Jenn-Air JXW8536HS User Manual

Page 1
JENNAIR® 30" AND 36" (76.2 CM AND 91.4 CM)
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
IMPOR
POUR UTILISA
.
WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
®
HOTTE DE CUISINIÈRE JENNAIR
POUR
MONTAGE MURAL 30" ET 36"
(76,2 CM ET 91,4 CM)
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca.
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou service,
composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visiter notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières ..................................... 2
Y.
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
LI316D/W11244200B
Page 2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements
(vented models only) ....................................................... 5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................7
Prepare Location ..........................................................................7
Install Range Hood .......................................................................8
Connect Vent System ..................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Vent Covers ......................................................................10
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE ......................................................................11
Controls and Features ................................................................11
RANGE HOOD CARE ...................................................................12
Cleaning .....................................................................................12
WIRING DIAGRAM .......................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................14
In the U.S.A. ..............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
Accessories ................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................17
Outils et pièces ...........................................................................17
Exigences d’emplacement .........................................................17
Exigences concernant l'évacuation (seulement pour les modèles avec
décharge à l'extérieur) ....................................................18
Spécications électriques ..........................................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................20
Préparation de l’emplacement ...................................................20
Installation de la hotte ................................................................21
Raccordement du circuit d'évacuation ......................................21
Raccordement électrique ...........................................................22
Installation des cache-conduits .................................................23
Achever l’installation ..................................................................23
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................24
Commandes et caractéristiques ................................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................26
Nettoyage ...................................................................................26
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................27
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................28
Au Canada ..................................................................................28
Accessoires ................................................................................28
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
For General Ventilating Use Only. Do Not Use
To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory or mental capacities are different or impaired or who lack the necessary experience or knowledge/expertise to do so, unless such persons are supervised or are trained to operate the appliance by a person who accepts responsibility for their safety.
3
Page 4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listedhere.
Tools Needed
■ Level
■ Drill with 1¼" (3 cm), 3/8" (9.5 mm) and 5/16" (7.9 mm) drill
bits
■ Pencil
■ Wire stripper or utility knife
■ Tape measure or ruler
■ Pliers
■ Caulking gun and weatherproof caulking compound
■ Vent clamps
■ Jigsaw or keyhole saw
■ Flat-blade screwdriver
■ Metal snips
■ Phillips screwdriver
Parts Needed
■ Home power supply cable
■ 1/2" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
■ 3 UL listed wire connectors
For Vented Installations, you will also need:
■ 1 wall or roof cap
■ Metal vent system
For Non-Vented (Recirculating) Installations, you will alsoneed:
■ Recirculation Kit for non-vented (recirculating) installations
only. See “Assistance or Service” section to order.
■ 6" (15.2 cm) diameter round metal vent duct - length required
is determined by ceiling height.
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ Hood canopy assembly with ventilator and LED lights
installed
■ Vent transition with back draft dampers
■ Metal grease lter - depending on model and size
■ Vent cover support bracket
■ Mounting template
■ 2-piece vent cover
■ 4 - 4.2 x 8 mm screws
■ 6 - 5 x 45 mm mounting screws
■ 2 - D6.4 x 18 mm washers
■ 2 - 8 x 40 mm wall anchors
■ 4 - 10 x 60 mm wall anchors
■ 4 - 5.4 x 75 mm screws (for 10 x 60 mm wall anchors)
■ 2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws
■ T10 TORX
®†
adapter
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a qualied technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances specied on the model/serial/rating plate. The model/serial/ rating plate is located behind the left lter on the rear wall of the vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance.
This range hood is recommended for use with cooktops withamaximum total rating of 65,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical Requirements” section.
The canopy hood is factory-set for venting through the roof or wall. For non-vented (recirculating) installation see “For Non­Vented (Recirculating) Installation Only” in the “Connect Vent System” section. Recirculation Kit Part Number W10692908 is available from your dealer or an authorized parts distributor.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
Product Dimensions
10¾" (27.3 cm)
13³⁄₁₆" (33.5 cm)
28⁵⁄₁₆" (71.9 cm) min.* 42⁵⁄₈" (108.3 cm) max.
24"
(60.8 cm)
24⁵⁄₈" (62.5 cm) min.** 38¾" (98.4 cm) max.
30" (76.2 cm) 36" (91.4 cm)
*For non-vented (recirculating) installations **For vented installations
5"
(12.7 cm)
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm)
†®TORX is a registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
4
Page 5
Cabinet Dimensions
10" (25.4 cm) min. 13" (33.0 cm) max.
9¹⁄₂" (24.1 cm)
10" (25.4 cm) min. 13" (33.0 cm) max.
Side cabinet
30" (76.2 cm) 36" (91.4 cm)
"X"
bottom of
canopy
to cooking
surface
*For non-vented (recirculating) installations
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm) from electric cooking surface. Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm) from gas cooking surfaces.
