Jenn-Air JXT8142ADS, JXT8136ADS User Manual

Page 1
RANGE HOOD
Model Number: JXT8136ADS JXT8142ADS Manufacturer Number: S98M90S S98E42S Size: 35-3/8” (90 cm) 42”
INSTALLATION
GUIDE
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions.................................................... 1
List of Materials....................................................... 2
Mounting Heights.................................................... 3
Ducting....................................................................4
Specifications...........................................................5
Installation............................................................6-8
Form No. A/04/03 Part No. IS9800-0303A ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Page 2
INSTALLATION GUIDE
Read all Instructions before Installing and operating this appliance
MODEL: JXT8136ADS JXT8142ADS
IMPORTANT SAFETY NOTICE
WARNING
Installation
The installation in this manual is intended for qualified installers, service technicians or persons with similar qualified background. DO NOT attempt to install this appliance yourself. Injury could result from installing the unit due to lack of appropriate electrical and technical background.
All electrical wiring must be properly installed, insulated and grounded. Overly accumulated grease in old duct work should be cleaned out or duct work should be replaced if necessary to avoid the possibility of a grease fire. Check all joints on duct work to insure proper connection and all joints should be properly taped.
This appliance weighs 75 lbs. Two persons are required to lift this appliance during installation.
* Please check for latest specification revisions before any custom work or cutouts.
Page 3
LIST OF MATERIALS
1 - Hood Body 1 - Duct Cover Assembly (2 pieces) 1 - Parts Bag:
1 - Duct Cover Mounting Bracket 2 - Mounting Brackets Packet of Mounting Screws
2 - Metallic Filters 1 - Metallic Bitterfly Damper
NO DUCTING IS INCLUDED
2
Page 4
INSTALLATION
29"-46.65"
5.31"
36"
Min 24"-Max 32"
*Min 89.94" *Max 113.71"
MOUNTING HEIGHTS & CLEARANCE
3
Minimum mounting height between range top to hood bottom should be no less than 24".
Maximum mounting height should be no higher than 32".
It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods mounted too low could result in heat damage and fire hazard; while hoods mounted too high will be hard to reach and will lose performance and efficiency.
If available, also refer to range manufacturer's height clearance requirements and recommend­ed hood mounting height above range.
Extension kits available to accommodate 10’-12’ ceilings.
*Minimum ceiling clearance 89.94” at 24” hood
mounting height. **Maximum ceiling clearance 113.71" at 32"
hood mounting height.
DUCTING
A minimum of 6" round or 3-1/4” x 10"rectangular duct must be used to maintain maximum air flow efficiency.
Always use rigid-type metal ducts only. Flexible ducts could restrict air flow by up to 50%.
Also use calculation (on right) to compute total available duct run when using elbows, transitions and caps.
ALWAYS, when possible, reduce the number of transitions and turns. If long duct run is required, increase duct size from 6" to 7 or 8". If a reducer is used, install a long reducer instead of a pancake reducer. Reduce duct size as far away from open­ing as possible.
If turns or transitions are required: Install as far away from opening and as far apart, between 2, as possible.
Minimum Duct Size:
Round- 6" minimum Rectangular-requires an adaptor readily available at most hardware stores.
Duct Run Calculation:
Maximum run 6" or 3-1/4” x 10" duct
Calculated Length: each 90 Elbow used each 45 elbow used each 6" to 3/14 x 10" transition used each 3/14 x 10" to 6" transition used Side Wall Cap w/ damper Roof Cap
e.g.- 1 roof cap, 2x90 elbows, 1 45 elbow used:
=30' + 30' + 9' =69' used, 31' available for straight duct runs.
100 FT
15 FT
9 FT
1 FT
5 FT 30 FT 30 FT
Page 5
INSTALLATION
side wall cap w/ gravity damper
Soffit or crawl space
side wall cap w/ gravity damper
side wall cap w/ gravity damper
Soffit or crawl space
Roof Pitch w/ Flashing & Cap
4
DUCTING
WARNING FIRE HAZARD
NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling,attics or garages. All exhaust must be ducted to the outside.
Use Metal ductwork only.
Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints w/ certified Silver Tape or DuctTape.
