Jensen HD5313, HD5313IR User Manual

HD5313
Installation and Operation Manual Manual de Instrucciones y Operacíon Guide d'Instructions et Operation
HD 5 3 1 3
iTunes Tagging
160
Watts P eak Watts e n Crê te Vatios el M áxim o
40W x 4
HD5313
TABLE OF CONTENTS
Introduction ..............................................................................................1
Front Panel Release ................................................................................2
Operation .................................................................................................3
Tuner Operation .......................................................................................5
CD Player Operation ................. ... ... ... .... ... ... ....................................... ... ..8
MP3/WMA Operation .............................................................................10
iPod Operation .......................................................................................13
Care and Maintenance ...........................................................................15
Troubleshooting .....................................................................................16
Specifications .................................. ....................................................... 17
CONTENIDO
Introducción ...........................................................................................19
Liberación del Panel Frontal ..................................................................20
Operación ..............................................................................................21
Operación de Sintonizador ................ .... ... ... ... .... ...................................23
Operación del Reproductor de CD .........................................................26
Operación de MP3/WMA .......................................................... ... .... ... ...28
Operación de iPod ................................................. ... ... ... .... ... ................32
Cuidado y Mantenimiento ......................................................................34
Resolución de Problemas ......................................................................35
Especificaciones ....................................................................................36
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................37
Relâchement du panneau avant ............................................................38
Opération ...............................................................................................39
Opération Tuner .................... .... ... ....................................... ... ... .............41
Opération lecteur CD .......................................... ... ... ... ... .......................44
Opération MP3/WMA ....................................................................... ... ...46
Opération iPod ....................................... ...................................... .... ......49
Soin et Maintenance ..............................................................................51
Dépannageg ..........................................................................................52
Specifications .................................. ....................................................... 53
i
HD5313
ii
HD5313
Introduction
Congratulations on your purchase of the Jensen HD5313 Mobile Receiver. It’s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation. We recommend having your Jensen HD5313 installed by a reputable installation shop.
Features
*HD Radio™ Technology with iTunes Tagging – Save Song Information from Most FM HD Radio Stations, 50 Song Memory Buffer, Transfers Song Information to iPod.
iPod High Speed Dir ect Connect In terface via USB fo r Playlist s, Artist s, Albums and Songs. Power Management Charges iPod during iPod mode.
SD Card Slot – Support for 8GB Media (Behind Front Panel)
Front Panel Aux Input and USB – Supports Most Flash Memory Devices
5 Selectable EQ Curves – POP, JAZZ, CLAS, BEAT, ROCK
Front, Rear and Sub RCA Line Outputs
Black STN Liquid Crystal Display (LCD) with Blue LED Backlighting
*HD Radio™ Technology Manufactured Under License From iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD and HD Radio logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corporation.
Precautions
WARNING! Avoid installing the unit where it will be subject to excessive temperature, such as from direct sunlight or hot air from th e heater, or where it will be subject to dust, dirt or excessive vibration.
WARNING! To prevent injury from shock or fire, never expose this unit to moisture or water.
WARNING! Never use irregular discs.
WARNING! Us ing an improp er fuse ma y cause d amage t o the unit and result in a fire.
Technical Assistance
If you require assistance, contact Technical Support at 1-800-323-4815 from 9:00am to 6:00pm EST Monday th ro ug h F rid ay.
NOTE: If the HD5313 is to be installed in a car equipped with an on­board drive or navigation computer, do not disconnect the battery cable. If the cable is disconnected, the computer memory may be lost. Under these conditions, use extra caution during installation to avoid causing a short circuit.
WARNING! Only connect the unit to a 12-volt power supply with proper grounding.
WARNING! Never install this unit where operation and viewing could interfere with safe driving conditions.
WARNING! Never disassemble or adjust the unit.
1
Front Panel Release
HD5313
The (open) button (9) releases the mechanism that holds the fron t panel to the chassis.
Detaching the Front Panel
To detach the front panel:
1. Press the power button (1) to turn the unit off.
2. Press the button (9) and allow the front panel to fold down.
3. Pull to release the right side of the panel.
4. Pull the left side of the panel to remove it.
5. After removing the front panel, store it in the supplied carrying case and take it with you when you leave the car.
Do not expose the front panel to high temperatures or direct sunlight.
Keep all volatile agents (e.g. benzene, thinner, or insecticides) from touching the front panel.
Do not attempt to disassemble the front panel.
Re-attaching the Front Panel
To re-attach the front panel, make sure the electrical terminals on the back of the panel are free of dust and dirt, as debris could cause intermittent operation or other malfunctions. Position the right side of the panel in place until correctly engaged, then lightly press the left side of the panel until the mechanism locks it into place.
Precautions when Handling the Front Panel
Do not drop the front panel.
Do not put pressure on the display or control buttons wh en detac hing or re-installing the front panel.
Do not touch the contacts on the fro nt panel or on the main unit body. It may result in poor electrical contact. Remove any dirt or foreign substances with a clean, dry cloth.
2
HD5313
Operation
Power
Press the (power) button (1) or any other button on the front of the radio (except release) to turn the unit on. Press the power button to turn the unit off.
Liquid Crystal Display (LCD)
The liquid crystal display (LCD) panel (8 ) displays the frequency, time and activated functions of the unit, including a disc indicator, which appears lit when a disc is inserted.
NOTE: LCD panels may take longer to respond when subjected to cold temperatures for an extended period of time. In addition, the visibility of the numbers on the LCD may decrease slightly. The LCD display will return to normal when the temperature increases to a normal range.
Mode
Press SRC (2) to select a different mode of operation, as indicated on the display panel. Available modes include HD RADIO/TUNER (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2), CD, USB, SD CARD, iPod (if connected) and AUX (auxiliary).
NOTE: CD, USB, SD CARD and iPod modes are only available if the associated device or media is inserted.
Audio Mute
Press the MUTE button (6) to silence the audio volume. “MUTE” flashes in the display. Press any button to cancel MUTE.
Volume / Audio Control
To increase the volume, rotate the rotary encoder (4) clockwise. To decrease the volume, rotate the rotary encoder counter-clockwise. When volume is adjusted, the volume level will be shown on the display panel as a number ranging from “VOL 00” (lowest) to “VOL 100” (highest).
Press the rotary encoder repeatedly to step through the following audio: VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER and SUB W. The unit automatically exits audio control mode after five seconds of inactivity.
4
1
6
3
7
HD5313
2
11
132314
10
21
20
15 17
16
19
5
8
18
9
12
22
22
BASS
To adjust the bass level from “-10” to “10”, press the rotary encoder until “BAS” appears on the display. Rotate the control clockwise to increase or counter-clockwise to decrease the bass. “00” represents a flat response.
TREBLE
To adjust the treble level from “-10” to “10”, press the rotary encoder until “TRB” appears on the display. Rotate the control clockwise to increase or counter-clockwise to decrease the treble. “00” represents a flat response.
BALANCE
To adjust the balance from “10L” (full left) to “10R” (full right), press the rotary encoder until “BAL” appears on the display. Rotate the control to adjust the balance between the left and right speakers. “L=R” represents a center balance.
FADER
To adjust the fader from “10F” (full front) to “10R” (full rear), press the rotary encoder until “FAD” appears on the display. Rotate the control to adjust the fader between the front and rear speakers. “F=R” represents an equal balance between the front and rear speake rs .
SUBW
To turn the subwoofer on/off, press the rotary encoder until “SUBW” appears on the display. Rotate the control to choose “ON” or “OFF”. “OFF” is the default setting.
3
HD5313
Menu Operation
Press and hold the rotary encoder (4) to access the system menu. Repeatedly press the rotary encoder button to access menu options in the following order:
BEEP ON/OFF: The beep tone feature allows the selection of an audible beep tone to be heard each time a button is pressed on the face of the radio. “BEEP ON” is the default display. Turn the rotary encoder to select the “BEEP OFF” option.
P--VOL: Turn the rotary encoder to select the default volume the radio will assume when first turned on.
PCLK ON/OFF: When “ON”, the clock and backlight will remain on when the unit is turned off.
HOURS 12/24: This option allows selection of a 12 hour or 24 hour clock format. “HOURS 12” is the default setting. Turn the rotary encoder to change to the 24 hour clock format.
DIMMER: Turn the rot ary encoder to change the LCD backlight brightness from HIGH (default) to MIDDLE to LOW.
LOCAL/DX (distant): If the stereo signal is intermittent, you can select “LOCAL” to access only strong local stations. “DX” is the default setting.
Equalizer
Press the EQ button (20) to choose one of the following pre-defined bass and treble curves: POP > JAZZ > CLAS > BEAT > ROCK > OFF.
Loudness
Press and hold the BAND button (3) toggle loudness on/off. When listening to music at low volumes, this feature will boost the bass and treble ranges to compensate for the characteristics of human hearing.
made for five seconds, the time will become set and normal operation will resume.
Reset Button
The RESET button is located behind the front panel and should be activated for the following reasons:
initial installation of the unit when all wiring is completed
function buttons do not operate
error symbol on the display Use a ball point pen or thin metal object to press the RESET button. This
may be necessary should the unit display an error code.
Auxiliary Input
To access an auxiliary device:
1. Connect the portable audio player to the AUX IN ja ck on the front pa nel (12).
2. Press the SRC button (2) to select AUX mode.
3. Press SRC again to cancel AUX mode and go to the next mode.
Setting the Clock
If not already showing, press the DISP button (7) to display the clock. With the clock displayed, press and hold the DISP button and the time will flash on the display. Press the >>| button (10) to adjust the hours or the |<< button (11) to adjust the minutes. When in “HOURS 12” mode, “AM” or “PM” will appear on the display to indicate AM or PM. When no adjustment is
4
HD5313
Tuner Operation
Press the SRC button (2) to switch to HD RADIO mode.
About HD Radio™ Technology
HD Radio technology allows CD-quality digital broadcasting of your local AM and FM radio stations. HD Radio broadcasts can include multiple channels on the same frequency, which is called multicasting. With multicasting, you can receive up to three additional multicast channels: HD2, HD3, HD4. With your HD5313 radio, you will receive HD Radio digital broadcasts automatically when tuned to a station that offers HD Radio technology.
Select a Band
Press the BAND button (3) to change between three FM bands and two AM band. Each band stores up to six preset stations.
4
1
7
HD5313
10
11
21
20
19
5
8
9
Manual Tuning
Press the >>| (10) or |<< (11) button for more than three seconds to enter manual tuning mode, then press the >>| or |<< buttons to move the radio frequency number up or down one step.
Auto Seek Tuning
Press the >>| (10) or |<< (11) button to automatically seek the next station.
HD Radio Multicast Channels
To tune to an HD Radio multicast channel, tune to the main signal and then press the PGM button (19). If a subchannel is available, the corresponding multicasting number appears in the bottom left corner of the LCD.
Analog/Digital Reception
Press and hold the PGM button to change between "Auto", "Digital" and "Analog". When set to “AUTO”, the station will first be received in Analog but will change to Digital when a digital signal is detected and the HD icon will illuminate. If the digital signal becomes unavailable, the unit will revert to Analog reception. In “Auto” or “Digital” mode, the HD icon flashes until a digital signal is received, and remains lit during digital HD Radio reception.
NOTE: Digital signals are not as strong as traditional analog signals. When tuned to a digital HD Radio station, the sig nal may begin to f ade in rural areas. In this case, switching to analog tuning will eliminate signal fading issues. However , yo u will not receive digital or HD Radio Multicast stations in analog mode.
2
6
3
132314
15 17
16
18
12
22
22
Tuning
When tuning to an HD Radio channel, “LINKING” may appear on the LCD while the initial digital information is received. Once linked, “Hd1” appears in the bottom center of the LCD.
NOTE: Not all FM or AM stations of fer HD Radio ( digital) broadcast ing. You will receive both analog and digital stations with the HD5313 .
5
HD5313
Preset Stations
Six numbered preset buttons store and recall stations for each band.
Store a Station
Select a band (if needed), then select a sta tion. Hold a preset button (13-18) for three seconds. The preset number will appear in the display.
HD5313
PRESS AND HOLD
PRESET NUMBER APPEARS
NOTE: HD Radio multicast channels can be stored as preset stations. Recall a Station
Select a band (if needed). Press a preset button (13-18) to select the corresponding stored station.
Scan
Press the SCAN button (21) to scan the current AM or FM band. The unit will pause for 5 seconds at each station. Press the SCAN button again to stop scanning when the desired station is reached.
Broadcast Information
During HD Radio broadcasting, available broadcast information will automatically appear on the LCD. Press the DISP button (7) multiple times to view broadcast information in the following order:
Band/Frequency
Station Call Letters
•Song
•Artist
RDS Category The information will scroll across the screen if longer than 8 characters.
NOTE: The amount of information displayed when receiving an HD Radio signal is dependent upon what is being broadcast. Some stations broadcast their call letters (name), the artist 's name, song title, and category of music.
iTunes® Tagging
The HD5313 offers iTunes® Tagging, which allows the user to "Tag" songs playing on HD Radio™ stations for purchase later through iTunes. When the TAG button (23) is pressed, the unit stores the title and artist song information that can then be transferred to your iPod when connected to the USB connector. A list titled "Tagged" will appear in iTunes, allowing you the option to purchase your tagged songs.
iPod Compatibility
Models supported, but not limited to, include the following
iPod Nano 4G
iPod Classic
iPod Touch
iPod Nano 3G
Tagging Music
To begin tagging music, tune to an HD Radio station. The “TAG” icon must be illuminated, indicating a digital station is being received. Press the TAG button. The song information is saved to the head unit memor y until an iPod is connected. When the tag is successful, the screen displays “TAG SENT”. You can tag up to 50 songs before the tags must be transferred to an iPod or deleted. When the Tag memory reaches capacity (50 tags) the screen displays “STORED FULL”.
Table 1: TAG Messages
Tag Message Reason
TAG NOT AVAILABLE Make sure HD Radio signal is being received. ALREADY STORED Song has already been tagged. You cannot save
the same song twice unless you tag it on a differ-
ent station. IPOD ERR iPod error. Check iPod. TRANSFER FAILED Error sending tags to the iPod. Make sure iPod is
powered on and reconnect until “TAG SENT” is
displayed.
6
HD5313
Tag Message Reason
Table 1: TAG Messages
THIS IPOD NOT SUPPORT TAG
IPOD IS FULL Not enough space on iPod to store tags. STORED FULL Head unit memory is full.
iPod is not compatible for tagging. Check list of compatible iPods.
NOTE: Tags saved to your iPod can be managed using the iTunes software, available at www.apple.com/itunes.
Downloading Tags to your iPod
To download tags to your iPod, plug an iPod into the USB connector. All existing tags are automatically transferred to the iPo d and de let ed from th e head unit's memory . If an iPod is connecte d when a song is t agged, the Tag will be immediately transferred to the iPod.
NOTE: When transferring Tags to an iPod, the head unit must remain in Radio mode until the “TAG SENT” message is displayed. To purchase tagged songs, you must sync your iPod to iTunes and then click the "Tagged" list on the left side of the iTunes software screen. Click the "view" button for purchasing information.
Erase Tags Stored on Head Unit
To delete all tags stored on the head unit, press and hold the TAG button for 5 seconds. When “DEL TAG” appears on the display, push the rotary encoder to confirm the tag erase operation. When all tags have been deleted, “DEL OK” appears on the screen.
7
CD Player Operation
HD5313
CD mode can only be accessed when a disc is inserted. If a disc is already in place, press the SRC button (2) to access CD mode and begin playback automatically.
Insert CD
9
Press the button (9) and allow the front panel to fold down to display the disc slot. With the label surface facing up, fully insert a
HD5313
compact disc into the slot until the mechanism engages and pulls the disc in. After inserting a disc, lift the front panel up to return it to the closed position and begin playing the disc.
RESET
24
25
Eject CD
To eject a disc, first press the button (9) and allow the front panel to fold down to display the disc slot (24).
Press the eject button (25) located to the left of the disc slot to eject the disc. If the disc is not removed from the unit within 15 seconds, the disc will be reloaded to prevent accidental damage.
display. Press and hold the >>| (10) or |<< (11) button for more than one second to fast forward or fast reverse through the disc. CD play start s when the button is released.
Intro Scan (INT)
During disc play, press 2/INT (14) to play the first 10 seconds of each track on the disc. When the desired track is reached, press 2/INT again to end the scan and play the selected track.
Repeat (RPT)
Press 3/RPT (15) during disc play to continuously repeat the track. Press 3/RPT again to stop repeating.
Random (RDM)
Press 4/RDM (16) during disc play to play all tracks on a CD in random, shuffled order. Press 4/RDM again to stop random play.
