
JENN-AIR_SIDEBYSIDEBUILT-INREFRIGERATOR
REFRIGERADOREMPOTRADO
DEDOSPUERTASJENN-AIR_
REFRIGERATEURENCASTRI_COTE._.COTEJENN-AIR_
INSTALLATIONGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} or visit our website at www.jennair.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEINSTALACION
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDED'INSTALLATION
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.jennair.ca.
Table of Contents/lndice/Table des matieres ...................................................................................... 2
_°JENN-AIRo
W10151249B

TABLEOF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ........................................................................... 3
MODELS ....................................................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 6
Tools and Parts ......................................................................................... 6
Location Requirements ............................................................................. 6
Electrical Requirements ............................................................................ 7
Water Supply Requirements ..................................................................... 8
Tipping Radius .......................................................................................... 8
Product Dimensions ................................................................................. 9
Door Swing Dimensions ......................................................................... 10
Overlay Series Door Panel & Cabinetry Clearance ................................ 11
Overlay Series Custom Panels and Handle Kits .................................... 13
Euro-Style and Pro-Style '_Custom Side Panels .................................... 15
Overlay Series Custom Side Panels ....................................................... 15
[NDICE
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................. 16
Unpack the Refrigerator ......................................................................... 16
Reduce Tipping Radius .......................................................................... 16
Move the Refrigerator into House .......................................................... 17
Install Anti-Tip Boards ............................................................................ 17
Connect the Water Supply ..................................................................... t 8
Plug in Refrigerator ................................................................................. 19
Move Refrigerator to Final Location ....................................................... 19
Level and Align Refrigerator ................................................................... 19
Install Overlay Series Custom Panels .................................................... 20
Adjust Doors ........................................................................................... 21
Install Side Panel .................................................................................... 22
Install Base Grille .................................................................................... 22
Complete Installation .............................................................................. 23
Water System Preparation ..................................................................... 23
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................ 24
MODELOS .................................................................................................. 25
REQUISITOS DE INSTALACI(_N .............................................................. 27
Piezas y herrarnientas ............................................................................. 27
Requisitos de ubicacion ......................................................................... 27
Requisites el_ctricos ............................................................................... 28
Requisites del suministro de agua ......................................................... 29
Arco de vuelco ........................................................................................ 29
Medidas del producto ............................................................................. 30
Medidas de oscilacion de las puertas .................................................... 31
Espacio para el panel de la puerta y
para los gabinetes de la serie Overlay ................................................... 32
Paneles a la medida y juegos de agarraderas de la serie Overlay ........ 34
Paneles laterales a lamedida para las estilo europeo, y Pro-Style '_..... 36
Paneles laterales a la medida para la serie Overlay ............................... 36
TABLEDESMATIERES
SECURITE DU REFRIGERATEUR ........................................................... 46
MOD#LES .................................................................................................. 47
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................................ 49
Outillage et pieces .................................................................................. 49
Exigences d'emplacernent ..................................................................... 49
Specifications _lectriques ...................................................................... 50
Specifications de ralimentation en eau.................................................. 51
Rayon de basculement ........................................................................... 51
Dimensions du produit ............................................................................ 52
Dimensions pour le pivotement des portes ........................................... 53
S_rie Overlay - Panneau de porte et placard -
dimensions et espace libre ..................................................................... 54
Panneaux personnalis_s et poign_es de la s_rie Overlay ...................... 56
Panneaux lat_raux personnalis_s des Euro-Syle, et Pro-Style '_............ 58
Panneaux lat_raux personnalis_s de la S_rie Overlay ........................... 58
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ...................................................... 37
Desempaque el refrigerador ................................................................... 37
C6mo reducir el arco de vuelco ............................................................. 38
C6mo hacer entrar el refrigerador en la casa ........................................ 38
C6mo instalar los tableros antivuelco .................................................... 38
Conexion del suministro de agua ........................................................... 39
C6mo enchufar el refrigerador ............................................................... 40
C6mo mover el refrigerador a su ubicacion final ................................... 40
Nivelaci6n y alineamiento del refrigerador ............................................. 41
C6mo instalar los paneles a la medida para la serie Overlay ................ 41
Ajuste las puertas ................................................................................... 43
C6mo instalar el panel lateral ................................................................. 44
C6mo instalar la rejilla de la base ........................................................... 44
C6mo terminar la instalacion .................................................................. 45
Preparaci6n del sistema de agua ........................................................... 45
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................................................... 59
D_ballage du r_frig_rateur ...................................................................... 59
R_duction du rayon de basculement ..................................................... 60
Faire entrer le r_frig_rateur dans le domicile .......................................... 60
Installation de planches antibasculement .............................................. 60
Raccordement & la canalisation d'eau ................................................... 61
Brancher le r_frig_rateur ......................................................................... 62
D_placement du r_frig_rateur & I'emplacement final ............................. 62
R_glage de I'aplomb et alignement du r_frig_rateur .............................. 63
Installation des panneaux personnalis_s de la S_rie Overlay ................ 63
Ajustement des portes ............................................................................ 65
Installation du panneau lateral ................................................................ 66
Installation de la grille de la base ........................................................... 66
Achever rinstallation ............................................................................... 67
Preparation du systeme d'eau ............................................................... 67

REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.

_ssssss/_
Non-Dispensing Refrigerators
MODELS
Euro-Style Design
Features stainless steel wrapped doors with towel bar handles.
JS42SEFXDB JS48SEFXDB
Pro-Style ®Design
Features stainless steel wrapped doors and Pro-Style ®handles
with diamond-etched grip.
JS42PPFXDB JS48PPFXDB
Overlay Design
Uses custom-made panels and custom hardware for a seamless
appearance designed to blend with existing kitchen cabinetry.
JS42CXFXDB JS48CXFXDB

Dispensing Refrigerators
Euro-Style Design
Features stainless steel wrapped doors with towel bar handles.
JS42SEDUDB JS48SEDUDB
Pro-Style _Design
Features stainless steel wrapped doors and Pro-Style ®handles
with diamond-etched grip.
JS42PPDUDB JS48PPDUDB
Overlay Design
Uses custom-made panels and custom hardware for a seamless
appearance designed to blend with existing kitchen cabinetry.
JS42CXDBDB JS42CXDUDB
JS48CXDBDB JS48CXDUDB

INSTALLATIONREQUIREMENTS
IMPORTANT:
• Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner.
• Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference. Save these Installation Instructions for the local
electrical inspector's use.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
• Cordless drill •
• Drill bits •
• Two adjustable •
wrenches
• Phillips screwdriver
• Small level
• Appliance dolly •
PARTS NEEDED:
• Six #8 x 3" (7.6 cm) wood screws (longer screws may be needed)
• One or two 2" x 4" x32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) wood board(s)
• Overlay Series: Make custom panels, or consult a qualified
cabinetmaker or carpenter to make the panels. See "Overlay
Series Custom Panels" for more information.
Pro-Style ®and Euro-Style Series are shipped complete.
• If you are connecting the water line directly to copper tubing
and not to a shutoff valve, you need a ferrule, a union, and a
1/4"(6.35 mm) compression fitting.
Torx®tT27 screwdriver
1½2"nut driver
%" and 1/2"open-end wrenches
%2"Allen wrench
1/4"and %6" socket drivers
Tape measure
Utility knife
The refrigerator can be recessed in an opening between cabinets
or installed at the end of a cabinet run using a side panel to
enclose the refrigerator.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT:
• Observe all governing codes and ordinances.
• It is recommended that you do not install the refrigerator near
an oven, radiator, or other heat source.
• Do not install in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
• Floor must support the refrigerator weight, more than 600 Ibs
(272 kg), door panels and contents of the refrigerator.
• Ceiling height must allow for side tipping radius. See "Tipping
Radius."
Location should permit door to open fully. See "Door Swing
Dimensions."
Location must permit top grille removal. See "Opening
Dimensions."
1-®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
Opening Dimensions
• To avoid tipping during use, the solid soffit must be within 1"
(2.5 cm) maximum above the refrigerator. Ifthe solid soffit is
higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the
refrigerator must be braced.
If the anti-tip boards are needed, they must be attached to the
rear wall studs 80" to 90" (203 cm to 229 cm) above the floor.
See "Install Anti-Tip Boards" for more information.
NOTE: A clearance of 1/2"(1.3 cm) must be maintained above
the top grille in order for the top grille to be removed.

A grounded 3 prong electrical outlet should be placed within
4" (10.2 cm) of the right side cabinets or end panel. See
"Electrical Requirements" for more information.
The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. If the water shutoff valve is not in the cabinets, the
plumbing for the water line can come through the floor or the
back wall. See "Water Supply Requirements" for more
information.
0
ii
il 8o"-9o"
il (2031229 cm)
II
0
;31/2'' (212.1 cm) min.
843/4'' (215 cm) max.
to bottom of solid soffit
A
Width
(see chart following)
77"
(196 cm)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
IMPORTANT: Ifthis product is connected to a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and
if the condition of the food appears poor, dispose of it.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, remove the top grille and turn the master
power switch to OFF or disconnect power at the circuit breaker
box.
When you are finished, turn ON the master power switch or
reconnect power at the circuit breaker box. Then reset the control
to the desired setting.
t
1,, _(_56,'.(2.54 cm) -
24"
(60.96 cm) min,
Model Width A (as shown above)
42 411/2'' (105.4 cm) to 413/4'' (106.1 cm)
48 471/2'' (120.7 cm) to 473/4'' (121.3 cm)
NOTE: Flooring under refrigerator must be at same level as
the room. Face of cabinetry must be plumb.

Allinstallationsmustmeetlocalplumbingcoderequirements,
Thewatershutoffshouldbelocatedinthebasecabineton
eithersideoftherefrigeratororsomeothereasilyaccessible
area.Theright-handsideisrecommended.Theaccesshole
throughthecabinetmustbewithinW' (12.7 ram) of the rear
wall.
NOTE: If the water shut off valve is in the back wall behind the
refrigerator, it must be at an angle so that the tube is not
kinked when the refrigerator is pushed into its final position.
6"
(15.2 cm)
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
• If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright when it is moved into place.
• The dolly wheel height must be added to the tipping radius
when a dolly is used.
• If needed, the tipping radius can be reduced. See "Reduce
Tipping Radius."
1"
(2.54 cm)
24"
(60.96 cm) min,
• If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing
for the water line can come through the floor. A _/2"(12.7 mm)
hole for plumbing should be drilled at least 6" (15.2 cm) from
the right or left hand side cabinet or panel. On the floor, the
hole should be no more than 1" (2.54 cm) away from the back
wall. See "Connect the Water Supply."
• If additional tubing is needed, use copper tubing and check
for leaks. Install the copper tubing only in areas where the
household temperatures will remain above freezing.
• Do not use a piercing-type or 3/_6"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a W'
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa).
Side Tipping Radius
The side tipping radius varies depending upon the width of the
model. Use the chart provided to determine the side tipping
radius.
NOTE: Tip on side only.
/
/
/
ii
I
I I
I
I
I
I
/
I
I
I
I
I
f
Model Tipping Radius A
42 93" (236.2 cm)
48 96" (243.8 cm)

Side View
• The depth from the front of the top grille to the back of the
refrigerator cabinet is 25%" (64.5 cm) for Euro and Pro styles.
The Overlay style depth is 251/8'' (63.8 cm) without custom
panels.
• The power cord is 84" (213 cm) long.
• The water line attached to the back of the refrigerator is 5 ft
(1.5 m)long.
• Height dimensions are shown with leveling legs extended 1/8"
(3 mm) below the rollers.
Euro-Style and Pro-Style ®
253/8,,
(64.5 cm)
3/8"
(9.53 mm)
Overlay Style
(211.8 cm)
.833/8 ''
251/8"
(63.8 cm)
84" (213,4 cm)
Power Cord
"833/8 ''
(211.8 crn)
84" (213.4 cm)
Power Cord
31/2'' (8.9 cm)
*When leveling legs are fully extended to 11/4"(3.2 cm) below
rollers, add 11/8"(2.9 cm) to the height dimensions.
. "31/2 '' (8,9 cm)
*When leveling legs are fully extended to 11/4"(3.2 cm) below
rollers, add 11/8"(2.9 cm) to the height dimensions.
Top View
Euro-Style and Pro-Style ®
_ A _
241/8"
't
(61,3 cm)
(60.3 cm)
2311/16, '
231/2..
(59.7 cm)
Model A B
42 Euro-Style 41" (104.1 cm) 21/8''(5.3 cm)
48 Euro-Style 47" (119.4 cm) 21/8''(5.3 cm)
42 Pro-Style ® 41" (104.1 cm) 211/16'' (6.74 cm)
48 Pro-Style ® 47" (119.4 cm) 211/16'' (6.74 cm)

Overlay Style
2311/16 ''
(60,16 cm)
T
_ A _
The location must permit both doors to open to a minimum of 90°,
Allow 4W' (I 1.4 ore) minimum space between the side of the
refrigerator and a corner wall.
NOTE: More clearance may be required if you are using overlay
panels, custom handles, or extended handles on a Classic model.
Toadjust the door swing, see "Adjust Doors."
42" (106.7 cm} Models
31
Model WidthA
42 41" (104.1 cm)
48 47" (119.4 cm)
Front View
• Width dimensions were measured from trim edge to trim
edge.
• Height dimensions are shown with leveling legs extended 1/8"
(3 mm) below the rollers.
J j
"833/8"
(211.8 cm)
t
371/4"
(94,6 cm)
(105,1 cm)
413/8" _
Model A B
Pro-Style ® 103/4''(27.11 cm) 14114'' (36.11 cm)
Euro-Style 101/4'' (25.87 cm) 133/4'' (34.88 cm)
48" (121.9 cm) Models
(111.4 cm)
#
411/2"
(105.4 c m
B
477/8 ''
[121,6 cm)
!
•<_ B 1 513/8"
/ (130.5 cm)
L, #
A
(seechart following)
Model Width A (Trim edge to trim edge)
42 421/4''(107.3 cm)
48 481/4''(122.6 cm)
*When leveling legs are fully extended to 11/4"(3.2 cm) below
rollers, add 11/8"(2.9 cm) to the height dimensions.
10
v
\\ 90o
Model
Pro-Style ®
Euro-Style

The custom deer panels and adjacent cabinetry must be designed so that there is suMcient clearance for the doors to swing open, If
the refrigerator is to be installed dose to the wall, see "Door Swing 90°'' on next page.
Door Swing 110 °
Actual Size
©@
Refrigerator
Side Trim
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
I
Cabinetry
NOTE: For Overlay Series models, rout the
hinge side of the custom door panels to a
radius that is equal to at least half the
thickness of the panel if a 130° door swing is
desired. See "Adjust Doors."
®
Hinge
1/2"(1.3 cm)
NOTE: Allow W'
(1.3 cm) clearance
between overlay
panel and cabinetry.
11/4"
(3.2cm)',
1V2
(3.8cm)
When the doors are closed the refrigerator will extend beyond the face of the adjacent cabinetry to some degree.
Panel
11

