iPod Operation.................................................................................................... 9
Care and Maintenance........................................................ ... ........................... 10
Troubleshooting........................................................................ ........................ 10
Specifications ...................................................................................................10
CONTENIDO
Información de Seguridad......................................................................... .. ..... 11
Instalación.......................................................... ............................................. .. 12
Cableado........................................................... ............................................ ..... 14
Operación Básica .................................................................. ........................... 15
Operación del Sintonizador........... ............................................. .. ................... 17
Operación de Radio Sirius............................................................................... 18
Operación del iPod.......................................................... ................................. 19
Cuidado y Mantenimiento................................................................................ 20
Solución de Problemas......... ... ............................................. ........................... 20
Especificaciones ...............................................................................................20
TABLE DES MATIÈRES
Informations sur la securite............................................................................. 21
Installation................................................................................. ... ..................... 22
Câblage................................................................................ .............................. 24
Operation de Base............... .. ... ............................................. ... ........................ 25
Operation tuner................................................................................................. 27
Operation radio Sirius...................................................................................... 28
Operation iPod.................................................................................................. 29
Soin et entretien................................................................................................ 30
Dépannage .................................................................. ...................................... 30
Specifications ...................................................................................................30
Page 3
MSR2007
1
SAFETY INFORMATION
When Boating
Keep the volume level Iow enough to be aware of your surroundings.
Protect from Water
Do not submerge or expose the product directly to water, as this can cause electrical shorts, fire or other damage.
Protect from High Temperatures
Exposure to direct sunlight for an extended period of time can produce very high temperatures inside your vessel. Give the interior a chance to cool down before starting playback.
Do not mount radio within close proximity of engine compartment.
Use the Proper Power Supply
This product is designed to operate with a 12 volt DC negative ground battery system.
WARNING:
DO NOT OPEN, DISASSEMBLE OR ALTER THE UNIT IN ANY WAY. Doing so may result in fire, electric shock or product damage.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSE. Failure to do so may result in fire, electric shock or product damage.
DO NOT INSTALL IN LOCA TIONS THA T MIGHT HINDER VEHICLE OPERA TION. Doing so may obstruct vision or hamper movement which can result in a serious accident.
INSTALL THE WIRING SO THAT IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY SCREWS OR SHARP METAL EDGES. Route the cables away from moving parts or sharp pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If the wiring must pass through a metal hole, be sure to use a rubber grommet to prevent the wire's insulation from being cut by the metal edge of the hole. It is also recommended to apply sealing caulk to any opening that may potentially allow water to enter.
Be sure to choose a location that is flat and has clearance above the unit to prevent any damage, as well as allow for ventilation.
Before drilling any holes, carefully inspect the area underneath and behind the mounting surface where the devices will be mounted to make sure it will not interfere with existing wires, fuel lines, the fuel tank or any other objects that could be damaged.
Always disconnect the vehicle negative battery terminal to prevent accidental shorting during installation.
Page 4
MSR2007
2
INSTALLATION
Before You Begin
Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.
Important Notes
Before final installation, test the wiring connections to make sure the unit is connected properly and the system works.
Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications to your vessel.
Install the unit where it does not interfere with driving and cannot injure passengers if there is a sudden or emergency stop.
Avoid installing the unit where it will be subject to high temperatures from direct sunlight, hot air, or from a heater, or where it would be subject to excessive dust, dirt or vibration.
Wired Commander Mounting
1. Choose a mounting area for the wired commander that is clean and flat, allowing the rear gasket to fully seal to the mounting surface.
2. Secure the wired commander using either of the recommended mounting methods detailed in the diagrams below.
7/8” HOLE REQUIRED FOR CABLE
M4 MOUNTING SCREWS (4-PCS) MINIMUM SCREW LENGTH 1 1/2”
7/8” HOLE REQUIRED FOR CABL
E
M5X8 SCREWS REQUIRED FOR MOUNTING MAXIMUM SCREW DEPTH IN COMMANDER 1/4”
Page 5
MSR2007
3
Tuner/Amplifier Mounting
1. Choose a mounting area for the tuner/amp module that will provide plenty of ventilation to prevent the amplifier from overheating. The tuner/amp module can be mounted in the hor­izontal or vertical position. Please note that when mounting in vertical position, do not mount with the harness exit points facing straight up, as water can collect around the chassis in these areas.
2. Attach the 4 rubber mounting feet, provided, to the bottom of the tuner/amp metal plate. This will provide clearance from surface moisture and promote good ventilation for the heat sink.
3. Using the shortest length of the recommended size screws possible, mount the tuner/ amplifier as detailed in the diagram on the right.
4. Route the tuner/ amplifier harness and cable throughout the vessel as required. Keep some slack in the harness/ cables so it won't be too tight, as this can cause damage to the wires.
5. Follow the wiring diagram carefully and make certain all connections are secure and insulated with crimp connectors or electrical tape to ensure proper operation.
6. After completing the wiring connections, reconnect the negative terminal on the battery and turn the unit on to confirm operation (vessel accessory switch must be on). If the unit does not operate, disconnect battery, recheck all wiring and refer to the trouble-shooting guide located in the back of the manual.
Reconnect Battery
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
STAINLESS STEEL M4 SCREWS REQUIRED WITH MINIMUM LENGTH OF 1” 1 1/2” PILOT HOLES FOR SUPPLIED SELF-STARTING SCREWS 180 PILOT HOLES WHEN USING THREADED MACHINE SCREWS
1 3/4” HOLE REQUIRED FOR CABLE/CONNECTOR
REMOVABLE RUBBER FEET 4 PLACES
Page 6
MSR2007
4
WIRING
Page 7
MSR2007
5
BASIC OPERATION
Power On/Off
Press any button on the front panel to turn the unit on. Press the POWER button (1) to turn the unit off. The unit will resume the last mode (Tuner , Aux, etc.). The POWER button is illuminated whenever the +12V DC Switched (red wire) is powered, regardless of whether the unit is on or off.
Volume Control
To increase the volume, press the VOLUME + button (2a). To decrease the volume, press the VOLUME - button (2b). The maximum volume level is “46”.
Mute
Press the MUTE button (17) on the control panel to mute the audio output. Press MUTE again to restore the audio output to the previous level.
Mode
Press the MODE button (4) on the control panel to select a different mode of operation, as indicated on the display panel. Available modes include Tuner, SIRIUS, iPod and AUX In.
NOTE: iPod and SIRIUS mode will be skipped if the module is not installed.
Reset
The reset button should be activated for the following reasons:
initial installation of the unit when all wiring is completed
function buttons do not operate
error symbol on the display Use a ball point pin or thin metal object to press the RESET button, located on the tuner box.
You can recover factory default settings using the RESUME function located on the system menu. With “YES” flashing, press the MODE button (4) to activate.
Audio Menu
Press the AUDIO button (3) on the control panel to access the audio menu. You can navigate through the audio menu items by pressing the AUDIO button repeatedly. Once the desired menu item appears on the display, adjust that option by pressing the VOLUME +/- buttons (2) within 5 seconds. The unit will automatically exit the audio menu after five seconds of inactivity. The following menu items can be adjusted.
Bass Level
Use the VOLUME buttons to adjust the Bass level range from “-6” to “+6”.
Treble Level
Use the VOLUME buttons to adjust the Treble level range from “-6” to “+6”.
Balance
Use the VOLUME buttons to adjust the Balance between the left and right speakers from “L12” (full left) to “R12” (full right).
Fader
Use the VOLUME buttons to adjust the Fader between the rear and front speakers from “R12” (full rear) to “F12” (full front).
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 8
MSR2007
6
System Menu
1. Press and hold the AUDIO button (3) for more than 3 seconds to enter the system menu. “MENU” will appear on the display, followed by the first menu item, “CONTRAST.”
2. Press the TUNE/TRK >>| or |<< button (19, 18) or press the AUDIO button repeatedly to navigate the system menu and select the desired item.
3. Press the VOLUME +/- buttons (2) to adjust the selected menu item.
4. Press the AS/PS button to return to the previous operation immediately or wait for 5 seconds to return automatically.
The following items can be adjusted:
CONTRAST (0 – 10): Set LCD contrast.
LOW BATT (ON/OFF): Monitor voltage on ACC line.
AREA (USA/LATIN/EUROPE): Set frequency spacing for various regions.
VOL PGM (0 – 46): Select an automatic turn-on volume.
BEEP TONE (ON/OFF): Turn the audible beep ON/OFF (heard when fu nctions/buttons are selected). NOTE: Beep tone off will not affect LOW BATT audible tone.
RESUME: Return the EEPROM to factory default set up values and reset the Sirius Tuner Settings. "Yes" will blink on the LCD to confirm. Press MODE to select.
LOW BATTERY Operation
If LOW BATT is set to “ON”, a alarm will sound (8 beeps every 30 sec) when the voltage drops to 10.8V (+/- 0.03V). A visual warning (LOBA) will appear flashing (8 flashes every 30 sec) in the lower left corner of the LCD display.
NOTE: “OFF” is the default setting for LOW BATT. If the audio is muted or the volume is set to 0, the audible beep will not be heard.