Some Ducting Options:
Page 6
SPECIFICATIONS
Cable Lock
ELECTRICAL
INSTALLATION
5
WARNING
All Electrical work must by performed by qualified electrician or person with similar technical know how and background.
For personal safety, remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not use extension cord or adapter plug with this appliance.
Follow National electrical codes or prevailing local codes and ordinances.
Electrical Supply:
This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply., and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring must be 2 wire w/ ground. Please also refer Electrical Diagram labeled on product.
Cable Lock:
A cable locking connector (not supplied) might also required by local codes. Check with local requirements and codes, purchase and install appropriate connector if necessary.
Page 7
INSTALLATION
Add Blockings
Fasten Support Frame
front
rear
INSTALLATION
6
Dimensions of Support Arms
23.25”
Front
Support Bracket
Front
Rear
Support Arms with Tabs position
Fasten Ceiling Plate
Mounting the Range Hood
1. Add and secure blockings (minimum 2x4 studs) onto ceiling joist.
2. Center, mark and fasten Ceiling Plate onto ceiling where hood is to be hung. Make sure front of bracket is facing as shown on diagram.
3. Determine height of hood, measure and attach four support arms onto blower unit with screws provided; use predrilled holes on blower unit and support arms. Make sure tabs on top of the arms are facing out for the front, and sideways for the rear, as shown on diagram. Attach support “U” bracket.
4. Slide telescopic duct covers onto the top of the blower unit.
5. Attach duct work to the ceiling and position the electrical.
6. Lift blower unit and fasten to Ceiling Plate (lock tabs on support frame into slots on CeilingPlate); secure support frame to Ceiling Plate with screws provided.
7. Connect duct work and electrical to the blower unit. (slide duct covers up to gain access to the top of the blower unit).
Page 8
INSTALLATION
locking tabs
INSTALLATION
7
Mounting the Range Hood
8. Lift canopy and snap locking tabs into blower unit.
9. Fasten canopy to blower with screw pro vided from inside of canopy.
10. Push telescopic duct section up in place and fasten.
Note: Butterfly damper may be installed by placing it ontop of the motor housing.
Page 9
INSTALLATION
6" straight pipe
wall pipe strap
6" T connector or 90 elbow
8
DUCTLESS CONVERSION
Ductless conversion is intended for applications where an exhaust duct work is not possible to be installed. When converted, the hood functions as a "purifying" hood rather than an exhaust hood. Fumes and exhaust from cooking is drawn and filtered by a set of optional Carbon Filters. The air is then purified and re-circulated back within the home.
We recommend to ALWAYS exhaust air outside of the home by employing existing or installing new duct work, if possible. The hood is most effective and efficient as an Exhaust unit. Only when the exhaust option is not possible should you recourse to converting the hood into a "purifying"unit.
When converted to be a "purifying" unit, a set of Carbon Filters are required on top of its standard Metal Filter set. Order according to its Part number below. The standard Metal Filters are intended to capture residue from cooking and the optional Carbon Filters help to purify fumes exhausted from cooking for re-circulation.
Carbon Filters (Required)
1. Purchase ductless Carbon Filters as follows:
Hood Model: Part No. Filters in pkg.
JXT8136ADS JFLTRC8036 3
JXT8142ADS JFLTRC8036 3
2. Remove metal filters on hood. Clip carbon filters onto each slot opening.
3. Re-install metal filters.
4. Set filter change reminder for carbon filters.
When Off, hold for approx. 5 seconds. The display will change from (exhaust mode) to , (purifying mode/ carbon filters used) this indicates that the elapse timer function is switched on and Carbon Filters are used.
5. Carbon Filters must be replaced after every 120 hours of use (or approximately every 2 to 3 months based on the average of 1-2 hrs. of daily cooking time). The microprocessor in the controls when set, will count usage time and indicate when carbon filter replacement is required.