I
©
90 ° Door
Stop Position
O Hinge
Refrigerator
Side Trim
(1.9 cm)
1 ii =
/2 ,,
(1.3 cm),,
i i
i i
i i
i i
Cabin_etr)t
Door Swing 90 °
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
(2.5 cm)
3/4" j
1/4"(6.35 mm)
1/2"(1.3 cm)
3/4"(1.9 cm)
1" (2.5 cm)
1/2"
(1.3 cm)
3/4"
(1.90m) I
J 1"
(2.5cm)
11/4"
0
<
$-
Spacer Panel
Allow a minimum of 41/2'' (11.4 cm) of space between the side of the refrigerator and a corner wall. More clearance may be needed if
thicker custom panels or custom handles are used. Do not overlook baseboards.
(3.2 cm)
11/2"
(3.8 cm)
12

Custom overlay panels allow you to blend the exterior of your
refrigerator into the overall kitchen decor, and to use custom
handles for additional design flexibility.
The custom panels must have backer panels attached in order to
mount them to the refrigerator. It is most common to work with
three panels, as shown in the following graphic: a decorative
overlay panel, a 1/8"(3.18 mm) spacer panel or spacer strips and a
1/4"(6.35 mm) backer panel.
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work
with one panel routed for the different dimensions. Follow these
panel dimension and placement instructions to be sure that the
custom overlay panels will fit properly.
IM PORTANT:
• The weight of the refrigerator door overlay panel cannot
exceed 50 Ibs (23 kg).
• The weight of the freezer door overlay panel cannot exceed
40 Ibs (18.1 kg).
• The weight of the top grille overlay panel cannot exceed
10 Ibs (4.5 kg).
To minimize panel weight, you may use 2" (5.08 cm) spacer strips
around the perimeter in place of full-sheet solid spacer panels.
The spacer strips must be set in at least 1" (2.54 cm) from the top,
bottom and sides edges of the backer panel. If you use spacer
strips, it is also recommended that you use two 2" (5.08 cm) strips
horizontally centered for added support.
I Overlay Panel Spacer Panel I
Spacer Panel r_
1/8"
Overlay Panel
Backer Panel
i
II_ 1" minimum
i (2.54 cm) _ ......
s/d't° 3/4" _ W'
{15.88 to
19.05 rnm) %" (6.35 rnm)
_ " I, Backer Panel
(3.18 mm)
-f-i
ii
ii
Ii
i _[)'_U@ dlle Trirn
_ Offset Dimension
Decorative Overlay Panel
i _ C
7V4"
(18.4cm)
Freezer
Door Panel
Preferred
Radius
1/2"
(1.27 cm)
(Dispenser)
\
r-
14V4"
(36.2 cm)
337/8"
(66.0cm)
Model
42
48
*Represents placement of dispenser frame.
_ 107/8,,-_
(27.6 sin)
7 " Freezer
(163 era)(NDT_Pa?le'er)
Dispenser
cut-out is
centered
left-to-right
A B C
17114'' (43.82 cm) 231/4'' (59.06 cm) 40_/4'' (103.51 cm)
193/4"(50.17 cm) 26s/4'' (67.95 cm) 463/4" (118.75 cm)
B-_}P
Refrigerator
Door Panel
I
13

Backer Panels
Dispenser Frame (dispenser models only)
NOTES:
• Dashed lines represent backer panel placement.
• Illustration shows backer panels placed on decorative
overlays.
_ F _
7ern l" ......... SC'deOffset
Top Offset
_- 15/8'' (4.13 cm) 1/2" (1.27 cm)
22"
(55.9crn)
I
701/2''
(179.1 em)
Bottom Offset _ 1/2"(12.7 turn)
..... I
I
I
I
I
I
Handle-
Side Offset
1/4"
(6.4 turn)
701/2 ''
(179.1 era)
The dispenser frame attaches to the panel with 4 screws.
331/4''
(84.5 crn)
_--- D --_
'r_t....
t Bottom Offset
1/8" (3.2 mm)
Model D
42 163/4'' (42.55 cm)
48 191/4'' (48.90 cm)
D_ _---E----------_,_
£' Bottom Offset
1/8" (3,2 rnm)
E F
223/4''(57.79 cm) 393/4'' (100.97 cm)
261/4'' (66.68 cm) 453/4'' (116.21 cm)
A. Decorative panel
B. Refrigerator door
C. Dispenser frame
The dispenser frame overlaps the dispenser cutout by %6"
(0.78 cm) on each side and 1/2"(1.27 cm) on the top and bottom.
A
A. ½" (1.27 cm) Overlap
14

Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed at the end of a cabinet run. You
may choose an Inset, Flush, or Recessed Inset panel installation.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type of
installation you are planning.
NOTES:
• The dimensions shown are actual product dimensions and
may not reflect the needed panel installation dimensions.
• The side panel should be a minimum of 1/2"(1.27 cm) thick
to avoid warping.
• Ifthe opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on rear wall.
Refrigerator
241/s,,
(61.3 cm)
2311/16 ''
(60.3 cm)
231/2 ''
(59,7 cm)
Flush Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall.
2. Attach the support board with a screw or adhesive that is
compatible with aluminum and wood.
Recessed Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall.
2. Route the front edge of the support board or attach a 1/4"
(6.35 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
Side Trim
V4" _
(6.35 mm)
Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add 7/32,,(5.6 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
2. If the panel is more than 1/4"(6.35 mm) thick, route the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed at the end of a cabinet run. You
may choose an Inset or Recessed Inset panel installation.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type of
installation you are planning.
NOTES:
• The dimensions shown are actual product dimensions and
may not reflect the needed installation dimensions.
• The side panel should be a minimum of 1/_,,(1.27 cm) thick
to avoid warping.
• If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on rear wall.
Refrigerator
Overlay
2311/1e ''
(60,16 cm)
15

3/8"
(9,7 mm)
3/16"
_ (4.5 mm)
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
(1,5 rnm)
3/32"
1/16"
(2.38 ram) Z
Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add 1/sa"(0.8 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
2. If the panel is more than %" (9.5 mm) thick, route the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
r
Recessed Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
2. Route the front edge of the support board or attach a %"
(9.5 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT:
• Do not remove the protective film until the refrigerator is in its
operating position.
• All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of the refrigerator.
• Keep the cardboard shipping piece or plywood under the
refrigerator until it is installed in the operating position.
1. Remove and save the literature package bag taped to the side
of the refrigerator and the parts bag behind the grille. Remove
the four brackets (two on each side) that attach the shipping
base to the refrigerator bottom.
NOTE: Do not remove tape and door bracing until the
refrigerator is in its final position.
2. If necessary, reduce the tipping radius. See "Tipping Radius"
for ceiling height requirements or "Reduce Tipping Radius" for
step-by-step instructions. If you do not need to reduce the
tipping radius, proceed to "Move the Refrigerator into House."
16
Before bringing the refrigerator into the home, be sure there is
adequate ceiling height to stand the refrigerator upright. See
"Tipping Radius" in the "Installation Requirements" section for
more information.
Ifyou do not have adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright, the tipping radius can be reduced by removing the top
grille and side trims (see the following chart).
Model Reduced Tipping Radius
42 88Y2" (224.8 cm)
48 89Y4" (226.7 cm)
1. Grasp both ends of the top grille.

2=
Push the top grille straight up; then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B
i
A. Top grille
B. Cabinet side trim
3=
Remove the six screws attaching each cabinet side trim to the
refrigerator and remove the side trims.
......... _s_,.,,,=,,,,,,,)_[II ,2 1 IOLI,,_(;!
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
3. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
4. Stand the refrigerator up. First, place the left bottom edge of
the refrigerator on the floor, stand the refrigerator upright and
then lower the right-hand side of the refrigerator to the floor.
5. Do not remove protective film or cover.
6. Reassemble the trim and top grille after the dolly has been
removed from the refrigerator.
I sc ll A ;-lpBo{sds
IMPORTANT:
• To avoid tipping during use, the solid soffit must be within 1"
(2.5 cm) maximum above the refrigerator. Ifthe solid soffit is
higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the
refrigerator must be braced.
• It is recommended that board(s) be installed before the
refrigerator is installed.
• Board(s) must be long enough to fully cover the width of the
compressor cover.
• Locate the board(s) so the bottom surface(s) of the board(s)
is(are) 84" (213 cm) from the floor.
• During installation, raise the refrigerator up so there is _/4"
(6.35 mm) maximum between the top of the refrigerator and
the bottom of the anti-tip board(s). Do not crush the
compressor cover when raising the rear leveling legs.
To Install Anti-tip Boards
1. Mark the stud locations on rear wall 80" to 90" (203 cm to
229 cm) above floor.
2. Securely attach one or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x
81 cm) boards to wall studs behind refrigerator. Use six
#8 x 3" (7.6 cm) (or longer) wood screws. The wood screws
must be screwed into the studs at least 1_/2'' (3.8 cm). The
board(s) must overlap the compressor cover.
A B
/
1. Place an appliance dolly under the left side of the refrigerator
as shown. Be sure to protect the side trims and handles. Place
the corner posts from the packing materials over the trims and
handles as appropriate. Slowly tighten the strap.
NOTE: Pass the dolly strap under the handles for the
Architect ®Series.
d4"
2. Place pieces of the shipping carton on the floor when rolling
the dolly and refrigerator into the house. Move the refrigerator
close to the built-in opening.
.... ° ° •
2" (5 cm)
• °
D
A. Centerboard ¼" (6,35 mm) max. above refrigerator
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C.Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
O. Compressor cover
17

f"_ _ _ _ _' 4"¸" _ _/_
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: Ifyou turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
Style I - Shutoff Valve Connection
NOTE: If your water line connection does not look like Style 1, see
"Style 2 - Copper Line Connection."
1. Unplug refrigerator or disconnect power supply.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush
the main water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the
water line may help avoid filters and/or water valves from
becoming clogged.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the shutoff valve as shown.
I/ |
A
B
C
A. Bulb
B. Nut
C. Water tubing
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
6. Plug in the refrigerator or reconnect power.
7. Flush the water system. See "Water System Preparation."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
Style 2 - Copper Line Connection
Connecting to Water Line
NOTE: If existing water line meets the "Water System
Requirements," see "Connecting to Refrigerator."
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a V2"to 1V4" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the V4" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten the
clamp or the sleeve. This will crush the copper tubing.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush
the main water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the
water line may help avoid filters and/or water valves from
becoming clogged.
8. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
9. Check for leaks around the saddle valve.
Connecting to Refrigerator
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
3. Remove the short, black plastic tube from the end of the water
line inlet. This tube protects the fitting during shipping only.
4. Measure the distance from the shutoff valve to the opening in
which the refrigerator will be located. Tubing must be
extended from the shutoff valve into the refrigerator opening
following specific guidelines. See "Water Supply
Requirements."
5. A V4" x Y4"(6.35 mm to 6.35 mm) coupling is needed in order
to connect the water tubing to an existing household water
line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of
the copper tubing.
A B C D E F G
A. Water tubing E. Ferrule (purchased)
B. Nut F. Nut (purchased)
C. Bulb G. Household water line (as
D. Coupling (purchased) connected in previous section)
18

6. Turn shutoff valve ON.
7. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
8. Plug in the refrigerator or reconnect power.
9. Flush the water system. See "Water System Preparation."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
PuGet,s ¢,.f g,.,, so
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
..................... !J ....... V/.....
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: All four leveling legs must contact the floor to
support and stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for
moving refrigerator and not for permanent support.
After moving the refrigerator to its final location:
1. Use a %d' socket driver to turn the leveling bolts clockwise to
extend the legs to the floor as shown. The rollers should be off
the floor.
1. Set control switch at top of cabinet to the OFF position.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: To avoid floor damage, make sure levelers are
raised (not touching floor) and refrigerator is on rollers before
moving.
1. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
Remove dolly.
2. Do not remove protective film or cover.
3. Move the refrigerator straight back and evenly into the
opening. Be sure that the refrigerator side trims are not
interfering with the door opening. Also, be sure that the water
tubing is not kinked and the power supply cord is on top of the
refrigerator.
A. Rear leveling bolt
B. Front leveling bolt
2.
Adjust the leveling legs to level and align the refrigerator from
left to right and front to back so that the refrigerator is level
and aligned with the cabinetry. The cabinetry surface must be
plumb for the ideal fit of the refrigerator side trim.
19

3.
Continue adjusting all of the leveling legs to raise the
refrigerator until the top is within at least 1" (2.54 cm) of the
top soffit.
NOTE: If an anti-tip board has been used, adjust the leveling
legs until the top of the refrigerator is within 1/4"(6.35 mm) of
the bottom of the anti-tip board as shown. Do not crush the
compressor cover.
A
B
)
(
)
;_ 1/4" (6 mm)
• . max.
2"(5cm)
Q I
)
D
A. Center board ¼" (6.35 mm) max. above refrigerator
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
O. Compressor cover
I
3.
Remove the handle side and top trims.
A 4\ ........
lUIIIIIIIIIIIIIIlUIIIIIilIIIIIIIIIIIIIIIilIIIIIIIIIIIIIIIill
A. Trims
4.
Slide the custom panels into the bottom and hinge side trims
on the refrigerator compartment and freezer compartment
doors, making sure that the backer panel fits into the hinge
side trims.
IMPORTANT: Adjust in small increments to keep from
damaging the cabinet trim and causing problems with the
door alignment or top grille fit. Toavoid damage to the cabinet
or leveling legs, do not apply more than 50 inch-pounds
(5.65 Nm) of torque to the leveling bolts. The leveling legs can
be extended to a maximum of 11/4"(3.18 cm) below the rollers.
4.
For Classic and Overlay models, additional adjustments may
be needed after the custom panels are installed.
IMPORTANT:
• Install the custom handles prior to installing the panels on the
refrigerator. For more information on Jenn-Air custom handle
selection, refer to the Jenn-Air Catalog, visit
www.jennair.com, or call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). In Canada, visit www.jennair.ca, or call
1-800-807-6777.
• Create custom door overlay panels according to the
specifications in the "Overlay Series Custom Panels" section.
• Jenn-Air not responsible for the removal or addition of
molding or decorative panels that would not allow access to
the refrigerator for service.
Door Panel Installation
1. Remove all tape and door bracing from the refrigerator and
freezer doors.
2. Open the refrigerator and freezer compartment doors.
IIIIlllllilUi(llllllllllllllilUI((lllllllllllllltlII((llllll
A. Panels
5. Reinstall the handle-side and top trims.
6. Remove the protective skin from the screw covers. Slide or
snap the screw covers into the handle trim section.
20
7. Check refrigerator level and alignment. Adjust if needed.

