Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock service panel to prevent power
from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In accordance With All Applicable Codes
and Standards, Including Fire-Rated Construction.
Sufficient air is needed for power combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
WARNING -
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
For General Ventilating Use Only. Do Not Use
To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric
Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed
Control Device.
This appliance is not intended for use by people (including
children) whose physical, sensory or mental capacities are
different or impaired or who lack the necessary experience
or knowledge/expertise to do so, unless such persons are
supervised or are trained to operate the appliance by a
person who accepts responsibility for their safety.
4
Page 5
INSTALLATION REQUIREMENTS
6"
(15.2 cm)
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listedhere.
Tools needed:
■ Level
■ Drill with 1
drill bits
■ Pencil
■ Tape measure or ruler
■ Adhesive tape
■ Flat-blade screwdriver
■ Metal snips
■ Phillips screwdriver
■ POZI driver
■ T20
Parts needed:
Part NameQty.
Flexible duct as per
ceiling height;
external diameter
6" (15.2 cm)
1
/4" (3.0 cm), 3/16" (5.0 mm) and 6/19" (8.0 mm)
®
TORX®† bit or driver
1
Part NameQty.
Charcoal lter1
Charcoal lter
3
clamps
Plastic transition1
Paper template1
3 prong plug with
1
connector
Wire clamp1
Ø5 x 45 mm screws8
Steel duct clamps for
2
6" (15.2 cm) ducts
Parts supplied:
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Part NameQty.
Hood canopy
assembly with
ventilator and lights
installed
Chimney covers2
Charcoal lter
mounting bracket
1
1
Ø8 x 40 mm anchors8
3.5 x 9.5 mm screws6
2.9 x 6.5 mm pins2
Flat washers3
T10® TORX®† adapter1
†®TORX and T10® are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
5
Page 6
Cooking surface
11
G
Location Requirements
Cabinet Dimensions
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualied technician to install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specied on the model/serial/rating plate. The model/serial/
rating plate is located behind the left lter on the rear wall of
thevent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft
areas,such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
The canopy hood mounting location must be capable
ofsupporting 100 lbs (45.4 kg).
This range hood is recommended for use with cooktops
withamaximum total rating of 68,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See the “Electrical
Requirements” section.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations:
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or
withlocalcodes.
Product Dimensions
A
B
H
J
A. 125/8" (32.1 cm)
B. 1213/16" (32.5 cm)
C. For 30" (76.2 cm) models,
E. 23/8" (6.0 cm)
F. 24" (61.0 cm)
G. 385/8" (98.1 cm) min.
491/8" (124.8 cm) max.
H. 115/8" (29.5 cm)
I. 12" (30.5 cm)
J. 123/8" (31.4 cm)
13
11 / " (30.0 cm)
16
13
/ " (30.0 cm) max.
16
11
19 / " (50.0 cm)
16
Side
cabinet
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
“X”
bottom of
canopy
to cooking
surface
or
Centerline
Side
cabinet
*For non-vented (recirculating) installations
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm) from electric
cookingsurface.
Minimum distance “X”: 30" (76.2 cm) from gas
cookingsurface.
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
NOTE: For best performance of the Auto Sense feature, the
range hood should be installed at 24" (61.0 cm) from an electric
cooking surface and 30" (76.2 cm) from a gas cooking surface.
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights.
Seethe following chart.
Installation
Min. ceiling heightMax. ceiling height
Electric cooking
8' 25/8" (2.50 m)10' 4" (3.24 m)
surface
Gas cooking
8' 65/8" (2.61 m)10' 4" (3.24 m)
surface
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soft heights depending on the
distance “X” between the bottom of the range hood and the
cooking surface.
6
Page 7
30"
(76.2 cm)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused electrical circuit
isrequired.
For 3 Prong Grounded Power Cord:
WARNING
■ The grounded 3 prong outlet is to be located above the
range hood at a maximum distance of 30" (76.2 cm) from
where the power cord exits the hood. See illustration.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■ This range hood is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
■ To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
Ifa mating outlet is not available, it is the responsibility of
thecustomer to have the properly grounded outlet installed
by a qualied electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected range hood:
This range hood must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING:Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too
short, have a qualified electrician install an outlet near the
range hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Min 24" (61.0 cm) for Electric
Min 30" (76.2 cm) for Gas
Max 36" (91.4 cm)
18¹/₈" (46.0 cm)
5/16" (8 mm)
1
3/16"
(5 mm)
Prepare Location
■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
■ Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Select a at surface for assembling the range hood.
Placecovering over that surface.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
3. Using 2 or more people, lift range hood onto
coveredsurface.