Display ID3 Tag Information
Press the DISP button (7) to display any text encoded on the CD (song title, artist, etc.).
4
1
7
HD5313
10
11
21
20
19
5
8
9
NOTE: The unit is designed for play of standard 5” (12 cm.) compact discs only. Do not attempt to use 3” (8 cm.) CD singles in this unit, either with or without an adaptor, as damage to the player and/or the disc may occur. Such damage will not be covered by the warranty on this product.
Pause
Press the 1/>/|| button (13) to suspend disc play. Press the play/pause button again to resume disc play.
Track Select
Press the >>| (10) or |<< (11) button for less than one second to advance to the next track on the CD. The selected track number will appear on the
2
6
3
132314
15 17 18
16
12
CD Player Error Codes
If a problem should develop while operating the CD player, one of the following error codes may appear on the display panel:
ERROR-1: Mechanical error (insert disc/eject disc)
ERROR-2: Servo disc error
8
22
22
HD5313
ERROR-3: Servo DSP error
ERROR-4: USB Error
NO FILE: The media source (CD, USB, SD CARD) contains no media files
IPOD ERR: iPod authentication error or connected iPod not supported
INVALID: Action not applicable (i.e. 5 DN/6 UP pressed when disc has no folders)
If an error code should appear, try ejecting and reloading the disc or device into the player. While the media source is out of the unit, make sure it is clean and undamaged, and then load it correctly. If this does not solve the problem, pressing the reset button may help, but will erase the time and preset memory. If the suggested measures do not solve the problem, contact an authorized warranty st ation near you or cont act customer service at 1-800-323-4815 for further assistance.
Electronic Shock Protection (ESP)
This unit is equipped with electronic shock protection as follows:
CD-DA: About 10Sec (Non compressed mode)
About 34Sec (Compressed mode)
MP3: About 20Sec (@44.1KHz/128Kbps)
About 10Sec (@44.1KHz/256Kbps)
WMA: About 22Sec (Regardless of Bitrate)
9
MP3/WMA Operation
HD5313
MP3 and WMA (Windows Media Audio) music files are digital audio files that are compressed to allow more files on a single CD. This unit can play MP3/WMA directly from files contained on a CD-R/RW, SD card or USB device using the buttons on the receiver as described belo w. Many types of software are available for converting audio files into MP3/WMA formats. Jensen recommends Nero or Roxio Easy CD Creator. Depending on the media type and recording method, some CD-R/RWs may be incompatible with this unit. This unit supports playback of MP3/WMA and CDDA (CDA), Mixed-Mode CDs and CD-Extra (including multi-session discs). Discs on
which the session has not been closed will not play.
Notes on MP3/WMA Play
This unit can play MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). However, the MP3 recording media and accepted formats are limited. When writing MP3/ WMA, pay attention to the following restrictions.
Acceptable Media
The MP3/WMA recording media acceptable to this unit are CD-ROM, CD-R and CD-RW, SD cards and USB devices. When using CD-RW, use full format rather than quick format to prevent malfunction.
Acceptable Medium Formats
The following formats are available for the media used in this unit. The maximum number of characters used for file name including the delimiter (".") and three-character extension ar e indica te d in parenthe se s.
ISO 9660 Level 1 (11 characters)
ISO 9660 Level 2 (31 characters)
Joliet (unicode)
Up to 200 characters can be displayed in the long file name format. For a list of available characters, see the instruction manual of the writing software and the section “Entering File and Folder Names” below. The media reproducible on this unit has the following limitations:
Maximum number of nested folders: 8
Maximum number of files per disc: 999
Maximum number of folders per disc: 255 (256 for USB/SD)
Maximum number of files per media device: 99 99
MP3/WMA written in formats other than those listed above will not play successfully and their file names or folder names will not be displayed properly.
MP3/WMA Encoder and CD Writer Settings
Use the following settings when compressing audio data in MP3 data with the MP3 encoder.
Sampling bit rate: MP3/WMA: 16~320 Kbps & VBR
Sampling frequency: MPEG1: 32/44.1/48 KHz, MPEG2: 16/22.05/24 KHz, MPEG2.5: 8/11.025/12 KHz, WMA: 22.05/32/44.1/48 KHz.
When using a CD writer to record MP3/WMA up to the maximum disc capacity, disable additional writing. To record an empty disc up to the maximum capacity at once, select the “disc at once” option.
Entering ID3 Tag
This unit supports ID3 versions 1.0,
1.1, 2.0 and 2.3 (Max 64 bytes). For the
character codes, refer to the table to the right.
Entering File and Folder Names
Names using the code list characters are the only file names and folder names that can be entered and displayed. Using any other character will cause the file and folder names to be displayed incorrectly. The unit recognizes and plays only files with the MP3/WMA extension.
NOTE: A file name entered with characters not on the code list may not play correctly.
Writing Files into a Medium
When a medium containing MP3/WMA data is loaded, the unit checks all data. If the medium contains many folders or non-MP3/WMA files, MP3/ WMA play will be delayed, it may take time for the unit to move to the next file, and searches may not be performed smoothly or it may not play at all. Loading such a medium may produce loud noise an d cause damage to the speakers. Do not attempt to play a medium conta ining a non-MP3/WMA
file with the MP3/WMA extension or a medium containing non MP3/ WMA files.
Bit Rates
The unit supports bit rates from 16 - 320 kbps.
10
HD5313
File Playing Order
When selected for play, files and folders are accessed in the order they were written by the CD writer. As a result, the order in which they are expected to be played may not match the order in which they are actually played. You may be able to set the order in which MP3/WMA are to be played by writing them onto a medium such as a CD-R with their file n ames beginning with play sequence numbers such as "01" to "99".
For example, a medium with the following folder/file hierarchy is subject to File or Track Search, as shown below.
begin playback. You can access USB mode from any other mode by pressing the SRC button (2). “USB” is displayed on the LCD. The “USB” icon flashes in the bottom right corner of the display when a USB device is being read and remains lit while inserted.
NOTE: Not all USB devices are supported by this unit. Standard USB memory sticks approved by Microsoft are supported.
WARNING: Do not re move t he d evice when USB PLAY mode is active. Press SRC (2) to change to another mode before removing the device.
4
HD5313
23
7
2
1
6
3
10
11
14
13
21
20
15
16
19
5
8
17
18
9
22
12
22
Loading an MP3/WMA Disc
Press the button (9) to lower the front panel, then Insert an MP3/WMA disc. After the disc is loaded, the track number and elapsed time will appear, then the display will scroll through any ID3 Tag information while the file is playing. If the disk contains ID3 tag information , you can scroll through it by pressing the DISP button (7). If no ID3 tag information is available, the unit will display the elapsed time. When ID3 information is available, the display will alternate between track name and format/track number.
Installing a USB Device
Insert your USB thumb drive into the USB slot (22) on the front of the radio. The unit will automatically search for MP3 and WMA files on the device and
Loading an SD Card
Insert the SD card, with the label facing the right side, into the SD slot located behind the front panel. Close the front panel when finished.
The unit will read the files on the card automatically. The “SD” icon flashes in the bottom right corner of the display whe n an SD card is be ing re ad a nd remains lit while inserted.
To remove the card, first press the SRC button (2) to switch to another mode and stop SD playback. Press in on the card to eject it, and then pull it straight out. Most cards have a thin recess that helps with removal.
Pause
Press the 1/>/|| button (13) to suspend file play. Press the play/pause button again to resume play.
11
HD5313
Track Select
Press the >>| (10) or |<< (11) button for less than one second to advance to the next track, or press and hold to fast forward or fast reverse through the disc. Disc play starts when the button is released.
Navigating Folders
Press the 5 DN and 6 UP buttons (17, 18) to move forward or backward 10 tracks. Press and hold to move to the next or previous folder/directory.
Intro Scan (INT)
Press the INT button (14) to select “INT FOLD” and play the first 10 seconds of each track in the current folder.
Press INT again to select “INT ON” and play the first 10 seconds of each track.
When the desired track is reached, press INT again to end the scan and play the selected track.
Repeat (RPT)
Press the RPT button (15) to select “RPT FOLD” and repeatedly play the current folder.
Press RPT again to select “RPT ON” and repeatedly play the current file/track.
Press RPT a third time to choose “RPT OFF” and resume normal playback.
Press the rotary encoder to confirm and move to the first digit, or press and hold to play the selected track.
Turn the rotary encoder to select the first digit of the track number.
Press and hold the rotary encoder to confirm and play the selected track.
Navigation Search
Press the SEARCH button (5) twice. The LCD will display "NAVIGATE". Turn the rotary encoder (4) to navigate through all folders and sub-folders on the disc. The folder names will be displayed on the LCD. Press the rotary encoder to access the sub-folders or files. Turn the rotary encoder to navigate, and then press the rotary encoder to conf irm and begin file play. During navigation search, turn the rotary encode r counter-clockwise to return to the previous folder level.
Display Information
Press the DISP button (7) to display the clock or available ID3 information, as follows: song title, directory name, artist name, etc.
Random (RDM)
Press the RDM button (16) to select “RDM FOLD” and randomly play the current folder.
Press RDM again to select “RDM ON” and randomly play all files.
Press RDM a third time to choose “RDM OFF” and resume normal playback.
MP3/WMA File or Folder Search
The unit offers two methods of searching for files or folders:
Direct File Number Search
Press the SEARCH button (5). The LCD will display "TRK 001", allowing you to enter up to a 3-digit track number. The third digit position is active (blinking) when you first press the Search button.
Turn the rotary encoder (4) to select the third digit of the track number.
Press the rotary encoder to confirm and move to the second digit, or
press and hold to play the selected track.
Turn the rotary encoder to select the second digit of the track number.
12
HD5313
iPod Operation
Accessing iPod Mode
This unit is equipped with an iPod ready function that will allow you to control your iPod (if compatible) using the front panel control buttons. The following iPod versions are supported:
iPod Nano 4G
iPod Classic
•iPod Touch
iPod Nano 3G
NOTE: Use the Apple 30-pin iPod to USB cable that came with your iPod to connect the iPod to the USB connector.
The unit will automatically switch to iPod mode when an iPod is plugged into the USB connector. To return to the iPod menu from any other source menu, press the SRC button (2) on the front panel until “IPOD” appears on the display.
NOTE: The HD5313 will not select video files regardless of whether or not a video file was the last file playing when the iPod was plugged into the radio. Only music files are supported.
4
1
7
HD5313
10
11
21
20
19
5
8
9
off. When the ignition is turned of f, the iPod wi ll pause and then enter sleep mode after 2 minutes.
NOTE: When connected, the iPod will continu ously recharge when the unit is in iPod mode, as long as the vehicle ignition is turned on.
Display Information
iPod song information, when available, appears on the LCD screen automatically during playback. Press the DISP button (7) to manually display iPod playback information in the following order:
Track/Elapsed Time
Clock
Song TITLE
•ARTIST
CA TEGORY (Album Name)
Play/Pause
Press the 1/>/|| button (13) to suspend or resume play. “PAUSE” flashes on the display when paused.
Track Selection
Select a Track
Press the >>| (10) or |<< (11) for less than 1 second to advance to the next song in the current category . When a song has been playing fo r at least one second, press the |<< (11) to replay the song from the beginning. When a song has been playing for more than one second, you must press |<< twice to move to the previous file.
Fast Forward / Fast Reverse
Press and hold the >>| (10) or |<< (11) for more than 1 second to fast forward or fast reverse. Playback begins when the button is released.
2
6
3
132314
15 17
16
18
12
22
22
Turning the iPod On/Off
The iPod power turns on automatically when the iPod is connected to the 30-pin iPod cable, as long as the automobile ignition is turned on. You can turn the iPod off by disconnecting it from the cable or by turning the ignition
Repeat (RPT)
Press the RPT button (15) once during disc play to select “REPEAT SONG” and continuously repeat the selected song.
Press RPT twice to select “RPT ALBM” and continuously repeat the entire album/folder.
Press RPT a third time to select “RPT OFF” and stop the repeat function.
13
Random (RDM)
Press the RDM button (16) to select “RDM ALL” and rand omly play the files in all folders.
Press the RDM button again to select “RDM ALBM” and randomly play the files in the current album (folder).
Press RDM a third time to select “RDM OFF” and to stop the shuffle function.
Category Search Mode
1. During iPod playback mode, press the SEARCH button (5) to enter iPod Category Search Mode.
2. Turn the rotary encoder (4) to access categories in the following order:
Playlist
Podcast
•Artist
•Album
Genre
•Song
Composer
3. After selecting the desired catego ry, press the rotary encoder button (4) within 5 seconds to confirm.
4. Turn the rotary encoder (4) to browse songs or folders in the current category.
5. Press the rotary encoder button within 5 seconds to select a category/ song.
6. Repeat steps 4 and 5 until the desired song is played.
HD5313
14
HD5313
Care and Maintenance
CD Player
The following guidelines will help you extend the life of your CD player:
1. When cleaning the vehicle interior, do not get water or cleaning fluids on the unit.
2. The CD player will not operate properly in extreme hot/cold or under damp conditions. In case of such conditions, wait until the vehicle interior reaches a normal temperature or any condensation on the disc player lens has evaporated before using the player.
3. Never insert anything other than round 5” CDs into the player. Attempting to insert CDs of other sizes (even with an adaptor) will cause damage not covered by the warran ty.
4. Always remove the CD when the player is not is use.
5. The unit is designed with a vibration dampening CD mechanism to minimize interruption of disc play due to normal vibration in a moving vehicle. However, occasional sound skips may occur when driving on very rough roads. This will not scratch or damage the disc, and normal play will resume when the rough conditions cease.
Compact Discs
CD-R and CD-RW Capability
Depending on media type and method of "recording/burning", some CD-R/ RWs may be incompatible with this unit. After "r ecording/burning", the session must be closed. Please refer to your software's recommende d procedures for closing a disc/session. Review your recording software to familiarize yourself with the correct "recording/burning" procedures. We recommend using the latest versions of ROXIO software.
In addition, this unit will only recognize the CDDA (Compact Disc Digital Audio), .MP3 and .WMA formats "recorded / burned" onto a CD- R/ RW. This unit does not support .WAV, .OGG or other formats.
CD Care and Handling
Dirt, dust, scratches and warpage can cause skips in the playback and deterioration of sound quality. Please follow these guidelines to take care of your compact discs.
1. Carefully wipe fingerprints, dust and dirt from the disc’s playing surface with a soft cloth. Wipe in a straight motion from the inside to the outsid e of the disc.
2. Never use chemicals such as record sprays or household cleaners to clean CDs, as they can irreparably damage the disc’s surface.
TM
or NEROTM burning
3. Discs should be kept in their storage cases when not in use.
4. Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or high humidity for long periods.
5. Do not stick paper, tape or CD labels on disc surfaces, as internal damage may occur.
15
Troubleshooting
Problem Cause Corrective Action
Does not operate (display does not light)
No power to unit Fuse blown Check/replace fuse Not all speakers
operate
Blows fuses Power wire shorting to
CD skips too much Receiver mount is not
ERROR 1 Mechanism error Press reset button No File No supported files found
Disc error Disc dirty, scratched,
No power to yellow wire; no power to red wire
Fuse blown Replace fuse Front panel not installed
properly
Incorrect splices or con­nections
Speaker wires shorting to chassis ground or to each other
ground Speaker wires shorting to
ground Incorrect fuse/fuse too
small solid or backstrap is not
secure Installation angle more
than 30%
on disc/card upside down
Check connection with test light; check vehicle fuse with test light
Reinstall front panel
Check all splices and connec­tions
Check splices, insulate all bare wires
Make sure wire is not pinched Make sure wire is not pinched Install fuse of correct rating Check mounting and backstrap,
tighten if needed Adjust angle to less than 30%
Insert different disc card with appropriate file type
Replace with clean, properly installed disc
HD5313
16
HD5313
Specifications
CEA Power Ratings
Power Output . . . . . . . . . . . . . . . 13 Watts RMS x 4 channels into 4-Ohms @ < 1% THD+N
Signal to Noise Ratio. . . . . . . . . . . . . . 70dBA below reference (Reference: 1 Watt, 4-Ohms)
Frequency Response . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz, -3dB. (Aux Input used as reference input)
Reference Supply Voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC
CD Player
Compatible Disc Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-R/RW
Compatible Media Formats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, MP3, WMA
Signal to Noise Ratio @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >90dB
Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 20 kHz, -3dB
Channel Separation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 60dB @ 1 kHz
D/A Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1bit/channel
FM Tuner
Tuning Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5MHz - 107.9MHz
Mono Sensitivity (-30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10dBuV
Quieting Sensitivity (-50dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15dBuV
Signal to Noise Ratio @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58dB
Stereo Separation @ 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>30dB
Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Hz - 12kHz, -3dB
AM Tuner
Tuning Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz - 1710 kHz
Sensitivity (-20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15uV
Signal to Noise Ratio @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Hz - 2kHz, -3dB
Auxiliary Input
Input Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400mV RMS for 1 watt RMS into 4-ohms
Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 20kHz, -3dB
Input Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10k ohms
General
Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 to 16VDC, negative ground
Power Antenna (Blue). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mA max, current limited protection
Operating Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20C ~ 65C
Fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-amp, ATO type
DIN chassis dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x 50mm)
Specifications subject to change without notice.