Equalizer
Press the EQ button (11) to turn on the equalization function and select between five pre­defined bass and treble curves: OFF > POP > JAZZ > CLASSIC > BEAT > ROCK.
iX-Bass
Press and hold the EQ/IX-BASS button (11) toggle loudness on/off. When listening to music at low volumes, this feature will boost the bass range to compensate for the characteristics of human hearing.
Auxiliary Input
To access an auxiliary device:
1. Connect the portable audio player to the AUX IN cables on the back of the tuner box.
2. Press the MODE button (4) to select Aux In mode.
3. Press MODE again to cancel Aux In mode and go to the next mode.
Liquid Crystal Display (LCD)
The current frequency and activated functions are shown on the LCD panel (23).
NOTE: LCD panels may take longer to respond when subjected to cold temperatures for an extended period of time. In addition, the visibility of the numbers on the LCD may decrease slightly. The LCD display will return to normal when the temperature increases to a normal range.
Scroll
When the information is too long to be displayed on the LCD, press and hold the INFO/ SCROLL button (12) to view the entire title. The information will scroll twice and then return to
abbreviated text.
Quick Exit Hot Key
In the following modes and conditions, press the AS/PS button < 3 seconds to quickly exit the current operation without waiting for the system default time out:
System menu operation
Searching mode
Audio menu operation
• LOCAL: this model favors access to local stations whose signals are much stronger; thereby improving radio reception.
• DISTANT: this is terminate the local receive mode to normal receive mode.
Page 9
MSR2007
7
TUNER OPERATION
Select a Band
Press the BAND button (16) to change between three FM bands and two AM (MW) bands.
Manual Tuning
Press the TUNE/TRK >>| or |<< buttons (18, 19) to seek stations up/down step by step.
Auto Seek Tuning
Press and hold the TUNE/TRK >>| or |<< buttons (18, 19) to automatically seek the next or previous strong station.
Preset Stations
Six numbered preset buttons store and recall stations for each band.
Store a Station
Select a band (if needed), then select a station. Press and hold a preset button (5-10) for two seconds. The preset number will appear in the display.
Recall a Station
Select a band (if needed). Press a preset button (5-10) to select the corresponding stored station.
Automatically Store / Preset Scan (AS/PS)
Automatically Store
Select a band (if needed). Press and hold the AS/PS (15) button for more than three seconds to automatically select six strong stations and store them in the current band. The new stations replace any stations already stored in that band.
NOTE: During Auto Store (AS), the tuner will default to “Local” mode while scanning the band initially. After scanning the entire band once, the unit will switch to “Distant” mode for all subsequent Auto Store tuning.
Preset Scan
Select a band (if needed). Press AS/PS (15) to scan stations stored in the current band. The unit will pause for ten seconds at each preset station. Press AS/PS again to stop scanning when the desired station is reached.
Local/Distant Reception (LO/DX)
During radio operation, received signals are usually in stereo mode as indicated by the “ST” icon. However, when the signals are weak or intermittent, you can activate the Local (LOC) mode by pressing the LO/DX button (20). This mode favors access to local stations whose signals are much stronger; thereby improving radio reception. Press the LO/DX button again to terminate Local receive mode.
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 10
MSR2007
8
SIRIUS RADIO OPERATION
Switching to SIRIUS Mode (Requires Optional Sirius Tuner)
Press the MODE button (4) to change the mode to Sirius radio mode.
Accessing your SIRIUS ID
1. In Sirius mode, press and hold the BAND/SEARCH button (16) to select DIRECT mode.
2. Press the MODE button (4) to activate Direct mode.
3. Press the MODE button for each digit to enter “000”.
4. Press MODE again to confirm. This will display the Sirius ID number for your tuner.
5. The Sirius ID number will scroll twice and then freeze with the first 11 digits on the display . Press the INFO/SCROLL button (12) to display the remaining digit.
Selecting a Band
In Sirius mode, press the BAND button (16) to access the Sirius user-preset channel groups in the following order: SR-1, SR-2, SR-3.
Category Tuning
1. Press the CAT - /+ buttons (13/14) to change the category. Each category title and song title will be displayed in increments.
2. While in the category mode, press the CAT - /+ buttons again to view category names. (The lowest channel number within the chosen category will always be the default first channel tuned.)
3. Press the MODE button (4) or the TUNE/TRK |<< / >>| buttons (18/19) to choose desired channels in that category.
4. Press the TUNE/TRK buttons to select a channel within the chosen category.
5. Press MODE to confirm channel selection.
Channel Up/Down Tuning
Press the TUNE/TRK |<< / >>| buttons (18/19) to search for a channel. Press and hold the TUNE/TRK buttons to fast search.
Storing Preset Channels
The preset buttons (5-10) can be used to store 6 channels, allowing convenient access to your favorite channels.
Programming Channels
1. Select the channel you want to store in memory.
2. Press and hold a preset button (5-10) until the corresponding preset button number appears.
3. Repeat steps 1 and 2 to program additional channels.
Quick Tuning
Press one of the six preset buttons (5-10) to select a preset channel directly.
Channel Direct Access Searching
1. Press and hold the BAND/SEARCH button (16) to access Direct Tune mode. “DIRECT-T” appears on the display for a few seconds.
2. Press the MODE button (4) to confirm.
3. Press the TUNE/TRK |<< / >>| buttons (18/19) to move between the three digits.
4. Use the VOLUME +/- buttons (2) to select a number for each position.
5. Press the MODE button to confirm each digit.
6. Press the MODE button again to tune to the selected file.
Alternate Display Information
Press INFO/SCROLL button (12) to change the display information in the following order: ARTIST NAME > SONG TITLE > CATEGORY > CHANNEL NAME.
Satellite Signal Strength
The display will indicate satellite reception strength as shown below.
Signal Strength Strength Display
No Signal
Weak Good
Excellent
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 11
MSR2007
9
IPOD OPERATION
This unit is equipped with an iPod ready function that will allow you to control your iPod (if compatible) using the control panel control buttons. The following iPod versions are supported:
iPod 3G (firmware version 2.2 only)
iPod Mini
iPod 4G
iPod Photo
iPod Nano
iPod 5G (Video)
NOTE: iPod and iPod Cable sold separately.
Accessing iPod Mode
The unit will automatically switch to iPod mode when an iPod is plugged into the iPod cable.
To return to the iPod menu from any other source, press the MODE button (4) on the control panel or remote control until “iPod” appears on the display.
Turning the iPod On/Off
The iPod power turns on automatically when an iPod is connected to 30-pin iPod cable, as long as the vehicle ignition is turned on. You can turn the iPod off by disconnecting it from the cable or by turning the ignition off. When the ignition is turned off, the iPod will pause and then enter sleep mode after 2 minutes. While the iPod is connected, the power cannot be turned on or off from the iPod itself.
NOTE: The iPod will continuously recharge when connected to the unit, as long as the vehicle ignition is turned on.
Controlling Playback
Pausing Playback
During playback, press the 1/>|| button (8) to pause the iPod player. “Pause” will appear on the LCD. Press 1/>|| again to resume playback.
Repeat Play
During playback, press the 3/RPT button (5) to repeat the current song. “Repeat” will appear on the LCD. Press 3/RPT again to stop repeat playback.
Random Play
During playback, press the 4/RDM button (7) to play all songs in the current category in random order. Random play will begin once the current song has finished playing. “Shuffle” will appear on the LCD. Press 4/RDM again to stop random playback.
Selecting Tracks
During playback, press the TUNE/TRK |<< / >>| button (18/19) to play the previous or next track in the current category. Press the TUNE/TRK |<< button (18) once to play the song from the start position or press TUNE/TRK |<< twice to play the previous track.
Press and hold the TUNE/TRK |<< / >>| button (18/19) to fast reverse/forward the song.
NOTE: If you press and hold the TUNE/TRK |<< / >>| button to change the current song to the previous/next song, you will exit fast reverse/forward mode.
Alternate Display Information
Press INFO/SCROLL button (12) to change the display information in the following order: ARTIST NAME > SONG TITLE > FOLDER NAME.
Search Mode
Press and hold the BAND/SEARCH button (16) to enter iPod search mode. Press BAND/ SEARCH again to access Playlist, Artist, Album, Genre, Song, or Composer (consecutively).
When search mode is selected, press the MODE button (4) to confirm selection. Use the VOLUME +/- buttons (2) to navigate through various list selections. Press MODE (4) to make
your final selection.
iPod CABLE
iPod
photo
iPod iPod
mini
iPod
nano
iPod
Video
MA IR NE
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 12
MSR2007
10
CARE AND MAINTENANCE
Keep the product dry. If it does get wet, wipe it dry immediately. Liquids might contain minerals that can corrode the electronic circuits.
Keep the product away from dust and dirt, which can cause premature wear of parts.
Handle the product gently and carefully. Dropping it can damage circuit boards and cases, and can cause the product to work improperly.
Wipe the product with a dampened cloth occasionally to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the product.
Use and store the product only in normal temperature environments. High temperature can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and distort or melt plastic parts.
Ignition
The most common source of noise in reception is the ignition system. This is a result of the radio being placed close to the ignition system (engine). This type of noise can be easily detected because it will vary in intensity of pitch with the speed of the engine.