Canopy Installation Preparation
1. Mark centerline on wall
■ Tape the template sheet so the lower edge of the sheet
representing the bottom of the hood is at a mounting height
between a minimum of 24" (61.0 cm) for an electric cooking
surface, a minimum of 30" (76.2 cm) for a gas cooking
surface, and a suggested maximum of 36" (91.4 cm) for both
gas and electric cooking surfaces.
3. Drill pilot holes
■ Drill a 5/16" (8 mm) pilot hole per the hole location on the
template sheet.
■ Ensure the hole aligns with the centerline drawn.
■ Remove the template sheet.
■ Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed.
2. Tape template to wall
4. Install mounting screw
■ Install one 8 x 40 mm anchor.
■ Install one 5 x 45 mm screw.
■ Ensure the screw has at least 3/16" (5 mm) gap to the wall
when screwed in for mounting the hood.
8
Page 9
Charcoal Filter Bracket Installation
5/16" (8 mm)
2
1. Align charcoal lter bracket
■ Remove the charcoal lter bracket from the box and place
it at the desired height above the hood canopy bottom (use
provided template for reference).
■ Ensure the center of the bracket is aligned with the center
line marked to conrm the center of the hood aligns with the
center of the lter bracket.
3. Install anchors
■ Install 2 anchors and screw the bracket into place.
■ Do not fully tighten the screws as the bracket will need to be
removed in the next step.
4. Mark center hole
2. Drill pilot holes
■ Mark holes as per center line and drill 2-5/16" (8 mm) holes.
Tip: Use a level tool to ensure the bracket is level before
drilling the holes.
■ Mark the center hole with a pencil.
9
Page 10
3
120 V, 60 Hz
3/8" (1 cm)
13/16" (2 cm)
1 " (3 cm)
3
16
/
5/16" (8 mm)
1
5. Remove bracket
■ Remove the screws (not the anchors) in order to remove the
bracket.
Prepare for Installation
1. Verify electrical outlet location
6. Drill center hole
■ Drill a 5/16" (8 mm) hole where the center hole is marked and
insert 1-5/16" (8 mm) anchor.
7. Mount charcoal lter bracket
■ Ensure grounded 3 prong outlet capable of 120 V, 60 Hz is
available before proceeding.
■ Ensure at least 3/8" (1 cm) gap between bottom of the
charcoal lter bracket to top of the grounded 3 prong outlet.
■ Ensure at least 1
3
/16" (3 cm) gap between anchor screw and
the bottom of the grounded 3 prong outlet.
■ Ground 3 prong outlet must be 13/16" (2 cm) shorter in width
than the chimney width.
2. Remove grease lter
■ Place the charcoal lter bracket back into position so that all
the holes are aligned with the anchors.
■ Secure 2 screws on the upper bracket slots and one screw
with a at washer on the lower bracket slot, to secure the
bracket in position.
10
■ Remove grease lters before proceeding.
Page 11
3. Place hood on mounting screw
5/16" (8 mm)
4
6. Remove hood
■ Using 2 or more people, hang the range hood on the
mounting screw through the mounting slot on the back of the
hood.
4. Level hood
■ Use a level to ensure the hood is level before proceeding.
5. Mark mounting hole
■ Using 2 or more people, remove the hood.
7. Drill holes
■ Drill 4-5/16" (8 mm) holes.
8. Mount range hood
■ Once you have the hood aligned properly, use a pencil to
mark 4 holes as shown in the picture.
■ Using 2 or more people, hang the range hood on the
mounting screw through the mounting slot on the back of the
hood.
11
Page 12
9. Secure with screws
2. Mount electrical box
■ Fasten the hood with 2-5 x 45 mm screws on the top and
2-4 x 45 mm screws with at washers at the bottom as
shown.
Making Electrical Connection
1. Remove tape
■ Remove the tape holding the electrical box in the hood.
■ Slide the electrical box onto the screws provided and tighten
it with a at head screwdriver.
Tip: Use a manual driver for this operation.
3. Connect the power cord
■ Insert the connector into the slot provided on the electrical
box.
12
Page 13
mm
4. Secure power cord
mm
..
6" (15.2 cm)
■ Using the wire clamp provided, secure the wire as shown.
Complete Installation
1. Install plastic transition
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet
■ Align the plastic transition to the bottom of the charcoal lter
bracket and fasten it with the 2-2.9 x 6.5 mm screws.
2. Install duct
■ Slide the duct into place ensuring it is placed over the
exhaust of the hood and over the plastic transition.
■ Secure in place with the duct clamps.
NOTE: Use of exible duct is recommended.