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm) The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
7' 1" (2.16 m) 9' 2" (2.79 m)
surface Gas cooking
7' 4" (2.23 m) 9' 2" (2.79 m)
surface
2" (5.1 cm) min. 9" (22.9 cm) min.*
17" (43.2 cm)*
Centerline
Cooking surface
Vent and power
supply cable
entry location
Side cabinet
Venting Requirements
(vented models only)
■ Vent system must terminate to the outdoors, except for
non-vented (recirculating) installations.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■ The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efcient performance.
For the most efficient and quiet operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
■ Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows, if more than 1 elbow is used.
■ Do not install 2 elbows together.
■ Use clamps to seal all joints in the vent system.
■ The vent system must have a damper. If the roof or wall
cap has a damper, do not use the damper supplied with the range hood.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■ The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold airow and a thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems when using ventilation systems greater than specied CFM of air movement. The specied CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specic requirements in your area.
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
7' 1" (2.16 m) 9' 6" (2.9 m)
surface Gas cooking
7' 4" (2.23 m) 9' 6" (2.9 m)
surface
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soft heights depending on the distance “X” between the bottom of the range hood and the cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney Extension Kit Part Number W10272075 is available from your dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension replaces the chimney shipped with the range hood.
Venting Methods
This canopy hood is factory-set for venting through the roof or wall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduce performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
5
Page 6
For Non-Vented (Recirculating) Installations
Wall cap
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, tting a charcoal lter and the deector. Fumes and vapors are recycled through the top grille.
Roof Venting Wall Venting
Non-Vented
(Recirculating)
B
A. Roof cap B. 6" (15.2 cm)
round vent
A
A. Wall cap B. 6" (15.2 cm)
B
B
A
A. Deector B. 6" (15.2 cm)
round vent
A
round vent
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow 2.5 ft (0.8 m)
90° elbow 5.0 ft (1.5 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualied electrician determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused electrical circuit is
required.
■ If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below: Connect the aluminum wiring using special connectors
and/or tools designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices.
■ Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located behind the left lter on the rear wall of the range hood.
■ Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example vent system
90 elbow
2 ft
(0.6 m)
The following example falls within the maximum recommended vent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m) 1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m) 8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m) Length of system = 13.0 ft (3.9 m)
6
6 ft (1.8 m)
Page 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■ It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
■ Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall,
or non vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
WARNING
b. For wall anchors, drill 7/16" (10 mm) holes at all locations where wall anchors are being used.
6. a. For wood, install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws.
Leave a 1/4" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw head to slide range hood into place.
b. For wall anchors, install the 10 x 60 mm wall anchors and install the 5.4 x 75 mm screws into the wall anchors. Tighten until wall anchors are secure. Back the screws out 1/4" (6.4 mm).
1/4"
(6.4 mm)
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered
surface.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed.
2. Select a mounting height between a minimum of 24"
(61.0 cm) for an electric cooking surface, a minimum of
27" (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested
maximum of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom of
the hood. Mark a reference line on the wall.
3. Tape template in place, aligning the template centerline and
bottom of template with hood bottom line and with the
centerline marked on the wall.
A
B
A. Centerline B. Fastener locations C. Mounting height reference (hood bottom line)
4. Mark centers of the fastener locations through the template
to the wall.
IMPORTANT: All canopy mounting screws to be installed
into wood where possible. If there is no wood to screw into,
additional wall framing supports may be required or use the
(4) 10 x 60 mm wall anchors and 5.4 x 75 mm screws.
Remove the template.
5. a. For wood, drill 3/16" (4.8 mm) pilot holes at all locations
where screws are being installed into wood.
C
Vent Cover Bracket Installation
7. Attach vent cover bracket to wall ush to the ceiling using
2 - 5 x 45 mm screws (use optional wall anchors if needed).
A
B
C
A. Ceiling B. Wall C. Centerline
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system before installing the hood. See “Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1¼" (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and ordinances. There must be enough 1/2" conduit and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
Install In-Line Smart Kit - Optional
NOTE: Your range hood can work with either an internal or an inline (external) blower motor system. An optional In-Line Smart Kit (purchased separately) allows the blower motor that comes with this range hood to be installed in a location other than inside the range hood cavity.
7
Page 8
CAUTION: To reduce the risk of re and electric shock, install
this range hood only with the In-Line Smart Kit manufactured by Whirlpool, Part Number W10692945.
For installation see the In-Line Smart Kit installation instructions. See the “Assistance or Service” section to order.
Install Range Hood
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
A
For Vented Installations Only:
1. Fit vent system over transition piece.
2. Seal connection with clamps.
3. Check that back draft dampers work properly. For Non-Vented (Recirculating) Installations Only:
1. Assemble the air deector with the duct cover bracket with
4 assembly screws provided with the Recirculation Kit.
B
C
A. Mounting screws B. Mounting slots C. Lower mounting screws and washers
2. Remove the grease lter. See “Range Hood Care” section.
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
4. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and
2 - D6.4 x 18 mm washers and tighten (use optional wall
anchors if needed).
Connect Vent System
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
A
B
C
A. Assembly screws B. Air deflector C. Duct cover bracket
2. Measure from the bottom of the air deector to the bottom of
the hood outlet.