Top Grille Panel
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push straight up, then pull straight out. Place the top grille
panel-side down on a soft working surface.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet side trim
3=
Remove one end cap by loosening the nuts and sliding off the
end cap.
A
l/,
D _
A. Bottom rail C. End cap
B. Nuts D. Top rail
4=
Slide the backer panel into the top grille channel and reattach
the end cap.
Door Height Adjustment
Use the following steps to adjust the door height, up or down,
after the doors have been leveled.
1. Open the freezer or refrigerator door. Locate the bottom hinge
and remove the door stop screw.
Euro-Style and Pro-Style ®Styles
Remove the door stop screw from the bottom side of the
hinge with a %" open end wrench.
A B C
A. Bushing
B. Door stop screw
C. Locking plate
Overlay Style
Remove the two door stop screws: one from the bottom side
using a %" open end wrench and one from the top side using
a %2"Allen wrench.
A. Backerpanel
5=
Replace the top grille in the cabinet side trims and pull the
panel down slightly to lock it into place.
B B
A. Top grille
B. Cabinet side trim
i
A B
A. Door stop screw frombottom
B. Doorstop screw from top (110°)
2. Remove the locking plate as shown.
21

3. Turn the bushing located underneath the bottom of the hinge
using a rA" open end wrench. Turning the bushing to the left
will lower the door. Turning the bushing right will raise the
door.
4. After adjusting, check the doors to make sure they are even at
the top and bottom. If the doors are not even, continue to turn
the bushing to adjust the door height.
5. Replace the locking plate.
6. Turn the bushing slightly to align the hinge and locking plate
screw holes.
7. Replace the door stop screw or screws and tighten.
IMPORTANT: Do not place the door stop screw in the 130°
position on Overlay Series models unless the custom panels
have been routed on the hinge side. See "Overlay Series Door
Panel & Cabinetry Clearance."
8. Make final recheck to make sure the doors are aligned and
even.
Door Swing Adjustment
1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door
opens too wide, remove the door stop screw or screws
(depending on your model) from the bottom hinge. See "Door
Height Adjustment" earlier in this section.
2. Hold the door open to a position that is less than 90 °.
3. Replace the door stop screw or screws in the bottom hinge
and tighten.
If the built-in area depth is 25" (63.5 am) or more, the side panels
can be installed inside the side trim or attached to the outside of
the side trim.
IMPORTANT: KitchenAid is not responsible for the removal or
addition of molding or decorative panels that would not allow
access to the refrigerator for service.
1. For the inside side trim piece, slide the front edge of the
routed side panel into the trim piece.
2. Nail the rear edge of the panel to the support board.
A
\
\
f \
I \
\
A B C
A. 130 °
B. 110 ° (Overlay series)
C. 90 °
Door-to-Door or Door-to-Refrigerator Trim Adjustment
1. Loosen, but do not remove, the four Torx_ 27 flat-head
mounting screws and the two r/4" hex-head mounting screws.
2. Adjust the top hinge of either door to align it with the other
door or the refrigerator trim.
3. Tighten the four Torx®t27 flat-head mounting screws to a
torque of approximately 100 inch-pounds (11.3 Nm) and
tighten the two r/4" hex-head mounting screws.
B
A. Support board (mounted to back wall)
B. Cab side trim
There are two pieces to the base grille to allow for a custom fit: the
base grille itself and the skirt. The skirt can be added to the base
grille in order to extend it all the way to the floor.
1. To see if the skirt is needed, place the base grille into position.
Do not attach the base grille to the refrigerator. Measure the
distance between the bottom of the base grille and the floor.
The gap must be a minimum of rA" (1.27 cm) in order to add
the skirt.
NOTE: If the gap measures less than rA" (1.27 cm), skip
steps 3 and 4 of the instructions, and install the base grille
only.
2. Remove the protective film from the base grille.
A. Torx_ 27 flat-head mounting screws
B. ¼" hex-head mounting screws
1-®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
22

3=
Snap the skirt onto the base grille.
A.Base grille
B.Skirt
4.
Trim the skirt by scoring the proper "V" groove with a utility
knife. Break the skirt at the score line.
4. Install the shelves and bins in the refrigerator and freezer
compartments.
5. The controls are preset at the factory to the midpoint setting.
Check to be sure that the compressor is operating properly
and that all the lights are working.
6. Flush the water system before use. See "Water System
Preparation."
Toget the most efficient use from your new built-in refrigerator,
read your Use & Care Guide. Keep Installation Instructions and
Use & Care Guide near the built-in refrigerator for easy reference.
'@;' Sv,s;;@_'v_F_[e©G[GI1OyI
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure
that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. For Style 1,
lift up the wire shutoff arm as shown. For Style 2, move the
switch to the OFF (right) setting as shown. The On/Off switch
is located on the top right side of the freezer compartment.
Style 1 - Non-Dispenser Models
Style 2 - Dispenser Models
A
A. "V" groove
5=
Using the two screws, attach the base grille assembly to the
refrigerator as shown.
NOTE: Drive in the right side screw first.
A
A. Screws (2)
Compe e sst(s el on
1=
Turn the water supply line valve to the "Open" position.
2.
Turn the refrigerator switch to the ON position. See "Power
On/Off Switch" inthe Use & Care Guide for instructions. Wait
a few minutes. Check the water line connections for leaks.
3=
Remove all boxes, parts packages and packing materials from
the interior of the refrigerator. See the "Cleaning" section in
the Use & Care Guide for instructions. Remove the protective
film and cardboard from the grille and doors or door frame,
depending on your model.
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the horizontal
position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
I
after the system.
2.
Use a sturdy container to depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This
will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
3=
Open the freezer door and turn on the ice maker. For Style 1,
lower the wire shutoff arm. For Style 2, move the switch to the
ON (left) position.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced.
• Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
I
23

SEGURIDAD DELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Peligro de Vueleo
El refrigerador puede volcaree cuando eet_ siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga lae puertas cerradae con cinta hasta que el
refrigerador eete completamente instalado.
Use doe o mae personas para mover e inetalar el
refrigerador.
No eeguir eetae inetruccionee puede ocaeionar
la muerte o herida seria.
24

Refrigeradores sin despachador
MODELOS
Disel_o de estilo europeo
Equipado con puertas y manijas lisas, con cobertura de acero
inoxidable.
JS42SEFXDB JS48SEFXDB
DiseSo Pro-Style ®
Equipado con puertas con cobertura de acero inoxidable y manijas
con grabado en forma de rombo Pro-Style ®.
JS42PPFXDB JS48PPFXDB
Diseio con revestimiento
Utiliza paneles y piezas hechas a la medida para dar una
apariencia perfecta, dise_ada para armonizar con los armarios de
cocina existentes.
JS42CXFXDB JS48CXFXDB
25

Refrigeradores con despachador
Diseho de estilo europeo
Equipado con puertas y manijas lisas, con cobertura de acero
inoxidable.
JS42SEDUDB JS48SEDUDB
Diseho Pro-Style ®
Equipado con puertas con cobertura de acero inoxidable y manijas
con grabado en forma de rombo Pro-Style ®.
JS42PPDUDB JS48PPDUDB
Dise_o con revestimiento
Utiliza paneles y piezas hechos a la medida para dar una
apariencia perfecta, diseSada para armonizar con los armarios de
cocina existentes.
JS42CXDBDB JS42CXDUDB
JS48CXDBDB JS48CXDUDB
26

REQUlSlTOSDEINSTALACION
IMPORTANTE:
• Instalador: Deje las Instrucciones de instalaci6n con el
propietario.
• Propietario: Conserve las Instrucciones de instalaci6n para
referencia futura. Guarde estas Instrucciones de instalacidn
para tenerlas a disposici6n del inspector de electricidad local.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Re_na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquf.
• Taladro inalambrico • Destornillador Torx_t T27
• Brocas
• Dosllaves ajustables
• Destornillador Phillips
• Nivel pequer_o
• Plataforma rodante para
electrodomesticos
PIEZAS NECESARIAS:
• 6 tornillos de madera #8 x 3" (7,6 cm) (pudieran necesitarse
tornillos mas largos)
• Uno o dos tableros de madera de 2" x 4" x 32" (5 cmx 10 cmx
81 cm)
• Serie Overlay: Haga los paneles a la medida o consulte con un
carpintero o fabricante de gabinetes calificado para
fabricarlos. Para obtener mas informaci6n, vea "Paneles a la
medida de la serie Overlay".
Las series Pro-Style ®y estilo europeo se env(an completas.
• Siesta conectando la linea de agua directamente a una
tuberia de cobre y no a lavalvula de cierre, necesitara una
ferula, una uni6n y un accesorio de compresidn de 1/4"
(6,35 ram).
El refrigerador puede instalarse en un recinto entre los gabinetes o
al extremo de una linea de gabinetes utilizando un panel lateral
para cercar el refrigerador.
• Llave para tuercas de 1½2"
• Llaves de boca de %" y. 1/2"
• Llave Allen de 5/=.
• Llaves de cubo de 1/4"y s_6"
• Cinta para medir
• Cuchillo para use general
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo,
radiador u otra fuente de calor.
No instale el refrigerador cerca de una ubicaci6n en la que la
temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).
El piso debe soportar el peso del refrigerador, mas de
600 Ibs (272 kg), los paneles de las puertas y el contenido del
refrigerador.
La altura del techo debera permitir un arco de vuelco lateral.
Vea "Arco de vuelco".
• La ubicaci6n debe permitir que la puerta abra totalmente.
Vea "Medidas de oscilacidn de la puerta".
• La ubicaci6n debe permitir que se quite la rejilla superior.
Vea "Medidas de la abertura".
Medidas de la abertura
Para evitar la inclinaci6n durante el uso, el plafdn s61ido
debera estar a 1" (2,5 cm) como maximo por encima del
refrigerador. Si el plafdn s61ido esta a una altura de mas de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el refrigerador
debera tenet un soporte.
Si se necesitan los tableros antivuelco, se deben ajustar en la
parte posterior de los pies derechos de la pared de 80" a 90"
(203 a 229 cm) arriba del piso. Vea "Cdmo instalar los tableros
antivuelco" para recibir mas informaci6n.
NOTA: Se debe mantener un espacio de 1/2pulg. (1,3 cm) al
frente del adorno lateral del refrigerador para que la parrilla
superior sea retirada.
Un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra debe ser
ubicado a no mas de 4" (10,2 cm) a la derecha de los
gabinetes laterales o del panel del extreme. Vea "Requisitos
electricos" para obtener informaci6n adicional.
Peiigro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores infiamabies,
tales come gaeolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta inetruccion puede ocasionar la rnuerte,
expiosi6n, o incendio.
IMPORTANTE:
• Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables.
1-®TORX es una marca registrada de Textron Innovations Inc.
27

El cierre del agua debera estar ubicado en la base del
gabinete, a cualquier lade del refrigerador o en algQn otro
lugar de facil acceso. Si la valvula de cierre del agua no esta
en los gabinetes, la tuberia para la linea del agua puede Ilegar
a traves del piso o de la pared trasera. Vea "Requisitos del
suministro de agua" para obtener informaci6n adicional.
0
;31/2'' (212,1 cm) min.
843/4'' (215 cm) m_x.
a la base de un
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extenei6n,
No seguir estas inetruccionee puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
77"
(196 cm)
A
Ancho
(vea el cuadro siguiente)
0
q--
(2,54 cm)
24"
(60,96 cm) rain.
Modelo Ancho A
(como se muestra anteriormente)
42 41W' (105,4 cm) a 413/4'' (106,1 cm)
48 47W' (120,7 cm) a 473/4'' (121,3 cm)
NOTA: El piso que estfi debajo del refrigerador debera estar al
mismo nivel que la habitaci6n. El frente de los gabinetes debe
estar nivelado.
Antes de mover el refrigerador a su posicidn definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n electrica
adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amp, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito
separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no
se puede apagar con un interrupter. No use un cable electrico de
extensidn.
IMPORTANTE: Si este producto estfi conectado a un
tomacorriente protegido per un interruptor del circuito de falla
electrica de puesta a tierra (GFCI - Ground Fault Circuit
Interrupter), puede ocurrir un disparo brusco del suministro de
corriente, Io que resultara en una perdida de enfriamiento. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo brusco, y el alimento aparenta estar en malas
condiciones, deshagase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
quitar un foco, quite la rejilla superior y ponga el interrupter de
alimentacidn en la posici6n OFF (Apagado) o desconecte el
suministro de energia electrica en la caja de disyuntores.
Cuando haya terminado, ENCIENDA el interrupter de suministro
de energia o reconecte el suministro de energia en la caja de
disyuntores. Luego vuelva a ajustar el control en la posici6n
deseada.
28

iSequ s os de sum de cs
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
El cierre del agua deberfi estar Iocalizado on la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o on algSn otro
lugar de facil acceso. Recomendarnos el lado derecho. El
orificio de acceso a traves del gabinete deberfi estar a V2"
(t2,7 ram) de la pared trasera cuando menos.
NOTA: Si la valvula de cierre de agua estfi en la pared
posterior detrfis del refrigerador, debera haber un angulo de
manera que el tubo no se doble cuando se empuje el
refrigerador hacia su posici6n final.
6"
(15,2 cm]
24"
(60,96 cm) min.
• Si la valvula de cierre del agua no esta en los gabinetes, la
tuberia para la linea del agua puede Ilegar a traves del piso.
Debera taladrarse un orificio de V2" (12,7 mm) para la plomeria
a per Io menos 6" (15,2 cm) del lado derecho o izquierdo del
gabinete o panel. En el piso, el orificio no debe estar a mas de
1" (2,54 cm) de la pared trasera. Vea "Conecte el suministro
de agua".
• Si necesita tuberia adicional, use tuberfas de cobre y revise si
hay fugas. Instale la tuberfa de cobre s61oen Areas donde la
temperatura vaya a permanecer por encima del punto de
congelaci6n.
• No use una valvula perforadora o una valvula de montura de
%6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
mils facilidad.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene disponible un
juego con una valvula de cierre tipo montura de _¼"(6,35 mm),
una uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese
que la vfilvula tipo montura cumpla con los c6digos de
plomeria de su Iocalidad.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la ffibrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2
(207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua al sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa estfi bloqueado y reemplficelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
• Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podra
reducir la presi6n aQn mils si se usa en conjunto con un
sistema de 6smosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
ACO _@v ®'_"o
Aseg@rese que dispone de suficiente altura al techo para que el
refrigerador este completamente derecho cuando Io mueva a su
ubicaci6n final,
• Si so utiliza una plataforma rodante, so debe agregar la altura
de sus ruedas al arco de vuelco.
• Si desea, puede reducir el arco de vuelco. Vea la secci6n
"C6mo reducir el arco de vuelco'.
Arco de vuelco lateral
El arco de vuelco lateral varia dependiendo del ancho del modelo.
Use el cuadro siguiente para determinar el arco de vuelco lateral.
NOTA: Se vuelca s61o de costado.
/ / _'_
Modelo
42
48
A
Arco de vuelco A
93" (236,2 cm)
96" (243,8 cm)
n n I
29

Vista lateral
Estilo con revestimiento
• La profundidad del frente de la rejilla superior a la parte
posterior del gabinete del refrigerador es de 25%" (64,5 cm).
• El cable de suministro de energia es de 84" (213 cm) de largo.
• La linea de agua ajustada a la parte posterior del refrigerador
es de 5 pies (1,5 m) de largo. J
• Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas 1/s"(3 mm) por debajo de los rodillos.
Estilo europeo y Pro-Style ®
253/8,,
*83%"
(211,8 cm)
(64,5 cm)
84" (213,4 cm)
cable de suministro
de energia
%.
(9,53 ram)
.833/8 ''
(211.8 cm)
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 11/4"
(3,2 cm) per debajo de los rodillos, agregue 1Vs"(2,9 cm) alas
medidas de altura.
84" (213.4 cm)
cable de suministro
de energia
T =
251/8"
(63.8 cm)
. "31/2 '' (8.9 cm)
31/2 '' (8,9 cm)
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 11A"
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1_/8"(2,9 cm) alas
medidas de altura.
Vista superior
Estilo europeo y Pro-Style ®
I_ A
(61,3 cm)
241/8" l A
(60,3 cm)
I 231/2"
(59, cm)
- --[;
Modelo A B
42 Estilo europeo 41" (104,1 cm) 21/8'' (5,3 cm)
48 Estilo europeo 47" (119,4 cm) 21/8'' (5,3 cm)
42 Pro-Style ® 41" (104,1 cm) 211/16'' (6,74 cm)
48 Pro-Style ® 47" (119,4 cm) 211/16'' (6,74 cm)
3O