13
Page 14
mm
min 38⁵/₈" (98.1 cm)
max 49¹/₈" (124.8 cm)
mm
3. Install charcoal lter
5. Secure the chimney to bracket
■ Slide the charcoal lter into place on the bracket as shown.
■ Secure the charcoal lter in three locations with the clamps
provided as shown.
4. Install the chimney cover
■ Slide the chimney cover into the slot over the canopy and
Tip: Ensure the hood is connected electrically and working
before assembling the chimney cover.
■ Fasten the top of the chimney to the lter bracket with the
screws provided.
6. Reinstall grease lter
■ Install the grease lter back into position.
14
Page 15
RANGE HOOD USE
On-Off
Fan
Fan
Fan
Fan
On-Off
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The range hood controls are located on the front of the canopy.
A
B
F
Timed Fan
Touch the "Timed Fan" keypad to set the automatic shutdown
timer.
Set automatic shutdown timer:
Press one of the following keypads to set the automatic
shutdown of the fan according to desired shutdown time:
1. Quiet Fan: 20 minutes
2. Med Fan: 15 minutes
3. Hi Fan: 10 minutes
When the "Timed Fan" keypad ashes, maintenance of the
charcoal lter needs to be completed. Once completed, touch
and hold down the "Fan On-Off" keypad until the ashing stops.
Quiet Fan
Touch the "Quiet Fan" keypad to select the 'silent' fan. This fan
speed provides a subtle fan speed.
When the "Quiet Fan" keypad ashes, maintenance of the
grease lter needs to be completed. Once completed, touch and
hold down the "Fan On-Off" keypad until the ashing stops.
Light On-Off
Touch the "Light On-Off" keypad to turn the hood light on or off.
D
E
C
A. Louver holes (non-vented
[recirculating] installations only)
B. Chimney covers
C. Lamps
D. Filter door
E. Canopy
F. Control panel
Controls
Fan
Med
Hi
Fan On-Off
Touch the "Fan On-Off" keypad to turn the fan on or off.
Med Fan
Touch the "Med Fan" keypad to turn the fan to medium speed.
Hi Fan
Touch the "Hi Fan" keypad once to turn the fan to high speed.
Touch the "Hi Fan" keypad twice to turn the fan to the highest
fan speed.
NOTE: The highest fan speed lasts for approximately 5 minutes,
then the fan returns to the high fan speed automatically.
Timed
Quiet
Light
Automatic operation under high temperature
conditions
The hood is equipped with a sensor which detects the
cooking temperature. When this becomes too high, the sensor
automatically turns on the medium fan speed. The hood turns off
once the temperature has cooled down.
When the "Med Fan", "Hi Fan" and "Timed Fan" keypads ash,
the automatic sensor will turn on.
Activation of the charcoal lter maintenance indicator
This indicator is automatically set to Off. To activate it, proceed
as follows:
With the hood off, press and hold the "Med Fan" and "Hi Fan"
keypads at the same time until both keypads ash.
Deactivation of charcoal lter maintenance indicator
With the hood off, press and hold the "Med Fan" and "Hi Fan"
keypads at the same time until both keypads ash. This is
followed by ashing only "Hi Fan" keypad to indicate successful
deactivation.
15
Page 16
RANGE HOOD CARE
Cleaning
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser:
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Grease Filters
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease lters
before operating hood.
Clean once a month (or when the lter saturation indication
system indicates it necessary) using non aggressive detergents,
either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low
temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease lter may discolor
slightly, but this does not affect its ltering capacity.
To remove the grease lter, pull the spring release handle.
Charcoal Filter
It absorbs unpleasant odors caused by cooking.
The efciency of the charcoal lter degrades slowly due to
prolonged use, depending on the type of cooking, and the
regularity of cleaning the grease lter.
Replace the cartridge at least every ve years.
It cannot be washed.
For maximum performance, the lter is larger than standard
lters and needs to be installed on a support above the hood.
Installation:
Place the charcoal lter into the charcoal lter mounting bracket.
Install the charcoal lter clamps in the locations shown.
NOTE: The opening of the charcoal lter should be placed facing
down towards the hood.
NOTE: When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of
Fire and Shock use only conversion kit Model W11197817.
Replacing LED Lights
The hood is equipped with a lighting system based on LED
technology.
To purchase spare LEDs, see the "Assistance or Service"
section.
NOTE: Lights can be replaced by service technician only.
16
Page 17
WIRING DIAGRAM
17
Page 18
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service:
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts:
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specied parts. Factory specied parts will
t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call JennAir Customer eXperience Center toll free:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.com.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. JennAir
service technicians are trained to fulll the product
warrantyand provide after-warranty service anywhere
intheUnited States.