Ducting
1. Install a 6" straight pipe and a "T" connector/ or a 90 elbow to divert air through louvers on duct cover.
Carbon Filter Dimensions:
8.98 in x 6.38 in 228 mm x 162 mm
Page 10
HOTTE DE CUISINIÈRE
Numéro de modèle: JXT8136ADS JXT8142ADS Numéro du fabricant: S98M90S S98E42S Dimensions: 35-3/8” (90 cm) 42” (106.68 cm)
INSTALLATION
GUIDE
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité...............................................1
Liste des matériaux...................................................2
Hauteurs de montage...............................................3
Canalisation.............................................................4
Caractéristiques techniques......................................5
Installation............................................................6-8
Form No. A/04/03 Pièce No. IS9800-0303A ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho États-Unis
Page 11
GUIDE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes les directives avant d’installer et de faire fonctionner cet appareil
MODELE: JXT8136ADS JXT8142ADS
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
AVERTISSEMENT
Installation
Les procédures d’installation décrites dans ce guide s’adressent à des installateurs qualifiés, à des techniciens de service ou à des personnes possédant des compétences similaires. NE ten­tez PAS d’installer cet appareil vous-même. L’installation de l’unité peut causer des blessures en raison d’un manque de connaissances techniques et électriques.
Tout le câblage électrique doit être correctement installé, isolé et mis à la masse. Les vieux sys­tèmes de conduits doivent être débarrassés de toute accumulation excessive de graisse. Si cela est impossible, les conduits doivent être remplacés afin d’éviter les incendies de graisse. Assurez-vous que les raccords des systèmes de conduits sont solidaires et adéquatement rubanés.
Cet appareil pèse 75 Livres (34 Kg). Deux personnes sont nécéssaires pour soulever l’appareil lors de son installation.
* Veuillez vous procurer les révisions les plus récentes des caractéristiques techniques avant de procéder à des travaux sur mesure ou de découpe.
Page 12
LISTE DES MATÉRIAUX
1 - Hotte 1 - Caches de conduits (2) 1 - Sachet de pièces:
1 - Languettes de montages des caches de conduits 2 - Languettes de montages Paquet de vis de montage
2 - Filtres Métaliques 1 - Filtre Papillon à registre
AUCUNE CANALISATION N’EST INCLUSE
2
Page 13
29"-46.65"
5.31"
36"
Min 24"-Max 32"
*Min 89.94" *Max 113.71"
INSTALLATION
HAUTEURS DE MONTAGE ET DÉGAGEMENT
CANALISATION
Un conduit rond d’un diamètre minimum de 15,2 cm (6 po) ou un conduit rectangulaire de 8,3 cm x 25,4 cm (3 1/4 po x 10 po) doit être utilisé pour assurer une cir­culation d’air optimale. Utilisez toujours des conduits métalliques rigides. Les conduits flexibles réduisent la circulation d’air dans une proportion qui peut atteindre 50 %. Utilisez toujours les valeurs de droite pour calculer le tracé de conduits possibles lors de l’utilisation de coudes, de transitions et de capuchons. Utilisez TOUJOURS un nombre minimal de transitions et de courbes. Pour un long tracé de conduits, aug­mentez les dimensions des conduits de 15,2 cm (6 po) à 17,8 cm à 20,3 cm (7 ou 8 po). Le cas échéant, privilégiez les longs réducteurs aux réducteurs de type plat. Réduisez les dimensions du conduit aussi loin de l’ouverture que possible. Si des courbes ou des transitions sont utilisées : Éloignez-les autant que possible de l’ouverture et des autres courbes ou transitions au moment de l’installation.
3
La hauteur de montage minimale entre le dessus de la cuisinière et le dessous de hotte doit être d’au moins 61 cm (24 po). La hauteur de montage maximale ne doit pas excéder 81,3 cm (32 po).
Il est important d’installer la hotte à la hauteur appropriée. Une hotte trop basse peut causer des dommages par la chaleur ou des risques d’in­cendie tandis qu’une hotte trop haute sera diffi­cile à atteindre et perdra de son efficacité. Reportez-vous aux exigences relatives à la hau­teur de dégagement du fabricant de la cuisinière et à la hauteur de montage au-dessus de la cuisinière recommandée pour la hotte.
Kits de rallonge disponibles pour plafonds de 3m–3.65m (10’–12’).
*Dégagement minimal au plafond de 228.45 cm (89.94 po) à une hauteur de montage de la hotte de 61 cm (24 po). **Dégagement maximal au plafond de 288.82 cm (113.71 po) à une hauteur de montage de la hotte de 81.3 cm(32 po).