Usually, the ignition noise can be suppressed considerably by using a radio suppression type high voltage ignition wire and suppressor resistor in the ignition system. (Most vessels employ this wire and resistor but it may be necessary to check them for correct operation.) Another method of suppression is the use of additional noise suppressors. These can be obtained from most CB/A radio or electronic supply shops.
Interference
Radio reception in a moving environment is very different from reception in a stationary environment (home). It is very important to understand the difference.
AM reception will deteriorate when passing under a bridge or when passing under high voltage lines. Although AM is subject to environmental noise, it has the ability to received at great distance. This is because broadcasting signals follow the curvature of the earth and are reflected back by the upper atmosphere.
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
FM Radio
Frequency Coverage (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 to 107.9 MHz
Frequency Coverage (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 to 108 MHz
Sensitivity (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4µV
Image Rejection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Stereo Separation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Frequency Range (USA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1720 kHz
Frequency Range (Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensitivity (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB
General
Operating Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts
Grounding System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Negative Ground
Speaker Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms per channel
Tone Controls:
Bass (at 100 Hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB
Treble (at 10 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB
Power Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4
Current Drain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ampere (max.)
Commander Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.15” (W) x 1.2” (D) x 3.7” (H)
Tuner/Amp Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.35” (W) x 6.55” (D) x 2.4” (H)
Symptom Cause Solution
No power The vessel’s accessory
switch is not on
If the power supply is properly connected to the vessel’s acces­sory terminal, switch the ignition key to “ACC”
The fuse is blown Replace the fuse
No sound Volume is too low Adjust volume to audible level
Wiring is not properly con­nected
Check wiring connections
The operation keys do not work
The built-in microcomputer is not operating properly due to noise
Press the RESET button
Cannot tune to radio sta­tion, auto-seek does not work
The antenna cable is not connected
Insert the antenna cable firmly
The signals are too weak Select a station manually
Page 13
MSR2007
11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando Navegue
Mantenga el volumen lo suficientemente bajo para escuchar a su alrededor.
Protéjalo del Agua
No sumerja o exponga el producto directamente al agua, pues puede causar cortos eléctricos, incendios o daños.
Protéjalo contra las Altas Temperaturas
Exposición a luz solar directa por un periodo extendido de tiempo puede producir muy altas temperaturas dentro de su buque. Deje que el interior se enfríe antes de iniciar la reproducción.
No monte un radio en las proximidades del compartimiento del motor.
Utilice la Alimentación de Energía Adecuada
Este producto está diseñado para operar con un sistema de baterías de 12 voltios de Corriente Continua negativa conectado a tierra.
ADVERTENCIA:
NO ABRA, DESARME O ALTERE LA UNIDAD DE NINGUNA FORMA. Hacerlo puede provocar fuego, choque eléctrico o daños.
USE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO REEMPLACE UN FUSIBLE. No hacerlo puede provocar fuego, choque eléctrico o daños.
NO INSTALE EN LUGARES QUE PUEDAN OBSTRUIR LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO. Hacerlo puede obstruir la visión u obstaculizar movimientos y puede provocar accidentes serios.
INSTALE EL CABLEADO DE TAL FORMA QUE NO SE DOBLE O PUNCE CON TORNILLOS O FILOS. Coloque los cables lejos de partes movibles o con bordes filosos o con punta. Esto prevendrá doblar o dañar el cableado. Si el cableado debe pasar por un agujero de metal, asegúrese de usar un reborde de goma para prevenir que se corte el cable con el borde metálico del agujero. También se recomienda aplicar sellador en cualquier apertura que potencialmente pueda permitir el ingreso de agua.
Asegúrese de elegir una ubicación que sea plana y tenga lugar arriba de la unidad para prevenir cualquier daño, como así también permitir la ventilación.
Antes de realizar algún agujero, cuidadosamente inspeccione el área debajo y detrás de la superficie de montaje donde los dispositivos se fijarán, para asegurarse que no interferirán con cables, tubos o tanques combustibles o cualquier otro objeto que pueda ser dañado.
Siempre desconecte el terminal negativo de la batería del vehículo para prevenir cortos accidentales durante la instalación.
Page 14
MSR2007
12
INSTALACIÓN
Antes de Empezar
Antes de empezar, siempre desconecte la terminal negativa de la batería.
Notas Importantes
Antes de la instalación final, pruebe las conexiones de cables para asegurarse de que la unidad esté conectada adecuadamente y el sistema funcione.
Utilice solamente las partes incluidas con la unidad para asegurarse la instalación adecuada. El uso de partes no autorizadas puede causar mal funcionamiento.
Consulte su revendedor más cercano si la instalación requiere taladrar agujeros u otras modificaciones a su buque.
Instale la unidad donde no interfiera con el manejo y no pueda herir a ningún pasajero si se frena repentinamente o de emergencia.
Evite instalar la unidad donde sea sometida a altas temperaturas debido a luz directa del sol, aire caliente o del calentador, o donde reciba polvo, suciedad o vibración en exceso.
Montaje del Comando Cableado
1. Elija un área de montaje para el comando cableado que sea limpio y plano, permitiendo que la junta trasera se selle completamente contra la superficie de montaje.
2. Asegure el comando cableado usando uno de los métodos de montaje recomendados en detalle en los diagramas de abajo.
TORNILLOS DE MONTAJE M4 (4 PIEZAS) LARGO DE TRONILLO MÍNIMO DE 1½”
AGUJERO DE 7/8" REQUERIDO
TORNILLOS M5X8 REQUERIDOS PARA MONTAJE PROFUNDIDAD DE TORNILLO MÁXIMA EN COMANDO DE ¼”
PARA CABLE
AGUJERO DE 7/8" REQUERIDO PARA CABLE
Page 15
MSR2007
13
Montaje de Radio/Amplificador
1. Elija un área de montaje para el módulo de radio/amplificador que provea mucha venti­lación para prevenir que el amplificador se recaliente. El módulo de radio/amplificador puede ser montado en posición horizontal o vertical. Por favor, note que cuando monte en posición vertical, no realice el montaje con los puntos de salida del arnés hacia arriba pues se puede juntar agua alrededor del chasis en éstas áreas.
2. Fije los 4 pies de montaje de goma provistos, a la parte baja del plato de metal del radio / amplificador. Esto brindará espacio de la humedad de la superficie y promueve buena ventilación al lavabo del calefactor.
3. Usando los tornillos recomendados más cortos posibles, monte el radio / amplificador como se detalla en el diagrama a la derecha.
4. Coloque el arnés y el cable del radio / amplificador a través del buque como sea necesario. Mantenga el arnés / cables algo flojo para que no esté demasiado ajustado causando daños a los cables.
5. Siga el diagrama de cableado detalladamente y asegúrese de que todas las conexiones estén seguras y aisladas con conectores crimpados o cinta aisladora para asegurar la instalación adecuada.
6. Luego de completar las conexiones del cableado, conecte nuevamente el terminal negativo en la batería y encienda la unidad para confirmar su operación (la llave accesoria del buque debe estar encendida). Si la unidad no opera, desconecte la batería, verifique nuevamente todo el cableado y lea la guía de solución de problemas que está al final del manual.
Reconecte la Batería
Cuando el cableado se complete, reconecte el terminal negativo de la batería.
TORNILLOS M4 DE ACERO INOXIDABLE REQUERIDOS CON LARGO MÍNIMO DE 1” AGUJEROS PILOTO DE 1 ½” PARA LOS TORNILLOS AUTO INICIO PROVISTOS AGUJEROS PILOTO DE 180 CUANDO SE UTILICE TORNILLOS ROSCADOS DE MÁQUINA
AGUJERO DE 1 ¾" REQUERIDO
PARA CABLE/CONECTOR
PIE DE GOMA REMOVIBLE 4 LUGARES
Page 16
MSR2007
14
CABLEADO
COMANDO CABLEADO MÓDULO DE RADIO / AMPLIFICADOR
CABLE DE EXTENSIÓN
ENTRADAS DE AUDIO AUXILIAR
CONECTOR SIRIUS
CONECTOR DE IPOD
REMOTO EXTERNO
NEGRO
GRIS
BLANCO
NEGRO
AMARILLO
FICHADE LAANTENAE
CONECTOR RCA ROJO
GRIS
CONECTOR RCA BLANCO
GRIS/NEGRO GRIS VIOLETA VIOLETA/NEGRO VACÍO VERDE VERDE/NEGRO
NEGRO/SHIELD ROJO BLANCO BLANCO/NEGRO
AZUL ROJO NEGRO
BLANCO
VACÍO
VACÍO
VACÍO VACÍO VACÍO
PIN COLORALAMBRE DESCRIPCIÓN
SALIDAS DE AUDIO DE BAJO NIVEL
ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
(+) ALTAVOZTRASERO DERECHO (+) ALTAVOZTRASERO DERECHO (-) SIN CONEXIÓN ALTAVOZTRASERO IZQUIERDO (+) ALTAVOZTRASERO IZQUIERDO (-)
SALIDADEAMPLIFICACIÓN PREVIA TRASERA COMÚN SALIDADE PREAMPLIFICACIÓN DERECHA TRASERA ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-) SIN CONEXIÓN ANTENADE ENERGÍA IGNICIÓNACCESORIA TIERRA
SALIDADE PREAMPLIFICACIÓN IZQUIERDA TRASERA
ALTAVOZ DELANTERO DERECHO
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN SIN CONEXIÓN SIN CONEXIÓN
VISTA-A
MOSTRADADESDE ELPIN
VISTAB-B
VISTADE INSERCIÓN DE CABLE
CONECTOR RCA BLANCO
CONECTOR RCA ROJO
Page 17
MSR2007
15
OPERACIÓN BÁSICA
Encendido/Apagado
Presione cualquier botón en el panel delantero para encender la unidad. Presione el botón POWER (1) para apagar la unidad. La unidad reasumirá el último modo (Radio, Auxiliar, etc.). El botón POWER se ilumina siempre que enciende la llave de Corriente Continua de +12V (cable rojo), sin importar si la unidad está prendida o apagada.