■ Features and specications on our full line of appliances.
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. JennAir
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local JennAir
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
®
appliances designated
®
appliance dealers.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to JennAir®
Appliances with any questions or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Charcoal Filter Kit
Order Part Number W11197817
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to JennAir®
Appliances with any questions or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
18
Page 19
SÉCURITÉ DE LA HOTTE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
19
Page 20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités
■
d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant.
■ Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de
nettoyage sur l’appareil, interrompre l’alimentation de
l’appareil dans le tableau de distribution et verrouiller le
tableau de distribution pour empêcher tout rétablissement
accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas
possible de verrouiller le tableau de distribution, placer sur
ce dernier une étiquette d’avertissement bien en vue
interdisant le rétablissement de l’alimentation.
■ Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et toutes les normes
applicables, y compris les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé. Jeter le ventilateur ou le retourner à
un centre de service agréé pour examen ou réparation.
■ Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour que
la combustion et l’évacuation des gaz puissent s’effectuer
correctement par la cheminée de l’appareil à gaz, afin
d’éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter les
directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de sécurité – comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
■ Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger
l’air vers l’extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou
explosives.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d’incendie et
évacuer adéquatement les gaz, acheminer l’air aspiré par
un conduit jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air aspiré
dans un espace vide du bâtiment comme une cavité
murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
■
puissance maximale sans surveillance.Un
renversement/débordement de matière graisseuse peut
provoquer des flammes et générer de la fumée. Chauffer
l’huile à une puissance moyenne ou basse.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
■
lors de la cuisson avec une puissance élevée ou lors de la
cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette,
cerises jubilées, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment le ventilateur d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
■
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément
chauffant.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU
SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ – Vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D’EAU ni de torchon humide – ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur
avec un dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont différentes ou
réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience, les connaissances ou l’expertise nécessaire, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
a
:
20
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 21
EXIGENCES D’INSTALLATION
6 po
(15,2 cm)
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires:
■ Niveau
■ Perceuse avec forets de 1
et6/19 po (8,0mm)
■ Crayon
■ Ruban à mesurer ou règle
■ Ruban adhésif
■ Tournevis à lame plate
■ Cisaille à métaux
■ Tournevis cruciforme
■ Pilote POZI
■ Embout de tournevisT20
Pièces nécessaires:
Nom de la pièceQté
Conduit exible selon
lahauteur du plafond;
diamètre externe de
6po (15,2cm)
1
/4 po (3,0cm), 3/16 po (5,0mm)
®
TORX
®†
1
Nom de la pièceQté
Filtre au charbon1
Pinces du ltre à charbon 3
Raccord de transition
1
enplastique
Gabarit papier1
Fiche à 3 broches avec
1
connecteur
Attache-câble1
Collier de serrage
2
pour conduits de
6po(15,2cm)
Pièces fournies:
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes les
pièces sont présentes.
Nom de la pièceQté
Hotte avec ventilateur
et lampes installés
Cache-conduit2
Support de xation du
ltre à charbon
1
1
Vis Ø 5 x 45mm8
Chevilles d’ancrage
Ø8x40mm
Vis de 3,5 x 9,5mm6
Clavettes 2,9 x 6,5mm2
Rondelles plates 3
Adaptateur T10® TORX®†1
8
†®TORX et T10® sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
21
Page 22
11
G
Exigences d’emplacement
Dimensions de l’armoire
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coner l’installation de la hotte à un technicien qualié.
C’estàl’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spéciées sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le ltre de
gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions représentent
lesvaleurs minimales des dégagements.
L’emplacement de montage de la hotte doit être capable de
soutenir une charge de 100lb (45,4kg).
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de
cuisson d’une puissance maximum de 68000BTU ou moins.
Une prise électrique avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la
section “Spécications électriques”.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Pour une installation dans une résidence mobile:
L’installation de cette hotte doit s’effectuer conformément aux
descriptions de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Title24 CFR, Part328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
title24, HUD, Part280) ou lorsque cette norme n’est pas
applicable, utiliser la norme Standard for Manufactured Home
Installations1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSIA225.1/NFPA501A ou respecter les dispositions
des codes locaux.
Dimensions du produit
A
B
H
J
I
F
E
13
11 / po (30,0 cm)
16
13
/ po (30,0 cm) max.
16
11
19 / po (50,0 cm)
16
Armoire
latérale
30 po (76,2 cm)
36 po (91,4 cm)
Distance “X”
entre bas
d’auvent et
surface de
cuisson
ou
Axe central
Armoire
latérale
Surface de cuisson
*Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance “X”: 24po (61cm) à partir de
la surface de cuisson électrique.