A
B
C
D
x
E
A. Air deflector B. Vent clamp C. X = length to cut vent duct D. Vent duct E. Exhaust outlet
3. Cut the duct to the measured size “X”.
4. Remove the air deector.
5. Slide the duct onto the bottom of the air deector.
6. Place the assembled air deector and duct over the exhaust
outlet from the hood.
7. Reassemble the air deector to the duct cover bracket using
4 assembly screws.
A. 3.5 x 9.5 mm screws (2) B. Vent transition
8. Seal connections with vent clamps.
8
Page 9
Make Electrical Connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL
listed or CSA approved 1/2" (12.7 mm) strain relief.
A
B
4. Run home power supply cable through strain relief, into
terminal box.
A
C
D
E
A. Home power supply cable B. UL listed or CSA approved strain relief C. Black wires D. UL listed wire connectors E. White wires F. Green (or bare) and yellow-green ground wires
B
F
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
WARNING
A. Knockout B. Terminal box cover C. Terminal box screws (7)
C
C
Electrical Shock Hazard
C
C
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
Optional Power Cord Kit Installations
For optional power cord kit installations, follow the instructions supplied with the power cord kit. See the “Assistance or Service” section for information on ordering.
NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have been investigated and found acceptable for use with this model range hood.
9
Page 10
Install Vent Covers
When using both upper and lower vent covers, push lower cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and install with two 4.2 x 8 mm screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be reversed to hide slots.
C
D
A
B
Secure the bottom of the duct with 2 - 4.2 x 8 mm screws.
A. Upper vent cover B. Lower vent cover
C. 4.2 x 8 mm screws D. Bracket
A
A. 4.2 x 8 mm Screws (2)
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal lters over grille on blower housing. See the “Range Hood Care” section.
2. Install metal lters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efcient use from your new range hood, read the “Range Hood Use” section.
10
Page 11
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
The range hood controls are located on the front side of the canopy.
A
B
C
D E F
A. Louver holes (non-vented
[recirculating] installations only) B. Duct covers C. LED lights (2) D. Perimetic cover
E. Metal grease filters (located
behind the perimetic cover) F. Canopy G. Control panel
G
Control Panel
C
B
A
D
F
E
Auto Sense
Auto Sense allows the range hood fan to turn on automatically when it senses heat higher than its allowable temperature limit. When Auto Sense is On, the fan speed will increase or decrease based on the temperature Auto Sense is measuring.
Auto Sense can be manually increased by pressing a higher fan speed. The fan will run at the selected speed for 10 minutes before returning to the speed selected for Auto Sense.
If Auto Sense is On, the Auto button light will turn Off and go into Sleep Mode when the vent hood is not in use. If the vent hood is turned On by the consumer or by Auto Sense, the Auto button light will turn On.
To set Auto Sense:
Press AUTO.
To Select Auto Sense Cooktop Type:
NOTE: The range hood is factory-set for the gas cooktop
mode. Press and hold AUTO for 5 seconds to switch between the
gas cooktop and electric cooktop modes. The Auto button light will ash 5 times when the range hood
is changed to the electric cooktop mode. Auto Sense is now set to work with electric cooktops and ranges.
The Auto button light will ash 3 times when the range hood is changed to the gas cooktop mode. Auto Sense is now set to work with gas cooktops and ranges.
Changing the cooktop type will change the temperature limit for Auto Sense to turn On. When the range hood senses a high enough temperature, the fan will start automatically. When the temperature drops below the set temperature limit, the fan will stop automatically. The Auto button light will turn Off after the range hood enters Sleep Mode, but Auto Sense is still active.
To Deactivate Auto Sense:
If the Auto button is lit, press AUTO once to deactivate Auto Sense. The Auto button light will turn Off.
If Auto Sense is in Sleep Mode, press AUTO once to deactivate Sleep Mode and turn on the Auto button light. Press AUTO again to deactivate Auto Sense and turn Off the Auto button light.
Auto Sense will turn off automatically after 2 hours of no activation of the Auto Sense system. To reset Auto Sense, press AUTO.
A. Auto B. Low C. Medium
D. High E. Boost F. Light
Controls and Features
NOTES:
■ To activate the controls, press and release the desired
button.
■ The control feature button will be lit when a control feature is
turned On.
Sleep Mode
The range hood automatically enters Sleep Mode when not in use. After 10 minutes of no range hood activity, all of the control button lights will turn Off. To deactivate Sleep Mode, press any button.
Manual Vent Functions
Fan Speeds Low Press LOW to turn the fan on at Low speed.
Med Press MED to turn the fan on at Medium
speed.
Hi Press HI to turn the fan on at High speed. Boost Press BOOST to turn the fan on at the highest
speed. Boost will automatically turn Off after 10 minutes and the fan will switch to High speed.
11
Page 12
Timer
Light
The range hood can be set to turn off automatically after 15 minutes.
1. Press and hold the desired fan speed button for 2 seconds.
The fan will run on the chosen speed for 15 minutes and the fan speed button light will ash continuously.
After 15 minutes, the fan will turn Off automatically.