Control de Volumen
Para subir el volumen, presione el botón VOLUME + (2a). Para subir el volumen, presione el botón VOLUME - (2b). El nivel máximo de volumen es "46".
Mute (Mudo)
Presione el botón MUTE (17) en el panel de control para enmudecer la salida de audio. Presione MUTE nuevamente para restaurar la salida de audio al nivel previo.
Modo
Presione el botón MODE (4) en el panel de control para seleccionar un modo de operación diferente, como se indica en la pantalla. Modos disponibles incluyen Tuner (Radio), SIRIUS, iPod y AUX In.
NOTA: Los modos iPod y SIRIUS se saltearán si el módulo no está instalado.
Reiniciar
El botón de reinicio (reset) se debe presionar por las siguientes razones:
En la instalación inicial, cuando todo el cableado esté completo
No funcionan los botones de función
Hay un símbolo de error en pantalla Utilice un bolígrafo o un objeto de metal delgado para presionar el botón RESET, ubicado en la
caja del radio.
Usted puede volver a la configuración de fábrica usando la función RESUME ubicada en el menú de sistema. Con el cartel "YES" destellando, presione el botón MODE (4) para activar.
Menú de Audio
Presione el botón AUDIO (3) en el panel de control para acceder al menú de audio. Usted puede navegar a través de los ítems de menú de audio presionando repetidas veces el botón AUDIO. Una vez que el menú deseado aparezca en pantalla, ajuste la opción presionando los botones de VOLUMEN +/- (2) dentro de los 5 segundos. La unidad automáticamente saldrá del menú de audio luego de cinco segundos de inactividad. Se pueden ajustar los siguientes ítems de menú.
Nivel de Bajos (Bass)
Utilice los botones VOLUME para ajustar el rango de nivel de Bajos desde "-6" a "+6".
Nivel de Agudos (Treble)
Utilice los botones VOLUME para ajustar el rango de nivel de Agudos desde "-6" a "+6".
Balance
Gire los botones de VOLUME para ajustar el balance entre los altavoces posteriores y delanteros desde "R12" (completamente hacia atrás) hasta "F12" (completamente hacia adelante).
Fader (Balance delantero/posterior)
Use the VOLUME buttons to adjust the Fader between the rear and front speakers from “R12” (full rear) to “F12” (full front).
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 18
MSR2007
16
Menú de Sistema
1. Mantenga presionado el botón AUDIO (3) por más de 3 segundos para acceder al menú de sistema. "MENU" aparecerá en pantalla, seguido del primer ítem, "CONTRAST" (Contraste).
2. Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (19, 18) o presione el botón AUDIO repetidas veces para navegar el menú de sistema y seleccionar el ítem deseado.
3. Presione los botones VOLUME +/- (2) para ajustar el ítem de menú seleccionado.
4. Presione el botón AS/PS para volver a la operación previa inmediatamente o esperar por 5 segundos para volver automáticamente.
Se pueden ajustar los siguientes ítems:
CONTRAST (Contraste) (0 - 10): Configurar el contraste del LCD.
LOW BATT (Batería baja) (ON/OFF): Voltaje de monitor en línea ACC.
ÁREA (USA/AMERICA LATINA/EUROP A/OIRT): Configura espacio en la frecuencia para varias regiones.
VOL PGM (0 - 46): Seleccione un volumen de encendido automático.
BEEP TONE/TONO DE BIP (ENCENDIDO/AP AGADO): Encienda o apaga el bip audible (escuchado cuando se seleccionan botones o funciones). NOTA: El tono de bip apagado no afectará el tono audible de batería baja.
RESUME: Regrese el EEPROM a los valores por defecto de fábrica y reinicia la Configuración de Radio Sirius. "Yes" destellará en el LCD para confirmar. Presione MODE para seleccionar.
Operación con Batería Baja (LOW BATTERY)
Si LOW BATT está en "ON", una alarma sonará (8 bips cada 30 segundos) cuando el voltaje cae a 10.8V (+/- 0.03V). Una advertencia visual (LOBA) aparecerá (8 destellos cada 30 segundos) en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
NOTA: La configuración por defecto para LOW BATT es apagado ("OFF"). Si se enmudece un audio o el volumen está en 0, el bip audible no se escuchará.
Ecualizador
Presione el botón EQ (11) para encender la función de ecualización y seleccionar entre cinco curvas de bajos y agudos predefinidos: OFF > POP > JAZZ > CLASSIC > BEAT > ROCK.
iX-Bass (Graves iX)
Mantenga presionado el botón EQ/IX-BASS (11) para cambiar entre sonoridad encendida o apagada. Cuando escuche música en volumen bajo, esta función potenciará los rangos graves para compensar las características del oído humano.
Entrada Auxiliar
Para acceder a un dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil a los cables AUX IN en la parte de atrás de la caja del radio.
2. Presione el botón MODE (4) para seleccionar el modo Aux In.
3. Presione MODE nuevamente para cancelar el modo Aux In e ir al modo siguiente.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia de corriente y las funciones activas se muestran en pantalla (23).
NOTA: Los paneles LCD pueden tardar más en responder cuando estén expuesto a temperaturas bajas durante un período prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de los números en el LCD puede bajar levemente. La pantalla LCD volverá a su normalidad cuando la temperatura suba a un rango normal.
Scroll (Avanzar)
Cuando la información es muy larga para entrar en la pantalla, mantenga presionado el botón INFO/ SCROLL (12) para ver el título entero. La información pasará dos veces y luego volverá al texto abreviado.
Tecla de Salida Rápida
En los modos y condiciones siguientes, presione el botón AS/PS < 3 segundos para salir rápidamente de la operación actual sin esperar el cierre por defecto del sistema:
Operación de menú de sistema
Modo de búsqueda
Operación de menú de audio
Page 19
MSR2007
17
OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR
Seleccione una Banda
Presione el botón BAND (16) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM (MW).
Sintonía Manual
Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (18, 19) para buscar estaciones una a una hacia arriba o hacia abajo.
Sintonía de Búsqueda Automática
Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (18, 19) para buscar automáticamente la estación potente siguiente o anterior en el dial.
Estaciones Preseleccionadas
Seis botones numerados almacenan y sintonizan estaciones preseleccionadas por cada banda.
Almacene una Estación
Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Mantenga presionado el botón de configuración previa (5-10) por dos segundos. El número preseleccionado aparecerá en la pantalla.
Ir a una Estación
Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón de preselección (5-10) para seleccionar la estación almacenada correspondiente.
Grabado Automático/Recorrido Preseleccionado de Sintonía (AS/PS)
Grabado Automático
Seleccione una banda (si es necesario). Mantenga presionado el botón AS/PS (15) por más de tres segundos para seleccionar automáticamente seis estaciones fuertes y grabarlas en la banda actual. Las nuevas estaciones reemplazan cualquier estación almacenada anteriormente en esa banda.
NOTA: Durante el Grabado Automático (AS), el radio por defecto estará en modo "Local" mientras realiza el escaneo inicial de la banda. Luego de escanear toda la banda una vez, la unidad cambiará a modo "Distante" para toda configuración de Grabado Automático subsiguiente.
Escaneo Preseleccionado
Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón AS/PS (15) para recorrer estaciones grabadas en la banda actual. La unidad se detiene por 10 segundos en cada estación potente. Presione AS/PS nuevamente para detener el escaneo cuando se alcanza la estación deseada.
Recepción Local/Distante (LO/DX)
Durante la operación de radio, las señales recibidas están usualmente en modo estéreo como se indica con el icono "ST". Sin embargo, cuando las señales son débiles o intermitentes, usted puede activar el modo Local (LOC) presionando el botón LO/DX (20). Este modo favorece el acceso a estaciones locales cuyas señales sean más fuertes, mejorando en consecuencia la recepción del radio. Presione el botón LO/DX nuevamente para terminar el modo de recepción Local.
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 20
MSR2007
18
OPERACIÓN DE RADIO SIRIUS
Cambiando a Modo SIRIUS (Requiere el Radio Sirius)
Presione el botón MODE (4) para cambiar el modo a radio Sirius.
Accediendo al Identificador de SIRIUS
1. En modo Sirius, mantenga presionado el botón BAND/SERCH (16) para seleccionar el modo DIRECT.
2. Presione el botón MODE para entrar en cada dígito "000".
3. Presione MODE nuevamente para confirmar. Esto mostrará el número de identificación (ID) de Sirius para su radio.
4. Este número de identificación Sirius pasará dos veces y luego se congelará con los primeros 11 dígitos en pantalla. Presione el botón INFO/SCROLL (12) para mostrar el dígito remanente.