Valeur minimale de la distance “X”: 30po (76,2cm) à partir
de la surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X”: 36po
(91,4cm)
REMARQUE: Pour une performance optimale de la fonction
Auto Sense (détection automatique), la hotte de cuisinière
doit être installée à 24po (61cm) d’une surface de cuisson
électrique, et à 30po (76,2cm) d’une surface de cuisson au gaz.
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installation
Surface de
Hauteur minimale
sous plafond
8pi2 5/8 po (2,50m) 10pi 4po (3,24m)
Hauteur maximale
sous plafond
cuisson électrique
Surface de
8pi6 5/8 po (2,61m) 10pi 4po (3,24m)
cuisson à gaz
A. 12 5/8 po (32,1cm)
B. 12 13/16po (32,5cm)
C. Pour les modèles de 30po
(76,2cm), 29 15/16 po (76,0cm)
Pour les modèles de 36po
(91,4cm), 35 15/16 po (91,3cm)
D. Pour les modèles de 30po
(76,2cm), 17
Pour les modèles de 36po
(91,4cm), 17 15/16 po (45,6cm)
15
/16 po (45,6cm)
22
C
D
*REMARQUE: Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou softe, selon la distance “X” entre le bas de la hotte
E. 2 3/8po (6,0cm)
F. 24po (61,0cm)
G. 38 5/8 po (98,1cm) min.
49 1/8 po (124,8cm) max.
H. 11 5/8po (29,5cm)
I. 12po (30,5cm)
J. 12 3/8po (31,4cm)
et la surface de cuisson.
Page 23
30 po
(76,2 cm)
Spécications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est appropriée et conforme
au National Electrical Code, à la norme ANSI/NFPA70 (plus
récente édition) ou à la norme CSAC22.1-94, au Code canadien
de l’électricité, partie1 et C22.2 No0-M91 (plus récente édition)
et à tous les codes et règlements locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualié
vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA à
60Hz seulement et protégé par fusible de 15 A.
Pour cordon d’alimentation avec che de
branchement à 3 broches reliée à la terre:
AVERTISSEMENT
■ La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver au-
dessus de la hotte, à une distance maximale de 30po
(76,2cm) à partir du point duquel le cordon d’alimentation
sort de la hotte. Voir l’illustration.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■ Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation
électrique de liaison à la terre à trois broches.
■ Pour minimiser les risques de décharge électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de conguration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité de faire installer par
un électricien qualié une prise de courant correctement
reliée à la terre.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un
cordon :
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcircuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s'échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon
comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT :
peut entraîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de
la hotte.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d'alimentation électrique est trop court, faire installer une
prise près de la hotte par un électricien qualifié.
Une mise à la terre incorrecte
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23
Page 24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Min. de 24 po (61,0 cm) pour l’électricité
Min. de 30 po (76,2 cm) pour le gaz
Max. 36 po (91,4 cm)
18¹/₈ po (46,0 cm)
5/16 po (8 mm)
1
3/16 po
(5 mm)
Préparation de l’emplacement
■ Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace est
sufsant sur le mur ou le plafond pour le conduit d’évacuation.
■ Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous
lahotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
3. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Préparation de l’installation de la hotte
■ Fixer le gabarit papier de manière à ce que le bord inférieur
du papier qui représente la partie inférieure de la hotte se
trouve à la hauteur de montage entre 24po (61,0cm) au
minimum pour une surface de cuisson électrique, 30po
(76,2cm) au minimum pour une surface de cuisson au gaz
et 36po (91,4cm) au maximum pour surfaces de cuisson
électriques et au gaz.
3. Percer des avant-trous
1. Marquer l’axe central sur le mur
■ Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
2. Fixer le gabarit au mur avec du
ruban adhésif
■ Percer un avant-trou de 5/16 po (8mm) par emplacement de
trou sur le gabarit papier.
■ S’assurer que le trou s’aligne avec la ligne centrale tracée.
■ Retirer le gabarit papier.
4. Installer une vis de montage
■ Installer une cheville d’ancrage de 8 x 40mm.
■ Installer une vis de 5 x 45mm.
■ S’assurer que la vis présente un espace d’au moins 3/16po
(5mm) par rapport au mur lorsqu’elle est vissée pour le
montage de la hotte.
24
Page 25
Installer le support pour ltre à charbon
5/16 po (8 mm)
2
1. Aligner le support du ltre à charbon
■ Retirer le support du ltre à charbon de la boîte et le placer
à la hauteur désirée au-dessus du bas de la hotte (utiliser le
gabarit fourni pour référence).