Dimension minimale du conduit : Rond - d’un diamètre minimum de 15,2 cm (6 po) Des conduits rectangulaires nécessitent l’utilisation d’un adaptateur en vente dans la plupart des quincailleries.
Calcul du tracé de conduits:
Tracé maximum
conduit 15,2 cm ou 8,3 cm x 25,4 cm (6 po ou 3 1/4 po x 10 po) Déduisez: chaque coude de 90 o utilisé chaque coude de 45 o utilisé chaque transition de 15,2 cm à 8,3 cm x 25,4 cm (6 po à 3 1/4 x 10 po) utilisée chaque transition de 8,3 cm x 25,4 cm à 15,2 cm ( 3 1/4 po x 10 po à 6 po) Capuchon mural latéral avec registre Capuchon de toit
p. ex. - 1 capuchon de toit, 2 coudes de 90o, 1 coude de
45o utilisé :
= 9,1 m + 9,1 m + 2,7 m = 20,9 m (30 pi + 30 pi + 9 pi =69 pi) utilisés, 9,4 m (31 pi) disponible pour les tracés en ligne droite.
30,5 M ( 100 PI)
4,6 M (15 PI)
2,7 M (9 PI)
0,3 M (1 PI)
1,5 M (5 PI) 9,1 M (30 PI) 9,1 M (30 PI)
Page 14
capuchon mural latéral avec registre anti-refoulement
Soffite ou vide sanitaire
capuchon mural latéral avec registre anti-refoulement
Soffite ou vide sanitaire
capuchon mural latéral avec registre anti-refoulement
Pente de toit avec solin et capuchon 
INSTALLATION
4
CANALISATION
AVERTISSEMENT DE RISQUE D’INCENDIE
L’air ne doit JAMAIS être évacué et le système de conduits ne doit JAMAIS se terminer dans des espaces entre les murs, des vides sanitaires,des plafonds, des greniers ou des garages. Toutes les sorties de ven­tilation doivent être canalisées vers l’extérieur.
Utilisez seulement des systèmes de conduits métalliques.
Fixez tous les assemblages à l’aide de vis à tôlerie et rubaner tous les raccords à l’aide de ruban argen­té approuvé ou de ruban pour canalisations.
Quelques Options de Canalisation:
Page 15
Câble de  verrouillage
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT
5
AVERTISSEMENT
Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié ou une personne pos­sédant des connaissances techniques et de l’expérience similaires.
Pour votre sécurité personnelle, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de l’alimentation électrique domestique avant de débuter l’installation. N’utilisez pas de rallonge électrique ou de fiches d’adaptateur avec cet appareil.
Suivre les codes d’électricité nationaux ou les codes locaux de même que les ordonnances en vigueur.
Alimentation électrique:
Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V et de 60 Hz branchée à un circuit de déri­vation, correctement mis à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 à 20 ampères ou un fusible à action différée. Le câblage doit se composer de deux fils mis à la masse. Veuillez également vous reporter au diagramme électrique apposé sur le produit.
Verrou de câble:
Certains codes locaux peuvent également exiger l’utilisation d’un connecteur de ver­rouillage de câble (non fourni). Procédez aux vérifications nécessaires, et le cas échéant, procurez-vous les connecteurs appropriés puis installez-les.
Page 16
Ajoutez les  matériaux  d'assujettissement
Fixez les supports de cadre
Avant
INSTALLATION
INSTALLATION
Plaque d’assujettissement au plafond
6
arriere
avant
Bras de support avec position des languettes
Support
Avant
Arrière
Montage de la hotte de cuisinière
1. Placez les matériaux d’assujettissement (minimum 2 morceaux de 2 x4 ).
2. Centrez la plaque d’assujettissement sur le plafond, tracez un point de repère puis fixez-la à l’emplacement de pose de la hotte. Assurez­vous que l’avant du support pointe du côté indiqué dans le schema.
3. Determinez la hauteur de la hotte, effectuez les mesures necessaires puis fixez les quatres bras de support sur la soufflante à l’aide des vis fournies; utilisez les avant-trous de la hotte et des bras de support. Asssurez-vous que les languettes situées sur les bras de support pointent vers l’extérieur pour l’avant, et sur les côtés pour l’arrière, tel qu’indiqué sur le schéma. Fixez le bras de soutient en U.