Seleccionando una Banda
En modo Sirius, presione el botón BAND (16) para accederlos grupos de canales preseleccionados por el usuario en Sirius en el siguiente orden: SR-1, SR-2, SR-3.
Sintonía de Categoría
1. Presione los botones CAT -/+ (13/14) para cambiar de categoría. Cada título de cate­goría y título de canción se mostrará en pantalla en aumento.
2. Mientras esté en modo de categoría, presione los botones CAT - / + nuevamente para ver los nombres de categorías. (El número de canal más bajo dentro de la categoría elegida siempre será el primer canal en sintonizar por defecto.)
3. Presione el botón MODE (4) o los botones TUNE/TRK |<< / >>| (18/19) para elegir los canales deseados en esa categoría.
4. Presione los botones TUNE/TRK para seleccionar un canal entre las categorías.
5. Presione MODE para confirmar la selección del canal.
Sintonía de Canal hacia Arriba o hacia Abajo
Presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (18/19) para buscar un canal. Mantenga presionado los botones TUNE/TRK para búsqueda rápida.
Guardando Canales Preseleccionados
Los botones de preselección (5-10) se pueden usar para guardar hasta 6 canales, permitiendo acceso conveniente a sus canales favoritos.
Programando Canales
1. Seleccione el canal que usted quiere guardar en memoria.
2. Mantenga presionado el botón de configuración previa (5 - 10) hasta que el número del botón correspondiente aparece.
3. Repita los pasos 1 y 2 para programar canales adicionales.
Sintonía Rápida
Presione uno de los seis botones de preselección (5 - 10) para seleccionar directamente un canal.
Buscando un Acceso Directo a un Canalg
1. Mantenga presionado el botón BAND/SEARCH (Banda/Búsqueda, 16) para acceder a modo de Sintonía Directa. "DIRECT-T" aparece en pantalla por pocos segundos.
2. Presione el botón de MODE (4) para confirmar.
3. Presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (18/19) para moverse entre los tres dígitos.
4. Utilice los botones de VOLUME +/- (2) para seleccionar un número para cada posición.
5. Presione el botón de MODE para confirmar cada dígito.
6. Presione el botón MODE nuevamente para sintonizar el archivo seleccionado.
Información Alterna en Pantalla
Presione el botón INFO/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla en el siguiente orden: ARTIST NAME (Nombre del Artista) > SONG TITLE (Título de la Canción) > CATEGORY (Categoría) > CHANNEL NAME (Nombre del Canal).
Fuerza de la Señal Satelital
La pantalla indica la fuerza de la recepción satelital como se muestra abajo.
Signal Strength Strength Display
No Signal
Weak Good
Excellent
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 21
MSR2007
19
OPERACIÓN DEL IPOD
Esta unidad está equipada con una función de compatibilidad con iPod que permite controlar su iPod (si es compatible) usando los botones del panel de control. Son compatibles las siguientes versiones de iPod:
iPod 3G (soportes lógico inalterable 2.2 solamente)
iPod Mini
iPod 4G
iPod Photo
iPod Nano
iPod 5G (Video)
NOTA: iPod y Cable de iPod se venden por separado.
Accediendo al Modo iPod
La unidad automáticamente cambiará a modo de iPod cuando un iPod se enchufa en el cable de iPod.
Para volver al menú de iPod desde cualquier otra fuente, presione el botón MODE (4) en el panel de control o en el control remoto hasta que "iPod" aparezca en pantalla.
Encendiendo/Apagando el iPod
El iPod se enciende automáticamente cuando un iPod se conecta al cable de 30 pines de iPod, siempre que la ignición del vehículo esté encendida. Usted puede apagar el iPod desconectándolo del cable o apagando la ignición. Cuando la ignición del vehículo se apaga, el iPod hará una pausa y luego de 2 minutos entrará en modo dormir. Mientras está conectado, el iPod no se puede encender o apagar usando los controles del iPod.
NOTA: El iPod se recargará continuamente cuando esté conectado a la unidad, mientras que la ignición del vehículo esté encendida.
Controlando la Ejecución
Deteniendo la Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón 1/>|| (8) para pausar el reproductor del iPod. En pantalla aparecerá "Pause". Presione nuevamente 1/>|| para reasumir la reproducción.
Reproducción en Repetición
Durante la reproducción, presione el botón 3/RPT (5) para repetir la canción actual. En pantalla aparecerá "Repeat". Presione 3/RPT nuevamente para detener la repetición.
Reproducción Aleatoria
Durante la reproducción, presione el botón 4/RDM (7) para pasar todas las canciones de esa categoría en orden aleatorio. La reproducción aleatoria se iniciará cuando la canción actual finalice. En pantalla aparecerá "Shuffle". Presione 4/RDM nuevamente para detener la ejecución aleatoria.
Seleccionando Pistas
Durante la reproducción, presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (18/19) para reproducir la pista anterior o siguiente en la categoría actual. Presione el botón TUNE/TRK |<< (18) una vez para reproducir la canción desde la posición inicial o presiones TUNE/TRK |<< dos veces para reproducir la pista previa. Mantenga presionado el botón TUNE/TRK |<< / >>| (18/19) para retroceder o avanzar rápidamente la canción.
NOTA: Si mantiene presionado el botón TUNE/TRK |<< / >>| para cambiar la canción actual por la siguiente o a la previa, usted saldrá del modo retroceso o avance rápido.
Información de Pantalla Alterna
Presione el botón INFO/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla en el siguiente orden: ARTIST NAME (Nombre del Artista) > SONG TITLE (Título de la Canción) > FOLDER NAME (Nombre de la Carpeta).
Modo de Búsqueda
Mantenga presionado el botón BAND/SEARCH (Banda/Búsqueda, 16) para acceder a modo de búsqueda de iPod. Presione BAND/ SEARCH nuevamente para acceder consecutivamente a Playlist (Lista de reproducción), Artist (Artista), Album (Álbum), Gender (Género), Song (Canción) o Composer (Compositor).
Cuando esté seleccionado el modo de búsqueda, presione el botón MODE (4) para confirmar la selección. Utilice los botones VOLUME+/- (2) para navegar a través de varias selecciones de listas. Presione MODE (4) para asegurar su selección final.
iPod CABLE
iPod
photo
iPod iPod
mini
iPod
nano
iPod
Video
MA IR NE
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 22
MSR2007
20
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga el producto seco. En el caso de mojarse, séquelo inmediatamente. Los líquidos pueden contener minerales que corroen los circuitos electrónicos.
Mantenga el producto lejos de polvo y suciedad, lo cual puede causar un desgaste prematuro de las partes.
Maneje el producto suave y cuidadosamente. Dejarlo caer puede dañar circuitos y cajas, y puede causar que el producto funcione inadecuadamente.
Ocasionalmente limpie el producto con un trapo mojado para que mantenerlo como nuevo. No utilice químicos fuertes, solventes de limpieza o detergentes fuertes para limpiar el producto.
Utilice y guarde el producto solamente en ambientes de temperatura normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar baterías y distorsionar y derretir las partes plásticas.
Ignición
La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de ignición. Esto es el resultado de un radio ubicado cerca del sistema de ignición (motor). Este tipo de ruido puede ser detectado fácilmente porque variará en intensidad de tono con la velocidad del motor.
Usualmente, el ruido de la ignición se puede suprimir considerablemente usando un cable de ignición de la suspensión de alto voltaje y un resistor supresor en el sistema de ignición. (La mayoría de los buques emplean este cable y resistor pero puede ser necesario verificarlos para una operación correcta.) Otro método de supresión es el uso de supresores adicionales. Éstos se pueden obtener en la mayoría de los comercios CB/A de radio o electrónica.
Interferencia
La recepción de radio en un ambiente en movimiento es muy diferente de la recepción en un ambiente estacionado (casa). Es muy importante entender la diferencia.
La recepción AM se deteriorará cuando pase bajo un puente o cuando pase bajo líneas de alto voltaje. A pesar que banda AM está sujeta a ruidos medioambientales, tiene la habilidad de recibir a gran distancia. Esto es porque las señales de transmisión siguen la curvatura de la tierra y se rebotan de vuelta en la atmósfera superior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
Radio FM
Cobertura de la Frecuencia (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a107.9 MHz
Cobertura de la Frecuencia (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz
Sensibilidad (S/N=30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4µV
Rechazamiento de la Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Separación Estérea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Cobertura de la Frecuencia (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1720 kHz
Cobertura de la Frecuencia (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilidad (S/N=20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB
General
Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts
Poner a Tierra el Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tierra Negativa
Impedancia del Altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohmios por el canall
Controles del Tono:
Bajo (at 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB
Agudos (at 10 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB
Salida de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4
Dren Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ampere (max.)
Dimensiones de Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.15” (W) x 1.2” (D) x 3.7” (H)
Dimensions del Radio/Amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.35” (W) x 6.55” (D) x 2.4” (H)
Síntoma Causa Solución
No hay energía La llave accesoria del
buque no está encendida
Si la energía no está conectada adecuadamente al terminal acce­sorio del buque, cambia la llave de ignición a "ACC".