17
HD5313
18
HD5313
Introducción
Felicitaciones por su compra del Jensen HD5313 Mobile Receiver. Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Recomendamos hacer instalar su Jensen HD5313 por un taller de instalación confiable
Características
*HD Radio™ c/ Etiquetado iTun es – Guar da Información de Canciones de la Mayoría de las Estaciones de Radio FM, Memoria Intermedia de 50 Canciones, Transfiere Información de Canciones al iPod.
Interfaz de Conexión Directa de Alta Velocidad de iPod vía USB para Lista de Reproducción, Artistas, Álbumes y Canciones. El administrador de Energía carga el iPod cuando la unidad está en el modo de iPod.
Ranura de Tarjeta SD – Soporta medios de 8GB (Detrás del Panel Frontal)
Entrada Auxiliar y USB en el Panel Frontal – Soporta la mayo ría de los dispositivos de memoria Flas h
5 curvas de EQ seleccionables – POP, JAZZ, CLAS, BEAT, ROCK
Salidas de Línea RCA Frontal, Trasera y Sub
Pantalla de Cristal Líquido STN negra (LCD) con luz de fondo Azul a LED
Tecnología HD Radio™ Fabricada bajo licencia de iBiquity Digital Corporation. U.S. y Patentes Extranjeras. Los logos de HD Radio™ y de HD y HD Radio son marcas propietarias de iBiquity Digital Corporation.
¡ADVERTENCIA! Nunca desarme o ajuste la unidad.
¡ADVERTENCIA! Evite instalar la unidad donde estará sujeto a temperaturas excesivas, tales como a la luz solar directa o el aire caliente de la calefacción, o donde está sujeta a polvo, suciedad o vibración excesiva.
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones por choque o incendio, nunca exponga esta unidad al agua o la humedad.
¡ADVERTENCIA! Nunca use discos irregulares.
¡ADVERTENCIA! El usar un fusible inadecuado podría producir un daño a la unidad y llevar a un incendio.
Asistencia Técnica
Si requiere asistencia, contacte al Soporte Técnico al 1-800-323-4815 de 9:00am a 6:00pm EST De Lunes a Viernes.
Precauciones
NOTA: Si el HD5313 será instalado en un auto móvil equ ipado con una computadora de abordo o de navegación, no desconecte el cable de la batería. Si se desconecta el cable, podría perderse la memoria de la computadora. Bajo estas condiciones, use un cuidado adicional durante la instalación para evitar provocar un cortocircuito.
¡ADVERTENCIA! Sólo conectar la unidad a un suministro de energía de 12 voltios con la adecuada conexión a tierra.
¡ADVERTENCIA! Nunca instale esta unidad donde la operación y la vista pudiera interferir con condiciones seguras de conducción.
19
Liberación del Panel Frontal
HD5313
El botón (abrir) (9) libera el mecanismo que mantiene en panel frontal en el chasis.
Remover el Panel Frontal
Para remover el Panel Frontal:
1. Presione el botón de encendido (1) para apagar la unidad.
2. Presione el botón (9) y permita que se deslice hacia abajo el panel frontal.
3. Tire para liberar el borde derecho del panel.
4. Tire del lado izquierdo del panel para quitarlo.
5. Después de quitar el panel front al, guárdelo en el estuche de transporte provisto y llévelo con usted cuando deja el automóvil.
No toque los contactos en el panel frontal o en el cuerpo de la unidad principal. Podría provocar un mal contacto eléctrico. Quitar cualquier suciedad o sustancia extraña con un paño limpio y seco.
No exponga el panel frontal a altas temperaturas o la luz solar directa.
Mantenga alejados todos los agentes volátiles (por ejemplo, bencina, tinner, o insecticidas) para que no toquen el panel frontal.
No intente desarmar el panel frontal.
Re-Colocar el Panel Frontal
Para volver a colocar el panel frontal, asegúrese que los terminales eléctricos en la parte trasera del panel están libres de polvo y suciedad, como partículas podrían producir un funcionamiento intermitente u otras fallas. Posicione el lado derecho del panel en su lugar hasta que enganche correctamente, luego presione ligeramente el lado izquierdo del panel hasta que el mecanismo se bloquee en el lugar.
Precauciones cuando manipula el Panel Frontal
No deje caer el panel frontal.
No ponga presión en la pantalla o botones de control cuando quita o vuelve instalar el panel frontal.
20
HD5313
Operación
Encendido
Presione el botón (encendido) ( 1) o cualquier otro botón en e l frente de la radio (excepto "release") para encender la unidad. Presione el botón de encendido para apagar la unidad.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
El panel de pantalla de cristal líquido (LCD) (8) muestra la frecuencia, hora y funciones activadas de la unidad, incluyendo el indicador d e disco, la cual aparece encendido cuando se inserta un disco.
NOTA: Los paneles LCD podrían tomar mas tiempo en responder cuando están sujetos a temperaturas frías por un largo período de tiempo. Además, la visibilidad de los números en el LCD podría disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá su estado a normal cuando la temperatura aumenta a valores normales.
Modo
Presione SRC (2) para seleccionar un modo distinto de funcionamiento, como se indica en el panel de muestra. Los modos disponibles incluyen HD RADIO/SINTONIZADOR (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2), CD, USB, TARJETA SD, iPod (si está conectado) y AUX (auxiliar).
NOT A: Los modos CDP, USB, SD CARD, e iPod sólo están disponibles si el dispositivo o medio asociado está insertado.
Silenciar Audio
Presione el botón MUTE (6) para silenciar el volumen de audio. “MUTE” parpadea en la pantalla. Presione cualquier botón para cancelar MUTE.
Control de Volumen / Audio
Para aumentar el volumen, girar el codificador giratorio (4 ) en sen tid o horario. Para disminuir el volumen, girar el codifica do r gir at or io en sen tid o anti horario. Cuando se ajusta el volumen, el nivel de volumen se mostrará en el panel de pantalla como un número que varía desde “VOL 00” (más bajo) a “VOL 100” (más alto).
Presione el codificador giratorio para avanzar a través de los siguientes audio: VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER y SUB W. La unidad sale automáticamente del modo de control de audio después de cinco segundos de inactividad.
4
1
6
3
7
HD5313
2
11
132314
10
21
20
15 17
16
19
5
8
18
9
12
22
22
BASS (Graves)
Para ajustar el nivel de graves desde “-10” a “10”, presione el codificador giratorio hasta que aparezca “BAS” en la pantalla. Girar el control en sentido horario para aumentar y en sentido anti horario para disminuir los graves. “00” representa una respuesta plana.
TREBLE (Agudos)
Para ajustar el nivel de agudos desde “-10” a “10”, presione el codificador giratorio hasta que aparezca “TRB” en la pantalla. Girar el control en sentido horario para aumentar y en sentido anti horario para disminuir los agudos. “00” representa una respuesta plana.
BALANCE
Para ajustar el nivel de balance desde “10L” (todo a la izquierda) a “10R” (todo a la derecha), presione el codificador giratorio hasta que aparezca “BAL” en la pantalla. Girar el control para ajustar el balance entre los parlantes izquierdo y derecho. “L=R” representa un balance central.
FADER (Esfu m ar)
Para ajustar el nivel de Fader desde “10F” (todo al Frente) a “10R” (todo a atrás), presione el codificador giratorio hasta que aparezca “FAD” en la pantalla. Girar el control para ajustar el Fader entre los parlantes izquierdo y derecho. “F=R” representa un equilibrio igual entre los parlantes delanteros y traseros.
21
HD5313
SUBW
Para encender/apagar el subwoofer pres ione el codificador giratorio hasta que aparezca "SUBW" en la pantalla. Gire el control para seleccionar “ON” o “OFF”. “OFF” es la fijación predeterminada.
Menú de Operación
Presione y mantenga el codificador giratorio (4) para acceder al menú del sistema. Presione repetidamente el botón de codificador giratorio pa ra acceder a las opciones de menú en el siguiente orde n :
BEEP ON/OFF: La función de tono beep permite la selección de un tono beep audible para ser escuchado cada vez que es presionado un botón en la cara de la radio. “BEEP ON” es la muestra predeterminada. Gire el codificador gira torio para seleccionar la opción “BEEP OFF”.
P--VOL: Girar el codificador giratorio para seleccionar el volumen predeterminado que la radio asumirá en principio cuando se encie nda.
PCLK ON/OFF: Cuando está en “ON”, el reloj y la luz de fondo permanecen encendidos cuando la unidad se apaga.
12/24 HORAS: Esta opción permite la selección de un formato de reloj de 12 o 24 horas. “HOURS 12” es la fijación predeterminada. Girar el codificador giratorio para cambiar el formato de reloj a 24 horas.
DIMMER: Presione el codificador giratorio para cambiar el brillo de la luz de fondo del LCD desde HIGH (predeterminado) a MIDDLE o LOW.
LOCAL/DX (distante): Si la señal estéreo es intermitente, puede seleccionar “LOCAL” para acceder sólo estaciones locales fuertes. “DX” es la fijación predeterminada.
Entrada Auxiliar
Para acceder un dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor portátil de audio en el conector AUX IN en el panel frontal (12).
2. Presione el botón SRC (2) para seleccionar un modo AUX.
3. Presione SRC nuevamente para cancelar el modo AUX e ir al modo siguiente.
Cómo configurar el Reloj
Si no se está mostrando, presione el botón DISP (7) para mostrar el reloj. Cuando se muestre el reloj, presione y mantenga el botón DISP y la hora parpadeará en la pantalla. Presione el botón >>| (10) para ajustar las horas o el botón |<< (11) para ajustar los minutos. Cuando está en modo “HOURS 12”, “AM” o “PM” aparecerá en la pantalla para indicar AM o PM. Cuando no se hacen ajustes por 5 segundos, la hora quedará fijada y se retornará al funcionamiento normal.
Botón de Restaurar
El botón RESET está ubicado detrás del panel frontal y debería activarse por las siguientes razones:
Instalación inicial de la unidad cuando todo el cableado está terminado
Los botones de función no funcionan
Símbolo de error en pantalla
Use la punta de una pluma o un objeto metálico fino p ara presionar el botón RESET. Esto podría ser necesario si la unidad muestra un código de error.
Ecualizador
Presione el botón EQ (20) para elegir una de las siguientes curvas pre definidas de graves y agudos: POP > JAZZ > CLAS > BEAT > ROCK > OFF.
Sonoridad
Presione y mantenga el botón BAND (3) para alternar la sonoridad en on/ off. Cuando escucha música a volúmenes bajos, esta función reforzará los rangos de graves y agudos para compensar las características de la audición humana.
22
HD5313
Operación de Sintonizador
Presione el botón SRC (2) para cambiar al modo HD RADIO.
Acerca de la Tecnología HD Radio™
La tecnología HD Radio permite la difusión digital de calidad CD de sus estaciones locales de radio AM y FM. La difusión de HD Radio puede incluir canales múltiples en la misma frecuencia, lo cual se llama multidifusión. Con multidifusión, puede recibir hasta tres canales adicionales de multidifusión: HD2, HD3, HD4. Con su radio HD5313, recibirá transmisiones digitales de HD Radio automáticamente cuando sintoniza una estación que ofrece tecnología de HD Radio.
Seleccionar una Banda
Presione el botón BAND (3) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM. Cada banda almacena hasta seis estaciones predeterminadas.
4
HD5313
23
7
2
1
6
3
10
11
14
13
21
20
15 17 18
16
19
5
8
9
12
22
22
Sintonizado Manual
Presione el botón >>| (10) o |<< (11) por más de tres segundos para ingresar el modo de sintonía manual, luego presione los botones >>| o |<< para mover el número de frecuencia de radio hacia arriba o abajo un paso.
Sintonizado automático
Presione el botón >>| (10) o |<< (11) para buscar automáticamente la próxima estación.
Canales de HD Radio Multidifusión
Para sintonizar un canal de HD Radio Multidifusión, sintonice la señal principal y luego presione el botón PGM (19). Si hay disponible un cana l Multidifusión, el número de multidifusión que corresponde aparece en la esquina inferior izquierda del LCD.
Recepción Analógica/Digital
Presione y mantenga el botón PGM para cambiar entre "Auto", "Digital" y "Analog". Cuando se fija en “AUTO”, la estación será recibida primero en Analógico pero cambiará a Digital cuando se detecta una señal digital y el icono HD se iluminará. Si la señal digital deja de estar disponible, la unidad vuelve a la recepción Analógica. En modo “Auto” o “Digital”, el ícono HD parpadea hasta que sea r ecibida una señal di gital, y p ermanece encendid a durante la recepción de HD Radio digital.
NOTA: las señales digitales no son tan fuertes como las señales analógicas tradicionales. Cuando sintoniza una estación de HD Radio digital, la señal comienza a disminuir en áreas rurales. En este caso, e l cambiar a la sintonía analógica eliminara los problemas de disminución de señal. Sin embargo, no recibirá es taciones digitales o de HD Radio Multidifusión en modo analógico.
Sintonizador
Cuando sintoniza un canal de HD Radio, aparecerá “LINKING” en el LCD mientras se recibe la información digital inicial. Una vez enlazado, aparece “Hd1” en el centro inferior del LCD.
NOTA: No todas las estaciones FM o AM ofrecen transmisión de HD Radio (digital). Recibirá estaciones analógicas y digitales con el HD5313.
23
HD5313
Estaciones Prefijadas
Seis botones numerados de prefijado almacenan y activan estacio nes pa ra cada banda.
Almacenar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Mantener un botón de prefijado (13-18) por tres segundos. el número prefijado aparecerá en la pantalla.
HD5313
PRESIONAR Y MANTENER
APARECEN LOS NÐöMEROS PREFIJADO
NOTA: los canales de HD Radio multidifusión pueden almacenarse como estaciones prefijadas.
Recuperar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario). Presione un botón prefijado (13-
18) para seleccionar la estación almacenada correspondiente.
Exploración
Presione el botón SCAN (21) para explorar la banda de AM o FM actual. La unidad pausará por 5 segundos en cada estación prefijada. Presio n e el botón SCAN nuevamente para detener la exploración cuando se alcanza la estación deseada.
Información de Emisión
Durante la difusión de HD Radio, aparecerá información disponible de difusión automáticamente en el LCD. Presione el botón DISP (7) varias veces para ver información de difusión en el siguiente orden.
Banda/Frecuencia
Letras de Identificación de Estación
Canción
•Artista
Categoría RDS
La información se desplazará por la pantalla si es más largo de 8 caracteres.
NOTA: La cantidad de información mostrada cuando recibe una señal de HD Radio depende de lo que se está transmitiendo. Algunas estaciones transmiten sus letras de identificación (nombre), el nombre del artista, el título de la canción, y la categoría de la música.
Etiquetado de iTunes
El HD5313 ofrece el Etiquetado iTunes®, el cual permite al usuario "Etiquetar" canciones que se reproduce en est aciones de HD Radio™ p ara comprar más tarde a través de iT unes. Cuando el botón TAG (23) es presionado, la unidad almacena la información del título y artista de la canción que luego puede ser transferida a su iPod cuando se conecta al conector USB. Una lista titulada "Tagged" aparecerá en iTunes, permitiéndole la opción de comprar sus canciones etiquetadas.
Compatibilidad iPod
Los modelos soportados, pero sin limitarse a, incluye los siguientes
iPod Nano 4G
iPod Classic
iPod Touch
iPod Nano 3G
Cómo Etiquetar Música
Para comenzar la música etiquetada, sintonice una estación HD Radio. El ícono “TAG” debe estar iluminado, indicando que se está recibiendo una estación digital. Presione el botón TAG. La información de canción es guardada en la memoria de la unidad principal hasta que se conecte a un iPod. Cuando el etiquetado es exitoso, la pantalla muestra “TAG SENT”. puede etiquetar hasta 50 canciones antes que las etiquetas deban transferirse a un iPod o borrarse. Cuando la memoria de etiquetado alcanza su capacidad (50 etiquetas) la pantalla muestra “STORED FULL”.