4. Faite glisser les caches de conduits télescopiques sur la partie supérieure de la soufflante.
5. Attachez le conduit au plafond et les composants élétriques.
6. Soulevez la soufflante. Verrouillez ensuite les languettes du cadre de support dans les fentes de la plaque d’assujettisment pour la fixer au plafond. Attachez le cadre de support à la plaque d’assujettissement l’aide des vis fournies. Attachez le cadre de support.
7. Branchez la canalisation et les composants éléctriques à la soufflante. (Remontez les caches de conduits en les faisant glisser pour accéder à la partie supérieure de la soufflante.)
Page 17
INSTALLATION
locking tabs
INSTALLATION
7
crochets de montage
Montage de la Hotte de Cuisinière
8. Soulevez le déflecteur et enclenchez les languettes de verrouillage dans la soufflante.
9. Fixez le déflecteur à la soufflante à l’aide des vis fournies, en vissant depuis l’intérieur du déflecteur.
10. Poussez la section du conduit télescopique vers le haut pour qu’elle repose en place et puis fixez.
Note: Le filtre Papillon à registre pillon peut s’installer au dessus de l’habitâcle
du moteur.
Page 18
INSTALLATION
Tuyau droit de 15,2 cm (6 po)
Étrier plat à pattes pour les murs
Raccord en «T» de 15,2 cm (6 po) ou un coude de 90o 
8
TRANSFORMATION EN SYSTÈME DE RECYCLAGE
La transformation de cette unité en système de recyclage est recommandée pour des applications où il est impossible d’installer un système de conduits d’évacuation. Lors de la conversion, la hotte fonc­tionne en tant qu’élément « d’épuration » plutôt qu’élément d’évacuation. L’air vicié ou les émanations de cuisson sont aspirés et filtrés par un ensemble de filtres au charbon. L’air est ensuite purifié et recirculé à l’intérieur de la maison. Il est recommandé de TOUJOURS évacuer l’air à l’extérieur de la maison en employant les systèmes de conduits existants ou en installant un nouveau système de conduits. La hotte est plus efficace en tant qu’appareil d’évacuation. Cet appareil ne doit être utilisé comme une unité « d’épuration » que s’il est impossible d’en faire une unité d’évacuation. Lorsque vous convertissez cet appareil en unité « d’épuration », il est nécessaire de placer un ensem­ble de filtres au charbon au-dessus de l’ensemble de filtres métalliques conventionnels. Pour passer des commandes, utilisez le numéro de pièce ci-dessous. Les filtres métalliques sont conçus pour capter les résidus de cuisson. Pour ce qui est des filtres au charbon optionnels, ils aident à purifier les émanations crées par la cuisson pour une recirculation de l’air dans la maison.
Filtres au charbon (requis)
1.Procédez comme suit pour acheter des filtres au charbon pour les systèmes à recyclage :
Modèle de Numéro de Filtres en hotte pièce paquet
JXT8136ADS JFLTRC8036 3
JXT8142ADS JFLTRC8036 3
2. Retirez les filtres métalliques de la hotte.
Agrafez les filtres au charbon dans chaque rainure.
3. Réinstallez les filtres métalliques.
4. Mettez l’indicateur de remplacement des filtres du
panneau en fonction. A l’arrêt, appuyez sur pendant environ 5 secondes. L’indicateur passe de
(mode hotte traditionelle) à (mode recyclage/filtres au charbon) indiquant que la fonc tion de minuterie de temps écoulé est activée et que les filtres au charbon sont utilisés.
5. Les filtres au charbon doivent être remplacés à toutes les 120 heures d’utilisation (ou approxima tivement à tous les 2 à 3 mois en fonction d’une moyenne de temps de cuisson de 1 à 2 heures). Une fois en fonction, le microprocesseur des com mandes fait le compte du temps d’utilisation et indique qu’il est nécessaire de remplacer les filtres au charbon.
Systèmes de conduits
1. Installez un tuyau droit de 15,2 cm (6 po) et un raccord en « T » ou un coude de 90o pour diriger l’air dans les louvres du couvercle de conduit.