2. Press the desired fan speed button again while the fan timer
is running to cancel the fan timer. NOTE: Changing the fan speed or turning Auto Sense On
will also cancel the 15-minute timer.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently according to the following instructions. Replace grease lters before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, and then
rinse with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Open the stainless steel panel. Grasp panel at the front
corners and pull down to disengage the 2 catch pins from the spring catches. The panel is attached at the rear and will rotate down.
D
The range hood has both task and ambient lighting.
To operate the lights:
1. Touch LIGHT once to turn the LED task lights On.
2. Touch LIGHT again to turn LED task lights Off. The ambient
lights will turn On.
3. Touch LIGHT a third time to turn the ambient lights Off. NOTE: To turn both the task and ambient lights on at the same
time, touch and hold LIGHT for 2 seconds. Touch LIGHT again to turn the task and ambient lights Off.
2. Remove each lter by pulling the spring release handle and
then pulling down the lter.
A
A. Spring release handle
3. Wash metal lters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
4. Reinstall the lter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum lter into upper track.
5. Push in spring release handle.
6. Push up on metal lter and release handle to latch into place.
7. Repeat steps 1 through 5 for the other lter.
8. Close the stainless steel panel. Engage the (2) pins in the
spring catches to secure.
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters
The charcoal lter is not washable. It should last up to 6 months with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the “Accessories” section for information on ordering.
A
B
C
A. Metal filters B. Stainless steel panel C. Catch pins (2) D. Spring catches (2)
To replace charcoal lter:
1. Remove metal grease lter from range hood. See “Metal
Grease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease lter.
3. Place charcoal lter into top side of metal lter.
12
Page 13
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal lter
to the metal lter.
WIRING DIAGRAM
User Interface
AUTO-SPEED
SENSOR
5. Replace metal grease lter. See “Metal Grease Filter” in this
section.
6. Turn the charcoal lter clockwise to lock it. NOTE: When used in recirculation mode, to reduce the risk
of re and shock use only conversion kit model W10692910.
7. Repeat steps 1 and 2 on the other lter.
Replacing an LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See the Warranty for service contact information.
L
N
GND
Y/G
CN7
DRIVER
OUTPUT: 700mA (2-15VDC)
INPUT: 120VAC
DRIVER
OUTPUT: 700mA (2-15VDC)
INPUT: 120VAC
MOTOR SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
FREQUENCY
POWER ABSORTION
MOTOR RESISTANCE (Ω)
BLUE-BLACK
BLUE-GREY
BLUE-RED
BLUE-WHITE
120 VAC
60 HZ
420 W
9.8
14.3
18
21.6
CS-16004.A0
RED
+
-
BLK
+
-
YEL
BLU
BLK
RED
G/Y
BLK
WHT
BLU
YEL
BLU
L2 N L1 N N L
CN11
CN12
V4 V1 V3 V2 N
YEL BLU
RED
BLU
1
2
1
2
BLK
RED
BLK RED
BLK
YEL
BLU
RED
GRY
WHT
BLK
WHT
BLK
WHT
BLK
STRIP LED
STRIP LED
LED
LED
321 4 5 6
GRY
BLU
BLK
RED
M
WHT
25 uF
YEL
BRN
7 8 9
BRN
YEL
Y/G
Y/G
SE13TC
13
Page 14
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specied parts. Factory specied parts will t right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call JennAir Customer eXperience Center toll free:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. JennAir
service technicians are trained to fulll the product warrantyand provide after-warranty service anywhere intheUnited States.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local JennAir
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to JennAir® Appliances with any questions or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
®
appliances designated
®
appliance dealers.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll free at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. JennAir
service technicians are trained to fulll the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local JennAir
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
®
appliances designated
®
appliance dealers.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to JennAir® Appliances with any questions or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only) Order Part Number W10692910
Recirculation Kit
(for non-vented installations only) Order Part Number W10692908
Chimney Extension Kit
Order Part Number EXTKIT12ES
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes) Order Part Number W10446915
14
Power Cord Kit
Order Part Number W10613691
In-Line Smart Kit
Order Part Number W10692945
Page 15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
15
Page 16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités
d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de
nettoyage sur l’appareil, interrompre l’alimentation de l’appareil au panneau de distribution et verrouiller ce dernier pour empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de distribution, placer sur ce dernier une étiquette d’avertissement bien en vue interdisant le rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et toutes les normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé. Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen ou réparation.
Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour que
la combustion et l’évacuation des gaz puissent s’effectuer correctement par la cheminée de l’appareil à gaz, afin d’éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité – comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger
l’air vers l’extérieur.