El fusible está quemado Reemplace el fusible
No hay sonido El volumen está muy bajo Ajuste el volumen a un nivel audi-
ble
El cableado no está conectado adecuadamente
Verifique las conexiones de cables
Los botones de oper­ación no funcionan
El microcomputador inte­grado no está operando adecuadamente debido al ruido
Presione el botón RESET
No se puede sintonizar a una estación de radio, la búsqueda automática no funciona
The antenna cable is not El cable de la antena no está conectado
Inserte el cable de la antena firmemente
Las señales son muy débiles
Seleccione una estación manual­mente
Page 23
MSR2007
21
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Lorsque vous êtes en bateau
Gardez le niveau de volume assez bas pour être conscient de votre environnement.
Protéger de l'eau
Ne submergez pas et n'exposez pas le produit directement à l'eau. Cela peut produire des court-circuits, incendies ou d'autres types de dommages.
Protéger des températures hautes
Exposition à des rayons de soleil directs peut produire des températures très hautes à l'intérieur de votre vaisseau. Donnez à l'intérieur le temps de se rafraîchir avant de commencer la reproduction.
Ne montez pas la radio près du compartiment du moteur.
Utiliser l'alimentation correcte
Ce produit est conçu pour opérer avec un système de pile négative terre 12 Volt DC.
AVERTISSEMENT :
N'ouvrez pas, ne démantelez pas et ne modifiez pas cet appareil. Cela peut résulter en un incendie, un court circuit ou endommager le produit.
UTILISEZ LE STANDARD D'AMPERE CORRECT LORSQUE VOUS REMPLACEZ UN FUSIBLE. Sinon, cela peut résulter en un incendie, court circuit, ou endommager le produit.
NE PAS INSTALLEZ DANS DES ENDROITS OU CELA PEUT INTERFERE AVEC L'OPERATION DU VEHICULE. Cela peut faire obstacle à la vision ou empêcher le mouvement et produire un accident sérieux.
INSTALLEZ LE CABLAGE DE SORTE QU'IL NE SOIT PAS PINCE PAR DES ECROUS OU DES BORDS METALLIQUES FINS. Faites traverser le câble loin des parties amovibles ou des bords pointus fins. Cela évitera d'endommager le câblage. Si les câbles doivent passer par un trou métallique, utilisez une rondelle en caoutchouc pour évitez que le câble ne soit pas coupé par le bord métallique du trou. Nous recommandons aussi que vous matiez toute ouverture qui peut admettre l'eau.
Choisissez un emplacement qui est plat et qui a de l'espace au-dessus de l'appareil pour éviter des dégâts et pour permettre la ventilation.
Avant de percer des trous, inspectez avec soin la région sous et derrière la surface de montage où les engins seront montés pour assurer qu'ils n'interféreront pas avec des câbles existants, des conduites carburants, des réservoirs de carburant ou tout autre objet qui peut être endommagé.
Débranchez toujours la borne de pile négative du véhicule pour éviter un court circuit accidentel pendant l'installation.
Page 24
MSR2007
22
INSTALLATION
Avant de commencer
Avant de commencer, débranchez la borne négative de la pile.
Notes importantes
Avant l'installation finale, essayez les branchements pour assurer que l'appareil est bien branché et que le système fonctionne.
N'utilisez que les parties fournies avec l'appareil pour assurer une bonne installation. L'utilisation des parties non-autorisées peut résulter en un mauvais fonctionnement.
Consultez avec votre détaillant le plus proche lorsque l'installation exige le perçage des trous ou d'autres modifications à votre vaisseau.
Installez l'appareil là où il n'interfère pas avec la conduite et ne peut pas blesser les passagers lorsqu'il y a un arrêt abrupt.
Evitez d'installer l'appareil là où il sera sujet à des températures hautes venant des rayons de soleil directs, de l'air chaud ou d'un réchaud ou bien là où il sera sujet à de la poussière excessive, des ordures ou de la vibration.
Montage du commandant cable
1. Choisissez un emplacement de montage pour le commandant câblé qui est propre et plat et qui permet au joint statique d'arrière de sceller la surface de montage.
2. Attachez le commandant câblé en utilisant l'une des méthodes de montage détaillée dans les diagrammes ci-dessous.
DES ECROUS DE MONTAGE M4 LONGUEUR D'ECROU MINIMUM 1½”
''
7/8'' TROU EXIGE POUR CABLE
7/8'' TROU EXIGE POUR CABLE
DES EROUS M5X8 EXIGE POUR LE MONTAGE PROFONDEUR D'ECROU MAXIMUM EN COMMANDANT ¼’’
Page 25
MSR2007
23
Montage de tuner/amplificateur
1. Choisissez un emplacement de montage pour le tuner/amplificateur qui va fournir assez de ventilation pour empêcher l'amplificateur de surchauffer. Le module tuner/amplificateur peut être monté soit dans une position verticale soit dans une position horizontale. Notez que lorsque vous montez dans une position verticale, ne montez pas avec les points de sortie de harnais en haut puisque l'eau peut accumuler dans le châssis dans ces régions.
2. Attachez les 4 pied de montage en caoutchouc, en bas de la dalle métallique du tuner/ amplificateur. Cela va protéger contre l'humidité de surface et promouvoir une bonne ventilation pour le bassin de chaleur.
3. En utilisant les écrous les plus courts recommandés, montez le tuner/amplificateur comme montré dans le diagramme à droite.
4. Faites traverser le harnais et le câble du tuner/amplificateur partout dans le vaisseau comme exigé. Gardez les câbles et le harnais relâchés pour qu'ils ne soient pas trop serrés, comme cela peut endommager les câbles.
5. Suivez le diagramme de câblage avec soin et assurez-vous que tous les branchements sont sûrs et isolés avec raccords à sertir ou de la bande électrique pour assurer une bonne opération.
6. Après avoir terminé les branchements de câbles, rebranchez la borne négative de la pile et mettez l'appareil en marche pour confirmer l'opération (l'interrupteur accessoir du vaisseau doit être en marche). Si l'appareil ne fonctionne pas débranchez la pile, vérifiez le câblage et référez-vous au guide de dépannage au dos de ce guide.
Rebrancher la pile
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la pile.
ECROUS M4 EN ACIER INOXYDABLE EXIGE AVEC LONGUEUR MINIMUM DE 1'' 1 ½'' TROUS DE PILOTAGE POUR DES ECROUS AUTO-DEMARRAGE FOURNIS 180 TROUS DE PILOTAGE LORSQUE VOUS UTILISEZ LES ECROUS A VISSER
1 ¾ '' TROU EXIGE POUR CABLE/BRANCHEMENT
AMOVIBLES PIEDS DE CAOUTCHOUC 4 PLACES
Page 26
MSR2007
24
CÂBLAGE
COMMANDANT CABLE MODULE TUNER/AMPLIFICATEUR
CABLE D'EXTENSION
ENTREE D'AUDIO AUXILIAIRE
SORTIES AUDIO DE NIVEAU BAS
CONNECTEUR SIRIUS
CONNECTEUR IPOD
EXTERNEA DISTANCE
NOIR
GRIS
BLANC
NOIR
JAUNE
PRISEANTENNE
CONNECTEUR RCA ROUGE
GRIS
CONNECTEUR RCA BLANC
GRIS/NOIR GRIS VIOLET VIOLET/NOIR VIDE VERT VERT/NOIR VIDE NOIR/SHIELD ROUGE BLANC BLANC/NOIR VIDE BLEU ROUGE NOIR VIDE VIDE VIDE BLANC
HAUT PARLEURD'AVANTGAUCHE (-) HAUT PARLEURD'AVANTGAUCHE (+) HAUT PARLEURD'AVANTDROITE (+) HAUT PARLEURD'AVANTDROITE (-) PASDE CONNECTION HAUT PARLEURD'ARRIERE GAUCHE (+) HAUT PARLEURD'ARRIERE GAUCHE (-) PASDE CONNECTION LIGNE DE PRE-AMPLIFICATEUR D'ARRIERE DEHORS COMMUN LIGNE DE PRE-AMPLIFICATEUR D'ARRIERE DROITE DEHORS HAUT PARLEURD'AVANTGAUCHE (+) HAUT PARLEURD'AVANTGAUCHE (-) PASDE CONNECTION ANTENNE DE PUISSANCE ALLUMAGEACCESSOIRE TERRE PASDE CONNECTION PASDE CONNECTION PASDE CONNECTION LIGNE DE PRE-AMPLIFICATEUR D'ARRIERE GAUCHE DEHORS
VUEA-A
MONTRE DEPUIS LA VUE D'AIGUILLE
VUE B-B
VUE D'INSERTION DU FIL
AIGUILLE COULEUR DE FIL DESCRIPTION
CONNECTEUR RCABLANC
CONNECTEUR RCAROUGE
Page 27
MSR2007
25
OPERATION DE BASE
Puissance en marche/en arrêt
Appuyez sur n'importe quel bouton sur le panneau d'avant pour mettre l'appareil en marche. Appuyez sur le bouton POWER (1) pour mettre l'appareil en arrêt. L'appareil va reprendre la dernière mode (Tuner, Aux, etc,). Le bouton POWER est illuminé lorsque l'interrupteur +12DC est en puissance, peu importe si l'appareil est en marche ou non.
Contrôle de volume
Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton VOLUME + (2a). Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton VOLUME - (2b). Le niveau de volume maximum est 46.