Dimension des filtres au charbon:
22.80cm (8.98po) x 16.20cm (6.38po) 228mmx 162mm
Page 19
CAMPANA DE COCINA
Número de Modelo: JXT8136ADS JXT8142ADS Número del Fabricante: S98M90S S98E42S Tamaño: 35-3/8” (90 cm) 42” (106.68 cm)
INSTALACION
GUIA
CONTENIDOS
Instrucciones de Seguridad.......................................1
Lista de Materiales................................................... 2
Altura de Montado...................................................3
Tubería de Extracción...............................................4
Especificaciones.......................................................5
Instalación............................................................ 6-8
Form No. A/04/03 Part No. IS9800-0303A ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Page 20
GUIA DE INSTALACION
Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este electrodoméstico
MODELO: JXT8136ADS JXT8142ADS
IIMPORTANTE AVISO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Instalación
La instalación descrita en este manual ha sido preparada para instaladores calificados, técnicos de servicio o personas con un entrenamiento similar y calificado. NO intente instalar este elec­trodoméstico ud. mismo. La instalación de esta unidad sin el apropiado conocimiento técnico y eléctrico puede resultar en serios daños personales.
Todo el cableado eléctrico debe ser instalado, aislado, y conectado a tierra de manera apropia­da. Se debe limpiar el acumulamiento de grasa en los conductos antiguos o se deben reem­plazar por conductos nuevos para evitar la posibilidad del incendio de la grasa. Revise todas las junturas en los conductos para asegurar que las conexiones estén bien hechas y que todas las junturas estén selladas con cinta.
Este electrodoméstico pesa 75 lbs. Se requiere de dos personas para levantar este elec­trodoméstico durante su instalación.
* Por favor esté atento a las últimas revisiones de las especificaciones técnicas antes de desconectar o realizar cualquier trabajo en la unidad.
Page 21
LISTA DE MATERIALES
1 - Cuerpo de la campana 1 - Ensamblado de la cubierta del conducto (2 partes) 1 - Bolsa de partes:
1 - Sujetador de montaje para la cubierta del conducto 2 - Sujetadores de montaje Paquete de tornillos de montaje
2 - Filtros metálicos 1 - Regulador de tiro de chimenea metálico tipo mariposa
NO SE INCLUYE LA TUBERIA DE EXTRACCION
2
Page 22
29"-46.65"
5.31"
36"
Min 24"-Max 32"
*Min 89.94" *Max 113.71"
INSTALACION
ALTURA DE MONTADO Y ESPACIO LIBRE
TUBERIA DE EXTRACCION
Para mantener una máxima eficiencia en el flujo de aire se debe usar una tubería redonda de un mínimo de 6” de diámetro o una tubería rectangular de 3-1/4” por 10”.
Use tuberías metálicas rígidas solamente. Las tuberías flexibles pueden restringir el flujo de aire hasta en un 50%.
Use la tabla de cálculos que se encuentra a la derecha para calcular el total de tubería cuando se usan codos, transiciones y casquetes.
SIEMPRE que sea posible reduzca el número de tran­siciones y vueltas. Si se necesita una tubería de extracción muy larga, aumente el tamaño de la tubería de 6” a 7” u 8”.Si se usa un reductor,instale un reduc­tor largo en vez de un reductor plano. Reduzca el tamaño de la tubería lo más lejos de la apertura de la campana como le sea posible.
Si se requieren vueltas y transiciones: Instálelas lo más lejos posible de la apertura y distanciadas unas de otras, entre 2, si le es posible.
3
La altura mínima de montado entre la parte inferi­or de la campana y la parte superior de la cocina no debe ser inferior a 24”.
La altura de montado máxima no debe ser superi­or a 32”.
Es importante instalar la campana a la altura de montado apropiada. Una campana instalada a muy baja altura puede sufrir daños debido al calor y correr peligro de incendio. Una campana monta­da a mucha altura será difícil de alcanzar y perderá eficacia.
Si están disponibles, véanse también los requisi­tos de espacio libre correspondientes al fabricante de la cocina y la altura de montado de campana recomendada para su cocina. Hay equipos de extensión disponibles para acomodar techos de 2.7m–3.65m (10’–12’).