■ S’assurer que le centre du support est aligné avec la ligne
centrale marquée pour conrmer que le centre de la hotte
est aligné avec le centre du support du ltre.
3. Installer les chevilles d’ancrage
■ Installer 2 chevilles d’ancrage, puis visser le support en place.
■ Ne pas serrer à fond les vis puisque le support doit être retiré
à l’étape suivante.
4. Marquer le trou central
2. Percer des avant-trous
■ Marquer les trous selon la ligne centrale et percer des trous
de 2 - 5/16 po (8mm).
Conseil: Utiliser un niveau pour s’assurer que le support est
de niveau avant de percer les trous.
■ Marquer le trou central avec un crayon.
25
Page 26
3
120 V, 60 Hz
3/8 po (1 cm)
13/16 po
(2 cm)
1 po (
3 cm)
3
16
/
5/16 po (8 mm)
5. Enlever le support
■ Retirer les vis (pas les chevilles d’ancrage) an d’enlever
lesupport.
Préparation pour l’installation
1. Vérier l’emplacement de la prise
électrique
6. Percer le trou central
■ Percer un trou de 5/16 po (8mm) à l’endroit où le trou central
est marqué et insérer une cheville d’ancrage de 5/16 po
(8mm).
7. Installer le support du ltre
àcharbon
■ S’assurer qu’une prise reliée à la terre de 120 V à 60Hz est
disponible avant de continuer.
■ S’assurer d’un espace d’au moins 3/8 po (1cm) entre le bas
du support pour ltre à charbon et le haut de la prise reliée à
la terre.
■ S’assurer d’un espace d’au moins 1
3
/16 po (3cm) entre la vis
d’ancrage et le bas de la prise reliée à la terre.
■ La prise reliée à la terre doit être 13/16 po (2cm) plus courte
en largeur que la largeur de la cheminée.
2. Enlever le ltre à graisse
■ Placer le support du ltre à charbon en place de sorte que
tous les trous soient alignés avec les chevilles d’ancrage.
■ Fixer 2 vis dans les fentes supérieures du support et une vis
avec une rondelle plate dans la fente inférieure du support
pour xer le support en position.
26
■ Enlever les ltres à graisse avant de continuer.
Page 27
3. Placer la hotte sur la vis de montage
5/16 po (8 mm)
4
6. Retirer la hotte
■ À l’aide de deux personnes au moins, suspendre la hotte sur
la vis de montage, à travers les fentes de montage à l’arrière
de la hotte.
4. Niveler la hotte
■ Utiliser un niveau pour s’assurer que la hotte est bien droite
avant de continuer.
5. Marquer le trou de montage
■ À l’aide d’au moins 2 personnes, retirer la hotte.
7. Percer les trous
■ Percer 4 trous de 5/16 po (8mm).
8. Monter la hotte
■ Une fois la hotte correctement alignée, utiliser un crayon
pour marquer 4 trous comme indiqué ci-haut.
■ À l’aide de deux personnes au moins, suspendre la hotte sur
la vis de montage, à travers les fentes de montage à l’arrière
de la hotte.
27
Page 28
9. Fixer au moyen des vis
■ Fixer la hotte au moyen des vis de 2-5 x 45mm en haut
et des vis de 2-4 x 45mm avec rondelles plates au bas
commeindiqué.
Raccordement électrique
2. Monter le boîtier de raccordement
électrique
■ Faire glisser le boîtier de raccordement électrique sur les vis
fournies et le serrer avec un tournevis à tête plate.
Conseil: Utilisez un outil manuel pour cette opération.
1. Enlever le ruban
■ Enlever le ruban qui retient le boîtier de raccordement
électrique dans la hotte.
3. Connecter le cordon d’alimentation
■ Insérer le connecteur dans la fente prévue sur le boîtier de
raccordement électrique.
28
Page 29
,
,
mm
4. Fixer le cordon d’alimentation
,
,
mm
6po (15,2 cm)
■ À l’aide de l’attache-câble fourni, xer le cordon comme
indiqué.
Terminer l’installation
1. Installer le raccorde de transition
en plastique
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
5. Brancher l’appareil sur une prise
à 3 alvéoles reliée à la terre
■ Aligner le raccord de transition en plastique avec le bas du
support pour ltre à charbon et le xer au moyen de 2 vis
de2,9 x 6,5mm.
2. Installer le conduit
■ Faire glisser le conduit en place en veillant à ce qu’il soit
placé sur l’ouverture d’évacuation de la hotte et sur le
raccord de transition en plastique.