Estilo con revestimiento
A _
2311/16 ''
(60,16 cm)
L
][ ]
Modelo Ancho A
42 41" (104,1 cm)
48 47" (119,4 cm)
Vista frontal
• Las medidas del ancho fueron tomadas de un extremo del
adorno al otro extreme del mismo.
• Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas 1/8"(3 mm) pot debajo de los rodillos.
J
'_,.._,,, ',_,..,awUs pL wd>Os
La ubicaci6n debe permitir que las puertas se abran a un minimo
de 90°. Deje un espacio minimo de 41/2'' (11,4 cm) entre el lade del
refrigerador y una pared de la esquina.
NOTA: Es posible queen un modelo Classic se necesite mas
espacio siva a utilizar paneles recubiertos, agarraderas a la
medida o agarraderas extendidas.
Para ajustar la oscilaci6n de las puertas, vea "C6mo ajustar las
puertas".
Modelos de 42" (106,7 cm}
f
371/4 ''
(94,6 cm)
(105,1 cm)
413/8" _
-'_ __,_
411/2"
(105,4 cm
477/8"
[121,6 cm)
"833/8"
(211,8 cm)
L,
A _--
(vea el cuadro siguiente)
Modelo Ancho A
(de un extremo del adorno
al otro extremo del mismo)
42 421/4''(107,3 cm)
48 481/4''(122,6 cm)
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 1W'
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 11/8"(2,9 cm) a las
medidas de altura.
d
Modelo A B
Pro-Style ® 103/4'' (27,11 cm) 141/4'' (36,11 cm)
Euro-Style 101/4'' (25,87 cm) 133/4"(34,88 cm)
Modelos de 48" (121,9 cm}
513/s "
(130,5 cm)
Modelo A B
Pro-Style ® 123/10"(30,84 cm) 16%" (41.16 cm)
Estilo europeo 11_/8'' (29.43 cm) 15Wld' (39,75 cm)
31

Los paneles de la puerta a la medida y los gabinetes adyacentes deben estar diseBados de mode tal de que haya suficiente espacio
para que las puertas se puedan abrir. Si el refrigerador se va a instalar cerca de la pared, vea "Oscilaci6n de la puerta de 90°'' en la
pr6xima pagina.
Oscilaci6n de la puerta de 110 °
I
_ Tama_o actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
1 1/2"
(3,8 cm)
1W' ,
(3,2 cm)
1" '
(2,5 cm)i
Gabinetes
Bisagra
........ sA" (1,9 cm)
1" (2,5 cm)
NOTA: Para los modelos de la serie Overlay,
dirija el lade de la bisagra de los paneles de la
puerta a la medida hacia un radio que sea per
Io menos la mitad del espesor del panel, si
desea que la puerta se abra a 130 °.Vea
"Ajuste las puertas'.
®
NOTA: Deje un
es _acio de Y_"
(1,3 cm) entre el
panel recubierto y
los gabinetes.
11/4"
(3,2 cm)',
1V_"
(3,8cm)
;I espaciador
Cuando las puertas estan cerradas, el refrigerador se extendera en alguna medida mas alia de la parte frontal del gabinete.
32

©
Posici6n de retenci6n
Jde la puerta de 90 °
Oscilaci6n de
la puerta de 90 °
Tama6o actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1/2" i
(1,3,cm)i
i i
i i
i i
i i
Gabiriete_s
t
O Bisagra
j j i J
j j i J
j j i J
i i i J
i j i J
i j i J
j j i J
j i J
j i i i
i i i J
i j i J
i j i J
j j i J
j j i J
j i i i
j i i i
i j i J
i j i J
j j i J
j j i J
j i i i
j i i i
/ _J i i i
1
/2 i i i
(1,3cm) ,, ', ',
(1,9 cm), ,, ,,
i i i
i i i
i i i
i i i
i i i
i i i
i i i
i i i
i i i
i i i
i i i
i i i
j i J
i i i
3/ J_ i i i
/4 i i i
i i i
j i i i
1 , ,
(2,5cm) ,, ,,
i i
"O 1 /4 ,
3,2 cm) ,
1 /2
_" (3,8 cm)
1/4" (6,35 mm)
1/2"(1,3 cm)
3/4"(1,9 cm)........ F--- ', _
1" (2,5 cm)
Panel ,y'_
espaciador
Deje un espacio minimo de 41/2'' (11,4 cm) entre el lado del refrigerador y la esquina de la pared. Es posible que sea necesario contar
con mayor espacio si se utilizan paneles a la medida mas gruesos o agarraderas a la medida. No deje de prestar atenci6n a los z6calos.
33

Los paneles a la medida recubiertos le permiten combinar el
exterior de su refrigerador con la decoraci6n de la cocina y usar
las agarraderas a la medida para mayor flexibilidad en el diser_o.
Los paneles a la medida deben tener paneles de soporte para
montarlos en el refrigerador. Lo mas comQn es trabajar con tres
paneles, como se muestra en la siguiente grafica: un panel
decorativo recubierto, un panel espaciador de 1/8"(3,18 mm) o
franjas espaciadoras y un panel de soporte de 1/4"(6,35 mm).
En algunos casos, su fabricante de armarios puede elegir trabajar
con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga estas
medidas de panel e instrucciones de ubicaci6n para asegurarse
de que los paneles a la medida recubiertos encajaran
adecuadamente.
IMPORTANTE:
• El peso del panel recubierto de la puerta del refrigerador no
debe ser mayor que 50 Ibs (23 kg).
• El peso del panel recubierto de la puerta del congelador no
debe set mayor que 40 Ibs (18,1 kg).
• El peso del panel recubierto de la rejilla superior no puede set
mayor que 10 Ibs (4,5 kg).
Para minimizar el peso del panel, puede usar franjas espaciadoras
de 2" (5,08 cm) alrededor del perimetro en lugar de paneles
espaciadores de hoja plena macizos. Las franjas espaciadoras
deben fijarse a una distancia de al menos 1" (2,54 cm) de la parte
superior, parte inferior y extremos laterales del panel de soporte.
Si usa franjas espaciadoras, se recomienda que use dos (2)
franjas de 2" (5,08 cm) centradas horizontalmente para soporte
adicional.
Panel de revestimiento
Panel espaciador
I
Panel espaciador
Panel decorativo con revestimiento
_ C
7V4"
(18,4cm)
+
Radio
preferido
1/2"
(1,27 crn)
Paneldela /
puertadel |
congelador |
(despachtdor) /
\
/
F
14V4"
(36,2cm)
.'_, (_sa,i °_>
Area de I I I
corte del
despachador I I I
esta centradaI I I
337/8 "
(86,0cm)
Panel de la
puerta del
congelador
despachador)
Panel de
la puerta
del refrigerador
(sin
}
!_'- Panel de
5/8"a 3/4" soporte
(15,88 a
19,05 rnm} Vs" (6,35 rnm}
(3,18 mm)
1/8::
8___) anel de revestimiento
---_ _
(2,54 cm} . - .... __
_Ad_no de ,a
Medida de desp(azamiento
puerta/rejUla
I •
Modelo B C
42 23V_" (59,06 cm) 40_/4'' (103,51 cm)
48 26_/4'' (67,95 cm) 46_/4'' (118,75 cm)
*Representa el lugar de colocaci6n para el marco del
despachador.
A
17V4" (43,82 cm)
193/4'' (50,17 cm)
34

Paneles de soporte
NOTAS:
• Las I[neas punteadas representan el lugar donde se deben
colocar los paneies de soporte.
La ilustracidn muestra los paneles de soporte colocados en
los revestimientos decorativos.
C
63/16 '' I
(15,7 cm) [ - -
Desplazamiento superior
_-lS/8 '' (4,13 era)
I
_" ---_ D_esplazamiento
Desplazamiento _" lateral
inferior 1/2" (1,27 cm)
1/2" (12,7 ram)
Marco del despachador (solamente en modelos con
despachador)
El marco del despachador se sujeta al panel con 4 tornillos.
_ ....... _.....
!
22"
(65,9cm)
70V2"
(179,1 cm)
331/4"
(64,6 cm)
_--- A -} q
t Desplazamiento inferior
Vs"(3,2 ram)
Modelo A
42 163/4'' (42,55 cm)
48 19V4" (48,90 cm)
"-1
•_ r_
Desplazamiento
del lade
de la manija
1/4"
(6,4 mm)
701/2"
(179,1 cm)
_---B_
__t .....
_ Desplazamiento inferior _J_
l/s" (3,2 mm)
B C
223/4'' (57,79 cm) 393/4'' (100,97 cm)
26V4" (66,68 cm) 453/4'' (116,21 cm)
A.Panel de revestimiento
B.Puerta del refrigerador
C.Marco del despachador
El marco del despachador sobresale del Area de corte del
despachador per %6" (0,78 cm) en cada lade y W' (1,27 cm) en la
parte superior e inferior.
A. Sobresale _" (1,27 cm)
35

Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener gabinetes en los
dos lados del rdrigerador e auande el rdrigerador se celoca al
final de una linea de gabinetes. Usted puede elegir una instalaci6n
de paneles empotrados, al ras o en relieve.
M_lidas del reirigerador y del adomo lateral
El anoho y la altura del panel lateral estan determinados per el
tipo de instalaci6n que usted planifique.
NOTAS:
• Las dimensiones que se muestran son las dimensiones
exactas del producto y puede que no reflejen las
dimensiones necesarias de la instalaci6n del panel.
• El panel lateral debera tener un grosor minimo de yd,
(1,27 cm) para impedir pandeos.
• Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
Refrigerador
241/8"
't
(61,3 crn)
2. Si el panel tiene mas de Yd' (6,35 mm) de grosor, contornee el
borde delantero del panel para permitir que el panel lateral
encaje en el adorno.
I
Medidas para la instalacibn al ras
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Afiance el tablero de soporte con tornillos o pegamento que
sea compatible con aluminio y madera.
(60,3 cm)
231_/_e"
Adornos laterales
231/2 ''
(59,7 crn)
(6,35 mm)
3/16"
(4,7 mm)
7/32"
(5,5 ram)
(,o
V4"_
(15,7 mm)
Medidas para la instalacibn en relieve
1. Mida la distancia del punto A (come se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el borde delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de Y4"(6,35 mm) para fijarlo en el adorno lateral de
la carcasa.
_,_e_'e Ovet- Gy
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios auando
no hay s@iciente espacio disponible para tener gabinetes en los
dos lades del rdrigerador o cuando el rdrigerador se coloaa al
final de una tira de gabinetes. Usted puede elegir una instalaci6n
de paneles, empotrados o en relieve.
Medidas del refrigerader y del aderne lateral
Medidas para la instalacibn empotrada
1. Mida la distancia del punto A (cemo se muestra) a la pared
posterior. Agregue %_" (5,6 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentre del adorno.
36
El ancho y la altura del panel lateral estan determinados per el
tipo de instalaci6n que usted planifique.
NOTAS:
• Las medidas que se muestran son las medidas exactas
del producto y puede que no reflejen las dimensiones
necesarias de la instalaci6n.
• El panel lateral debera tener un grosor minimo de Yd'
(1,27 cm) para impedir pandeos.
• Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.

Refrigerador
Recubierto
?--
2311/16"
(60,16 cm)
Medidas para la instalacibn en relieve
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el canto delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de %" (9,5 mm) para fijarlo al adorno lateral del
gabinete.
Adornos laterales
3/16"
3/8"
(9,7 mm)
(1,5 ram)
3/32"
(2,38 ram)
Medidas para la instalacibn empotrada
1. Mida la distancia del punto A (come se muestra) a la pared
posterior. Agregue 1/32"(0,8 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
2. Si el panel tiene mas de %" (9,5 mm) de grosor, contornee el
borde delantero del panel para permitir que el panel lateral
encaje en el adorno.
(4,5 mm)
INSTRUCCIONJ SDE
INSTALACION
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando esta siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador est_ completamente instalado.
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE:
• No quite la pelicula de protecci6n de su refrigerador hasta que
este en su ubicaci6n para el funcionamiento.
• Las cuatro patas niveladoras deberan hacer contacto con el
piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
• Ponga la pieza de cart6n de empaque o de madera
contrachapada debajo del refrigerador hasta que Io instale en
su ubicaci6n para el funcionamiento.
1. Quite y guarde la bolsa de material impreso adherida al
costado del refrigerador y la bolsa de piezas que esta detras
de la rejilla. Quite los cuatro soportes (dos de cada lade) que
sujetan la base de empaque al fondo del refrigerador.
NOTA: No quite la cinta y los refuerzos de las puertas hasta
que el refrigerador este en su ubicaci6n final.
2. Si es necesario, reduzca el arco de vuelco. Vea "Arco de
vuelco" para los requisitos de altura del techo o "C6mo
reducir el arco de vuelco" para ver las instrucciones paso a
paso. Si usted no necesita reducir el arco de vuelco, proceda
con "C6mo hacer entrar el refrigerador en la casa".
37

0¢_ "r_o p@c,k, c _ _°} _s_'_,,_,,_,,,_,_,{_{!!}........._d_5(_:}CO......... las agarraderas, para la serie Architectt
Antes de Ilevar el refrigerador a la casa, asegOrese de que
dispone de suficiente altura al techo para que el refrigerador este
completamente derecho. Vea "Arco de Vuelco" en la secci6n
"Requisites de instalaci6n" para mas informacidn.
Si no se dispone de suficiente altura al techo para que el
refrigerador este completamente derecho, el arco de vuelco se
puede reducir si quita la rejilla superior y los adornos laterales
(vea el grafico siguiente),
Modelo Arco de vuelco reducido
42 88W' (224,8 cm)
48 89V4"(226,7 cm)
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente
hacia afuera, Coloque la rejilla sobre una superficie de trabajo
blanda,
B
A. Rejilla superior
B. Adomo lateral del gabinete
3.
Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada
gabinete al refrigerador y quite los adornos laterales.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando esta siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada,
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador este completamente instalado.
Use dos o m_is personas para mover e instalar el
refrigerador,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
NOTA: Pase la correa de la plataforma rodante per debajo de
2. Coloque unos tramos de cart6n de embarque en el piso
cuando haga rodar la plataforma rodante y el refrigerador al
interior de la casa. Acerque el refrigerador a la abertura donde
se va a empotrar.
3. Coloque la parte superior del empaque de cartdn o madera
contrachapada debajo del refrigerador.
4. Ponga el refrigerador de pie colocando primero el extreme
inferior izquierdo en el suelo, luego enderece el refrigerador
hasta que quede derecho y entonces baje el lado derecho del
refrigerador al suelo,
5. No quite la pelicula o cubierta de proteccidn,
6. Vuelva a ensamblar el adorno y la rejilla superior despues de
quitar la plataforma rodante del refrigerador.
IMPORTANTI=:
• Para evitar la inclinaci6n durante el use, el plaf6n s61ido
debera estar a 1" (2,5 cm) como maximo por encima del
refrigerador. Si el plafdn s61ido esta a una altura de mas de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el refrigerador
debera tenet un soporte.
• Se recomienda que el (los) tablero(s) se instale(n) antes de la
instalacidn del refrigerador.
• El (Los) tablero(s) debera(n) ser suficientemente largo(s) para
poder cubrir totalmente el ancho de la cubierta del compresor.
• Ubique el (los) tablero(s) de manera que la superficie inferior
del (de los) tablero(s) este a 84" (213 cm) del piso,
• Durante la instalaci6n, eleve el refrigerador de manera que
haya un maximo de W' (6,35 mm) entre la parte superior del
refrigerador y el fondo del (de los) tablero(s) antivuelco. No
aplaste la cubierta del compresor al levantar las patas
niveladoras traseras,
1. Coloque una plataforma rodante para electrodomesticos
debajo del refrigerador, en el lado de la izquierda, como se
muestra. AsegOrese de que los adornos laterales y las
agarraderas esten protegidos. Inserte los postes esquineros
de los materiales de empaque en los adornos y agarraderas
apropiadamente.Aprietecuidadosamentelacorrea.
38