Muet
Appuyez sur le bouton MUTE (17) sur le panneau de contrôle pour assourdir complètement la sortie audio. Appuyez de nouveau sur MUTE pour rétablir la sortie audio au niveau précédent.
Mode
Appuyez sur le bouton MODE (4) sur le panneau de contrôle pour sélectionner une mode d'opération différente, comme indiqué sur le panneau d'affichage. Des modes disponibles comprennent Tuner, Sirius, iPod et Aux In.
A NOTER : Les modes iPod et Sirius seront sautés si le module n'est pas installé.
Réinitialisation
Le bouton de réinitialisation doit être activée pour des raisons suivantes :
Installation de l'appareil lorsque tout le câblage est terminé
Les bouton de fonctions n'opère pas
Symbole d'erreur sur l'affichage Utilisez une bille ou un objet métallique fin pour appuyez sur le bouton de réinitialisation situé
sur la boîte tuner.
Vous pouvez retrouver les réglages par défaut d'usine en utilisant la fonction RESUME situé sur le menu système. Avec YES clignotant, appuyez sur le bouton MODE (4) pour activer.
Menu Audio
Appuyez sur le bouton AUDIO (3) sur le panneau de contrôle pour accéder au menu Audio. Vous pouvez naviguer à travers le menu Audio en appuyant sur le bouton AUDIO. Lorsque l'article de menu désiré apparaît sur l'affichage ajustez l'option en appuyant sur les boutons VOLUME + et - (2) dans 5 secondes. L'appareil va automatiquement sortir du menu audio après 5 secondes d'inaction. Les articles de menu suivants peuvent être ajustés.
Niveau de basse
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Basse de -6 à +6.
Niveau d'aigu
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Aigu de -6 à +6.
Balance
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la Balance entre les haut parleur de droite et de gauche de L12 (plein gauche) à R12 (plein droite).
Equilibreur
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster l'Equilibre entre les haut parleurs d'avant et d'arrière de R12 (plein arrière) à F12 (plein avant).
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 28
MSR2007
26
Menu système
1. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AUDIO pendant plus de 3 secondes pour entrer dans le menu système. MENU apparaîtra sur l'affichage suivi par le premier article CONTRASTE.
2. Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (19, 18) ou sur le bouton AUDIO pour naviguer à travers le menu système.
3. Appuyez sur les boutons VOLUME +/- (2) pour ajuster l'article menu sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton AS/PS pour revenir immédiatement à l'opération précédente ou attendez 5 secondes pour revenir automatiquement.
Les articles suivants peuvent être ajustés :
CONTRAST (0-10) : Réglez le contraste d'affichage à cristaux liquides.
LOW BATT (ON/OFF) : Surveiller le voltage sur la ligne ACC.
AREA (Etats-Unis, AMERIQUE LATINE, EUROPE, OIRT) : Réglez l'espacement de fréquence pour chaque région.
VOL PGM (0-46) : Sélectionnez un volume automatique.
BEEP TONE (ON/OFF) : Mettez le bip audible en marche/en arrêt (entendu lorsque les fonctions/boutons sont sélectionnés). A NOTER : La tonalité bip en arrêt n'affectera pas
la tonalité audible LOW BATT.
RESUME : Rendez le EEPROM aux valeurs de réglage par défaut d'usine et réinitialiser les réglages du tuner Sirius. YES va clignoter sur le panneau d'affichage à cristaux liquides pour confirmer. Appuyez sur MODE pour sélectionner.
Operation de pile basse
Si LOW BATT est réglé en marche, un alarme va sonner (8 bips toutes les 30 secondes) lorsque le voltage tombe à 10.8V (+ /- 0.03). Un avertissement visuel (LOBA) apparaîtra clignotant (8 clignotements toutes les 30 secondes) dans le coin gauche en bas de l'affichage aux cristaux liquides.
A NOTER : OFF est le réglage par défaut pour LOW BATT. Si l'audio est assourdi et le volume est réglé à 0, le bip audible ne sera pas entendu.
Egaliseur
Appuyez sur le bouton EQ (11) pour mettre l'égaliseur en marche et pour sélectionner entre cinq courbes basse ou aigu pré-définies : OFF, POP, JAZZ, CLASSIC, BEAT, ROCK.
iX-Bass
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton EQ/IX-BASS (11) pour basculer l'intensité en marche/en arrêt. Lorsque vous écoutez la musique à des volumes bas, cette fonction va augmenter la gamme de basse pour compenser pour les caractéristiques de l'ouie humaine.
Entrée auxiliaire
Pour accéder à un engin auxiliaire :
1. Branchez la platine audio portable aux câbles AUX IN au dos de la boîte tuner.
2. Appuyez sur le bouton MODE (4) pour sélectionner la mode Aux in.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour annuler la mode Aux in et passer à la mode suivante.
L'affichage aux cristaux liquides (LCD)
La fréquence courante et les fonctions activées sont montrées sur le panneau d'affichage aux cristaux liquides (23).
A NOTER : Les panneaux d'affichage aux cristaux liquides peuvent prendre du temps à répondre lorsqu'ils ont été exposés à des températures très basses pendant une période longue. En outre, la visibilité des numéros sur l'affichage aux cristaux liquides peut diminuer légèrement. L'affichage aux cristaux liquides va revenir à normal lorsque la température augmente et redevient normale.
Déroulement
Lorsque l'information est trop longue pour être affichée sur l'affichage aux cristaux liquides, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour voir le titre entier. L'information va se dérouler deux fois et puis revenir au texte abrégé.
Touche rapide pour sortie rapide
Dans les modes et conditions suivantes, appuyez sur le bouton AS/PS pour sortir rapidement de l'opération courante sans attendre le temps mort par défaut du système.
Opération menu système
Mode de recherche
Opération menu audio
Page 29
MSR2007
27
OPERATION TUNER
Sélectionnez une bande
Appuyez sur le bouton BAND (16) pour changer entre trois bandes FM et deux bandes AM (MW).
Syntonisation à la main
Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour chercher des stations vers le haut ou vers le bas, une station à la fois.
Syntonisation auto-recherche
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour automatiquement chercher la prochaine ou la précédente station forte.
Stations pré-réglées
Six boutons de pré-réglage numérotés mettent en mémoire et rappellent des stations pour chaque bande.
Mise en mémoire d'une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire) et puis sélectionnez une station. Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) pendant plus de 2 secondes. Le numéro de pré-réglage apparaîtra sur l'affichage.
Rappelez une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur un bouton de pré-réglage (5-10) pour sélectionner la station mise en mémoire correspondante.
Mise en mémoire automatique/Balayage pré-réglé (AS/PS)
Mise en mémoire automatique
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AS/PS (15) pendant plus de 3 secondes pour automatiquement sélectionner six stations fortes et les mettre en mémoire dans la bande courante. Les nouvelles stations remplacent les stations déjà mises en mémoire dans cette bande.
A NOTER : Pendant Auto Store (AS) le tuner va revenir par défaut à la mode Locale lorsqu'il balaye la bande. Après avoir balayé la bande une fois, l'appareil va changer à la mode Distant pour tout la syntonisation AS suivante.
Balayage pré-réglé
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur AS/PS (15) pour balayer toutes les stations mises en mémoire dans la bande courante. L'appareil va s'arrêter pendant dix secondes à chaque station pré-réglée. Appuyez de nouveau sur le bouton AS/PS pour arrêter le balayage et lorsque vous arrivez à la station désirée.
Réception locale/distante (LO/DX)
Pendant l'opération de radio, les signaux reçus sont normalement en mode stéréo comme indiqué par l'icône ST. Pourtant, lorsque les signaux sont faibles ou sporadiques vous pouvez activer la mode Locale (LOC) en appuyant sur le bouton LO/DX (20). Cette mode favorise l'accès à des stations locales dont les signaux sont plus forts, améliorant ainsi la réception radio. Appuyez de nouveau sur le bouton LO/DX pour terminer la mode de réception locale.
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 30
MSR2007
28
OPERATION RADIO SIRIUS
Changer à la mode Sirius (Exige un tuner Sirius facultatif)
Appuyez sur le bouton MODE (4) pour changer la mode à la mode radio Sirius.
Accéder à votre identité Sirius
1. En mode Sirius, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour sélectionner la mode Directe.
2. Appuyez sur le bouton MODE pour activer la mode Directe.
3. Appuyez sur le bouton MODE pour chaque chiffre pour entrer « 000 ».
4. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour confirmer. Ceci va afficher le numéro d'identité Sirius pour votre tuner.
5. Le numéro d'identité Sirius va se dérouler deux fois et se gèlera avec les 11 premiers chiffres affichés. Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL pour afficher le chiffre qui reste.
Sélectionnez une bande
En mode Sirius, appuyez sur le bouton BAND (16) pour accéder aux groupes de chaînes pré­réglées par l'utilisateur Sirius dans l'ordre suivant : SR1, SR2, SR3.
Syntonisation de catégories
1. Appuyez sur les boutons CAT +/- (13, 14) pour changer de catégories. Chaque titre de catégorie et titre de chanson seront affichés en incréments.
2. Lorsque vous êtes dans la mode catégorie, appuyez de nouveau sur les boutons CAT +/- pour voir les noms de catégories. (Le numéro de chaîne le plus bas dans la catégorie choisie sera toujours la première chaîne syntonisée par défaut).