*Espacio libre mínimo entre el techo y la campana debe ser de 228.45cm (88.94”) cuando la altura de montado de la campana es de 61cm (24”). ** Espacio libre mínimo entre el techo y la campana debe ser de 288.82cm (113.71”) cuando la altura de montado de la campana es de 81.3cm (32”).
Tamaño Mínimo de la Tubería: Redonda - 6” mínimo Rectangular - requiere un adaptador fácil de conseguir en cualquier ferretería o quincallería.
Tabla de Cálculos para la Tubería:
Largo máximo Tubería de 6” ó 3-1/4” x 10”
Deduzca: Por cada codo de 90 Por cada codo de 45 Por cada transición de 6” a 3/14 x 10” Por cada transición de 3/14 x 10” a 6” Casquete Lateral de Pared c/ regulador de tiro Casquete de Techo
ej- 1 casquete de techo, 2 codos de 90, 1 codo de 45: = 30’ + 30’ + 9” = 69’ usados, 31’ disponibles para que corra recto el tubo de extracción.
100 FT
15 FT
9 FT
1 FT
5 FT
30 FT 30 FT
Page 23
INSTALACION
casquete lateral de pared
c/ regulador de tiro
por gravedad
Sofito o intradós
casquete lateral de pared
c/ regulador de tiro
por gravedad
Sofito o intradós
casquete lateral  de pared c/ regulador  de tiro por gravedad
Inclinación de Tejado c/ Vierteaguas  y Casquete
4
TUBERIA DE EXTRACCION
ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO
NUNCA haga escapar el aire o termine las tuberías entre espacios de la pared, sofitos, techos, áticos o garajes. Todos los escapes de aire deben ser dirigidos hacia el exterior.
Use tuberías metálicas solamente.
Asegure todas las conexiones con tornillos para metal laminado y selle todas las junturas con cinta adhe­siva certificada Silver Tape o DuctTape.
Algunas Opciones para la Tubería de Extracción:
Page 24
ESPECIFICACIONES
Seguro de Cable
INSTALACION ELECTRICA
INSTALACION
5
ADVERTENCIA
Toda instalación eléctrica debe ser realizada por un electricista calificado o por una persona con conocimientos técnicos similares y con experiencia equivalentes.
Para su seguridad personal, retire los fusibles del hogar o el interruptor abierto antes de comenzar la instalación. No utilice alargadores ni adaptadores de tomacorriente con este electrodoméstico.
Siga los códigos del National Electric Code (NEC) o las leyes y códigos locales reinantes.
Suministro Eléctrico:
Esta unidad requiere un suministro eléctrico de 120V 60Hz y que esté conectada a un circuito individ­ual de derivación que esté debidamente conectado a tierra. Debe estar protegido por un interruptor de 15 ó 20 amperios o por un fusible de tiempo retrasado. El cableado debe ser de 2 cables con conex­ión a tierra. Véase también el Diagrama Eléctrico en la etiqueta del producto.
Seguro de Cable:
Un conector para asegurar el cable (no se incluye) puede ser requerido por los códi­gos locales. Verifique los códigos y requerimientos locales, compre e instale el conector apropiado si fuera necesario.
Page 25
Add Blockings
Fasten Support Frame
front
rear
Agregue los bloqueadores
INSTALACION
6
Dimensiones de los brazos de soporte
23.25”
Posterior
Frontal
Frontal
Sujetador de soporte tipo “U”
Nota: se deberán cortar los brazos de extensión al ser instalados bajo un techo inferior a
3.65m (10’)
Frontal
Posterior
Brazos de soporte con posición de proyecciones
Asegure la placa para el techo
Montando la Campana de Cocina
1. Agregue y afirme los bloqueadores al techo (mínimo postes de 2x4).
2. Centre, marque y asegure la Placa para el Techo en el lugar donde se colgará la campana. Asegúrese de que la parte frontal del sujetador de pared esté en la dirección indicada en el diagrama.
3. Determine la altura de la campana, mida y fije cuatro brazos de extensión a la unidad de extracción con los tornillos que se proporcio nan; utilice los orificios pre-hechos en la unidad de extracción y en los brazos de soporte. Asegúrese de que las proyecciones de la parte superior de los brazos de soporte estén dirigidas hacia afuera para el frente, y hacia los lados para la parte posterior, como se muestra en el diagrama. Fije los sujetadores de soporte tipo “U”.