MISE EN GARDE :
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
évacuer adéquatement les gaz, acheminer l’air aspiré par un conduit jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
Cet appareil est conçu uniquement
Pour réduire le risque d’incendie et
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance maximale sans surveillance.Un renversement/débordement de matière graisseuse peut provoquer des flammes et générer de la fumée. Chauffer l’huile à une puissance moyenne ou basse.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerises jubilées, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment le ventilateur d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT :
BLESSURES APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ – Vous risquez de vous brûler. NE PAS UTILISER D’EAU ni de torchon humide – ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif de réglage de la vitesse à semi-conducteurs.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont différentes ou réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience, les connais­sances ou l’expertise nécessaire, à moins d’être super­visées ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisa­tion par une personne responsable de leur sécurité.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
a
:
16
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■ Niveau
■ Perceuse avec des forets de 1¼" (3 cm), 3/8" (9,5 mm) et
5/16" (7,9 mm)
■ Crayon
■ Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■ Mètre-ruban ou règle
■ Pince
■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■ Brides de serrage
■ Scie sauteuse ou scie à guichet
■ Tournevis à lame plate
■ Cisaille de ferblantier
■ Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
■ Câble d'alimentation électrique du domicile
■ Serre-câble de 1/2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
■ 3 connecteurs de ls homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il faudra aussi :
■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
■ Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), il faudra aussi
■ Ensemble de recyclage, pour les installations sans décharge
à l'extérieur (recyclage) uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
■ Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm) de
diamètre - longueur nécessaire déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes les pièces sont présentes.
■ Auvent de hotte avec ventilateur et lampes DEL installés
■ Raccord de transition avec clapets anti-reux
■ Filtre à graisse métallique – selon le modèle et la taille
■ Bride de support du cache-conduit
■ Gabarit de montage
■ Cache-conduit - 2 pièces
■ 4 vis de 4,2 x 8 mm
■ 6 vis de montage de 5 x 45 mm
■ 2 rondelles D6,4 x 18 mm
■ 2 chevilles d’ancrage mural de 8 x 40 mm
■ 4 chevilles d’ancrage mural de 10 x 60 mm
■ 4 vis de 5,4 x 75 mm (pour chevilles d'ancrage mural
de 10 x 60 mm)
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
■ 2 vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm
■ Adaptateur TORX
®†
T10
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Coner l'installation de la hotte à un technicien qualié. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spéciées sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le ltre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécications électriques”.
La hotte est congurée à l’usine pour une décharge à travers le toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir “Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement”, à la section “Raccordement du circuit d'évacuation”. L’ensemble de recyclage est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond et le mur où la hotte sera installée.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
10¾" (27,3 cm)
13³⁄₁₆" (33,5 cm)
28⁵⁄₁₆" (71,9 cm) min.* 42⁵⁄₈" (108,3 cm) max.
24"
(60,8 cm)
24⁵⁄₈" (62,5 cm) min.** 38¾" (98,4 cm) max.
30" (76,2 cm) 36" (91,4 cm)
*Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) **Installations avec décharge à l'extérieur
5"
(12,7 cm)
19¹¹⁄₁₆" (50,0 cm)
17
Page 18
Dimensions du placard
10" (25,4 cm) min. 13" (33,0 cm) max.
9¹⁄₂" (24,1 cm)
10" (25,4 cm) min. 13" (33,0 cm) max.
Placard adjacent
30" (76,2 cm) 36" (91,4 cm)
Distance "X"
entre le bas de
l'auvent et la
surface de cuisson
*Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61,0 cm) à partir de la surface de cuisson électrique. Distance minimale “X” : 27" (68,6 cm) à partir d’une surface de cuisson au gaz. Distance maximale “X” suggérée : 36" (91,4 cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur min. sous plafond
Surface de
7' 1" (2,16 m) 9' 2" (2,79 m)
cuisson électrique Surface de
7' 4" (2,23 m) 9' 2" (2,79 m)
cuisson au gaz
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur min. sous plafond
Surface de
7' 1" (2,16 m) 9' 6" (2,9 m)
cuisson électrique Surface de
7' 4" (2,23 m) 9' 6" (2,9 m)
cuisson au gaz
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou softe, selon la distance “X” entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur supérieure, un ensemble de cache-conduit en acier inoxydable, pièce numéro W10272075 est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace la section du cache-conduit fournie avec la hotte.
2" (5,1 cm) min. 9" (22,9 cm) min.*
17" (43,2 cm)*
Axe central
Surface de cuisson
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
Placard adjacent
Hauteur max. sous plafond
Hauteur max. sous plafond
Exigences concernant
l'évacuation
(seulement pour les modèles avec
décharge à l'extérieur)
■ Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
■ Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
■ Utiliser uniquement du conduit métallique. Le conduit en
métal rigide est recommandé. L'utilisation d'un conduit en plastique ou en alumimium n'est pas recommandée.
■ La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"
(61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus de un raccord coudé.
■ Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
■ Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec des brides de serrage pour conduit.
■ Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte d'extraction.
■ Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit),
assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage.
■ La taille du conduit doit être uniforme.
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reux additionnel pour minimiser le reux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique pour minimiser la perte de chaleur par conduction par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reux doit être placé du côté froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par minute) spéciée. Le débit spécié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spéciques applicables dans la juridiction locale.
18
Page 19
Cette hotte a été congurée à l'usine pour la décharge de l'air
Coude à 90˚
Bouche de
e
aspiré à travers le toit ou à travers un mur. Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non
fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit exible. Un conduit exible peut causer une rétropression et des turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement audessus de la hotte.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l'extérieur, on peut employer la version installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d'un ltre à charbon actif et du déecteur. Les vapeurs/fumées sont alors recyclées à travers la grille supérieure.