Cbmo instalar los tableros antivuelco
1. Se_ale las ubicaciones para los montantes en la pared
trasera, de 80" a 90" (203 a 229 cm) per encima del piso.
2. Afiance con seguridad uno o dos de los tableros de
2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) a los montantes de
pared detras del refrigerador. Use 6 tornillos para madera #8 x
3" (7,6 cm) (o mas largos). Los tornillos para madera deberan
atornillarse un minimo de 11/2"(3,8 cm) en los montantes. El
(Los) tablero(s) debe(n) quedar superpuesto(s) encima de la
cubierta del compresor.
A B
2" (5 cm)
D
A. Tablero central a V4"(6,35 mm) mbximo por encima
del refrigerador
B. Des tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 crn)
C. Afiance a los montantes con 6 tornillos #8 x 3" (7,6 cm)
D. Cubierta del compresor
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tuberia
de agua, ponga la fabrica de hielo en la posicidn OFF (Apagado).
Estilo 1 - Conexibn de la v_lvula de cierre
NOTA: Si la conexi6n de la tuberfa de agua de su casa no se
parece al Estilo 1,vea "Estilo 2 - Conexi6n de la tuberia de cobre",
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa,
IMPORTANTE: Antes de fijar la tuberia de cobre a la valvula de
cierre, enjuague la tuberia principal de agua para quitar las
particulas y el aire de la tuberia de agua. Deje correr bastante
agua para que esta se vea cristalina. El enjuagar la tuberia de
agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las valvulas de agua
se obstruyan.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de cierre come se
muestra.
I/ll
A
B
C
A. Bulbo
B. Tuerca
C. Tuberfa de agua
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas, Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparaci6n del sistema de
agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccidn del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Estilo 2 - Conexibn de la tuberia de cobre
Conexibn a la linea de agua
NOTA: Si la tuberia de agua existente cumple con los "Requisitos
del sistema de agua", vea "Conexi6n al refrigerador',
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua
se vacie.
3. Busque una tuberia vertical de agua frfa de 1/2"a 11/4"(1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
• Aseg0rese de que sea una tuberia de agua fria.
• Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre per el lado
de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
4. Determine la Iongitud de la tuberfa de cobre que necesite.
Mida desde la conexi6n de la parte baja trasera izquierda del
refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza, Use tuber[a de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. Aseg@ese que ambos
extremes de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra.
39

5=
Usando un taladro inalambrico, perfore un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en el tubo de agua fr[a que usted ha seleccionado.
G B C
__A
F E D v ._
A. Tuberfade agua frfa E.Manga de compresi6n
B.Abrazadera para tuberfa E V41vulade cierre
C. Tuberfade cobre G.Tuercade presidn
D. Tuercade compresidn
6. Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua frfa con una
abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberfa. Apriete la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberfa de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberfa en el extremo de salida en forma recta hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n con el
extremo de salida usando la Ilave inglesa ajustable. No apriete
demasiado la abrazadera o la manga. Se puede quebrar la
tuberfa de cobre.
IMPORTANTE: Antes de fijar la tuberia de cobre a la valvula de
cierre, enjuague la tuberia principal de agua para quitar las
particulas y el aire de la tuberia de agua. Deje correr bastante
agua para que esta se vea cristalina. El enjuagar la tuberia de
agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las valvulas de agua
se obstruyan.
8. Cierre la valvula de cierre de la tuberia de agua. Enrolle la
tuberfa de cobre.
9. Busque fugas alrededor de la valvula tipo montura.
Conexibn al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
3. Quite el tubo corto negro de plastico del extremo de la
entrada de la linea de agua. Este tubo protege el accesorio
solamente durante el envio.
4. Mida la distancia desde la valvula de cierre a la abertura en la
que se ubicara el refrigerador. Debera extenderse la tuberia
desde la valvula de cierre hacia la abertura del refrigerador,
siguiendo las instrucciones especfficas. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
5. Se necesita un acoplamiento de 1/4"x 1/4"(6,35 mm a
6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una linea de agua
existente de la casa. Enrosque la tuerca provista sobre el
acoplamiento en el extremo de la tuberfa de cobre.
7. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
8. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
9. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparaci6n del sistema de
agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptadoro
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ecasionar
la muerte, incendie o choque el6ctrico.
1. Coloque el interruptor de control en la parte superior del
gabinete en la posici6n OFF (Apagado).
2. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
................... ,:;:t ::_3,., D..x .3 ,;_ +.._,s
ub cac@n
Peiigro de Vuelco
El refrigerader puede volcarse cuando esta siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerader este completamente instaladoo
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerader,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
A B C D E F G
A. Tuberfade agua E.F_rula(adquirida)
B.Tuerca F.Tuerca(adquirida)
C.Bulbo G.Lfneade agua de la casa (como
D.Acoplamiento (adquirido) se conectd enla seccidn
6. ABRA la valvula de cierre.
anterior)
40
IMPORTANTE: Antes de mover el refrigerador y para evitar dafios
al piso, asegOrese que las patas niveladoras estan levantadas (no
estan tocando el piso) y que el refrigerador se encuentra sobre los
rodillos.
1. Coloque la parte superior del empaque de cart6n o madera
contrachapada debajo del refrigerador. Quite la plataforma
rodante.

2.
No quite la pel[cula o cubierta de protecci6n.
3.
Empuje el refrigerador directamente hacia atras yen forma
pareja hacia el interior de la abertura. AsegOrese de que los
adornos laterales del refrigerador no interfieran con la
abertura de la puerta. Tambien asegOrese de que la tuberia de
agua no este torcida y que el cable de suministro de energ[a
este encima del refrigerador.
y e eGm o de
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando esta siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada,
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador este completamente instalado.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE: Las cuatro patas niveladoras deberan hacer
contacto con el piso para soportar y estabilizar el peso total del
refrigerador. Los rodillos se usan para mover el refrigerador y
nunca para un soporte permanente.
Despues de mover el refrigerador a su ubicacidn final:
1. Use una Nave de cubo de %6" para girar los pernos
niveladores hacia la derecha y extender las patas hasta el
piso, como se muestra. Los rodillos no deberan hacer
contacto con el piso.
3.
ContinQe ajustando todas las patas niveladoras para levantar
el refrigerador hasta que la parte superior este al menos
dentro de 1" (2,54 cm) del plafdn superior.
NOTA: Si se ha utilizado un tablero anti-vuelco, ajuste las
patas niveladoras hasta que la parte superior del refrigerador
este dentro de 1/4"(6,35 mm) de la parte inferior del tablero
anti-vuelco, come se muestra. No aplaste la tapa del
compresoit
A
I
I
............c
1/4" (6 ram)
• max.
2" (5 cm)
D
A. Tablerocentral de ¼" (6,35 mm) m4ximo arriba del
refrigerador
B.Des tableros de 2"x 4"x 32" (5 cm x 10cm x 81 cm)
C.Ajuste a los pies derechos con seis tornillos #8x 3" (7,6cm)
D. Tapadel compresor
IMPORTANTE: Ajuste en pequer_os incrementos para evitar
da_ar el adorno del gabinete y causar problemas con el
alineamiento de la puerta o el ajuste de la rejilla superior. Para
evitar da_os al gabinete o las patas niveladoras, no aplique
mas de 50 Ibs/pulg (5,65 Nm) de torque a los pernos
niveladores. Las patas niveladoras pueden extenderse hasta
un maximo de 11/4'' (3,18 cm) por debajo de los rodillos.
4.
Para los modelos Classic y con revestimiento, es posible que
sea necesario realizar ajustes adicionales despues de instalar
los paneles a la medida.
A. Pemo nivelador trasero
B. Pemo nivelador frontal
2.
Ajuste las patas niveladoras para nivelar y alinear el
refrigerador de izquierda a derecha y de adelante hacia atras
de modo tal que el refrigerador este nivelado y alineado con
los gabinetes. La superficie de los gabinetes debe estar a
plomo para Iograr un ajuste ideal del adorno lateral del
refrigerador.
pC_, (/] {] S@[O ',,,,,-,w'_ 6}V@$'_ K% qbf't'fO
IMPORTANTE:
• Instale las agarraderas a la medida antes de instalar los
paneles en el refrigerador. Para obtener mas informaci6n
sobre la selecci6n de agarraderas a la medida de Jenn-Air,
consulte el catalogo de Jenn-Air, visite el sitio
www.jennair.com o Ilame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). En CanadA, visite www.jennair.ca o Name
al 1-800-807-6777.
• Cree paneles recubiertos para puerta de acuerdo alas
especificaciones en la seccidn "Paneles a la medida para la
serie con revestimiento".
• Jenn-Air no es responsable de la remoci6n o adici6n de
molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el
acceso al refrigerador para darle servicio.
Instalacibn del panel de la puerta
1. Quite toda la cinta adhesiva y los refuerzos de las puertas del
refrigerador y del congelador.
2. Abra las puertas de compartimiento del refrigerador y del
congelador.
41

3. Quite el lade de la agarradera y los adornos superiores.
..............o_A
I1tliit11111111111t1111111111111111t1111111111111111t111111111
A. Adomos
4.
Deslice los paneles a la medida en la parte inferior yen el lade
de la bisagra de los adornos en el compartimiento del
refrigerador y las puertas del compartimiento del congelador,
asegurandose de que el panel de soporte encaja dentro de la
bisagra de los adornos laterales,
Panel de la rejilla superior
1. Tome ambos extremes de la rejilla superior.
2. Empuje hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior con el lade del panel hacia abajo
sobre una superficie de trabajo blanda.
B A B
A. Rejillasuperior
B.Adomo lateral delgabinete
3. Quite una cubierta del borde aflojando las tuercas y
deslizandola hacia afuera,
A
-A
IIIIIIIIlUUltlIIIIIIIIIIIIIlUlItlIIttlIIIIIIIIIIIItlIIIttll
A. Paneles
5. Vuelva a instalar el lade de la agarradera y los adornos
superiores.
6. Quite la capa protectora de las cubiertas de los tornillos.
Encaje las cubiertas de los tornillos en la secci6n del adorno
de la agarradera.
A.Riel inferior C. Cubierta del borde
B. Tuercas D. Rielsuperior
4. Deslice el panel de soporte dentro del canal de la rejilla
superior y vuelva a colocar la cubierta de borde,
A. Panelde soporte
5=
Vuelva a colocar la rejilla superior en los adornos laterales del
gabinete y empuje ligeramente hacia abajo el panel para
trabarlo en su lugar.
B A B
7. Verifique el nivel y ajuste del refrigerador. Ajuste de ser
necesario.
42
A. Rejilla superior
B. Adomo lateral del gabinete

Cbmo ajustar la altura de la puerta
Siga los pasos a continuaci6n para ajustar la altura de la puerta,
hacia arriba o hacia abajo, una vez que se nivelaron las puertas.
1. Abra la puerta del congelador o del refrigerador. Localice la
bisagra inferior y quite el tornillo de tope de la puerta.
Estilo europeo y Pro-Style ®
Saque el tornillo del ret@nde la puerta del lade inferior de la
bisagra usando una Ilave de extremo abierto de %".
o
A B C
A. Placa de fijacidn
B. Tomillo del ret6n de la puerta
C. Casquillo
Estilo con revestimiento
Quite los dos tornillos del reten de la puerta: uno del lado
inferior, usando una Ilave de boca de %", y uno del lade
superior, usando una Ilave Allen de %2".
5=
Vuelva a colocar la placa de fijaci6n.
6.
Mueva ligeramente el casquillo para alinear los orificios de
tornillo de la bisagra y de la placa de fijaci6n.
7=
Vuelva a colocar el o los tornillos del reten de la puerta y
aprietelos.
NOTA: En los modelos de la Serie con revestimiento, no
coloque el tornillo del reten de la puerta en una posici6n de
130° a menos que los paneles a la medida se hayan
contorneado del lado de la bisagra. Vea "Espacio para el
panel de la puerta y para los gabinetes de la serie con
revestimiento".
8. Haga una verificaci6n final para asegurarsere de que las
puertas esten alineadas y parejas.
Cbmo ajustar la oscilacibn de las puertas
1. Verifique que la puerta del refrigerador abra con toda libertad.
Si la puerta se abre demasiado, quite el tornillo o los tornillos
(dependiendo de su modelo) de tope de la puerta de la
bisagra inferior. Vea "Ajuste de la altura de la puerta"
anteriormente en esta secci6n.
2. Sostenga la puerta abierta en un angulo menor de 90°.
3. Vuelva a colocar el tornillo o tornillos de retenci6n de la puerta
en la bisagra inferior y aprietelos.
/
/
/
/
A B
A. Tornillo del ret#n de la puerta del lade inferior
B. Tornillo del ret_n de la puerta del lade superior (110 °)
2. Quite la placa de traba, como se muestra.
3=
Usando la Ilave de boca de 1/2"haga girar al casquillo ubicado
debajo de la parte inferior de la bisagra. Si gira el casquillo a la
izquierda hara bajar la puerta. Si gira el casquillo hacia la
derecha hara subir la puerta.
4=
Despues del ajuste aseg@ese que las puertas esten parejas
arriba y abajo. Si las puertas no estan parejas, siga haciendo
girar el casquillo hasta ajustar la altura de las puertas.
A B C
\
A. 130 °
B. 110° (seriecon revestimiento)
C. 90 °
Ajuste del adorno de puerta a puerta o de la puerta al
refrigerador
1. Afloje pero no quite los cuatro tornillos de montaje de cabeza
plana Torx_ 27 y los dos tornillos de montaje de cabeza
hexagonal de 1/4".
2. Ajuste la bisagra superior de cualquiera de las puertas para
alinearla con la otra puerta o con el adorno del refrigerador.
3. Vuelva a apretar los cuatro tornillos de montaje de cabeza
plana Torx_t 27 a una torsi6n de aproximadamente
100 Ibs/pulg (11,3 Nm) y apriete los dos tornillos de montaje
de cabeza hexagonal de 1/4".
A
A. Tornillos de montaje de cabeza plana Torx_27
B. Tomillos de montaje de cabeza hexagonal de ¼"
1-@TORXes una marca registrada de Textron Innovations Inc.
43