■ Fixer en place avec les colliers de serrage pour conduit.
REMARQUE: L’utilisation d’un conduit exible est
recommandée.
29
Page 30
,
,
mm
min 38⁵/₈ po (98,1 cm)
max 49¹/₈ po (124,8 cm)
,
,
mm
3. Installer le ltre à charbon
5. Fixer la cheminée au support
■ Faire glisser le ltre à charbon sur le support comme indiqué.
■ Fixer le ltre à charbon à trois endroits au moyen des pinces
fournies comme indiqué.
4. Installer le cache-conduit
■ Faire glisser le cache-conduit dans la fente au-dessus de la
hotte et ajuster la hauteur de la cheminée au besoin.
■ Hauteur de la cheminée:
Minimum: 38 5/8 po (98,1cm)
maximum: 49 1/8 po (124,8cm)
Conseil: S’assurer que la hotte est connectée électriquement
et fonctionne avant d’assembler le cache-conduit.
■ Fixer le haut de la cheminée au support du ltre au moyen
des vis fournies.
6. Réinstaller le ltre à graisse
■ Replacer le ltre à graisse.
30
Page 31
UTILISATION DE LA HOTTE
On-Off
Fan
Fan
Fan
Fan
On-Off
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Pourdes résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après une cuisson an d’évacuer toute odeur
de cuisson et fumée de la cuisine.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de la hotte.
A
B
F
D
A. Ouvertures persiennes
(Installationssans évacuation à
l’extérieur [recyclage] uniquement)
B. Cache-conduit
C. Lampes
D. Porte du ltre
E. Hotte-auvent
F. Tableau de commande
Commandes
Fan
Med
Hi
Marche/arrêt du ventilateur
Appuyer sur la touche “Fan On-Off” pour mettre le ventilateur en
marche ou arrêt.
Vitesse moyenne du ventilateur
Appuyer sur la touche “Med Fan” pour faire fonctionner le
ventilateur à vitesse moyenne.
Vitesse élevée du ventilateur
Appuyer sur la touche “Hi Fan” pour faire fonctionner le
ventilateur à vitesse élevée.
Appuyer deux fois sur la touche “Hi Fan” pour faire fonctionner
le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
REMARQUE: La vitesse la plus élevée du ventilateur dure
environ 5 minutes, puis le ventilateur revient automatiquement
àla vitesse élevée.
Timed
C
Quiet
E
Light
Minuterie du ventilateur
Appuyer sur la touche “Timed Fan” pour régler la minuterie
d’arrêt automatique.
Régler la minuterie d’arrêt automatique:
Appuyer sur l’une des touches suivantes pour régler l’arrêt
automatique du ventilateur en fonction du temps d’arrêt souhaité:
1. Ventilateur silencieux: 20 minutes
2. Vitesse moyenne du ventilateur: 15 minutes
3. Vitesse élevée du ventilateur: 10 minutes
Lorsque la touche “Timed Fan” (minuterie du ventilateur)
clignote, l’entretien du ltre à charbon doit être terminé.
Unefois terminé, appuyer la touche “Fan On-Off” (marche/
arrêt du ventilateur) et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que
leclignotement s’arrête.
Ventilateur silencieux
Appuyer sur la touche “Quiet Fan” pour faire fonctionner le
ventilateur en mode silencieux. Cette vitesse du ventilateur
fournit une vitesse subtile du ventilateur.
Lorsque la touche “Quiet Fan” (ventilateur silencieux) clignote,
l’entretien du ltre à graisse doit être terminé. Une fois terminé,
appuyer la touche “Fan On-Off” (marche/arrêt du ventilateur) et
la maintenir enfoncée jusqu’à ce que le clignotement s’arrête.
Marche/arrêt de la lampe
Appuyer sur la touche “Light On-Off” pour allumer ou éteindre la
lampe de la hotte.
Fonctionnement automatique dans des conditions
de température élevée
La hotte est équipée d’un capteur qui détecte la température de
cuisson. Lorsque la température devient trop élevée, le capteur
active automatiquement la vitesse moyenne du ventilateur.
Lahotte s’éteint une fois la température refroidie.
Lorsque les touches “Med Fan”, “Hi Fan” et “Timed Fan”
clignotent, le capteur automatique s’allume.
Activation du témoin d’entretien du ltre à charbon
Ce témoin est automatiquement réglé sur arrêt. Pour l’activer,
procéder comme suit:
Avec la hotte éteinte, maintenir enfoncées les touches “Med
Fan” et “Hi Fan” en même temps jusqu’à ce que les deux
touches clignotent.