A. Bouche de
B. Conduit rond 6"
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Méthodes d'évacuation
Décharge à
travers le toit
B
décharge sur toit
(15,2 cm)
Décharge à
travers le mur
A
B
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
Installation sans
B
A
A. Déflecteur B. Conduit rond
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Composant de circuit d'évacuation
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
Diam, 6" (15,2 cm)
décharge à
l'extérieur
(recyclage)
A
6" (15,2 cm)
Exemple de circuit d'évacuation système de décharge
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est inférieure au maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m) 1 bouche de décharge murale = 0 pi (0,0 m) Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
décharge mural
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
■ Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous : Connecter le câblage en aluminium en utilisant des
connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour xer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/ cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues.
■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques de l'appareil spéciées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le ltre, sur la paroi arrière de la hotte.
■ Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
19
Page 20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
■ Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de
procéder à l’installation de la hotte.
■ Avant d’exécuter les découpages, vérier la disponibilité
d’un dégagement sufsant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
■ Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Retirer le gabarit.
5. a. Pour le bois, percer des avant-trous de 3/16" (4,8 mm) à
tous les emplacements pour la pose des vis dans du bois. b. Pour les pièces d'ancrage, percer des trous de 7/16"
(10 mm) à tous les emplacements pour l'utilisation des pièces d'ancrage.
6. a. Pour le bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de 1/4" (6,4 mm) entre le mur et l'arrière de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
b. Pour les chevilles d'ancrage, installer les chevilles d'ancrage de 10 x 60 mm et installer les vis de 5,4 x 75 mm dans les pièces d'ancrage. Serrer les vis jusqu'à ce que les chevilles d'ancrage mural soient solidement xées. Desserrer les vis de 1/4" (6,4 mm).
1/4"
(6,4 mm)
Installation de la bride de cache-conduit
1. Fixer la bride du cache-conduit au mur en afeurement avec
le plafond à l'aide de 2 vis Phillips de 5 x 45 mm (utiliser des chevilles d'ancrage facultatives si nécessaire).
Installation des vis de montage de la hotte :
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm) entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte. Marquer la ligne de repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà tracé sur le mur.
A
B
A. Axe central B. Emplacements des attaches C. Ligne de référence pour la hauteur de montage (bas de la hotte)
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des
attaches. IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte doivent
être vissées dans du bois, lorsque cela est possible. Si l'on ne peut pas visser la vis dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront peut-être nécessaires ou bien utiliser les 4 chevilles d'ancrage de 10 x 60 mm et des vis de 5,4 x 75 mm.
C
A
B
C
A. Plafond B. Mur C. Axe central
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à cet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la longueur du conduit de 1/2" et des conducteurs soit sufsante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
20
Page 21
Installation de l'ensemble de ventilateur déporté intelligent en option
REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément) permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs qu'à l'intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE : An de réduire le risque d'incendie et de choc électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement avec l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par Whirlpool, pièce numéro W10692945. Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Pour installations avec décharge à l’extérieur uniquement :
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Serrer le point de connexion avec des brides de serrage.
3. Vérier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement. Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement :
1. Assembler le déecteur d'air et la bride de cache-conduit à
l'aide des 4 vis d'assemblage fournies avec l'ensemble de recyclage.
A
Installation de la hotte
1. À l’aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte aux 2
vis de montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la hotte.
A
B
C
A. Vis de montage B. Encoches de montage C. Vis et rondelles de montage inférieures
2. Ôter le ltre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
4. Installer 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et
2 rondelles D6,4 x 18 mm et serrer ensuite (utiliser des chevilles d'ancrage facultatives si nécessaire).
Raccordement du circuit
d'évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm.
A
B
B
C
A. Vis d'assemblage B. Déflecteur d'air C. Bride de cache-conduit
2. Mesurer la distance entre le bas du déecteur d'air et le bas
de la sortie de la hotte.
A
B
C
D
E
A. Déflecteur d'air B. Bride de conduit C. X = longueur à laquelle couper le
conduit d'évacuation D. Conduit d’évacuation E. Sortie d’évacuation
3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”.
4. Retirer le déecteur d'air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déecteur d'air.
6. Placer le déecteur d'air et le conduit assemblés sur la sortie
d'évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déecteur d'air sur la bride de cache-conduit
à l'aide des 4 vis d'assemblage.
8. Assurer l’étanchéité des connexions avec une bride de
conduit.
x
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm (2) B. Raccord de transition
21
Page 22
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le
serre-câble, dans le boîtier de connexion.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de 1/2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA).
A
B
C
C
A
C
D
E
A. Câble d'alimentation électrique du domicile B. Serre-câble (homologation UL ou CSA) C. Conducteurs noirs D. Connecteurs de fils (homologation UL) E. Conducteurs blancs F. Conducteurs verts (ou nus) et jaune-vertde liaison à la terre
B
F
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l'aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
AVERTISSEMENT
A. Opercule arrachable B. Couvercle du boîtier de connexion C. Vis du boîtier de connexion (7)
C
Risque de choc électrique
C
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
7. À l'aide des connecteurs de ls (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du domicile au conducteur les modèles de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l'ensemble du cordon d’alimentation en option
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service” pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.