Si el fondo del Area para empotrar es de 25" (63,5 cm) o mas, los
paneles laterales pueden instalarse dentro del adorno lateral o
afianzarse a la parte externa del adorno lateral.
IMPORTANTE: KitchenAid no es responsable de la remoci6n o
adici6n de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir
el acceso al refrigerador para darle servicio.
1. Para la pieza que va dentro del adorno lateral, deslice el borde
delantero del lade contorneado del panel dentro de la pieza
de adorno.
2. Clave el borde trasero del panel al tablero de soporte.
3,
Encaje a presi6n el fald6n sobre la rejilla de la base.
]
A.Rejillade labase
B.Falddn
4,
Recorte el fald6n trazando una muesca en forma de "V" con
un cuchillo para use general. Parta el fald6n en la Ifnea
trazada.
B
A. Tablero de soporte (montado en la pared posterior)
B. Pieza de adorno lateral
Hay dos piezas en la rejilla de la base para permitir un enoaje a la
medida: la base de la rejilla misma y el fald6n. Se puede agregar
el fald6n a la rejilla de la base para extenderla completamente
hasta el piso.
1. Para vet si se necesita el fald6n, coloque la rejilla de la base
en su posici6n. No fije la rejilla de la base al refrigerador. Mida
la distancia entre la parte inferior de la rejilla de la base y el
piso. El espacio debe ser de _/2"(1,27 cm) como mfnimo para
agregar el fald6n.
NOTA: Si el espacio mide menos de W' (1,27 cm), saltee los
pasos 3 y 4 de las instrucciones e instale solamente la rejilla
de la base.
2. Saque la pelicula protectora de la rejilla de la base.
A
A. Muesca en "V"
5,
Usando los dos tornillos, fije el ensamblaje de la rejilla de la
base al refrigerador, come se muestra.
NOTA: Atornille primero el tornillo del lado derecho.
A
A. Tornillos (2)
44

1. Gire la valvula de la tuberia de alimentaci6n de agua a la
posici6n "Abierta".
2. Gire el interruptor del refrigerador a la posici6n ON
(Encendido). Vea la secci6n '<Interrupter de Encendido/
Apagado" en el Manual de use y cuidado, para las
instrucciones. Espere unos minutes. Busque fugas en las
conexiones de la tuberia de agua.
3. Quite todas las cajas, paquetes de pares y materiales de
empaque del interior del refrigerador. Vea la secci6n
"Limpieza" en el Manual de uso y cuidado, para las
instrucciones. Quite la pelicula y el cart6n protector de la rejilla
y de las puertas o marco de la puerta, seg0n su modelo.
4. Instale los anaqueles y recipientes en el refrigerador yen los
compartimientos del congelador.
5. Los controles esMn prefijados de fabrica en su posici6n
intermedia. Verifique que el compresor este funcionando
correctamente y que todas las luces funcionan.
6. Enjuague el sistema de agua antes de utilizarlo. Vea
"Preparaci6n del sistema de agua".
Para obtener el uso mas eficiente de su nuevo refrigerador
empotrado, lea el Manual de uso y cuidado. Conserve a mano las
Instrucciones de instalaci6n y el Manual de uso y cuidado del
refrigerador empotrado para una consulta facil.
S S e_slG <,o,;;f,,,_W_,,s_s
Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo.
Para el Estilo 1, levante el braze de control de alambre como
se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n
OFF (Apagado - hacia la derecha) come se muestra. El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lade derecho superior del compartimiento del congelador.
Estilo 1 - Modelos sin despachador
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, aseg0rese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posici6n
horizontal.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
I
adecuadamente antes o despues del sistema.
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador per 5 segundos, luego sueltela per
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenz6 a correr, contin0e presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 2 minutes. Este proceso
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podra requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de
alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n
Encendido - hacia la izquierda).
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo.
• Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
• Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracterfstica maxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo.
I
Estilo 2 - Modelos con despachador
45

SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de veus y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Veici le symbole d'alerte de securite.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Risque de basculement
Le r_frigerateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas completement installS.
Garder les portes fermees avec un ruban adh_sif
jusqu'a rinstallation complete du r_frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le refrigerateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou une blessure grave.
46

R_frig_rateurs sans distributeur
MOD/:LES
ModUle Euro-Style
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees faisant office de porte-serviettes.
JS42SEFXDB JS48SEFXDB
ModUle Pro-Style®
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees Pro-Style® a motif de diamant.
JS42PPFXDB JS48PPFXDB
ModUle Overlay
Utilise des panneaux et des accessoires personnalises pour une
apparence uniforme. Votre appareil menager se confond ainsi avec
les meubles de votre cuisine.
JS42CXFXDB JS48CXFXDB
47

R_frig_rateursavecdistributeur
Modble Euro-Style
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees faisant office de porte-serviettes.
JS42SEDUDB JS48SEDUDB
ModUle Pro-Style ®
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees Pro-Style ®a motif au diamant.
JS42PPDUDB JS48PPDUDB
ModUle Overlay
Utilise des panneaux et des accessoires personnalises pour une
apparence uniforme. Votre appareil menager se confond ainsi avec
les meubles de votre cuisine.
JS42CXDBDB JS42CXDUDB
JS48CXDBDB JS48CXDUDB
48

EXIGENCESD'INSTALLATION
IMPORTANT :
• Installateur : Remettre les instructions d'installation au
proprietaire.
• Proprietaire : Conserver les instructions d'installation pour
reference ulterieure. Conserver ces instructions d'installation
pour consultation par I'inspecteur local des installations
electriques.
OUTILLAGE REQUIS :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici :
• Perceuse sansfil
• Forets
• Deux cles &molette
• Toumevis Phillips
• Petit niveau
• Chariot pour appareil
menager
PIECES NC:CESSAIRES :
• Six visa bois n° 8 x 3" (7,6 cm) (il peut _tre necessaire
d'utiliser des vis plus Iongues)
• Une ou deux planche(s) de bois de 2" x 4" x 32" (5 cm x
10 cmx 81 cm)
• Serie Overlay : Fabriquer des panneaux personnalises ou
consulter un ebeniste ou menuisier qualifie pour la fabrication
des panneaux. Voir "Panneaux personnalise de la s@ie
Overlay" pour plus d'information.
Les produits des series Pro-Style ®et Euro-Style sent fournis
complets.
• Dans le cas d'un raccordement direct de la canalisation d'eau
au tube de cuivre et non a un robinet d'arr_t, on dolt disposer
d'un raccord a compression de W' (6,35 mm) avec virole et
raccord union.
• Tournevis Torx®tT27
• Tourne-ecrou de 1%2"
• Cles plates de %" et 1/d'
• @6 Allen de s/=,,
• @6 a douille, avec douilles
de 1/4"et S/ld'
• Metre-ruban
• Couteau utilitaire
IMPORTANT :
• Observer tousles codes et reglements en vigueur.
IIest recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'un
four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer le refrig@ateur dans un endroit ou la
temp@ature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Le plancher dolt supporter le poids du refrigerateur, soit plus
de 600 Ib (272 kg), en plus des panneaux de porte et du
contenu du refrigerateur.
La hauteur du plafond dolt _tre suffisante pour le rayon de
basculement lat@al. Voir "Rayon de basculement".
L'emplacement dolt permettre I'ouverture complete des
portes. Voir "Dimensions pour le pivotement des portes".
L'emplacement dolt permettre d'enlever la grille superieure.
Voir "Dimensions de I'ouverture".
Dimensions de rouverture
• Pour eviter le basculement pendant I'utilisation, le soffite
massif dolt se trouver a 1" (2,5 cm) maximum au-dessus du
refrig@ateur. Si le soffite massif se trouve a plus de 1" (2,5 cm)
ou si un soffite n'est pas disponible, le refrigerateur dolt _tre
arrim&
Si des planches antibasculement sont necessaires, elles
doivent _tre fixees aux poteaux de colombage du tour arriere
de 80" a 90" (203 a 229 cm) au-dessus du plancher. Voir
"Installation de planches antibasculement" pour plus
d'information.
REMARQUE : Un degagement de 1/2"(1,3 cm) dolt _tre
maintenu au-dessus de la grille sup@ieure pour que la grille
superieure puisse _tre enlevee.
Le refrigerateur peut _tre encastre dans une ouverture entre les
placards ou installe a I'extremite d'une enfilade de placards en
utilisant un panneau lateral pour encadrer le refrigerateur.
Risque d'exploeion
Garder lee materiaux et lee vapeurs inflammables, teile
que I'eseence, loin du r_frigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_cee, une explosion ou un incendie.
1-®TORX est une marque deposee de Textron Innovations Inc.
Une prise de courant & 3 alveoles reliee a la terre devrait @re
installee a 4" (10,2 cm) du c6te droit des placards ou du
panneau d'extremit& Voir "Specifications electriques" pour
plus d'information.
49

Le robinet d'arr_t devrait se trouver dans le placard inferieur,
d'un c6te ou I'autre du refrigerateur ou a un autre endroit
facilement accessible. Si le robinet d'arr_t n'est pas dans les
placards, la plomberie pour la canalisation d'alimentation peut
_tre acheminee a travers le plancher ou le mur arriere. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" pour plus
d'information.
il
II
II
80" - 90"
(203-229 cm)
cm) rain.
843/4'' (215 em) max.
iusqu'a la base du soffite
A
Largeur
(voir le tableau suivant)
II
(1(
77"
(196 cm)
t
1 "
(2,54 cm)
24"
(60,96 cm) min,
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur &son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amp
CA seulement, protegee par fusible et adequatement mise a la
terre est necessaire. IIest recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise
murale qui ne peut _tre mise hers circuit a I'aide d'un
commutateur. Ne pas utiliser de cordon de rallonge,
IMPORTANT : Si ce produit est connecte& une prise protegee
par un disjoncteur de fuite & la term, un declenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualite et la saveur des aliments risquent
d'etre affectees. Si un declenchement intempestif se produit et si
les aliments semblent de pietre qualite, jeter le tout.
REMARQUE :Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, enlever la grille
superieure et mettre I'interrupteur general d'alimentation a OFF
(arr_t) ou deconnecter la source de courant electrique au boftier
de disjoncteurs.
Lorsque vous avez termine, mettre I'interrupteur general
d'alimentation a ON (marche) ou reconnecter la source de courant
electrique au boitier de disjoncteurs. Puis remettre la commande
au reglage desir&
ModUle Largeur A (tel qu'illustr_ ci-dessus)
42 41W' (105,4 cm) & 413/4'' (106,1 cm)
48 47W' (120,7 cm) & 473/4'' (121,3 cm)
REMARQUE : Le plancher sous le refrigerateur dolt _tre au
m6me niveau que le plancher de la piece. La surface du
placard dolt _tre d'aplomb.
5O

Preseion de I'eau
Toutes les installations doivent 6tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Le robinet d'arr_t dolt se trouver dans le placard inferieur, d'un
c6te ou de I'autre du r6frigerateur ou a un autre endroit
facilement accessible. Le c6te droit est recommande. Le trou
d'acces a travers le placard doit se trouver en de9a de 1/,"
(12,7 mm) du mur arriere.
REMARQUE :Si le robinet d'arr_t est place dans lemur
arriere derriere le refrig6rateur, il faut qu'il soit incline a un
angle approprie pour que le tube ne subisse pas de
deformation/ecrasement Iorsqu'on pousse le refrigerateur
jusqu'a sa position finale•
6"
(15,2 cm)
1 "
(2,54 cm)
24"
(60,96 cm) rain.
Si le robinet d'arr6t de la canalisation d'eau n'est pas installe
dans un placard adjacent, la canalisation d'eau peut parvenir
au r6frig@ateur atravers le plancher. Un trou de _/2"(12,7 mm)
pour la plomberie doit 6tre perce a 6" (15,2 cm) minimum du
placard de gauche ou de droite ou du panneau. Sur le
plancher, le trou ne doit passe trouver a plus de 1" (2,54 cm)
du mur arriere. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau".
Si un tube supplementaire est necessaire, utiliser un tube en
cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer les tuyaux en cuivre
seulement la ou les temp@atures domestiques resteront au-
dessus du point de congelation.
Ne pas employer de robinet d'arr6t a etrier de SAd'(4,76 mm)
ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
REMARQUE :Votre marchand de refrig@ateurs offre une
trousse avec un robinet d'arr6t a etrier de _/4"(6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le
robinet d'arr_t a etrier est conforme aux codes Iocaux de
plomberie.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a gla9ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
syst_me d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po _(207 a 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit @re d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _ (276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa) :
• Verifier pour voir si le filtre du syst_me d'osmose inverse est
bloque et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense•
• Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un syst_me d'osmose inverse• Retirer la
cartouche du filtre a eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
S'assurer que la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le
r6frigerateur en position verticale Iorsqu'il est mis dans son
emplacement.
• Si le refrigerateur est installe sur un chariot, on doit ajouter la
hauteur des roues du chariot au rayon de basculement.
• Si necessaire, on peut reduire le rayon de basculement. Voir la
section "Reduction du rayon de basculement".
Rayon de basculement lateral
Le rayon de basculement lat@al varie en fonction de la largeur du
modele. Utiliser le tableau fourni pour determiner le rayon de
basculement lateral.
REMARQUE : Faire basculer sur le c6te uniquement.
_ A _ ....
ModUle Rayon de basculement A
42 93" (236,2 cm)
48 96" (243,8 cm)
51

Vue lat_rale
• La profondeur de I'avant de la grille sup@rieure & I'arri@rede la
caisse du refrig@ateur est de 25%" (64,5 cm).
• Le cordon d'alimentation mesure 84" (213 cm) de long.
• La canalisation d'eau fixee a I'arriere du refrig@ateur mesure
5 pi (1,5 m) de long.
• Les dimensions de hauteur indiquees correspondent a la
situation ou les pieds de reglage de I'aplomb deployes
depassent de 1/s"(3 mm) au-dessous des roulettes.
Euro-Style and Pro-Style*
253/8,,
(64,5 cm)
3/8"
(9,53 mm)
Style Overlay
251/8"
(63.8 cm)
,833/8"
(211.8 cm)
84" (213.4 cm)
cordon d'alimentation
.833/8"
(211,8 cm)
84" (213,4 cm)
cordon d'alimentation
j
*Lorsque les pieds de reglage de I'aplomb sent totalement
deploy6s de 11A"(3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1Y8"
(2,9 cm) a la hauteur totale.
31/2" (8,9 cm)
31/2'' (8.9 cm)
*Lorsque les pieds de reglage de I'aplomb sont totalement
deployes de 1V4"(3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1W'
(2,9 cm) a la hauteur totale.
Vue de dessus
Euro-Style et Pro- Style*
241/s,,
(61,3 cm)
't
(60,3 cm)
I 231/2"
(59, cm)
Modble B
42 Euro-Style 2Y8"(5,3 cm)
48 Euro-Style 2%" (5,3 cm)
42 Pro-Style* 2%" (6,67 cm)
48 Pro-Style* 2%" (6,67 cm)
A
41" (104,1 cm)
47" (119,4 cm)
41" (104,1 cm)
47" (119,4 cm)
52