®
24
HD5313
Tabla 1: Mensajes de Etiqueta
Mensaje de Etiqueta Razón
TAG NOT AVAILABLE Asegúrese que se está recibiendo HD Radio. ALREADY STORED La canción ya ha sido etiquetada. No puede
IPOD ERR Error de iPod. Verificar iPod. TRANSFER FAILED Error enviando etiquetas al iPod. Asegúrese que
THIS IPOD NOT SUPPORT TAG
IPOD IS FULL Sin espacio suficiente en el iPod para almacenar
STORED FULL Memoria de la unidad central llena.
NOTA: Las etiquetas guardadas en su iPod pueden administrarse usando software iTunes, disponible en www.apple.com/itunes.
guardar la misma canción dos veces a menos que las etiquete en una estación distinta.
el iPod está encendido y reconecte hasta que se muestre “TAG SENT”.
iPod no es compatible para etiquetado. Verificar la lista de iPods compatibles.
etiquetas.
Cómo descargar Etiquetas a su iPod
Para descargar etiquetas a su iPod, enchufe un iPod en el conector USB. Todas las etiquetas existentes son transferidas automáticamente al iPod y borrados de la memoria de unidad central. Si hay conectado un iPod cuando una canción es etiquetada, la Etiqueta será transferida inmediatamente al iPod.
NOTA: Cuando transfiere Etiquetas a un iPod, la unidad central debe permanecer en modo Radio hasta que se muestre el mensaje “TAG SENT”. Las canciones etiquetadas compradas, debe sincronizar su iPod a iTunes y luego pulse la lista "Tagged" en el lado izquie rdo de la pantalla de software iTunes. Pulse el botón "view" para información de compra.
Borrar Etiquetas Almacenadas en la Unidad Central
Para borrar todas las etiqueta s almacenadas e n la unidad ce ntral, pre sione y mantenga el botón TAG por 5 segundos. Cuando “DEL TAG” aparece en la pantalla, presione el codificador giratorio para confirmar la operación de borrado de etiqueta. Cuando todas las etiquetas han sido borradas, “DEL OK” aparece en la pantalla.
25
Operación del Reproductor de CD
HD5313
El modo CD sólo puede ser accedido cuando está insertad o un disco. Si ya hay un disco, presione el botón SRC (2) para acceder el mod o CD y comenzar automáticamente la reproducción.
Insertar CD
9
Presione el botón (9) y permitir que se deslice hacia abajo el panel frontal para mostrar la ranura de disco. Con la superficie de
HD5313
la etiqueta hacia arriba, inserte completamente un disco compacto dentro de la ranura hasta que el mecanismo enganche y tire al disco hacia adentro. Después de insertar un
RESET
24
25
disco, deslice hacia arriba el panel frontal para llevarlo nuevamente a la posición cerrada y comenzar a reproducir el disco.
Expulsar el CD
Para expulsar el disco, primero presione el botón (9) y permita que se deslice hacia abajo el panel frontal para mostrar la ranura de disco (24).
Presione el botón expulsar (25) ubicado a la derecha de la ranura del disco para expulsar el disco. Si el disco no es removido de la unidad dentro de los 15 segundos, el disco será vuelto a cargar para evitar daños acciden tales.
Selección de Pista
Presione el botón >>| (10) o |<< (11) por menos de un segundo para avanzar a la próxima pista en el CD. El número de pista seleccionada aparecerá en la pantalla. Presione y mantenga el botón >>| (10) o |<< (11) por más de un segundo para avance o retroceso rápido a través del disco. La reproducción del CD comienza cuando se suelta el botón.
Búsqueda de Introducción (INT)
Durante la reproducción del disco, presione 2/INT (14) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en el disco. Cuando la pista deseada se alcanza, presione 2/INT nuevamente para finalizar la búsqueda y reproducir la pista deseada.
Repetir (RPT)
Presione 3/RPT (15) durante la reproducción del disco para repetir continuamente la pista. Presione 3/RPT nuevamente para detener la repetición.
Aleatorio (RDM)
Presione 4/RDM (16) durante la reproducción del disco para reproducir todas las pistas en un CD en forma aleatoria. Pr esione 4/RDM nuevamente para detener la reproducción aleatoria.
Mostrar información de Etiqueta ID3
Presione el botón DISP (7) p ara mostrar cualquier texto codificado (título de canción, artista, etc.).
4
1
7
10
11
21
20
19
5
8
9
NOTA: La unidad está diseñada para reproducir sólo discos compactos estándar de 5” (12 cm.). No intente usar CD simples de 3” (8 cm.) en esta unidad, con o sin adaptador, dado que se podría producir el daño del reproductor y/o disco. Tales daños no estarán cubiertos por la garantía de este producto.
Pausa
Presione el botón 1/>/|| (13) para suspender la reproducción del disco. Presione el botón reproducir/pausar nuevamente para volver la reproducción del disco.
26
HD5313
2
6
3
132314
15 17 18
16
12
22
22
HD5313
Códigos de error del Reproductor de CD
Si se desarrollara un problema durante el funcionamiento del reproductor de CD, un de los siguientes códigos de error podrían aparecer en el panel de pantalla.
ERROR-1: Error mecánico (inserción de disco/expulsión de disco)
ERROR-2: Error de Servo de disco
ERROR-3: Error de Servo de DSP
ERROR-4: Error USB
NO FILE: El medio fuente (CD, USB, SD CARD) no contiene archivos.
IPOD ERR Error de autenticación de iPod o iPod conectado no soportado
INVALID: Acción no aplicable (por ejemplo 5 DN/6 UP presionado cuando el disco no tiene carpetas)
Si apareciera un código de error, intente expulsando y volviendo a cargar el disco o dispositivo dentro del reproductor. Mientras el disco está fuera de la unidad, asegúrese que está limpio y sin daños, y luego cárguelo correctamente. Si esto no soluciona el problema, presionar el botón reset (restaurar) podría ayudar, pero borrará la hora y la memoria prefijada. Si las medidas sugeridas no resuelven el problema, contacte a la estación de garantía autorizada cerca suyo o contacte al servicio al cliente al 1-800­323-4815 para asistencia adicional.
Protección Electrónica contra Choque (ESP)
Esta unidad está equipada con protección electrónica contra choque como sigue:
CD-DA: Alrededor de 10Seg (modo sin compresión)
Alrededor de 34Seg (modo comprimido)
MP3: Alrededor de 20Seg (@44.1KHz/128Kbps)
Alrededor de 10Seg (@44.1KHz/256Kbps)
WMA: Alrededor de 22Seg (sin importar la velocidad de bit)
27
Operación de MP3/WMA
HD5313
Los archivos de música MP3 y WMA (Windows Media Audio) son archivos de audio digital que están comprimidos para permitir más archivos en un sólo CD. Esta unidad puede reproducir directamente MP3/WMA de archivos contenidos en un CD-R/RW, tarjeta SD o dispositivo USB usando los botones en el receptor como se describe a continuación. Hay varios tipos de software disponible para convertir archivos de audio en formatos MP3/WMA. Jensen recomienda Nero o Roxio Easy CD Creator. Dependiendo del tipo de medio y método de g rabación, algunos CD-R/R Ws podrían ser incompatibles con esta unidad. Esta unidad soporta reproducción de MP3/WMA y CDDA (CDA), CDs de modo mixto y CD­Extra (incluyendo discos de sesiones múltiples). Los Discos en los cuales
la sesión ni se ha cerrado no se reproducirán.
Notas sobre reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Capa de Audio 3). Sin embargo, los medios de grabación de MP3 y los formatos aceptados están limitados. Cuando graba MP3/WMA, preste atención a las siguientes restricciones.
Medios Aceptables
Los medios aceptables de grabación MP3/WMA para esta unidad son CD­ROM, CD-R y CD-RW, tarjetas SD y dispositivos USB. Cuando usa CD­RW , use el formato completo en lugar del formato rápido para evitar el mal funcionamiento.
Formatos de Medios Aceptables:
Los siguientes formatos están disponibles para los medios usados en esta unidad. El número máximo de caracteres usados para nombre de archivo incluyendo el delimitador (".") y la extensión de tres caracteres están indicados en paréntesis.
ISO 9660 Nivel 1 (11 caracteres)
ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
Joliet (unicode)
Pueden mostrarse hasta 200 caracteres en el formato de nombre largo de archivo. Para una lista de caracteres disponibles, ver el manual de instrucciones del software de escritura y la sección “Cómo Ingresar Nombres de Archivos y Carpetas” a continuación. El medio reproducible en esta unidad tiene las siguientes limitaciones:
Numero máximo de carpetas jerarquizadas 8
Numero máximo de archivos por disco 999
Numero máximo de carpetas por disco 255 (256 para USB/SD)
Numero máximo de archivos por dispositivo de medio 9999 Los MP3/WMA grabados en formatos distintos a los listados anteriormente
no se reproducirán satisfactoriamente y sus nombres de archivos no serán mostrados adecuadamente.
Preferencias de Codificador MP3/WMA y Grabador de CD
Use las siguientes preferencias cuando comprime datos de audio en datos MP3 con el codificador de MP3.
Tasa de Transferencia de Bit: MP3/WMA: 16~320 Kbps & VBR
Frecuencia de la Muestra: MPEG1: 32/44.1/48 KHz, MPEG2: 16/22,05/ 24 KHz, MPEG2.5: 8/11.025/12 KHz, WMA: 22.05/32/44.1/48 KHz.
Cuando usa un grabador de CR para grabar MP3/WMA hasta la máxima capacidad del disco, desactive escritura adicional. Para grabar un disco vacío hasta la máxima capacidad de una vez, seleccione la opción “disc at once”.
Cómo ingresar una Etiqueta ID3
Esta unidad soporta ID3 versiones 1.0,
1.1, 2.0 y 2.3 (Max 64 bytes). Para los
códigos de carácter, re fiérase a la tabla de la derecha.
Cómo ingresar nombres de Archivo y Carpeta
Los nombres que usan los caracteres de lista de código son los únicos nombres de archivo y nombres de carpeta que pueden ingresarse y mostrarse. El usar cualquier otro carácter causará que los nombres de archivo y carpeta se muestren incorrectamente. La unidad reconoce y reproduce sólo archivos con la extensión MP3/WMA.
NOTA: Un nombre de archivo ingresado con caracteres que no están en la lista de código podrían no reproducirse correctamente.
Cómo grabar archivos en un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos. Si el medio contiene muchas carpetas o archivos no MP3/WMA files, la reproducción MP3/WMA se demorará, podría tomarle tiempo a la unidad para moverse al próximo archivo, y las búsquedas
28
HD5313
podrían no realizarse suavemente o podría no reproducir nada. El carga r tal medio podría producir ruido grave y causar daños a los parlantes. No
intente reproducir un medio que contenga archivos no MP3/WM A con la extensión de MP3/WMA o un medio que contenga archivos no MP3/ WMA.
Tasas de Transferencia
Esta unidad soporta tasas de transferencia de 16 a 320 kbps.
Orden de Reproducción de Archivo
Cuando se selecciona para reproducción, los archivos y carpetas son accedidas en el orden que fueron escritas por el grabador de CD. Como resultado, el orden en cual se espera que sean reproducidos pod ría no coincidir con el orden en que son realmente repr od ucidos. Podría fijar el orden en el cual los archivos MP3/WMA serán reproducidos grabándolos en un medio tal como un CD-R con sus nombres de archivos comenzando con los números de secuencia de reproducción como "01" a "99".
Por ejemplo, un medio con la siguiente organización de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de Archivo o Pista, como se muestra a continuación.
Cómo cargar un Disco MP3/WMA
Presione el botón (9) para bajar el panel frontal, luego inserte un disco MP3/WMA. Después que el disco esté cargado, aparecerá el número de pista y el tiempo transcurrido, luego la pantalla se desplazará por cualquier información de Etiqueta ID3 mientras se está reproduciendo el archivo. Si el disco contiene información de Etiqueta ID3, puede desplazarse por ella presionando el botón DISP (7). Si no hay disponible información de etiquet a ID3, la unidad mostrará el tiempo transcurrido. Cuando hay información de etiqueta ID3 disponible, la pant alla alterna rá entre el nombre de la pista y el formato/número de pista.
Cómo instalar un Dispositivo USB
Inserte su dispositivo USB dentro de la ranura USB (22 ) en el fren te de la radio. La unidad automáticamente buscará por archivos MP3 y WMA en el dispositivo y comienza la reproducción. Puede acceder el modo USB desd e cualquier otro modo presionando el botón SRC (2). Se muestr a "USB” en el LCD. El ícono “USB” parpadea en la esquina inferior der echa de la p ant alla cuando se está leyendo un dispositivo USB y permanece encendido mientras está insertado.
NOTA: No todos los dispositivos USB están soportados por esta unidad. Las placas de memoria USB Estándar aprobadas por Microsoft están soportadas.
ADVERTENCIA: No quitar el dispositivo cuando está activo el modo USB PLA Y. Presione SRC (2) para cambiar a otro modo antes de quitar el dispositivo.
29
HD5313
Búsqueda de Introducción (INT)
4
1
7
HD5313
10
11
21
20
19
5
8
9
Presione el botón INT (14) para seleccionar “INT FOLD” y para reproducir los primeros 10 segundos de cada pist a de la calde ra actual.
Presione INT nuevamente para seleccionar “INT ON” y para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista.
Cuando se alcanza la pista deseada, presione nuevamente INT para finalizar la exploración y reproducir la pista seleccionada.
Repetir (RPT)
Presione el botón RPT (15) para seleccionar “RPT FOLD” y reprod uc i r repetidamente la carpeta actual.
Presione RPT nuevamente para seleccionar "RPT ON" y reproducir repetidamente el archivo/pista actual.
2
6
3
132314
15 17
16
18
12
22
22
Presione RPT por tercera vez para seleccionar “RPT OFF” y volver a la reproducción normal.
Cómo Cargar una Tarjeta SD
Inserte la tarjeta SD, el lado de la etiqu eta hacia arriba, dentro de la ranura SD ubicada detrás del panel front al. V uelva a ubicar el p anel front al cuando finaliza.
La unidad leerá automáticamente los archivos en la tarjeta. El ícono “SD” parpadea en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando se está leyendo un dispositivo SD y permanece encendido mien tras está in se rtado.
Para quitar la tarjet a, primero presione el botón (2) SRC para cambiar a otro modo y detener la reproducción de SD. Presione hacia adentro la tar jeta para expulsarla, y luego quítela en forma recta. La mayoría de las tarjetas tienen un borde fino que ayuda a removerla.
Pausa
Presione el botón 1/>/|| (13) para suspender la reprodu cción del archivo. Presione el botón play/pause nuevamente para volver la reproducción.
Selección de Pista
Presione el botón >>| (10) o |<< (11) por menos de un segundo para avanzar a la próxima pista en el disco, o presione y mantenga para avance o retroceso rápido por el disco. La reproducción del disco comienza cuando se libera el botón.
Cómo navegar por Carpetas
Presione los botones 5 DN y 6 UP (17, 18) para mover hacia adelante o atrás 10 pistas. Presione y mantenga para mover a la carpet a/directorio próxima o previa.
Aleatorio (RDM)
Presione el botón RDM (16) para seleccionar “RDM FOLD” y reproducir aleatoriamente la carpeta actual.
Presione RDM nuevamente para seleccionar “RDM ON” y reproducir aleatoriamente todos los archivos.
Presione RDM por tercera vez para seleccionar “RDM OFF” y volver a la reproducción normal.
Búsqueda de Archivo o Carpeta MP3/WMA
La unidad ofrece dos métodos de búsqueda por archivos o carpeta s:
Búsqueda Directa de Número de Archivo
Presione el botón SEARCH (5). El LCD mostrará "TRK 001", permitiéndole ingresar hasta un númer o de pista de 3 dígitos. La posición del tercer dígito está activa (parpadeando) cuando presiona primero el botón Search.
Gire el codificador giratorio (4)para seleccionar el tercer dígito del número de pista.
Presione el codificador giratorio para confirm ar y move r al se gu nd o dígito, o presione y mantenga para reproducir la pist a seleccionada.
Gire el codificador giratorio para seleccionar el se gu nd o dígito de l número de pista.
Presione el codificador giratorio para confirmar y mover al primer dígito, o presione y mantenga para reproducir la pista seleccion ada.
Gire el codificador giratorio para seleccionar el primer dígito del número de pista.
30
HD5313
Presione y mantenga el codificador giratorio para confirmar y reproducir la pista seleccionada.