4. Deslice los cobertores de la tubería telescópica sobre la unidad de extración.
5. Fije la tubería de extracción al techo y posicione el sistema eléctrico.
6. Levante la unidad de extracción y fíjela a la Placa para el Techo (enganche las proyecciones del marco de soporte en las ranuras de la Placa para el Techo); asegure el marco de soporte a la Placa para el Techo usando los tornillos que se proporcionan.
7. Conecte la tubería y el cableado eléctrico a la unidad de extracción. (deslice los cobertores de la tubería hacia arriba para ganar acceso a la parte superior de la unidad de extracción).
Page 26
INSTALACION
locking tabs
INSTALACION
7
lengüetas de cierre
Montando la Campana de Cocina
8. Levante la campana y enganche las proyecciones de cierre en la unidad de extracción.
9. Fije la campana al extractor con el tornillo que se propor ciona desde el interior de la campana.
10. Empuje la sección de la tubería telescópica hacia arriba hasta que quede en el lugar apropiado y luego fíjela.
Nota: El regulador de tiro tipo mariposa de la chimenea se puede instalar poniéndolo sobre el alojamiento del motor.
Page 27
INSTALACION
conducto recto de 6"
amarra de pared para el conducto
conector en "T" de 6" o codo de 90 
8
CONVERSION SIN TUBERIA DE EXTRACCION
La conversión sin tubería de extracción está hecha para situaciones en las cuales no es posible instalar una tubería de extracción de aire. Al ser convertida, la campana funciona como una campana de “purificación” en vez de una campana de extracción. Los humos y vapores producidos al cocinar son aspirados por la cam­pana y filtrados por un conjunto de Filtros de Carbón opcionales. El aire es entonces purificado y reciclado en el hogar.
Recomendamos SIEMPRE extraer el aire fuera de la casa utilizando tuberías de escape existentes o insta­lando nuevas, siempre que sea posible. La campana es más eficiente como una unidad de extracción. Sólo cuando no es posible instalarla como un sistema de extracción se debe usar la opción de conversión trans­formando la campana en una unidad de “purificación”.
Cuando se convierte en una unidad de “purificación”, se necesitan un conjunto de Filtros de Carbón además del conjunto de Filtros Metálicos estándar. Para hacer su pedido refiérase al número de repuesto detallado más adelante. Los Filtros Metálicos estándar están diseñados para capturar los residuos generados al coci­nar y los Filtros de Carbón opcionales ayudan a purificar los humos que se generan al cocinar para poder así reciclar el aire dentro del hogar.
Filtros de Carbón (Requeridos)
1. Compre los Filtros de Carbón para instalación sin tubería de extracción como se detalla a continuación:
Modelo de Número de Filtros por Campana Repuesto Paquete
JXT8136ADS JFLTRC8036 3
JXT8142ADS JFLTRC8036 3
2. Retire los filtros metálicos de la campana. Enganche los filtros de carbón a cada apertura.
3. Vuelva a instalar los filtros de metal.
4. Ponga en funcion la advertencia de cambio de filtro de carbón. Estando en la posición Off (desconectado), presione durante aproxi madamente 5 segundos. La visualización cambiará de ,Exhaust Mode (modo de extracción) a Purifying Mode/Carbon Filters Used (modo de purificación/filtros de carbón en uso). Esto indica que se ha activado la función del cronómetro y que se están usando los Filtros de Carbón.
5. Los Filtros de Carbón deben ser reemplazados después de cada 120 horas de uso (o aproximadamente cada 2 ó 3 meses, basándose en un uso promedio de 1 a 2 horas por día). Cuando se activa el micro­procesador en los controles, este contará el tiempo de uso y le indicará cuándo es nece sario cambiar los filtros de carbón.
Dimensiones de los filtros metálicos:
22.80cm (8.98”) x 16.20cm (6.38”), 228mm x 162mm
Tubería de Extracción
1. Instale un conducto recto de 6” y un conector en “T” o un codo de 90 para desviar el aire a través de los respiraderos en la cubierta de la tubería.
Loading...