Désactivation du témoin d’entretien du ltre à charbon
Avec la hotte éteinte, maintenir enfoncées les touches “Med
Fan” et “Hi Fan” en même temps jusqu’à ce que les deux
touches clignotent. Ceci est suivi d’un clignotement seulement
de la touche “Hi Fan” pour indiquer une désactivation réussie.
31
Page 32
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
Surfaces externes:
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage:
■ Savon détergent liquide et eau, ou nettoyant tout usage:
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtres à graisse
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les
ltresà graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Nettoyer les ltres une fois par mois (ou lorsque le système
d’indication de saturation du ltre l’indique nécessaire) en
utilisant des détergents non agressifs, à la main ou au lavevaisselle qui doit être réglé à basse température et à cycle court.
Lorsque lavé dans un lave-vaisselle, le ltre à graisse peut se
décolorer légèrement, mais cela n’affecte pas sa capacité de
ltrage.
Pour retirer le ltre à graisse, tirer sur la poignée de dégagement
munie d’un ressort.
Filtre au charbon
Il absorbe les odeurs désagréables causées par la cuisson.
L’efcacité du ltre à charbon se dégrade lentement en raison
d’une utilisation prolongée, en fonction du type de cuisson,
etdela régularité du nettoyage du ltre à graisse.
Remplacer la cartouche au moins tous les cinq ans.
Il ne peut pas être lavé.
Pour une performance optimale, le ltre est plus grand que les
ltres standard et doit être installé sur un support au-dessus de
la hotte.
Installation:
Placer le ltre à charbon dans le support de montage du ltre
à charbon. Installer les pinces de ltre à charbon aux endroits
indiqués.
REMARQUE: L’ouverture du ltre à charbon doit être orientée
vers le bas, vers la hotte.
REMARQUE : Lorsqu’utilisé en mode recirculation, pour réduire
les risques d’incendie et de décharge électrique, n’utiliser que le
modèle d’ensemble de conversion W11197817.
32
Remplacement des lumières DEL
La hotte est équipée d’un système d’éclairage basé sur la
technologie DEL.
Pour acheter des lumières DEL de rechange, voir la section
“Assistance ou service”.
REMARQUE: Les lumières peuvent être remplacées
uniquement par un technicien de service.
Page 33
SCHÉMA DE CÂBLAGE
FILTRE
GRIS
NOIR
BLANC
J/V
RFI
L
N
SEL0137247
BLANC
NOIR
NOIR - 3
L
BLANC - 1
N
BLEU - 5
CARTE
PRINCIPALE
C
ROUGE - 4
GRIS - 3
BLANC - 2
NOIR - 1
JAUNE
M
MARRON
GRIS
ROUGE
BLEU
BLANC
NOIR
INTERFACE-
UTILISA-
TEUR
BLANC
BLEU
ATTENTION!
LES LAMPES SUPPLÉMEN-
TAIRES NE SONT PRÉSENTES
QUE SUR LES VERSIONS
AVEC 4 LAMPES
GRIS
BLANC
GRIS
BLANC
ROUGE
GRIS
BLEU
MARRON - 1
ROUGE - 3
BLANC
ROUGE
NOIR
ROUGE
MARRON
NOIR
ROUGE
PRI
Pilote
DEL
SEC
33
Page 34
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin de service:
Consultez la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange:
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées
par l’usine. Les pièces spéciées par l’usine conviendront et
fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même
précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil.
Pour obtenir des pièces de remplacement spéciées par l’usine
dans votre région, composez le numéro de téléphone d’aide à la
clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus
proche.
Aux É.-U.
Téléphonez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
JennAir au: 1800JENNAIR (1800536-6247) ou visiter notre
site Web au www.jennair.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
■ Programmation d’une intervention de dépannage.
Lestechniciens de service désignés par la gamme des
appareils électroménagers JennAir® sont formés pour remplir
la garantie des produits et fournir un service après garantie
partout aux États-Unis.
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Trouver un revendeur local d’appareils JennAir
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire au
service des appareils électroménagers JennAir® en soumettant
toute question ou tout problème à:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
®
.
Au Canada
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle Whirlpool
Canada au 1800JENNAIR (1800536-6247), ou visitez notre
site Web à www.jennair.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
■ Programmation d’une intervention de dépannage.
Lestechniciens de service désignés par la gamme
d’appareils électroménagers JennAir® sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après
lagarantie, partout au Canada.
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Trouver un revendeur local d’appareils JennAir
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
®
.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire au
service des appareils électroménagers JennAir® en soumettant
toute question ou tout problème à:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga (Ontario) L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.