Navegación de Búsqueda
Presione el botón SEARCH (5) dos veces. El LCD mostrará "NAVIGATE". Gire el Codificador giratorio (4) para navegar a través de todas las carpetas y sub-carpetas en el disco. Los nombres de carpet as serán mostrados en el LCD. Presione el Codificador giratorio para acceder las sub-carpetas o archivos. Gire el Codificador giratorio para navegar, y luego presione el codificador giratorio para confirmar y comenzar la reproducción de archivo. Durante la navegación de búsqueda, gire el Codificador giratorio en sentido anti horario para volver al nivel de carpeta anterior.
Pantalla de Información
Presione el botón DISP (7) para mostrar el reloj o información ID3 disponible, como sigue: título de canción, nombre de directorio, nombre de artista, etc.
31
Operación de iPod
HD5313
Cómo Acceder el Modo iPod
Esta unidad está equipada con una función list a p ara hip ad qu e le permitirá controlar su hipad (si es compatible) usando los botones de control del panel frontal. Están soportadas las siguientes versiones de iPod:
iPod Nano 4G
iPod Classic
•iPod Touch
iPod Nano 3G
NOTA: Para conectividad de iPod, puede usar el cable blanco de USB iPod de 30 pines que viene con el dispositivo Apple.
La unidad cambiará automáticamente a modo iPod cuando un iPod es enchufado dentro del conector USB. Para volver al menú iPod desde cualquier otro menú de fuente, presione el bo tón (2) SRC en el panel frontal hasta que aparezca “IPOD” en la pantalla.
NOT A: El HD5313 no sele ccionará archivos de video sin import ar si un video o no fue el último archivo reproducido cuando iPod fue enchufado a la radio. Sólo están soportados archivos de música.
4
1
6
3
7
HD5313
2
11
132314
10
21
20
15 17 18
16
19
5
8
9
12
22
22
Cuando se apaga el encendido, el iPod pausará y luego ingresa a modo dormir después de 2 minutos.
NOTA: Cuando está conectado, el iPod recargará continuamente cuando la unidad está en el modo de iPod, siempre que el encendido del vehículo se enciende.
Pantalla de Información
La información de canción iPod, cuando esté disponible, aparece en la pantalla LCD automáticamente durante la reproducció n. Presione el botón DISP (7) para mostrar manualmente la información de reproducción de hipad en el siguiente orden:
Pista/Tiempo Transcurrido
Reloj
TÍTULO DE Canción
•ARTISTA
CATEGORÍA (Nombre de Álbum)
Reproducir/Pausar
Presione el botón 1/>/|| (13) para suspender o reactivar la reproducción. “PAUSE” parpadea en la pantalla cuando está pausado.
Selección de Pista
Seleccionar una Pista
Presione el >>| (10) o |<< (11) por menos de 1 segundo para avanzar a la siguiente canción en la carpeta actual. Cuando una canción se ha estado reproduciendo por al menos un segundo, presione el |<< (11) para volver a repetir la canción desde el comienzo. Cuando una canción se ha estado reproduciendo por más de un segundo debe presionar |<< dos veces para mover al archivo previo.
Avance Rápido/Retroceso Rápido
Presione y mantenga el botón >>| (10) o |<< (11) por más de 1 segundo para avance o retroceso rápido. La reproducción comienza cuando se libera el botón.
Cómo encender/apagar su iPod
El iPod enciende automáticamente cuando se conecta el iPod a un cable iPod de 30 pines, siempre que el encendido del automóvil esté e ncendido. Puede apagar el iPod desconectándolo del cable o apagando el encendido.
Repetir (RPT)
Presione el botón RPT (15) durante la reproducción del disco para seleccionar "REPEA T SONG" y repetir continuamente la canción seleccionada.
32
HD5313
Presione RPT dos veces para seleccionar “RPT ALBM”y repetir continuamente todo el álbum/carpeta.
Presione RPT por tercera vez para seleccionar “RPT OFF” y detener la función repetir.
Aleatorio (RDM)
Presione el botón RDM (16) para seleccionar “RDM ALL” y reproducir aleatoriamente los archivos en todas las carpetas.
Presione el botón RDM (16) nuevamente para seleccionar “RDM ALBM” y reproducir aleatoriamente los archivos en el álbum (carpeta) actual.
Presione RDM por tercera vez para seleccionar “RDM OFF” y detener la función aleatoria.
Modo Búsqueda de Categoría
1. Durante el modo reproducción de iPod, pre sione el botó n SEARCH (5) para ingresar al modo Búsqueda de Categoría de iPod.
2. presione el codificador giratorio (4) para acceder a las categorías en el siguiente orden:
Lista de Reproducción
Podcast
•Artista
•Álbum
Género
•Canción
Compositor
3. Después de seleccionar la categoría deseada, presione el codificador giratorio (4) dentro de los 5 segundos para confirmar.
4. Gire el codificador giratorio (4) para navegar por canc ion es o carp etas en la categoría actual.
5. Presione el codificador giratorio dentro de los 5 segundos para seleccionar una categoría/canción .
6. Repita los pasos 4 y 5 hast a que se muestre la canción deseada.
33
Cuidado y Mantenimiento
HD5313
Reproductor de CD
Las siguientes guías le ayudarán a extender la vida de su reproductor de CD:
1. Cuando limpia el interior del vehículo, no aplique agua o fluidos de limpieza en la unidad.
2. El reproductor de CD podría no funcionar adecuadamente en calor o frío extremo o bajo condiciones de humedad. En caso de estas condiciones, espere a que el interior del vehículo alcance una temperatura normal o cualquier condensación en los lentes del reproductor de disco se haya evaporado antes de usar el reproductor.
3. Nunca inserte otra cosa que CDs redondos de 5" dentro del reproductor. El intentar insertar CDs de otros tamaños (incluso con adaptador) causará daños no cubierto s por la garantía.
4. Siempre quite el CD cuando el reproductor no está en uso.
5. La unidad está diseñada con un mecanismo atenuador de vibraciones de CD para minimizar la interrupción de la reproducción del disco debido a la vibración normal de un vehículo en movimiento. Sin embargo, podrían producirse saltos de sonido ocasionales cuando maneja en rutas muy rudas. Esto no romperá o dañará el disco, y la reproducción normal se reasumirá cuando cesen las condiciones rudas.
Discos Compactos
Capacidad CD-R y CD-RW
Dependiendo del tipo de medio y método de "grabación", algunos CD-R/ RWs podrían ser incompatibles con esta unidad. Después de la "grabación", la cesión debe cerrarse. Por favor refiérase a los procedimientos recomendados por su software para cerrar un disco/sesión. Revise su software de grabación para familiarizarse con los procedimientos correctos de "grabación". Recomendamos la última versión del software de grabación ROXIO
Además, esta unidad sólo reconocerá CDDA (Disco Compacto de
Audio Digital), formatos .MP3 y .WMA "grabados" sobre un CD-R/RW. Esta unidad no soporta .WAV, .OGG u otros formatos.
Cuidado y Manipulación de CD
La suciedad, polvo, rayones y ondulaciones pueden producir saltos en la reproducción y deterioro de la calidad de sonido. Por favor siga est as guías para cuidar sus discos compactos.
TM
o NEROTM.
1. Limpie cuidadosamente las impresiones digitales, polvo y suciedad de la superficie de reproducción del disco con un paño suave. Limpie con movimientos rectos desde el interior al exterior del disco.
2. Nunca use químicos como sprays o limpiadores hogareños p ara limpiar CDs, dado que pueden dañar irreparablemente la superficie del disco.
3. Los discos deberían mantenerse en sus cajas de almacenamiento cuando no están en uso.
4. No exponga los discos a la luz directa del sol, altas temperaturas o alta humedad por largos períodos.
5. No pegue papel, cinta o etiquetas de CD en las superficies del disco, dado que podrían producir daños internos.
34
HD5313
Resolución de Problemas
Problema Causa Acción Correctiva
No funciona (la pantalla no enciende)
Sin energía en la Unidad
No todos los parlantes funcionan
Fusibles quemados Cable de energía en corto
El CD salta demasiado
ERROR 1 Error de mecanismo Presione el botón reset Sin Archivo Se encontraron archivos
Error de Disco Disco sucio, rayado, cara
Sin energía en el cable amarillo; sin energía en el cable rojo
Fusible quemado Reemplace el fusible Panel frontal no instalado
correctamente Fusible quemado Verificar/Reemplazar fusible
Empalmes o Conexiones Incorrectos
Cables de parlantes en corto a tierra del chasis o a algún otro parlante
a tierra Cables de parlante en
corto a tierra Fusible Incorrecto/fusible
muy pequeño Montaje del receptor no
es sólido o la tira trasera no está asegurada
Ángulos de instalación mayor a 30%
no soportados en el disco/ tarjeta
superior hacia abajo
Verifique la conexión con una lámpara de prueba; verifique el fusible del vehículo con una lámpara de pruebas
Reinstalar panel frontal
Verificar todos los empalmes y conexiones
Verificar empalmes, aislar todos los cables desnudos
Asegúrese que los cables no están pellizcados
Asegúrese que los cables no están pellizcados
Instale un fusible con la especificación correcta
Verifique el montaje y la tira trasera, ajuste si es necesario
Ajustar ángulo a menos de 30%
Inserte un disco/tarjeta distinto con el tipo de archivos apropiados
Reemplazar con un disco limpio y correctamente inst al a d o
35
Especificaciones
Calificaciones de Potencia CEA
Potencia de salida. . . . . . . . . . . .13 Watts RMS x 4 canales sobre 4-Ohms @ < 1% THD+N
Nivel Señal Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . 70dBA bajo referencia (Referencia: 1 Watt, 4-Ohms)
Respuesta de frecuencia . . .20 Hz - 20 kHz, -3dB. Entrada Aux. usada como referencia de entrada)
Voltaje de Alimentación de Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC
Reproductor de CD
Medio de Disco Compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-R/RW
Formatos de Disco Compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, MP3, WMA
Relación Señal Ruido @ 1 KHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >90dB
Respuesta de Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz a 20 kHz, -3dB
Separación de Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 60dB @ 1 kHz
Convertidor D/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1bit/canal
Sintonizador FM
Rango de Sintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5MHz - 107,9MHz
Sensibilidad Mono (-30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 10dBuV
Sensibilidad Acallado (-50dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 15dBuV
Relación Señal Ruido @ 1 KHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58dB
Separación Estéreo @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>30dB
Respuesta de Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Hz a -12 kHz, -3dB
Sintonizador AM
Rango de Sintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz - 1710 kHz
Sensibilidad (-20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15uV
Relación Señal Ruido @ 1 KHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50dB
Respuesta de Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Hz - 2kHz, -3dB
Entrada Auxiliar
Sensibilidad de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 400mV RMS para 1 watt RMS sobre 4-ohms
Respuesta de Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz a 20kHz, -3dB
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10k ohms
HD5313
General
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 a 16VDC, negativo a tierra
Energía de Antena (Azul) . . . . . . . . . . . . . . . . 500mA máx., protección limitada de corriente
Temperatura de Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20C ~ 65C
Fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-amp, Tipo ATO
Dimensiones de chasis DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x 50mm)
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso.
36
HD5313
Introduction
Félicitation d’avoir acheté un récepteur portatif Jensen HD5313. C’est une bonne idée de lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Nous recommandons que vous fassiez installer votre Jensen HD5313 pqr une boutique d’installation de bonne réputation.
Caractéristiques
*HD Radio™ w/ iTunes Tagging – Enregistrez Information sur la Chanson de la plupart des stations radios FM, Tampon mémoire de 50 chansons, Transfère l’Information sur la Chanson à iPod.
Interface de Connexion Directe à Haute Vitesse iPod via USB pour des listes d’écoute, des artistes, des albums et des chansons. Gestion de Puissance charge l’iPod quand l'unité est en mode d'iPod.
Fente pour carte SD – Support pour Média 8GB (Derrière le Panneau avant)
Entrée auxiliaire panneau avant et USB - Soutient la plupat des dispositifs à mémoire flash
5 courbes EQ sélectionnables – POP, JAZZ, CLAS, BEAT, ROCK
Sorties de ligne RCA Avant; Arrière et sous.
Affichage aux cristaux liquides noir STN (LCD) avec rétroéclairage DEL bleu
*HD Radio™ Technology Fabriqué sous Licence d’iBiquity Digital Corporation. Des brevets Etats-Unis et étra ng ers. Les logo s HD Radi o™ et le HD et HD RAdio sont les marques déposées propriétaires d’iBiquity Digital Corporation.
AVERTISSEMENT! Ne démontez ni n’ajustez jamais l’appareil.
AVERTISSEMENT! Evitez d’installer l’appareil là où il sera soumis à des températures excéssives, telles que du rayon de soleil directe ou de l’air chaud d’un réchaud, ou bien là où il sera soumis à de la poussière, de la saleté ou de la vibration excéssives.
AVERTISSEMENT! Pour éviter l’endommagement à cause du choc ou du feu, n’exposez jamais cet appareil à l’humidité ou à l’eau.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais des disques irréguliers.
AVERTISSEMENT! L’utilisation d’un fusible incorrect peut endommager l’appareil ou résulter en une incendie.
Aide Technique
Si vous avez besoin d’aide technique, contactez Soutien Technique à 1­800-323-4815 de 9:00am à 6:00pm EST lundi à vendredi.
Precautions
A NOTER : Si le HD5313 est à installer dans une voitre qui a un lecteur à bord ou un ordinateur de navigation, ne débranchez pas le câble de la pile. Si le câble est débranché, la mémoire de l’ordinateur peut être perdue. Dans ces conditions, soyez prudent pendant l’installation pour éviter de causer un court-circuit. I
AVERTISSEMENT! Ne branchez l’appareil qu’à une alimentation de 12 volts avec une bonne terre.
A VERTISSEMENT! N’installez jamais cet appareil là où l’opération et le visionnment peuvent interférer avec la sécurité de conduite.
37
Relâchement du panneau avant
HD5313
Le bouton (ouvrir) (9) relâche le mécanisme qui lie le pan neau avant au châssis.
Détachement du panneau avant
Pour détacher le panneau avant :
1. Pressez le bouton puissance (1) pour éteindre l’appareil.
2. Pressez le bouton (9) et permettez au panneau avant de se plier.
3. Tirez pour relâcher le côté droite du panneau.
4. Tirez sur le côté gauche du panneau pour l’enlever.
5. Après avoir enlevé le panneau avant, mettez-le dans l’étui fourni et prenez-le avec vous lorsque vous quittez la voiture.
Ne touchez pas les contacts sur le panneau avant ou sur la surface de l’appareil principal. Cela peut donner un contact électrique faible. Enlevez toute poussière ou des substances étrangères avec un tissu propre et sec.
N’exposez pas le panneau avant à des températures élevées ou au rayon de soleil direct.
Gardez tous les agents volatiles (par exemple, le benzène, le diluant, des insecticides) contre tout contact avec le panneau avant.
N’essayez pas de démonter le panneau avant.
Rattachement du panneau avant
Pour rattacher le panneau avant; assurez-vous que les bornes électriques sur le dos du panneau sont libres de poussière et de saleté puisque le débris peut provoquer des opérations intermittentes ou d’autres malfonctions. Positionnez le côté droite du panneau en place jusqu’à ce qu’il soit correctement engagé, et puis pressez légèrement le côté gauche du panneau jusqu’à ce que le mécanisme se verrouille en place.
Precautions lorsque vous manipulez le panneau avant
Ne laissez pas tomber le panneau avant.
Ne mettez pas de pression sur l’affichage ou les boutons de commandes lorsque vous détachez et réinstallez le panneau avant.
38
HD5313
Opération
Puissance
Pressez le bouton (puissance) (1) ou tout autres boutons sur l’avant de la radio (sauf relâchement) pour allumer l’app areil. Pressez le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil.
Affichage aux cristaux liquides (LCD)
Le panneau d’affichage aux cristaux liquides (8) affiche la fréquence, le temps et les fonctions activées de l’appareil, y compris un indicateur de disque, qui apparaît illuminé lorsqu’un disque est inséré.
A NOTER : Des panneaux d’affichage aux cristaux liquides peuvent prendre du temps à répondre lorsqu’ils sont soumis à des températures froides pour une période longue. En outre, la visibilité des numéros sur l’affichage aux crista ux liquides peut diminuer légèrement. L’affichage aux cristaux liquides reviendra au normal lorsque la température augmente jusqu’à redevenir normal.
Mode
Pressez SRC (2) pour sélectionner un mode d’opération différente comme indiqué sur le panneau d’affichage. Des modes disponibles comprennent HD RADIO/TUNER (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2), CD, USB, SD CARD, iPod (si branché) et AUX (auxiliaire).
A NOTER : Des modes CD, USB, SD CARD et iPod ne sont disponibles que si le dispositif ou la média associé est inséré.
Audio Mute
Pressez le bouton MUTE (6) pour assourdir le volume audio. « MUTE » clignote dans l’affichage. Pressez un bouton quelconque pour annuler MUTE.