22
Page 23
Installation des cache-conduits
En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond pour installer à l’aide des deux vis de 4,2 x 8 mm.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les fentes.
C
D
A
B
Fixer le bas du conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
A. Cache-conduit - section supérieure B. Cache-conduit – section inférieure C. Vis de 4,2 x 8 mm D. Bride
A
A. Vis de 4,2 x 8 mm (2)
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les ltres à charbon sur la grille du logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les ltres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de
la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
23
Page 24
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées à l’avant de l’auvent.
A
B
C
D E F
A. Ouvertures persiennes
(Installations sans évacuation à l'extérieur [recyclage]
uniquement) B. Cache-conduits C. Lampes DEL (2) D. Couvercle périmétrique
E. Filtres à graisse en métal
(situés derrière le couvercle
périmétrique) F. Auvent G. Tableau de commande
G
Tableau de commande
C
B
A
A. Auto (détection
automatique) B. Low (vitesse basse) C. Medium (vitesse moyenne)
D
D. High (vitesse élevée) E. Boost (niveau optimal) F. Light (éclairage)
F
E
Commandes et caractéristiques
REMARQUES :
■ Pour activer les commandes, maintenir appuyé le bouton
désiré.
■ Lorsqu'une caractéristique est enclenchée, le bouton
correspondant s'illumine.
Mode de veille
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la hotte se met automatiquement en mode veille. Au bout de 10 minutes d'inactivité de la hotte, tous les témoins lumineux des boutons de commande s'éteignent. Pour arrêter le mode de veille, appuyer sur n'importe quel bouton.
Auto Sense (détection automatique)
La fonction Auto Sense (détection automatique) met la hotte en marche automatiquement lorsqu'elle détecte une chaleur supérieure à la limite de température permise. Lorsque la fonction Auto Sense (détection automatique) est activée, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue selon la température détectée par Auto Sense.
La fonction Auto Sense peut être augmentée manuellement en sélectionnant une vitesse de ventilateur plus élevée. Le
moteur du ventilateur fonctionnera à la vitesse sélectionnée pendant 10 minutes avant de revenir à la vitesse sélectionnée par Auto Sense.
Si la fonction Auto Sense est activée, le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint et entre en mode veille lorsque la hotte n'est pas utilisée. Si la hotte est mise en marche par l'utilisateur ou par la fonction Auto Sense (détection automatique), le témoin lumineux du bouton Auto s'allume.
Pour régler la fonction Auto Sense (détection automatique) :
Appuyer sur AUTO.
Pour sélectionner le type de table de cuisson pour la fonction Auto Sense (détection automatique) :
REMARQUE : Cette hotte a été congurée à l’usine pour
détecter une table de cuisson à gaz. Appuyer sur AUTO pendant 5 secondes pour passer du
mode table de cuisson à gaz au mode table de cuisson électrique.
Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 5 fois lorsque la hotte passe au mode table de cuisson électrique. La fonction Auto Sense est à présent congurée pour les tables de cuisson et les cuisinières électriques.
Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 3 fois lorsque la hotte passe au mode table de cuisson à gaz. La fonction Auto Sense est à présent congurée pour les tables de cuisson et les cuisinières à gaz.
Modier le type de table de cuisson modie également la limite de température mettant en route la fonction Auto Sense. Lorsque la hotte détecte une température sufsamment élevée, le ventilateur se met en route automatiquement. Lorsque la température descend au-delà de la limite réglée, le ventilateur s'arrête automatiquement. Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint lorsque la hotte entre en mode veille, mais la fonction Auto Sense est toujours active.
24
Page 25
Pour désactiver la fonction Auto Sense (détection automatique) :
Si le témoin lumineux du bouton Auto est allumé, appuyer une fois sur AUTO pour désactiver la fonction Auto Sense. Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint.
Si la fonction Auto Sense est en mode veille, appuyer une fois sur AUTO pour désactiver le mode veille, et le bouton Auto s'illumine. Appuyer encore une fois sur AUTO pour désactiver le mode Auto Sense, et le bouton Auto s'éteint.
Le système de déclenchement automatique Auto Sense s'éteint automatiquement après 2 heures d'inactivité. Pour réactiver Auto Sense, appuyer sur AUTO.
Fonctions manuelles de ventilation
Vitesses du ventilateur
Low (basse) Appuyer sur LOW (basse) pour mettre en
Med (moyenne)
Hi (élevée) Appuyer sur HI (élevée) pour mettre en
Boost (niveau optimal)
marche le ventilateur à vitesse peu élevée. Appuyer sur MED (moyenne) pour mettre en
marche le ventilateur à vitesse moyenne.
marche le ventilateur à vitesse élevée. Appuyer sur BOOST (niveau optimal)
pour mettre en marche le ventilateur à vitesse maximale. Le mode Boost s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes, et la vitesse du ventilateur se règle sur High (élevée).
Minuterie
La hotte peut être réglée pour s'éteindre automatiquement après 15 minutes.