Style Overlay
(60,16 cm)
i
2311/16 ''
2
A _
][ ]
©im®ns ons pou e p vo't®ment .....
L'emplacement d'installation dolt permettre I'ouverture des deux
portes a un angle minimal de 90 °. Laisser un espace libre d'au
moins 41/2'' (11,4 cm) entre le c6te du refrig6rateur et un mur
d'angle.
REMARQUE : Un espace libre plus grand peut _tre necessaire
Iors de I'emploi de panneaux personnalises, poignees
personnalisees ou poignees prolongees.
Pour le reglage de I'angle d'ouverture de la porte, voir
"Ajustement des portes".
ModUle Largeur A
42 41" (104,1 cm)
48 47" (119,4 cm)
Vue avant
• Les dimensions de largeur ont et6 mesurees d'un bord
I'autre de la garniture exterieure.
• Les dimensions de hauteur indiquees correspondent a la
situation ou les pieds de reglage de I'aplomb deployes
depassent de 1/8"(3 mm) au-dessous des roulettes.
(211,8 cm)
ModUles de 42" (106,7 cm}
f
371/4 ''
(94,6 cm)
(105,1 cm)
413/8" A_
1,
Model A B
Pro-Style ® 103/4'' (27,11 cm) 141/4" (36,11 cm)
Eure-Style 101/4'' (25,87 cm) 133/4" (34,88 cm)
ModUles de 48" (121,9 cm)
"11_ °/ \ \ \,
/130 ° \ \ \
t
411/2"
(105,4 cm
477/8"
[121,6 cm)
\\ \ 90 °
44"
(111,8 cm I
B
A
(voir letableau suivant)
Mod_le
42 421/4'' (107,3 cm)
48 481/4'' (122,6 cm)
*Lorsque les pieds de r_glage de I'aplomb sent totalement
deploy6s de 1W' (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 11/8"
(2,9 cm) a la hauteur totale.
Largeur A
(d'un bord a I'autre
de la garniture)
v
513/s''
(130,5 cm)
Model A B
Pro-Style* 123/16'' (30,84 cm) 161/4"(41,16 cm)
Euro-Style 11s/8'' (29,43 cm) 15W16" (39,75 cm)
53

S@® Ov@_.,sv_Panr_®au de po4e e p ®c@"ct_,,,_m®r_sons ®t ..........._,...........................
Lors de la conception des panneauxde porte personnalis@set des placards adjacents, on dolt veiller a m@nagerrespace libre suffisant
pour la manoeuvred'ouverture des pontes.Si le r@frig@rateurdolt atre install@a proximite du mur,voir a lapage suivante "Ouverture de
la porte a 90°'.
Angle d'ouverture 110 °
Taille r_elle
S_paration entre
r_frig_rateur et placard
Garniture lat_rale
du r_frig_rateur
I V2"
(3,8 cm)
1V4"
(3,2 cm)
I
Placard
Charni_re
1"
(2,5cm)
L
i
i
"---,.,---i .... /4 (6,35 mm)
V2"(1,3 cm)
REMARQUE : Pour un modele de la serie
Overlay, fa(_onner (& la toupie) un arrondi sur
les panneaux de porte personnalises sur au
moins la moitie de I'@aisseur du panneau, si
on souhaite ouvrir la porte & un angle de 130 °.
Voir "Ajustement des portes".
®
(1,3 cm)\ ,
3/4" ,
(1,9 cm)
....... 3/4"(1,9 cm)
1" (2,5 cm)
REMARQUE :
Menager un
degagement de V_"
(1,3 cm) entre le
panneau decoratif et
', le )lacard.
._aude
separation
Lorsque les portes sont fermees, la surface frontale du refrigerateur sera legerement en saillie par rapport aux placards adjacents.
54

I
@
Position de but6e
de porte _ 90 °
O Charni6re
Angle d'ouverture
90 ° Taille r6elle
S6paration entre
r6frig6rateur et placard
Garniture lat6rale
du r6frig6rateur
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1 iJ =
/2 ,,
(1,3 cm),,
i
i
i
i
Placai'd
i i
1/4"(6,35 mm)
1/2"(1,3 cm)
3/4"(1,9 cm)
1" (2,5 cm)
1/2"
(1,3cm)
3/4"
(1,9 cm) i
I 1"
(2,5cm)
1 I/4"
(3,2 cm)
@
@,
o
0
f
Panneau
de separation
Prevoir un espacement d'au moins 41/2'' (11,4 cm) entre le c6te du r6frigerateur et un mur d'angle. Un espace libre plus grand peut 6tre
necessaire dans le cas de I'utilisation de panneaux personnalises plus epais ou de poignees personnalisees. Tenir compte egalement
des plinthes.
11/2"
(3,8 cm)
55

Les panneaux de recouvrement personnalises permettent
d'assortir I'exterieur du refrig@ateur a la decoration d'ensemble
Panneau de recouvrement
de la cuisine; par ailleurs les poignees personnalisees donnent
une flexibilite supplementaire en termes d'esthetique.
Pour le montage sur le refrigerateur, un panneau d'appui dolt _tre
fixe sur chaque panneau personnalis& On utilise frequemment
trois panneaux (voir I'illustration qui suit). Un panneau decoratif de
recouvrement, des lattes d'espacement ou un panneau
d'espacement de 1/8"(3,18 mm) et un panneau d'appui de 1/4"
(6,35 mm).
Dans certains cas, le fabricant des placards peut choisir de
travailler avec un unique panneau, decoupe aux dimensions
appropriees. Pour un ben ajustement des panneaux
personnalises, respecter les dimensions indiquees et les
instructions de placement.
IMPORTANT : Rayon
souhaitable
• Le poids du panneau de recouvrement de la porte du 1/2"
refrig@ateur ne dolt pas depasser 50 Ib (23 kg). (1,27cm)
• Le poids du panneau de recouvrement de la porte du
congelateur ne dolt pas depasser 40 Ib (18,1 kg). _,
/
• Le poids du panneau de recouvrement de la grille sup@ieure 141/4''
ne dolt pas depasser 10 Ib (4,5 kg). (36,2era)
/
Pour minimiser le poids du panneau, on peut installer des lattes
d'espacement de largeur 2" (5,08 cm) sur le perimetre a la place
d'un panneau d'espacement massif complet. Placer les lattes
d'espacement a au moins 1" (2,54 cm) des rives (superieure,
inf@ieure et lat@ales) du panneau d'appui. Dans le cas de
I'utilisation de lattes d'espacement, il est egalement pref@able de
placer deux lattes horizontales de 2" (5,08 cm) centrees
horizontalement, pour optimiser le support. 337/8''
(86,0 cm)
recouvrement d'espacement Panneau
d'espacernent
I P........ de P........ I L
i
!_-. Panneau
Sld,&314,, I
{15,88a V4--
19,05 rnm) Vd' (6,35 rnm)
(3,18 mm)
d'appui
1/8"
7f
-f-i
Ii
ii
reoouvrement
Panneau de
Panneau d'appui
i
r" minimum
II (2,54 cm) _- .....
!
I _ gfille/dela porte
Dimension de decalage
ModUle A B C
42 171/4'' (43,82 cm) 23V4" (59,06 cm) 403/4'' (103,51 cm)
48 193/4'' (50,17 cm) 263/4'' (67,95 cm) 463/4'' (118,75 cm)
*Correspond a I'emplacement de cadre du distributeur.
C/I@ _..............+,,',F
7¼"
(18,4 cm)
Panneaude l
laportedu I | I
congelateur |
(=veo I / I
\
diTL7'"
L'ouverture I
prevuepour I I I
le distributeurI I I
estcentr_e I I I
_Ter_ntale" _' I
,.11
I
la porte du du refrigerateur
congelateur
(sals
distributeur)
=anneau de la porte
56

Panneaux d'appui
REMARQUES :
• Les lignes pointillees correspondent a i'empiacement du
panneau d'appui.
• L'illustration indique I'emplacement des panneaux d'appui
places sur les panneaux de recouvrements avocation
decorative.
C
63Ae '' =
(lS,7cm) ',__
Superieure inferieur
_-lS/a ''(4,13 cm)
I
__ ____1 D_._calag e lateral
Ddcalage inferieur_ 1/2"(12,7 mm)
1/2" (1,27 cm)
Cadre du distributeur (ModUles _quip_s d'un distributeur
seulement)
Le cadre du distributeur se fixe au panneau au moyen de quatre
vis.
22" I
I
(55,9cm)
701/2"
(179,1 cm)
t Decalage inferieur
1/8" (3,2 mm)
ModUle A
42 163/4'' (42,55 cm)
48 191/4'' (48,90 cm)
Poignee -
decalage
lateral 1/4"
(6,4 ram)
701/2"
(179,1 cm)
-
L Decalage inferieur j _
1/8" (3,2 mm)
B C
223/4'' (57,79 cm) 393/4'' (100,97 cm)
261/4" (66,68 cm) 453/4'' (116,21 cm)
A. Panneau de recouvrement
B. Porte du r_frig_rateur
C. Cadre du distributeur
Le cadre du distributeur chevauche I'ouverture du distributeur de
%e"(0,78 cm) de chaque c6te et de _/="(1,27 cm) en haut et en
bas.
_q A
A. Chevauchementde _/_"(1,27cm)
1
57

Des panneaux lateraux personnalises peuvent @trenecessaires
Iorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des placards
des deux c6tes du refrigerateur ou Iorsque le refrigerateur est
place a I'extremite d'une enfilade de placards• Vous avez le choix
d'installer un panneau insere, en affleurement ou inser6 en retrait.
Dimensions du r_frig_rateur et des garnitures lat_rales
La largeur et la hauteur du panneau lateral sent determinees en
fonction du type d'installation prevu.
REMARQUES :
• Les dimensions indiquees sont les dimensions reelles du
produit et peuvent ne pas refleter les dimensions
necessaires d'installation des panneaux.
• Le panneau lateral doit avoir une epaisseur minimale d'au
moins _/_"(1,27 cm) pour eviter le gauchissement.
• Si la profondeur de I'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, vous voudrez peut-_tre installer une tringle d'appui
sur lemur arriere.
R_frig_rateur
241/8"
't
(61,3 cm)
2.
Si le panneau a plus de 1/4"(6,35 mm) d'epaisseur, usiner la
rive avant du panneau lateral pour que I'insertion soit
possible.
Dimensions pour un panneau en affieurement
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustr@ a la paroi arriere.
2. Fixer la tringle d'appui avec une vis ou un adhesif compatible
avec I'aluminium et le bois.
(60,3 crn)
231/2 ''
(59,7 cm)
2311/16, '
Garnitures lat_rales
1/41'
(6,35 mm)
1V64,,
(4,5 ram)
i
3/16" _1
(4,7 mm) l
(5'6_m) I
1a/a2"(10 ram) Ya"
Dimensions pour un panneau ins_r_
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) a la paroi arriere.
Ajouter %2" (5,6 mm) a cette mesure pour que le panneau
lateral entre dans la garniture.
.,,IP
(15,7ram)
Dimensions pour un panneau ins_r_ en retrait
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustr@ a la paroi arriere.
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de V4"(6,35 mm) pour la retention du panneau
dans la garniture laterale de la caisse.
(?;_$"_8(;X{,£X :S@ GUX l:;>'_:S:}_'_ '_,,SS@S;/68 C}_
Des panneaux lateraux personnalises peuvent _tre necessaJres
Iorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des placards
des deux c6tes du refrigerateur ou Iorsque le refrigerateur est
place a I'extr_mite d'une enfilade de placards. Vous avez le choix
d'installer un panneau insere ou insere en retrait.
Dimensions du r_frig_rateur et des garnitures lat_rales
La largeur et la hauteur du panneau lateral sent determinees en
fonction du type d'installation prevu.
REMARQUES :
• Les dimensions indiquees sont les dimensions reelles du
produit et peuvent ne pas refleter les dimensions
necessaires d'installation des panneaux.
• Le panneau lateral doit avoir une epaisseur minimale d'au
moins V_"(1,27 cm) pour eviter le gauchissement.
• Si la profondeur de I'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, vous voudrez peut-_tre installer une tringle d'appui
sur lemur arriere.
58

R_frig_rateur
Rev_tement
?--
2311/16"
(60,16 cm)
Dimensions pour un panneau ins_r_ en retrait
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) a la paroi arriere.
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de %" (9,5 mm) pour la retention du panneau dans
la garniture laterale de la caisse.
A
[
Garnitureslat_rales
3/16"
3/8"
(9,7 mm)
1/16"
(1,5 ram)
3/32"
(2,38 mm) m,Z
Dimensions pour un panneau ins_r_
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) & la paroi arriere.
Ajouter 1/32,,(0,8 mm) & cette mesure pour que le panneau
lateral entre dans la garniture.
2. Si le panneau a plus de %" (9,5 mm) d'epaisseur, usiner la rive
avant du panneau lateral pour que I'insertion soit possible.
(4,5 mm)
$
S
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Risque de basculement
Le refrigerateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas completement install&
Garder les portes fermees avec un ruban adhesif
jusqu'a I'installation complete du r_frig_rateur,
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le refrig_rateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
decks ou une blessure grave.
IMPORTANT :
• Ne pas 8ter la pellicule protectrice avant que le refrigerateur
ne soit a la position de fonctionnement.
• Les quatre pieds de reglage de I'aplomb doivent toucher le
plancher pour supporter et stabiliser le poids total du
refrigerateur.
• Garder la piece de carton ou de contreplaque d'expedition
sous le refrigerateur jusqu'a son installation a I'emplacement
de fonctionnement.
1. Retirer et conserver le sachet de documents fixe & I'aide de
ruban adhesif sur le c6te du refrigerateur et le sachet de
pieces derriere la grille. Enlever les quatre brides (deux de
chaque c6te) fixant la base utilisee pour I'expedition au bas du
refrigerateur.
REMARQUE : Ne pas enlever les rubans adhesifs et articles
d'arrimage des portes avant que le refrigerateur ne soit place
sa position finale.
2. Si necessaire, reduire le rayon de basculement. Au sujet des
criteres a respecter pour la hauteur sous plafond, voir "Rayon
de basculement', ou voir les instructions detaillees a la
section "Reduction du rayon de basculement". S'il n'est pas
necessaire de r_duire le rayon de basculement, passer a la
section "Faire entrer le refrigerateur dans le domicile".
59