Volume / Commande Audio
Pour augmenter le volume, faites tourner l’enchif freur à rotation (4) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tournez l’enchiffreur à rotation contre le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque le volume est ajusté le niveau de volume sera montré sur le panneau d’affichage comme un numéro allant de « VOL 00 » (le plus bas) à « VOL 100 » (le plus haut).
Pressez l’enchiffreur à rotation pl usieurs fois de suite pour traverser l’audio suivant : VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER et SUB W. L’app ar eil quitte automatiquemen t le mode de commande audio au bout de cinq secondes sans activité.
4
1
6
3
7
HD5313
2
11
132314
10
21
20
15 17
16
19
5
8
18
9
12
22
22
BASS
Pour ajuster le niveau de basse de « -10 » to « 10 », pressez l’enchiffreur à rotation jusqu’à ce que « BAS » apparaisse sur l’affichage. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et contre le sens des aiguilles d’une montrer pour diminuer le basse. « 00 » représente une réponse plate.
AIGU
Pour ajuster le niveau d’aigu de « -10 » à « 10 », pressez l’enchiffreur à rotation jusqu’à ce que « TRB » apparaisse dans l’affichage. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et contre le sens des aiguilles d’une montrer pour diminuer l’aigu. « 00 » représente une réponse plate.
BALANCE
Pour ajuster la balance de « 10L » (complètement à gauche) à « 10R » (complètement à droite), pressez l’enchiffreur à rotation jusqu’à ce que « BAL » apparaisse dans l’affichage. Tournez la commande pour ajuster la balance entre les hauts parleurs de gauche et de droite. « L=R » r eprésente une balance centrée.
39
HD5313
N EQUILIBREUR
Pour ajuster l’équilibreur de « 10F » (complètement à l’avant) à « 10R » (complètement à l’arrière), pressez l’enchiffreur à rotatio n jusqu’à ce que « FAD » apparaisse dans l’affichage. Tournez la commande pour ajuste r l’équilibreur entre les hauts parleurs d’avant et d’arrière. « F=R » représente un équilibre égal entre les haus parleurs d’avant et d’arrière.
SUBW
Pour allumer et éteindre le caisson de basse pressez l’enchi ffreur à rot ation jusqu’à ce que « SUBW » apparaisse dans l’affichage. Tournez la commande pour choisir « ON » ou « OFF ». « OFF » est le réglage par défaut.
Menu Opération
Pressez et maintenez l’appui sur l’enchiff reur à rota tion (4) pour accéder au menu système. Pressez le bouton d’enchiffreur à rotation plusieurs fois de suite pour accéder aux choix de menu dans l’ordre suivant :
BEEP ON/OFF : La tonalité bip permet la sélection d’une tonalité bip audible qui sera entendue chaque fois qu’un bouton est pressé sur la face de la radio. « BEEP ON » est l’affichage par défaut. Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner la choix « BEEP OFF ».
P--VOL : Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner le volume par défaut de la radio lorsqu’elle est allumée.
PCLK ON/OFF : Lorsqu’il est « ON », l’horloge et le rétroéclairage restera allumé lorsque l’appareil est éteint.
HEURES 12/24 : Cette choix permet la sélection d’un format d’horloge à 12 heures ou à 24 heures. « HOURS 12 » est le réglage par défaut. Tournez l’enchiffreur à rotation pour changer au format d’horloge à 24 heures.
GRADATEUR : Tournez l’enchiffreur à rotation pour changer la luminosité du rétroéclairage de l’affichage aux crista ux liquides de HIGH (par défaut) à MIDDLE et à LOW.
LOCAL/DX (distant) : Si le signal stéréo est intermittent, vous pouvez sélectionnez « LOCAL » pour accéder aux stations locales fortes. « DX » est le réglage par défaut.
Intensité
Pressez et maintenez l’appui sur le bouton BAND (3) pour basculer entre intensité allumée/éteinte. Lorsque vous écoutez à la musique à des volumes bas, cette fonction augmentera les gammes de basse et d’aigu pour compenser les caractéristiques de l’ouie humaine.
Entrée auxiliaire
Pour accéder à un dispositif auxiliaire :
1. Branchez le lecteur audio portatif au jack AUX IN sur le panneau avant (12).
2. Pressez le bouton SRC (2) pour sélectionner le mode AUX.
3. Pressez SRC de nouveau pour annuler le mode AUX et aller au mode prochain.
Règlement de l’horloge
S’il n’est pas déjà montré, pressez le bouton DISP (7) pour afficher l’horloge. Avec l’horloge affiché, pressez et maintenez l’appui sur le bouton DISP et l’heure clignotera sur l’affichage. Pressez le bouton >>| (10) pour ajuster les heures ou le bouton |<< (11) pour ajuster les minutes. Lorsqu’il est dans le mode « HOURS 12 », « AM » ou « PM » apparaîtra pour indiquer AM ou PM. Lorsqu’aucun ajustement n’est fait pendant cinq secondes l’heure sera réglée et l’opération normale reprendra.
Bouton de réinitialisation
Le bouton de réinitialisation est situé derrière le panneau avant doit être activté pour des raisons suivantes :
installation initiale de l’appareil lorsque le câblage est terminé
les boutons fonctions ne fonctionnent pas
symbôle d’erreur sur l’affichage
Utilisez une bille ou un objet métallique mince pour presser le bouton RESET. Ceci peut être nécessaire au cas où l’appareil afficherait un code d’erreur.
Egaliseur
Pressez le bouotn EQ (20) pour choisir entre les cour bes de basse et d’aigu prédéfinies suivantes : POP > JAZZ > CLAS > BEAT > ROCK > OFF.
40
HD5313
Opération Tuner
Pressez le bouton SRC (2) pour aller au mode HD Radio.
Au sujet de la Technologie HD Radio™
La technologie HD Radio permet des émissions de qualité CD numérique de vos stations de radio FM et AM locales. Des émissions HD Radio peuvent comprendre des canaux multiples sur la même fréquence, ce qui s’appelle le multidiffusion. Avec la multidiffusion vous pouvez recevoir jusqu’à trois canaux supplémentaire multidiffusés : HD2, HD3, HD4. avec votre radio HD5313 vous recevrez automatiquement des émissions numériques HD Radio lorsque vous syntonisez à une station qui offre del a technologie HD Radio.
Sélectionner une bande
Pressez le bouton BAND (3) pour changer entre les trois bandes FM et deux bandes AM. Chaque bande met en mémoire jusqu’à six stations préréglées.
4
1
6
3
7
HD5313
2
11
132314
10
21
20
15 17
16
19
5
8
18
9
12
22
22
Syntonisation
Lorsque vous syntonisez à un canal HD Radio, « LINKING » peut apparaître sur l’affichage aux cristaux liquides alors que l’information numérique initiale est reçue. Lié, « Hd1 » apparaît au centre en bas de l’affichage aux cristaux liquides.
A NOTER : Toutes les stations FM ou AM n’offrent pas d’émissions (numériques) HD Radio. Vous recevrez et des stations analogues et numériques avec le HD5313.
Syntonisation à la main
Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour plus de trois secondes pour entrer dans le mode de syntonisation à la main, et puis pre ssez les boutons >>| ou |<< pour aller à une fréquence de radio vers le haut ou vers le bas.
Syntonisation auto-recherche
Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour chercher automatiquement la station prochaine.
Canaux multidiffusés HD Radio
Pour syntoniser à un canal multidiffusé HD Radio, syntonisez au signal principal et puis pressez le bouton PGM (19). Si un sous-canal est disponible, le numéro de multidiffusions correspondante apparaît au coin gauche en bas de l’affichage aux cristaux liquides.
Réception analogique/numérique
Pressez et maintenez le bouton PGM pour changer entre "Auto", "Numérique" and "Analogique". Lorsqu’elle est réglée à « AUTO », la station sera reçue d’abord en analogique mais changera au Numériq ue lorsque le signal numérique est détecté et l’icône HD s’illuminera. Si le signal numérique n’est pas disponible l’appareil reviendra à la réception analogique. Dans le mode « Auto » ou « Numérique », l’icône HD clignote jusqu’à ce qu’un signal digital soit reçu et reste illuminé pendant la réception numérique HD Radio.
A NOTER : Des signaux numérique ne sont pas aussi forts que les signaux analogiques traditionnels. Lorsque vous ê tes syntonisé à une station numérique HD Radio, le signal commencera à diminuer dans des régions rurales. Dans ce cas, changement à la syntonisation analogique éliminera des questions de gradations. Néanmoins; vous ne recevrez pas des stations multidiffusée s HD Radio ou numériques dans le mode analogique.
41
HD5313
Stations Préréglées
Six boutons préréglés numérotés mettent en mémoire et rappelle des stations pour chaque bande.
Mise en mémoire d’une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire) et puis sélectionnez une station. Pressez un bouton préréglé (13-18) pendant trois secondes. Le numéro préréglé apparaîtra dans l’affichage.
HD5313
Pressez et maintenez
NumЩro prЩrЩglЩ appa
A NOTER : Des canaux multidiffusé HD Radio peuvent être mis en mémoire comme des stations préréglées.
Rappel d’une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Pressez un bouton préréglé (13-
18) pour sélectionner la station mise en mémoire correspondante.
Scan
Pressez le bouton SCAN (21) pour scanner la bande AM ou FM actuelle. L’appareil s’arrêtera pendant 5 secondes à chaque station. Pressez le bouton SCAN de nouveau pour arrêter le scan lorsque la st ation désirée est atteinte.
Information sur l’émission
Pendant la diffusion HD Radio, l’information sur l’émission disponible sera automatiquement affichée sur l’af fichage aux cristaux liquides. Pressez le bouton DISP (7) plusieurs fois de suite pour voir l’information sur l’émission dans l’ordre suivant :
Bande/Fréquence
Indicatif de station
Chanson
•Artiste
Catégorie RDS
L’information se déroulera à travers l’écran si elle contient plus de 8 caractères.
A NOTER : La quantité d’information affichée lors de la réception d’u n signal HD Radio dépend de ce qui est émis. Certaines stations émettent leurs indicatifs (nom), le nom de l’artiste, le titre de la chanson et la catégorie de musique.
Repérages iTunes
Le HD5313 offre le Repérage iT unes ce qui permet à l’utilisateur de repérer des chansons reproduites sur des stations HD Radio pour achat ultérieur par iTunes. Lorsque le bouton TAG (23) est pressé, l’appareil met le titre et l’artiste en mémoire ce qui peut être transféré à votre iPod lorsqu’il est branché à un connecteur USB. Une liste appelé « Tagged » apparaîtra dans iTunes vous donnant le choix d’acheter les chansons repérées.
Compatibilité iPod
Des modèles soutenus mais non limités à, comprennent le suivant :
iPod Nano 4G
iPod Classic
iPod Touch
iPod Nano 3G
Repérage de la musique
Pour commencer à repérer la musique, syntonisez à une st atio n HD Radio. L’icône « TAG » doit être illuminée indiquant qu’une station numérique est en train d’être reçue. Pressez le bouton TAG. L’information sur la chanson est enregistrée à la mémoire de l’installation de tête jusqu’à ce qu’un iPod soit branché. Lorsque le repérage est réussi , l’écran affiche « TAG SENT ». Vous pouvez repérer jusqu’à 50 chansons avant de
®
42
HD5313
transférer à un iPod ou d’être effacés. Lorsqu e la mémoire de repérage atteint sa limite (50 chansons) l’écran affiche « STORED FULL ».
Table 1: Messages TAG
Messages Tag Raison
TAG NOT AVAILABLE Assurez-vous que HD Radio est reçue ALREADY STORED Chansons a déjà été repérée. Vous ne pouvez
IPOD ERR Erreur iPod. Vérifiez iPod. TRANSFER FAILED Erreur d’envoi des repérages à l’iPod. Assurez-
THIS IPOD NOT SUPPORT TAG
IPOD IS FULL Pas assez d’espace pour enregistrer des
STORED FULL La mémoire de l’installation de tête est pleine.
pas enregistrer la même chanson deux fois à moins que vous ne la repériez sur une station dif­férente.
vous qu’iPod est en marche et rebranchez jusqu’à ce que « TAG SENT » soit affiché.
iPod n’est pas compatible pour repérage. Vérifiez liste des iPods compatibles.
repérages sur iPod
A NOTER : Des repérages enregistrés à votre iPod peuvent être gérés en utilisant le logiciel iTunes, disponible à www.apple.com/itunes.
Télédéchargement des repérages à votre iPod
Pour télédécharger des repérages à votre iPod, branchez un iPod au connecteur USB. Tous les repères existants sont transférés automatiquement à l’iPod et effacés de la mémoire de l’installation de tête. Si un iPod est branché lorsqu’une chanson est repérée, le Repérage sera immédiatement transféré à l’iPod.
Effacement des repères mises en mémoire sur l’installation de tête
Pour effacer toutes les repères enregistrées sur l’installation de tête, pressez et maintenez le bouton TAG pendant 5 secondes. Lorsque « DEL TAG » apparaît sur l’affichage, poussez l’enchiffreur à rotation pour confirmer l’opération d’effacement de repères. Lorsque toutes les repères ont été effacées, « DEL OK » apparaît sur l’écran.
A NOTER : En transférant des Repérages à un iPod, l’installation de tête doit rester en mode Radio jusqu’à ce que le message « TAG SENT » soit affiché. Pour acheter les chansons repérées, vou s devez synchroniser votre iPod à iTunes et puis cliquer la liste « Tagged » à gauche sur l’écran de logiciel iTunes. Cliquez sur le bouton « view » pour acheter l’information.
43
Opération lecteur CD
HD5313
Le mode CD ne peut être accédé que lorsqu’un disque est inséré. Si un disque est déjà inséré, pressez le bouton SRC (2) pour accéder au mode CD et commencer automatiquement la reproduction.
Insérer un CD
9
Pressez le bouton (9) et permettez au panneau avant de se plier pour montrer la fente du disque. Avec la surface étiquette
HD5313
en haut insérer le disque dans la fente jusqu’à ce que le mécanisme s’engage et tire le disque vers l’intérieur. Après avoir inséré le disque, lever le panneau avant pour le
RESET
24
25
retourner à la position fermée et commencer à a reproduire le disque.
Ejecter le CD
Pour éjecter un disque, pressez d’abord le bouton (9) et permettez a u panneau a vant de se plier pour montrer la fente du disque (24).
Pressez le bouton d’éjection (25) situé à gauche du disque pour éjecter le disque. Si le disque n’est pas enlevé de l’appareil dans 15 secondes, le disque sera rechargé pour éviter un endommagement accidentel.
Sélection de piste
Pressez les boutons >>| (10) ou |<< (11) pendant moins d’une seconde pour avancer jusqu’à la prochaine piste sur le CD. Le numéro de la piste sélectionnée apparaîtra dans l’affichage. Pressez et maintenez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pendant plus d’une seconde pour faire avance ou recul rapide. La reproduction du CD commence lorsque ce bouton est relâché.
Intro Scan (INT)
Pendant la reproduction du disque, pressez 2/INT (14) pour jouer les dix premières secondes de chaque piste sur le disque. Lorsqu’on arrive à la piste désirée, pressez 2/INT de nouveau pour terminer le scan et jouer la piste sélectionnée.
Répéter (RPT)
Pressez 3/RPT (15) pendant la reproduction du disque pour répéter de manière continuelle la piste. Pressez 3/RPT de nouveau pour arrêter la répétition.
Hasard (RDM)
Pressez 4/RDM (16) pendant la reproduction du disque pour ouer toutes les pistes sur un CD dans un ordre mélangé au hasard. Pressez 4/RDM de nouveau pour arrêter la reproduction au hasard.
Afficher l’information ID3 Tag
Pressez le bouton DISP (7) pour afficher tout texte ench iffré sur le CD (titre de chanson, artiste, etc).
4
1
7
10
11
21
20
19
5
8
9
A NOTER : L’appareil est conçu pour jouer des disques compact de taille standardisée de 5” (12cm) uniquement. N’essayez pas d’utiliser des CDs simples de 3” (8cm), soit avec ou sans un adaptateur comme cela peut endommager le lecteur et/ou le disque. Un tel endommagement ne sera pas couvert par la garantie sur ce produit.
Pause
Pressez le bouton 1/>/|| (13) pour suspendre la reproduction du disque. Pressez le bouton de reproduction/suspension de nouveau pour reprendre la reproduction du disque.