1. Maintenir appuyé le bouton de la vitesse de ventilateur
désirée pendant 2 secondes. Le moteur du ventilateur fonctionne alors à la vitesse
sélectionnée pendant 15 minutes et le témoin lumineux de la vitesse du ventilateur clignote en continu.
Après 15 minutes, le ventilateur s'éteint automatiquement.
2. Lorsque la minuterie du ventilateur est en marche, appuyer
encore une fois sur le bouton correspondant à la vitesse de ventilateur désirée pour annuler la minuterie du ventilateur.
REMARQUE : On peut également annuler la minuterie de 15 minutes en modiant la vitesse du ventilateur ou en mettant en route la fonction Auto Sense (détection automatique).
Éclairage
La hotte est équipée d'un éclairage de travail et d'un éclairage d'ambiance.
Fonctionnement de l'éclairage :
1. Appuyer une fois sur la touche LIGHT (éclairage) pour
allumer les DEL de l'éclairage de travail.
2. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT (éclairage)
pour éteindre les DEL de l'éclairage de travail. L'éclairage d'ambiance s'illumine.
3. Appuyer sur LIGHT (éclairage) une troisième fois pour
éteindre l'éclairage d'ambiance.
REMARQUE : Pour allumer en même temps l'éclairage de travail et l'éclairage d'ambiance, appuyer sur LIGHT (éclairage) pendant 2 secondes. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT (éclairage) pour éteindre l'éclairage de travail et l'éclairage d'ambiance.
25
Page 26
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les ltres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
An d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attaché par l'arrière et pivote vers le bas.
D
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Le ltre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer jusqu'à 6 mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par l'ensemble de ltre à charbon. Voir la section “Accessoires” pour plus d’informations sur le processus de commande.
Remplacement du ltre à charbon :
1. Retirer le ltre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à
graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du ltre à
graisse métallique.
3. Placer le ltre à charbon dans la partie supérieure du ltre
métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place an
de xer le ltre à charbon au ltre métallique.
A
B
C
A. Filtres métalliques B. Panneau en acier inoxydable C. Pitons de retenue (2) D. Loquets à ressort (2)
2. Retirer chaque ltre en tirant sur la poignée à ressort, puis en
tirant le ltre vers le bas.
A
A. Poignée à ressort
3. Laver les ltres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le ltre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le ltre d'aluminium dans la rainure supérieure.
5. Enfoncer la poignée à ressort.
6. Pousser le ltre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre ltre.
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant
les (2) pitons dans les loquets à ressort.
5. Réinstaller le ltre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section.
6. Faire pivoter le ltre à charbon dans le sens horaire pour
l'emboîter.
7. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre ltre. REMARQUE : Lorsqu’utilisé en mode recirculation, pour réduire
les risques d’incendie et de décharge électrique, n’utiliser que le modèle d’ensemble de conversion W10692910.
Remplacement d’une lampe DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de service qualié uniquement. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact sur le service.
26
Page 27
User Interface
SCHÉMA DE CÂBLAGE
AUTO-SPEED
SENSOR
L
N
GND
Y/G
CN7
DRIVER
OUTPUT: 700mA (2-15VDC)
INPUT: 120VAC
DRIVER
OUTPUT: 700mA (2-15VDC)
INPUT: 120VAC
MOTOR SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
FREQUENCY
POWER ABSORTION
MOTOR RESISTANCE (Ω)
BLUE-BLACK
BLUE-GREY
BLUE-RED
BLUE-WHITE
120 VAC
60 HZ
420 W
9.8
14.3
18
21.6
CS-16004.A0
RED
+
-
BLK
+
-
YEL
BLU
BLK
RED
G/Y
BLK WHT BLU
YEL
BLU
L2 N L1 N N L
CN11
CN12
V4 V1 V3 V2 N
YEL BLU
RED
BLU
1
2
1
2
BLK
RED
BLK RED
BLK
YEL
BLU
RED
GRY
WHT
BLK
WHT
BLK
WHT
BLK
STRIP LED
STRIP LED
LED
LED
321 4 5 6
GRY
BLU
BLK
RED
M
WHT
25 uF
YEL
BRN
7 8 9
BRN
YEL
Y/G
Y/G
SE13TC
27
Page 28
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service :
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange :
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil.
région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visiter notre site Internet sur www.jennair.ca.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
Appeler pour demander une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par JennAir pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
d'appareils ménagers.
Références aux concessionnaires locaux JennAir
Renseignements pour l'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
®
sont formés
®
.
Pour de l'aide supplémentaire :
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, vous pouvez écrire à
®
JennAir
Appliances en soumettant toute question ou
problème à :
JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la pièce numéro W10692910
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la pièce numéro W10692908
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro EXTKIT12ES
Ensemble d’air de compensation de 6" (15,2 cm)
(consulter le code du bâtiment local) Commander la pièce numéro W10446915
Ensemble de cordon d’alimentation
Commander la référence W10613691
Ensemble de ventilateur déporté intelligent
Commander la référence W10692945
W11244200B
®
/™ ©2018 JennAir. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Printed in Mexico
08/18
Imprimé au Mexique
Loading...