3. Appuyez sur le bouton MODE (4) ou les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour choisir les chaînes désirées dans cette catégorie.
4. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK pour sélectionner u ne chaîne dans la catégorie choisie.
5. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer la sélection de chaîne.
Syntonisation de chaîne vers le haut/vers le bas
Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour chercher une chaîne. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK pour chercher rapidement.
Mise en mémoire des chaînes pré-réglées
Les boutons de pré-réglage (5-10) peuvent être utilisés pour mettre en mémoire 6 chaînes permettant un accès commode à vos chaînes favories.
Programmer des chaînes
1. Sélectionnez la chaîne que vous voulez mettre en mémoire.
2. Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) jusqu'à ce que le numéro pré-réglé correspondant apparaisse.
3. Répétez les démarches 1 et 2 ci-dessus pour programmer des chaînes supplémentaires.
Syntonisation rapide
Appuyez sur l'un des boutons de pré-réglage (5-10) pour sélectionner une chaîne pré-réglée directement.
Recherche de chaîne accès direct
1. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour accéder à la mode Syntonisation Directe. DIRECT-T apparaît sur l'affichage pendant quelques secondes.
2. Appuyez sur le bouton MODE (4) pour confirmer.
3. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour vous déplacer entre les trois chiffres.
4. Utilisez les boutons VOLUME +/- pour sélectionner un numéro pour chaque position.
5. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer chaque chiffre.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour syntoniser le fichier sélectionné.
Affichage d'information alternatif
Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre suivant : Nom de l'artiste, titre de chanson, catégorie, nom de la chaîne.
Force du signal satellite
L'affichage va indiquer la force de réception satellite comme montré ci-dessous.
Signal Strength Strength Display
No Signal
Weak Good
Excellent
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 31
MSR2007
29
OPERATION IPOD
Cet appareil est équipé d'une fonction « prête pour iPod » qui vous permettra de contrôler votre iPod (si compatible) en utilisant les boutons du panneau de contrôle. Les versions iPod suivantes sont soutenues :
iPod 3G (progiciels 2.2 seulement)
iPod Mini
iPod 4G
iPod Photo
iPod Nano
iPod 5G (Video)
A NOTER : iPod et le câble iPod sont vendus séparément.
Accéder la mode iPod
L'appareil va automatiquement changé à la mode iPod lors qu'un iPod est branché au câble iPod.
Pour revenir au menu iPod de n'importe quelle source, appuyez sur le bouton MODE sur le panneau de contrôle ou la télécommande jusqu'à ce que iPod apparaisse sur l'affichage.
Mettre l'iPod en marche/en arrêt
La puissance iPod se met en marche automatiquement lorsqu'un iPod est branché au câble iPod à 30 aiguille, aussi longtemps que le véhicule est allumé. Vous pouvez mettre l'iPod en arrêt en le débranchant du câble iPod ou mettant l'allumage en arrêt. Lorsque l'allumage est mis en arrêt, l'iPod fera une pause et puis entrera dans la mode sommeil après 2minutes. Pendant que l'iPod est branché, la puissance ne peut pas être mis en marche ou en arrêt à partir d'iPod lui-même.
A NOTER : L'iPod va se charger d'une manière continue lorsqu'il est branché à l'appareil, aussi longtemps que l'allumage du véhicule est en marche.
Contrôler la reproduction
Faire pause pendant la reproduction
Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 1/>// pour faire pause. « Pause » va apparaître dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton 1/>// pour reprendre la reproduction.
Reproduction répétée
Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pour répéter la chanson actuelle. « Repeat » va apparaître sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur 3/RPT pour arrêter la répétition de la reproduction.
Reproduction au hasard
Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pour jouer toutes les chansons dans la catégorie actuelle dans un ordre mélangé. La reproduction au hasard commencera
dès que la chanson actuelle est terminée. « Shuffle » va apparaître sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur 4/RDM pour arrêter la reproduction au hasard.
Sélection des pistes
Pendant la reproduction, appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< pour jouer la piste prochaine ou précédente dans la catégories actuelle. Appuyez une fois sur le TUNE/TRK |<< pour jouer la chanson depuis la position de départ ou appuyez deux fois sur le bouton TUNE/
TRK |<< pour jouer la piste précédente. Appuyez et maintenez l'appui sur les boutons TUNE/ TRK >>| ou |<< pour faire avance ou recul rapide.
A NOTER : Si vous appuyez et maintenez l'appui sur les bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour changer la chanson actuelle à la chanson prochaine ou précédente, vous allez sortir de la mode avance et recul rapide.
Affichage d'information altenatif
Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre suivant : ARTIST NAME (Nom de l'artiste) > SONG TITLE (titre de la chanson) > FOLDER NAME (nom du répertoire).
Mode recherche
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour entrer dans la mode de recherche iPod. Appuyez de nouveau sur BAND/SEARCH pour accéder à la liste de reproduction, l'artiste, l'album, le genre, la chanson ou le compositeur. Lorsque la mode de recherche est sélectionnée, appuyez sur le bouton MODE (4) pour confirmer la sélection. Utilisez les boutons de VOLUME + /- (2) pour naviguer à travers les listes de sélection diverses. Appuyez sur MODE (4) pour faire votre sélection finale.
iPod CABLE
iPod
photo
iPod iPod
mini
iPod
nano
iPod
Video
MA IR NE
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
1
2b
SAT
AUDIO
INFO
18
19
5
6 7
8
9
10
20
Page 32
MSR2007
30
SOIN ET ENTRETIEN
Gardez le produit sec. S'il devient moite, essuyez tout de suite. Des liquides peuvent contenir des minéraux qui peuvent endommager les circuits électroniques.
Gardez le produit loin de la poussière et d es ordures, qui peut prématurément usé les parties.
Manipuler le produit doucement et avec soin. Si vous le laissez tomber, cela peut endommager les bords de circuits, et peut produire un mauvais fonctionnement du produit.
Essuyez le produit de temps en temps avec un tissu moite pour qu'il paraisse neuf. N'utilisez par de produits chimiques corrosifs, des détergents, ou des solutions de nettoyage pour nettoyer le produit.
Utilisez et gardez le produit dans des températures normales. Des hautes températures peuvent raccourcir la vie des produits électroniques, endommager les piles, et fondre les plastiques.
Allumage
La source de bruit le plus commun dans la réception est l'allumage. Cela résulte de l'emplacement de la radio près du système d'allumage (le moteur). Ce type de bruit peut être facilement détecté parce que son intensité variera avec la vitesse du moteur.
Normalement, le bruit de l'allumage peut être supprimé en utilisant un fil d'allumage haut voltage du type suppression de la radio et un résisteur supprimeur dans le système d'allumage. (La plupart des vaisseaux utilise ce fil et résisteur, mais il peut être nécessaire de les contrôler pour une opération bonne). Une autre méthode de suppression est d'utiliser les supprimeurs de bruit supplémentaires. On peut les procurer des magasins de radio et fournitures électroniques CB/A.
Interférence
La réception radio dans un environnement mobile est très différent de la réception radio dans un environnement stationnaire. Il est très important de comprendre cette différence.
La réception AM va se détériorer lorsque vous passez sous un pont ou sous les lignes de haut voltage. Bien que AM soit sujet à des bruits environnementaux, il a la capacité de recevoir à une grande distance. Ceci parce que les signaux de transmission suivent la courbe de la terre et sont réfléchis par l'atmosphère supérieur.
DÉPANNAGE
SPECIFICATIONS
Radio FM
Assurance de Fréquence (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 à 107.9 MHz
Assurance de Fréquence (Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 à 108 MHz
Sensibilité (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4µV
Rejet d'Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Séparation Stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Chaîne de Fréquence (USA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1720 kHz
Chaîne de Fréquence (Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilité (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB
Généralités
Tension d'Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts
Fondre le Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La Terre Négative
Impédance de Haut Parleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 4 ohms par canal
Commandes de Tonalité:
Basse (at 100 Hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB
Aigu (at 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB
Rendement de Puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4
Drainage Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ampere (max.)
Commandant Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.15” (W) x 1.2” (D) x 3.7” (H)
Tuner/Amp Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.35” (W) x 6.55” (D) x 2.4” (H)
Symptôme Cause Solution
Pas de puissance L'interrupteur accessoire du
vaisseau n'est pas en marche
Si l'alimentation est bien branchée à la borne accessoire du vais­seau, changez le commutateur d'allumage à ACC
Le fusible est sauté Remplacez le fusible
Pas de son Le volume est trop bas Ajustez le volume à un niveau
audible
Le câblage n'est pas bien branché
Vérifiez les connexions
Les clés d'opération ne fonctionne pas
L'ordinateur encastré ne fonctionne pas à cause du bruit
Appuyez sur le bouton RESET
Ne peut pas syntoniser à une station de radio, auto-recherche ne fonc­tionne pas
Le câble d'antenne n'est pas branché
Insérez le câble d'antenne
Les signaux sont trop fai­bles
Sélectionnez u ne station à la main
Page 33
MSR2007
31
Page 34
ASA Electronics Corporation
www.asaelectronics.com
© 2007 ASA Electronics Corporation
v.030907
Loading...