44
HD5313
2
6
3
132314
15 17 18
16
12
22
22
HD5313
Codes d’erreur du lecteur CD
Si un problème advient lorsqu’on opère un lecteur CD, l’une des codes d’erreur suivants peut apparaître sur le panneau d’affichage :
ERROR-1 : Erreur mécanique (insérer disque/éjecter disque)
ERROR-2 : Erreur disque servo
ERROR-3 : Erreur DSP servo
ERROR-4 : ErreurUSB
NO FILE : La source média (CD, USB, SD CARD) be contient aucun fichier média.
IPOD ERR : Erreur d’authentification iPod ou l’iPod branché n’est pas soutenu
INVALID : L’action n’est pas applicable (i.e. 5 DN/6 UP pressé lorsque le disque n’a pas de dossiers).
Au cas où un code d’erreur apparaitrait, essayez d’é jecter et de recharger le disque ou le dispositif dans le lecteur. Alor s que la source média est en dehors de l’appareil, assurez-vous qu’elle est propre et intacte et puis chargez-la correctement. Si cela ne résout pas le problème pressez le bouton de réinitialisation. Cela peut aider mais effacera en même temps l’heure et la mémoire préréglée. Si les mesures suggérées ne re solvent pas le problème, contactez une station de garantie près de vous ou bien contactez le service clientèle à 1-800-323-4815 pour aide.
Electronic Shock Protection (ESP)
Cet appareil est équipé d’un anti-choc électronique comme suit :
CD-DA : Environ 10Sec (Mode non-comp rimé)
Environ 34Sec (Mode comprimé)
MP3 : Environt 20Sec (@44.1KHz/128Kbps)
Environ 10Sec (@44.1KHz/256Kbps)
WMA : Environ 22Sec (Peu importe le taux de bits)
45
Opération MP3/WMA
HD5313
Des fichiers musiques MP3 et WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers audio numériques qui sont comprimés pour permettre plus de fichiers sur un CD simple. Cet appareil peut jouer MP3/WMA directement depuis des fichiers contenus sur un CD-R/RW, carte SD ou un dispositif USB en utilisant les boutons sur le récepteur comme décrit ci-dessous. Plusieurs types de logiciel sont disponibles pour convertir des fichie rs audio en formats MP3/WMA. Jensen recommande Nero ou Roxio Easy CD Creator. Certains CD-R/RWs peuvent ne pas être compatibles aveccet appareil en fonction du type de média et de la méthode d’enregistr ement. Cet appareil soutient la reproduction de MP3/WMA et CDDA (CDA), CDs Mode Mélangé et des CD-Extra (y compris les disques multi-sessions). Des
disques sur lesquels la session n’a pas été fermée ne joueront pas.
Notes sur la reproduction MP3/WMA
Cet appareil peur jouer du MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Cependant, la média d’enregistrement MP3 et des formats acceptés sont limités. Lorsque vous écrivez du MP3/WMA, faites attention aux restrictions suivantes :
Média Acceptable
La média d’enregistrment MP3/WMA qui est acce ptable à cet appareil sont CD-ROM, CD-R et CD-RW , cartes SD et des dispositifs USB. Lorsque vous utilisez un CD-RW utilisez un format plein plutôt que le format rapide pour éviter des malfonctions.
Formats Medium acceptables
Les formats suivants sont disponibles pour la média utilisée dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères utilisé pour le nom de fichier y compris le délimiteur (« . ») et l’extension à trois caractè res sont indiqués en parenthèses.
ISO 9660 Level 1 (11 caractères)
ISO 9660 Level 2 (31 caractères)
Joliet (unicode)
Jusqu’à 200 caractères peuvent être affichés dans le format du nom de fichier long. Pour une liste des caractères disponibles voir le mode d’emp loi du logiciel d’écriture et la section « Entrer Des Noms de Fichiers et de Dossiers » ce-dessous. La média reproductible sur cet appareil a les limitations suivantes :
Le nombre maximum de dossiers imbriqués : 8
Le nombre maximum de fichiers par disque : 999
Le nombre maximum de dossiers par disque : 255 (256 pour USB/SD)
Le nombre maximum de fichiers par dispositif média : 9999 MP3/WMA écrits dans des formats autres que ceux donnés ci-dessus ne
joueront pas bien et leur nom de fichier ou nom de dossier ne seront pas affiché correctement.
Réglages de l’enchiffreur et l’écrivain CD du MP3/WMA
Utilisez les réglages suivants lorsque vous comprimez des données audio dans des données MP3 avec l’enchiffreur MP3.
Taux d’échantillonnage des bits : MP3/WMA : 16~320 Kbps & VBR
Fréquence d’échantillonnage : MPEG1 : 32/44.1/48 KHz, MPEG2 : 16/
22.05/24 KHz, MPEG2.5 : 8/11.025/12 KHz, WMA : 22.05/32/44.1/48 KHz.
Lorsque vous utilisez un écrivain CD pour enregistrer MP3/WMA jusqu’à la capacité maximum du disque, désactivez écriture supplémentaire. Pour enregistrer un disque vide jusqu’à sa capacité maximale en une fois, sélectionnez la choix « disc at once ».
Entrez ID3 Tag
Cet appareil soutient des versions ID3
1.0, 1.1, 2.0 et 2.3 (Max 64 bytes). Pour des codes de caractères; référez­vous au tableau à droite.
Entrez des noms de fichiers et de dossiers
Des noms utilisant des caractères de liste de code sont les seuls noms de fichiers et de dossiers qui peuvent être entrés et affichés. Utilisation de tout autre caractère va donner affichage incorrect des noms de fichiers et de dossiers. L’appareil ne reconnaît et joue que des fichiers avec extension MP3/WMA.
A NOTER : Un nom de fichier entré avec des caractères qui ne sont pas sur la liste des codes peut ne pas jouer correctement.
Ecrire des fichiers sur un Médium
Lorsqu’un médium contenant des données MP3/WMA est chargé, l’ap pareil vérifie toutes les données. Si le médium contient beaucoup de dossiers ou des fichiers non-MP3/WMA, la reproduction MP3/WMA sera retardée, et
46
HD5313
l’appareil peut mettre du temps pour aller au fichie r prochain et des recherches peuvent ne pas être exécutées sans heurts ou il peut ne pas jouer du tout. Charger un tel médium peut produire un bruit fort et endommager les hauts parleurs. Ne tentez pas de jouer un médium
contenant un fichier non-MP3/WMA avec l’extension MP3/WMA ou un médium contenant des fichiers MP3/WMA.
Débit binaire
Cet appareil soutient des débits binaires de 16 - 320 kbps.
L’ordre de reproduction des fichiers
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour reproduction, des fichiers et des dossiers sont accédés dans l’ordre dans lequel ils ont été écrits par l’écrivain CD. Par conséquent, l’ordre dans lequel ils sont joués peut ne pas correspondre avec l’ordre dans lequel on s’attend à les entendre. Vous pouvez régler l’ordre dans lequel des fichiers MP3/ WMA sont joués en les écrivant sur un médium tel qu’un CD-R avec leur nom de fichier commençant avec les numéros de séquence de reproduction tels que « 01 » à « 99 ».
Par exemple, un médium avec l’hiérarchie dossier/fichier suivante est soumise à une Recherche Piste ou Fichier comme montré ci-dessous.
Chargement d’un disque MP3/WMA
Pressez le bouton (9) pour abaisser le pannea u avant et puis insérer un disque MP3/WMA. Après l’insertion du disque, le numéro de piste et le temps écoulé apparaîtront après quoi l’affichage va se dérouler à travers toute information ID3 Tag alors que le fichier se reproduit. Si le disque contient des informations ID3 tag, vous pouvez les dérouler en pressant le bouton DISP (7). S’il n’y a pas d’information ID3 tag, l’appareil afficher le
temps écoulé. Lorsque l’information ID3 Tag est disponible, l’affichage alternera entre le nom de la piste et le format/num é ro de pist e.
Installation d’un dispositif USB
Insérez votre clé USB dans le port USB (22) sur le devant de la radio. L’app areil se mettra automatiquement à chercher des fichier s MP3 et WMA sur le dispositif et commencer la reproducution. Vous pouvez accéder le mode USB de tout autre mode en pressant le bouton SRC (2). « USB » est affiché sur l’affichage aux cristaux liquides. L’icône USB clignote au coin droite en bas de l’affichage lorsqu’un dispositif USB est en train d’être lu et reste illuminé lorsqu’il est inséré.
A NOTER : Tous les dispositifs USB ne sont pas so utenus par cet appareil. Des cartes mémoire flash USB approuvées par Microsoft sont soutenues.
AVERTISSEMENT : N’enlevez pas le dispositif lorsque le mode USB PLAY est actif. Pressez SRC (2) pour changer à un autre mode avant d’enlever le dispositif.
4
1
6
3
7
HD5313
2
11
132314
10
21
20
15 17
16
19
5
8
18
9
12
22
22
Chargement d’une carte SD
Insérez la carte SD avec l’étiquette en face du côté droite dans la fente SD située derrière le panneau avant. Fermez le panneau avant lorsque vous avez fini.
L’appareil lira les fichiers sur la carte automatiquement. L’icône « SD » clignote au coin droite en bas de l’affichage lorsqu’une carte SD est en train d’être lue et reste illuminée lorsque la carte est insérée.
47
HD5313
Pour enlever la carte, pressez le bouton SRC (2) pour changer à un autre mode et arrêter la reproduction du SD. Pressez sur la carte pour l’éjecter et puis tirez-la dehors. La plupart des cartes ont un bord mince qui facilite l’enlèvement.
Pause
Pressez le bouton 1/>/|| (13) pour suspendre la reproduction du fichier. Pressez ce bouton de nouveau pour reprendre la reproduction.
Sélection de piste
Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour moins d’une seconde pour avancer jusqu’à la piste prochaine, ou pres s ez et main ten ez pour fiare avance ou recul rapide à travers le disque. La reproduction du disque recommence lorsque le bouton est relâché.
La navigation des dossiers
Pressez les boutons 5 DN et 6 UP (17, 18) pour avancer ou reculer par 10 pistes à la fois. Pressez et maintenez pour aller jusqu’au dossier/répertoire prochain ou précédent.
Intro Scan (INT)
Pressez le bouton INT (14) pour sélectionner « INT FOLD » et jouer les dix premières secondes de chaque piste dans le dossier actuel.
Pressez INT de nouveau pour sélectionner « INT ON » et jouer les dix premières secondes de chaque piste.
Lorsque l’on arrive à la piste désirée, pressez INT de nouveau pour terminer le scan et jouer la piste sélectionnée.
Répétition (RPT)
Pressez le bouton RPT (15) pour sélectionner « RP T FOLD » et répéte r la reproduction du dossier actuel.
Pressez RPT de nouveau pour sélectionner « RPT ON » et répéter le fichier/piste actuel.
Pressez RPT une troisième fois pour choisir « RPT OFF » et re pre ndre la reproduction normale.
Au Hasard (RDM)
Pressez le bouton RDM (16) pour sélectionner « RDM FOLD » et pour jouer au hasard le dossier actuel.
Pressez RDM de nouveau pour sélectionner « RDM ON » et jouer tous les fichiers au hasard.
Pressez RDM une troisième fois pour choisir « RDM OFF » et reprendre la reproduction normale.
Rechercher Fichier ou Dossier MP3/WMA
L’appareil offre deux méthodes de chercher des fichiers ou des dossiers.
Recherche Directe par Numéro de Fichier
Pressez le bouton SEARCH (5). L’affichage aux cristaux liquides affichera "TRK 001", vous permettant d’entrer un numéro depiste avec jusqu’à trois chiffres. La troisième position est active (clignotement) lorsque vous pressez le bouton SEARCH pour la première fois.
Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour sélectionner le troisième chiffre du numéro de piste.
Pressez l’enchiffreur à rotation pour confirmer et aller au deuxième chiffre ou bien pressez et maintenez pour jouer la pisite sé lectionnée.
Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner le deuxième chiffr e du numéro de piste.
Pressez l’enchiffreur à rot ation pour confirmer et aller au prem ier chiffre, ou bien pressez et maintenez pour jouer la piste sélectionnée.
Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner le premier chiffre du numéro de la piste.
Pressez et maintenez l’enchiffreur à rotation pour confirmer et jouer la piste sélectionnée.
Recherche par navigation
Pressez le bouton SEARCH (5) deux fois. L’affichage aux cristaux liquides affichera "NAVIGATE". Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour naviguer à travers les dossiers et les sous-dossiers sur le disque. Les noms des dossiers seront affichés sur l’affichage aux cristaux liquides. Pressez l’enchiffreur à rotation pour accéder aux sous-dossiers ou fichiers. Tournez l’enchiffreur à rotation pour naviguer et puis pressez l’enchiffreur à rotation pour confirmer et commencer la reproduction du fichier. Pendant la recherche par navigation tournez l’enchiffreur à rotation contre le sens des aiguilles d’une montre pour revenir au niveau du dossier précédent.
Information de l’affichage
Pressez le bouton DISP (7) pour afficher l’horloge ou l’information ID3 disponible, comme suit : titre de chanson, nom du répertoire, nom d’artiste, etc.
48
HD5313
Opération iPod
Accéder au mode iPod
Cet appareil est équipé d’une fonction iPod prête qui vous permet de commander votre iPod (si compatible) en utilisant les boutons de commande sur le panneau avant. Les versions iPod suivantes sont soutenues :
iPod Nano 4G
iPod Classic
•iPod Touch
iPod Nano 3G
A NOTER : Pour une connectivité iPod, vous pouvez utiliser le blanc 30 aiguilles à câble iPod USB qui accompagna votre dispositif Apple.
L’appareil changera automatiquement au mode iPod lorsqu’un iPod est branché dans le connecteur USB. Pour revenir au menu iPod de tout autre menu source, pressez le bouton SRC (2) sur le panneau avant jusqu’àce que « IPOD » apparaisse sur l’affichage.
A NOTER : Le HD5313 ne sélectionnera pas de fichiers vidéos peu importe si un fichier vidéo était le le dernier fichier joué lorsque l’iPod était branché à la radio. Seuls les fichiers musiques sont soutenus.
4
1
6
3
7
HD5313
2
11
132314
10
21
20
15 17
16
19
5
8
18
9
12
22
22
Allumer/Eteindre l’iPod
L’alimentation iPod se met automatiquement en marche lorsque l’iPod est branché au câble iPod à 30 aiguilles, tant que le commutateur d’allumage
est allumé. Vous pouvez éteindre l’iPod en le débranchant du câble iPod ou en éteignant le commutateur d’allumage. Lorsque le commutateur d’allumage est éteint, l’iPod fera pause et puis rentrera dans le mode sommeil au bout de 2 minutes.
A NOTER : Quand relié, l'iPod se rechargera sans interruption quand l'unité est en mode d'iPod, tant que le commutateur d’allumage du véhicule est allumé.
Information affichée
L’information sur la chanson de l’iPod, lorsque disponible, apparaît sur l’écran aux cristaux liquides automatiquement pendant la reproduction. Pressez le bouton DISP (7) pour afficher l’information sur la reproduction iPod à la main dans l’ordre suivant :
Piste/Temps écoulé
Horloge
Titre de Chanson
•ARTISTE
CATEGORIE (nom de l’album)
Reproduction/Suspension
Pressez le bouton 1/>/|| (13) pour suspendre ou reprendre la reproduction. « PAUSE » clignote sur l’affichage lorsque la reproduction est suspendue.
Sélection de Piste
Sélectionner une Piste
Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour moins d’une secoonde pour avancer jusqu’à la prochaine chanson dans la catégorie actuelle. Lorsqu’une chanson a été jouée pour au moins une seconde pressez |<< (11) pour rejouer la chanson dès le début. Lorsqu’une chanson a été jouée pour plus d’une seconde, vous devez presser |<< deux fois pour aller au fichier précédent.
Avance rapide / Recul rapide
Pressez et maintenez les boutons >>| (10) ou |<< (11) pour plus d’une seconde pour faire avance ou recul rapides. La reproduction recommence dès que le bouton est relâché.
49
Répétition (RPT)
Pressez le bouton RPT (15) une fois pendant la reproduction pour sélectionner « REPEAT SONG » répéter continuellement la chanson sélectionnée.
Pressez RPT DEUX FOIS pour sélectionner « RPT ALBM » et répéter continuellement l’album/dossier entier.
Pressez RPT une troisième fois pour sélectionner « RPT OFF » et arrête r la fonction de répétition.
Au Hasard (RDM)
Pressez le bouton RDM (16) pour sélectionner « RDM ALL » et jouer les fichiers dans tous les dossiers au hasard.
Pressez le bouton RDM de nouveau pour sélectionner « RDM ALBM » et jouer tous les fichiers dans l’album (dossier) actuel au hasard.
Pressez RDM aune troisième fois pour sélectionner « RDM OFF » et arrêter la fonction de mélange.
Mode de recherche par catégorie
1. Pendant le mode de reproduction iPod, pressez le bouton SEARCH (5) pour entrer dans le mode de recherche par catégorie.
2. Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour accéder aux catégories dans l’ordre suivant :
Liste d’écoute
•Balado
•Artiste
•Album
Genre
Chanson
Compositeur
3. Après avoir sélectionné la catégorie désirée, pressez le bouton d’enchiffreur à rotation (4) dans 5 secondes pour confirmer.
4. Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour naviguer les chansons et les dossiers dans la catégorie actuelle.
5. Pressez le bouton d’enchiffreur à rotation dans 5 secondes pour sélectionner une catégorie/chanson.
6. Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que la chanson désirée soit reproduite.
HD5313
50
HD5313
Soin et Maintenance
Lecteur CD
Les consignes suivantes vous aideront à prolonger la vie de votre lecteur CD.
1. Ne versez pas d’eau ou de fluides détergentes sur l’appareil lorsque vous nettoyez l’intérieur du véhicule.
2. Le lecteur CD ne fonctionnera pas dans la chaleur ou le froid extrê me ou dans des conditions humides. Dans de tels cas, attendez jusqu’à ce que l’intérieur du véhicule atteigne une température normale ou toute condensation sur les lentilles du lecteur du disque s’est évaporée avant d’utiliser le lecteur.
3. N’insérez jamais rien d’autres qu’un disque de 5” dans le lecteur. Tenter d’insérer des disques compacts d’autres tailles (même avec un adaptateur) provoquera des endommagemen ts qui ne sont pas couverts par la garantie.
4. Enlevez toujours le CD lorsque le lecteur n’est pas en utilisation.
5. L’appareil est conçu avec un mécanisme d’amortissement de vibration CD pour minimiser l’interruption de la reproduction du disque à cause de la vibration normale d’un véhicule en mouvement. Cependant des sauts de son occasionels peuvent survenir lorsque l’on conduit sur des routes rugueuses. Cela n’égratignera ni n’endommagera le disque et la reproduction normale se reprendra lorsque les conditions rugueuses cessent d’opérer.
Compact Discs
Capacité du CD-R et du CD-RW
Certains CD-R/RWs peuvent être incompatibles avec cet appareil en fonction du type de média et de la méthode d’enregistrement. Après l’enregistrement la session doit être fermée. Veuillez vous référer aux procédures recommandées de votre logiciel pour fermer une session/un disque. Révisionnez votre logiciel d’enregistrement pour vous familiariser avec les bonnes procédures d’enregistrement. Nous recommandons l’utilisation des dernières versions de ROXIO ou NERO.
En outre, cet appareil ne reconnaîtra que des formats CDDA (Compact Disc Digital Audio), .MP3 and .WMA enregistrés sur un CD-R/RW. Cet appareil ne soutient pas des formats .WAV, .OGG ou autres.
Soin et manipulation du CD
De la saleté, de la poussière, des égratignures et des voilures peuvent provoquer des sauts dans la reproduction et la déterioration dans la qualité du son. Veuillez suivre ces consignes pour soigner votre disque compact.
1. Essuyez, avec soin, des empreintes digitales, de la poussière et des saletés de la surface du disque avec un tissu doux. Essuyez d’un mou­vement direct du centre à la périphérie du disque .
2. N’utilisez jamais des produits chimiques tels que des vaporistateur pour disque ou des détergents domestiques pour nettoyer les CDs; comme ils peuvent irréparablement endommagé la surface du disque.
3. Des disques doivent être gardés dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
4. N’exposez pas les disques au rayon de soleil direct, à des températures hautes ou l’humidité excéssive pendant de longues périodes.
5. Ne collez pas de pa pier, de la bande ou des étiquettes du CD sur la
surface du disque comme cela peut mener à un endommagement interne.
51
Dépannageg
Problème Cause Correction
Ne fonctionne pas (affichage ne s’illu­mine pas)
Pas de puissance à l’appareil
Tous les hauts par­leurs ne fonction­nent pas
Des fusibles sautent Fil d’alimentation courtcir-
CD saute trop sou­vent
ERROR 1 Erreur de mécanisme Pressez le bouton de réinitialisa­Pas de fichier Pas de disques soutenu
Erreur du disque Disque sale, égratigné,
Pas de puissance au fil jaune, pas de puissance au fil rouge
Fusible sauté Remplacez le fusible Panneau avant n’est pas
bien installé Fusible sauté Vérifiez/remplacez le fusible
Des greffes ou des branchements incorrects
Les fils de haut parleur court-circuite à terre ou les uns aux autres
cuite à terre Les fils de hauts parleurs
court-circuite à terre Mauvais fusible/fusible tro
petit Le montage du récepteur
n’est pas solide ou le har­nais arrière n’est pas bien attaché
Angle d’installation plus de 30%
trouvés sur le disque/ carte
sens dessus sens des­sous
Vérifiez le branchement avec une lumière d’essai dans les deux cas
Réinstallez le panneau avant
Vérifiez tous les greffes et branchements
Vérifiez les greffes et isolez tous les fils dénudés
Assurez vous que le fil n’est pas pincé
Assurez-vous que le fil n’est pas pincé
Installez un fusible avec le bon rating
Vérifiez le montage et le harnais arrière, serrez s’il le faut
Ajustez l’angle et le ramenez à moins de 30%
tion Insérez un autre disque/carte
avec le type de fichier juste Remplacez par un disque propre
bien installé
HD5313
52
HD5313
Specifications
Ratings Puissance CEA
Sortie puissance . . . . . . . . . . . . . 13 Watts RMS x 4 channels into 4-Ohms @ < 1% THD+N
Rapport signal au bruit . . . . . . . . . . . 70dBA below reference (Reference : 1 Watt, 4-Ohms)
Réponse en fréquence . . . . . . . . . 0 Hz - 20 kHz, -3dB. (Aux Input used as reference input)
Voltage de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC
Lecteur CD
Disque Média Compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-R/RW
Formats Média Compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, MP3, WMA
Rapport signal au bruit @ 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >90dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 20 kHz, -3dB
Séparation des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 60dB @ 1 kHz
Adaptateur D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1bit/channel
Tuner FM
Gamme de syntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5MHz - 107.9MHz
Sensibilité Mono (-30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10dBuV
Sensibilité d’assourdissement (-50dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 15dBuV
Rapport signal au bruit @ 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58dB
Séparation stéréo @ 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>30dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Hz - 12kHz, -3dB
Tuner AM
Gamme de syntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz - 1710 kHz
Sensibilité (-20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15uV
Rapport signal au bruit @ 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Hz - 2kHz, -3dB
Entrée auxliaire
Sensibilité d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400mV RMS for 1 watt RMS into 4-ohms
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0Hz to 20kHz, -3dB
Impédance d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10k ohms
Général
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 to 16VDC, terre négative
Antenne puissance (Bleu). . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mA max, protection du courant limitée
Température d’opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20C ~ 65C
Fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-amp, ATO type
Dimensions du châssis DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x 50mm)
Les spécifications sont susceptibles à modification sans avis préalable.
53
HD5313
54
Limited Warranty DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
CD or Multimedia Radios/Headunits
Audiovox Electronics Corporation (“the Company”) is committed to quality and customer service, and are pleased to offer you this Warranty. Please read it thoroughly and contact the Company at 1-800­323-4815 with any questions.
Who is covered?
The Company extends this warranty to the original retail purchaser of products purchased through an authorized Audiovox retailer in the U.S.A., Puerto Rico or Canada. This warranty is not transferable or assignable. Proof of purchase is required in the form of an original sales receipt.
What is covered?
The Company warrants that should this product or any part thereof, under normal use, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with a new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor.
What is not covered?
This Warranty does not cover the following:
Damage incurred during shipping or transporting the product to the Company or a service center
Elimination of car static or motor noise
Defects in cosmetic, decorative or non-operative structural parts
Correction of antenna problems
Costs incurred for installation, removal or reinstallation of the product
Consequential damage to compact discs, USB devices, digital media
cards, accessories or vehicle electrical systems
Damage caused by improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, blown fuse, battery leakage, theft or improper storage
Products whose factory serial number/bar code label(s) or markings have been removed or defaced
Damage resulting from moisture, humidity, excessive temperature, extreme environmental conditions or external natural causes
Please review the “Care and Maintenance” section of your Installation and Operation Manual for additional information regarding the proper use of your product.
Limitations
THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED T O THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24 MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume f or the Company any liability other than expressed herein in connection with t h e s a l e o f this product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other r ights which vary from state to stat e.
Obtaining Warranty Service
To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, call 1-800-323-4815 for the location of a warranty station ser ving your area.
You must prepay the initial shipping charges to the Company. The Company will pay the return shipping charges for all warranteed products returned to an address within the U.S.A., Puerto Rico or Canada.
Please package the product se curely to avoid shipping damage. We recommend using a carrier that provides tra cking service to prevent lost packages. Lost or damaged packages are not covered by this warranty.
Provide a detailed description of the problem(s) for which you require service.
Garantía Limitada NO RETORNE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Radios del CD o de los Multimedia
Audiovox Electronics Corporation (“la Compañía) es una corporación comprometida con la calidad y el servicio al cliente, y se complace en ofrecerle esta Garantía. Por favor, léala completamente y contacte a la Compañía al 1-800-323-4815 por cualquier duda.
¿Quién está cubierto?
La Compañía extiende esta garantía al comprador minorista original de los productos comprados a un distribuidor Audiovox autorizado en USA, Pu erto Rico o Canadá. Esta garantía no es transferible o asignable. Se requiere prueba de compra en forma de recibo de venta original.
¿Qué está cubierto?
La Compañía garantiza que si este producto o cual quier parte del mismo, bajo uso normal, se prueba que tiene defectos en materiales o mano de obra dentro de los 12 meses desde la fecha de compra original, dichos defectos serán reparados o reemplazados con un producto nuevo o reacondicio nado (a opci ón de la C ompañía) sin costos por repuestos o por labor de reparación.
¿Qué no está cubierto?
Esta Garantía no cubre lo siguiente:
Daños ocurridos durante el envío o transporte de l producto a la Comp añía o al centro de servicio
Eliminación de estática o rui do de motor
Defectos en cosmética, partes estructurales decorativas o no operativas
Corrección de problemas de anten a
Costos incurridos por instalación, retiro o reinstalación del producto
Daños consecuentes a discos compactos, dispositivos USB, tarjetas
multimedia digitales, accesorios o sistemas eléctricos del vehículo
Daños causados por i nstalación inadecuada, mal manejo o uso, negligencia, accidentes, fusibles quemados, goteras en la batería, robo o almacenamiento inadecuado.
Productos cuyo número de s erie o código de barra de fábrica o sus marcas hayan sido quitados o borrados
Daños resultantes de la humedad, temperatura excesiva, condiciones medioambientales extremas o causas naturales externas
Por favor, revea la sección “Cuidados y Mantenimiento” de su Manual de Instalación y Operación para obtener información adicional relacionada al uso adecuado de su producto.
Limitaciones
LA EXTENSIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGÚN CASO, EXCEDERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DEL PRODUCTO.
Esta Garantía está en lugar de todas las otras garantías o responsabilidades. CUALQUIER GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE MERCANTIBILIDAD, SERÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA. CUALQUIER ACCIÓN POR INCLUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADA INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD DEBE SER LLEVADA A CABO DENTRO DE UN PERIDO DE 24 MESES DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. IN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL POR INCLUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, DE NINGUNA FORMA. No se autoriza a ninguna persona o representante a asumir por parte de la Compañía ninguna responsabilidad diferente a la aquí expresada en conexión con la venta de este producto.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración d e una garantía implicada o de la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, entonces las limitaciones y exclusiones antes mencionadas pueden no aplicarle a usted. Esta Garantía le da derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que pueden variar de estad o en estado.
Obteniendo el Servicio de Garantía
Para obtener reparación o reemplazo dentro de los términos de esta Garantía, llame al 1-800-32 3-4815 por la ubicación de un servicio de garantía en su área.
Usted debe pagar previamente los costos de envío inicial a la
Compañía. La Compañía pagará los costos de envío de retorno de todos los productos en garantía enviados a direcciones dentro de USA, Puerto Rico o Canadá.
Por favor empaquete el producto de forma segura para evitar daños en el transporte. Recomendamos usar una empresa de transporte que provea servicio de rastreo para prevenir la pérdida de paquetes. Paquetes perdidos o dañados no están cubiertos por esta garantía.
Provea una descripción detallada del problema o problemas por los cuales usted requiere servicio.
Garantie Limitée NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN
Radios CD ou Multimédia / Unités principales
Audiovox Electronics Corporation (la Société) s’engage à la qualité et au service des clients, et est content de vous offrir cette garantie. Nous vous prions de le lire attentivement et prendre contact avec la Société au 1-800-323-4815 avec des questions.
Qui est couvert ?
La Société étend cette garantie à l’acheteur d’origine en détail des produits achetés à un détaillant autorisé d’Audiovox aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada. Cette garantie ne peut pas être transférée ni aliénée. Preuve d’achat est exigé sous forme du récépissé de vente d’origine.
Ce qui est couvert ?
La Société garantit que si ce produit ou une partie de ce produit, sous l’utilisation normale par l’acheteur d’origine, dans des conditions normales, s’avère défectueux en matériel ou en artisanat, dans 12 mois depuis la date d’achat d’origine, de tels défauts seront réparés ou remplacés avec un nouveau produit ou un produit reconditionné (à la seule discrétion de la société) sans frais pour les pièces de rechange ou le travail réparateur.
Ce qui n’est pas couvert ?
Cette garantie ne couvre pas le suivant :
Des dommages survenus lors de la transportation de ce produit à la Société ou à un centre d’ en tre tie n.
Elimination des parasites de voiture ou le bruit du moteur
Des défauts dans de s parties cosmétiques, décoratives ou structurelle s
non-opératives
Rectification des problèmes d’antenne
Le coût de l’installation, de l’enlèvement ou de la réinstallation du produit
Dommages indirects aux disques compacts, des engins USB, des car tes
de média digitales, des accessoires ou le système électrique du véhicule
De s dégâts survenus à cause de la manipulation mauvaise, l’installatio n incorrecte, mauvaise utilisation, négligence, des accide nts, des fusibles sautés, fuite de la pile, du vol et du stoc kage inc orrect
Produits soumis à l’enlèvement ou la dégradation du numéro de série d’usine/étiquettes de code à barres ou des marquages.
Des dégâts survenus à cause de la moisissure, l’humidité, des températures excessives, des conditions environnementales extrêmes ou des causes naturelles externes
Veuillez revoir la section Soin et Entretien de votre Guide d’Opération, pour avoir des informations supplémentaires quant à la bonne utilisation de votre produit.
Limitations
LA MESURE DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE SOUS CETTE GARANTIE EST LIMITEE A LA REPARATION OU REMPLACEMENT MENTIONNES CI-DESSUS ET DANS AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE N’EXCEDERA LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR L’ACHETEUR POUR CE PRODUIT.
Cette garantie tient lieu de toute autre garantie ou responsabilité expresses. TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE, Y COMPR ISE UNE GARANTIE IMPLIQUEE DE MARCHANDABILITE , SERA LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE D’UNE GARANTIE QUELCONQUE SOUS LA PRESENTE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE DE MARCHANDABILITE DOIT ËTRE PORTEE DANS UNE PERIODE DE 24 MOIS DEPUIS LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLIQUEE. Aucune personne ni un représentant n’est autorisée d’assumer de la part de la société une responsabilité autre que celle exprimée ici relatif à la vente de ce produit.
Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie impliquée ou sur l’exclusion ou la limitation des dommages indirects et accessoires, tels que les informations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient d’état à l’état.
Obtenir le service de garantie
Pour obtenir la réparation ou le remplacement dans les termes de cette garantie, appelez 1-800-323-4815 pour avoir l’emplacement d’une station de garan tie qui dess ert votre rég ion.
Si le produit est env oyé pour un service de garantie vous devez payer les frais de transportation de départ. La Société payera la transportation de retour pour tout produit sous garantie si le produit est retourné à une adresse s ituée aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada.
Assurez-vous que le produit soit bien emballé pour éviter des accidents pendant la transportation. Nous recommandons un transporteur qui fourni un service de dépistage pour éviter la perte des paquets. Des paquets perdus ou endommagés ne sont pas couverts par cette garantie.
Fournissez une description détaillée des problèmes que vous
voulez faire résoudre par le service de garantie.
Audiovox Electronics Corporation
Hauppauge, NY 11788
Technical Assistance: 1-800-323-4815
www.jensen.com
© 2009 Audiovox
Ver. 072
Printed in China
909
Loading...