REMARQUE : Faire passer la sangle du chariot sous les
I_ '_ _"_ C_4_¢"_ /((_yg_i_ _;1#:*I2}(_SCUi @[_f'_@_l " poignees pour la aerie Architecff _.
Avant d'apporter le refrig6rateur dans le domicile, s'assurer que la
hauteur du plafond est suffisante pour mettre le refrig@ateur en
position verticale. Voir "Reduction du rayon de basculement"
dans la section "Exigences d'installation" pour plus d'information.
Si vous n'avez pas une hauteur de plafond suffisante pour mettre
le refrig@ateur en position verticale, le rayon de basculement peut
_tre reduit en enlevant la grille superieure et les garnitures
lat@ales (voir le tableau suivant).
ModUle Rayon de basculement r_duit
42 88W' (224,8 cm)
48 89V8 (226,7 cm)
1. Saisir les deux extremites de la grille sup@ieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
I'ext@ieur. Poser la grille superieure sur une surface molle.
2. Placer des pieces de carton d'expedition sur le plancher
Iorsqu'on utilise un chariot pour faire entrer le rdrig@ateur
darts le domicile. Deplacer le refrigerateur pres de la cavite
B A
d'encastrement.
3. Placer une feuille de carton ou de contreplaque sous le
refrig@ateur.
4. Mettre le refrigerateur en position verticale. Placer d'abord le
bord inf@ieur gauche du refrig@ateur sur le plancher, puis
mettre le refrigerateur debout et abaisser ensuite le c6te droit
du rdrigerateur sur le plancher.
5. Ne pas enlever la pellicule protectrice ou le carton.
A. Grillesup_rieure
B. Garniturelat_rale de la caisse
6. Reinstaller la garniture et la grille sup@ieure apres avoir retire
le chariot du refrigerateur.
3,
Enlever les 6 vis qui fixent chaque garniture laterale de la
caisse au refrigerateur et enlever les garnitures laterales.
Risque de basculement
Le r_frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas completement installS.
Garder les portes ferrules avec un ruban adh_sif
jusqu'a I'installation complete du r_frig_rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur,
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
1. Introduire le chariot sous le refrigerateur, c6te gauche, tel
qu'illustre. ,Veiller a proteger les garnitures laterales et les
poignees. A cette fin, placer les cornieres de I'emballage par-
dessus les garnitures et poignees. Serrer prudemment la
sangle,
IMPORTANT :
• Pour eviter le basculement pendant I'utilisatien, le soffite
massif doit se trouver a 1" (2,5 cm) maximum au-dessus du
refrigsrateur. Ii le soffite massif se trouve a plus de t" (2,5 am)
ou si un soffite n'est pas disponible, le r@frig@rateurdoit @tre
arrime.
• On recommande la mise en place d'une ou de plusieurs
planches avant I'installation du refrigerateur.
• II faut que la ou les planches soit(soient) assez Iongue(s) pour
recouvrir completement le couvercle du compresseur sur
toute la largeur.
• Positionner la ou les planches de telle maniere que la surface
inf@ieure soit a 84" (213 cm) du plancher.
• Durant I'installation, soulever le refrigerateur pour que la
distance residuelle entre le sommet du refrig@ateur et la
surface inferieure de la ou des planche(s) antibasculement soit
de V4"(6,35 mm) maximum. Veiller a ne pas ecraser le
couvercle du compresseur Iors du soulevement des pieds de
reglage de I'aplomb arriere.
6O

Installation des planches antibasculement
1. Marquer la position des poteaux de colombage sur le mur
arriere de 80" & 90" (203 &229 cm) au-dessus du plancher.
2. Fixer solidement une ou deux planches de 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm) sur les poteaux de colombage
derriere le refrigerateur. Utiliser 6 vis & bois n° 8 x 3" (7,6 cm)
(ou plus Iongues). Les vis & bois doivent penetrer dans les
poteaux d'au moins 11/2'' (3,8 cm). La ou les planche(s)
doit(doivent) 6tre placee(s) en chevauchement sur le couvercle
du compresseur.
A B
2" (5 cm)
D
A. Centrer la planche a un maximum de V4"(6,35 mm)
au-dessus du r_frig_rateut:
B. Deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cmx !0 cmx 8! cm)
C. Fixer aux poteaux avec 6 vis no8 x 3" (7,6 cm)
D. Couvercle du compresseur
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT " Si on doit utiliser le refrig6rateur avant que la
canalisation d'eau soit connectee, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arrat).
Style I - Raccordement sur robinet d'arr6t
REMARQUE :Si le raccordement de la canalisation d'eau ne
ressemble pas au Style 1, voir "Style 2 - Raccordement sur une
canalisation en cuivre'.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au robinet d'arr_t, rincer
la canalisation d'eau principale pour eliminer Fair et les debris.
Laisser s'ecouler une quantite d'eau suffisante, jusqu'& ce qu'elle
soit limpide. Le ringage de la canalisation d'eau peut aider & eviter
I'obstruction des filtres ou des robinets.
2. Enlever le ruban adhesif fixant le tube gris en spirale & I'arriere
du refrigerateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni sur le robinet d'arr_t tel qu'illustr&
J/ |
A
B
C
A. Embout
B. Ecrou
C. Tube d'arriv_e d'eau
4. Ouvrir le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher des fuites. Si des fuites sont
identifiees, resserrer tousles ecrous ou connexions concernes
(y compris les connexions au niveau du robinet).
6. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
7. Rincer le circuit d'eau. Voir "Preparation du circuit d'eau".
REMARQUE :Attendre 24 heures pour la production du premier
lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient a glagons.
Style 2 - Raccordement sur une canalisation en cuivre
Raccordement _ une canalisation d'eau
REMARQUE : Si la canalisation d'eau existante satisfait les
criteres "Specifications du circuit d'arrivee d'eau", voir
"Raccordement au refrigerateur".
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Fermer le robinet principal d'arrivee d'eau. Ouvrir le plus
proche robinet de puisage pendant une periode suffisante
pour purger toute I'eau de la canalisation.
3. Enlever le tube court noir en plastique de I'extremite du tube
d'admission d'eau. Ce tube protege le joint durant la livraison
seulement.
4. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de 1/_,,a W'
(1,25 cm a 3,18 cm) a proximite du refrigerateur.
IMPORTANT :
• Verifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
• On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans ce
cas, on devra percer sur la face superieure du tuyau et
non pas au-dessous. Ceci emp_chera I'eau d'arroser la
perceuse et les sediments qu'on trouve normalement
dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
5=
Determiner la Iongueur de tube de cuivre a utiliser. Mesurer
entre le point de connexion (angle inferieur arriere gauche du
refrig_rateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour
permettre les operations de nettoyage. Utiliser un tube en
cuivre de diametre externe W' (6,35 mm). Veiller ace que le
tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
61

6. A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1A"(6,3 mm)
dans la canalisation d'eau froide selectionnee.
....... A
G J ..............B
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de connexion
C. Tube de cuivre
D. Ecrou de compression
E. Virole de compression
F. Robinet d'arr_t
G. Ecrou de presse-_toupe
7. Fixer le robinet d'arr6t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de connexion. Veiller a bien inserer le raccord du robinet
dans le trou de 1/4"(6,35 mm) de la canalisation d'eau; veiller
placer correctement le joint sous la bride du connexion. Serrer
I'ecrou de presse-etoupe. Serrer lentement et uniformement
les vis fixant la bride de connexion sur le tuyau afin que le joint
etablisse I'etancheite. Ne pas serrer excessivement pour ne
pas ddormer/ecraser le tube de cuivre.
8. Enfiler la virole et I'ecrou de compression sur le tube en cuivre
tel qu'illustre. Ins@er I'extremite du tube de cuivre dans le
raccord de sortie, aussi loin qu'il peut aller. Visser I'ecrou de
compression sur le raccord de sortie du robinet - utiliser une
cle a molette. Ne pas serrer excessivement la bride ou la
virole, ceci provoquerait I'ecrasement du tube de cuivre.
IMPORTANT : Avant de raccorder letube au robinet d'arr_t, rincer
la canalisation d'eau principale pour eliminer Fair et les debris.
Laisser s'ecouler une quantite d'eau suffisante, jusqu'a ce qu'elle
soit limpide. Le ringage de la canalisation d'eau peut aider a eviter
I'obstruction des filtres ou des robinets.
9. Fermer le robinet d'arr@ de la canalisation d'eau. Lover le
tube de cuivre.
10. Inspecter pour rechercher des fuites au niveau du robinet
d'arr_t.
Raccordement au r_frig_rateur
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban adhesif fixant le tube gris en spirale a I'arriere
du refrig@ateur.
3. Mesurer la distance entre le robinet d'arr_t et I'emplacement
d'installation du rdrigerateur. On dolt placer le tube depuis le
robinet d'arr_t et dans I'ouverture du refrigerateur
conformement aux directives specifiques. Voir "Specifications
de I'alimentation en eau".
4. Pour le raccordement du tube d'admission d'eau a une
canalisation d'eau existante de la maison, on dolt disposer
d'un raccord 1/4"x 1A"(6,35 mm x 6,35 mm). Enfiler I'ecrou
fourni sur le raccord a I'extremite du tube de cuivre.
A B C D F G
A. Tubed'arriv_e d'eau E. Virole(achet#e)
B.Ecrou F.Ecrou (achet_)
C. Embout G.Canalisation d'eau de la maison
D. Raccord (achet_) (pour la connexion, veir la
section pr_c_dente)
5. Ouvrir le robinet d'arr_t.
6. Inspecter pour rechercher des fuites. Si des fuites sont
identifiees, resserrer tousles ecrous ou connexions concernes
(y compris les connexions au niveau du robinet).
7. Brancher le refrig@ateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
8. Rincer le circuit d'eau. Voir "Preparation du circuit d'eau".
REMARQUE :Attendre 24 heures pour la production du premier
lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de gla(;ons produits.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient a gla(;ons.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Regler I'interrupteur de la partie sup@ieure de la caisse a la
position OFF (arr_t).
2. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Risque de basculement
Le refrigerateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas completement installS.
Garder les portes fermees avec un ruban adh_sif
jusqu'a I'installation complete du r_frig_rateur,
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
decks ou une blessure grave.
IMPORTANT : Pour eviter d'endommager le plancher, avant de
deplacer le refrigerateur, verifier que les pieds sont souleves
(aucun contact avec le plancher) et que le refrig@ateur repose sur
ses roulettes.
1. Placer sous le refrigerateur le sommet de I'emballage de
carton ou une feuille de contreplaque. Enlever le chariot.
2. Ne pas enlever le film de plastique ou autre materiau de
protection.
62

3=
Pousser le refrig@ateur tout droit dans la cavite
d'encastrement. Veiller ace que les garnitures laterales du
refrig@ateur n'interferent pas avec I'ouverture de la porte.
S'assurer egalement que la canalisation d'arrivee d'eau n'est
pas deformee et que le cordon d'alimentation electrique se
trouve sur le dessus du refrigerateur.
Risque de basculement
Le r_frigerateur est Iourd au eommet et bascule
facilement Iorequ'il n'est pae completement installS.
Garder lee portes fermees avec un ruban adh_sif
jusqu'a I'installation complete du r_frig_rateur.
Utilieer deu× ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_e ou une bleesure grave.
IMPORTANT :Les quatre pieds de reglage de I'aplomb doivent
toucher le plancher pour supporter et stabiliser le poids total du
refrigerateur. Les roulettes ne sont utilisees que pour le
deplacement du rdrig@ateur, et non pas pour un soutien
permanent.
Apres avoir deplace le refrigerateur jusqu'a sa position de service
finale :
1. Utiliser une cle a douille de %d' pour faire tourner les boulons
de reglage de I'aplomb dans le sens horaire et deployer les
pieds vers le plancher (voir illustration). Les roulettes ne
doivent plus _tre en contact avec le plancher.
3=
Ajuster tous les pieds de reglage de I'aplomb pour soulever le
refrig@ateur jusqu'a ce que la partie superieure se situe & au
moins 1" (2,54 cm) du soffite sup@ieur.
REMARQUE : Si une planche antibasculement a ete utilisee,
ajuster les pieds de reglage de I'aplomb jusqu'a ce que la
partie superieure du refrig@ateur se situe a V4"(6,35 mm) du
bas de la planche antibasculement (voir illustration). Ne pas
ecraser le couvercle du compresseur.
A
............................. i
2" (5 cm)
B
..... C
" (6 ram)
max.
D
A. Centrerla planche [maximum de Y4"(6,35mm)]au-dessus
du r_frig_rateur
B.Deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10cm x 81 cm)
C.Fixer auxpoteaux avec six vis n°8x 3" (7,6 cm)
D. Couvercle du compresseur
IMPORTANT : Ajuster par a-coups pour eviter d'endommager
la garniture du placard et causer des problemes d'alignement
de la porte ou d'insertion de la grille sup@ieure. Pour eviter
d'endommager le placard ou les pieds de reglage de
I'aplomb, ne pas appliquer sur les boulons un couple
superieur a 50 Ib/po (5,65 Nm). Les pieds de reglage de
I'aplomb peuvent _tre deployes a un maximum de I_A''
(3,18 cm) au dessous des roulettes.
4.
Pour les series Classique et Overlay, des ajustements
supplementaires peuvent _tre necessaires apres I'installation
des panneaux personnalises.
A. Boulon de r_glage de I'aplomb (arriere)
B. Boulon de r_glage de I'aplomb (avant)
2=
Ajuster les pieds de reglage de I'aplomb et _tablir I'aplomb du
refrig@ateur de gauche a droite et avant/arriere de fagon a ce
qu'il soit d'aplomb et aligne avec le placard. La surface du
placard dolt _tre verticale pour une insertion parfaite de la
garniture laterale du refrigerateur.
IMPORTANT :
• Installer les poignees personnalisees avant d'installer les
panneaux sur le refrigerateur. Pour plus de renseignements
sur la selection de poignees personnalisees Jenn-Air,
consulter le Catalogue Jenn-Air, visitez le site
vtww.jennair.com ou telephoner au 1-8O0-JENNAIR
(1-800-536-6247). Au Canada, visitez www.jennair.ca ou
telephoner au 1-800-807-6777.
• Creer des panneaux decoratifs personnalises de la serie
Overlay conformement aux specifications de la section
"Panneaux personnalises de la Serie Overlay",
• Jenn-Air n'est pas responsable des operations d'enlevement
et de reinstallation des moulures ou panneaux decoratifs qui
entraveraient I'acc_s au refrig@ateur Iors d'une intervention
de reparation.
63

Installation des panneaux de porte
7. V@ifier que le refrigerateur est d'aplomb et aligne avec le
placard. Ajuster si necessaire.
1. Enlever tout le ruban adhesif et le materiel d'assujettissement
des portes du refrigerateur et du congelateur.
2. Ouvrir les portes des compartiments de refrig@ation et de
congelation.
3. Enlever les garnitures sup@ieures et du c6te des poignees.
iiiiiitlutlllllllllllltliiltllllllllllttliilllllllllllliliiil
A. Garnitures
4=
Glisser les panneaux personnalises dans les garnitures
inferieures et du c6te des charnieres, dans les portes des
compartiments de refrig6ration et de congelation, en
s'assurant que le panneau de remplissage entre dans les
garnitures du c6te des charnieres.
Panneau de la grille sup_rieure
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
I'ext@ieur. Poser la grille superieure c6te panneau vers le bas
sur une surface de travail molle.
B A B
A. Grille sup_rieure
B. Garniture lat_rale de la caisse
3=
Enlever un embout en desserrant les ecrous et en faisant
glisser et sortir I'embout.
A
A, Tringleinf_rieure C. Embout
B. Ecrous D. Tringlesup_rieure
4=
Glisser le panneau de remplissage dans la tringle de la grille
sup@ieure et reinstaller I'embout.
-A
I111111111111111t11Iit11111111111111t11Iit11111111111111t11III
A. Panneaux
5=
Reinstaller les garnitures superieures et du c6te des poignees.
6.
Enlever la pellicule protectrice des capuchons de vis.
Emboiter les capuchons de vis dans la section de garniture de
la poignee.
A. Panneau de remplissage
5=
Reinstaller la grille sup@ieure dans les garnitures lat@ales et
tirer legerement le panneau vers le bas pour le verrouiller en
place.
B
A. Grille sup#rieure
B. Garniture lat_rale de la caisse
64

Ajustement de la hauteur des portes
Suivre les etapes suivantes pour ajuster la hauteur des portes vers
le haut ou vers le bas, apres que les portes ont ete mises
d'aplomb.
1. Ouvrir la porte du congelateur ou du refrigerateur. Trouver la
charniere inferieure et enlever lavis de butee de porte.
Euro-Style et Pro-Style ®
Oter la vis de butee de porte (c6te inferieur de la charniere);
utiliser une cle plate de %".
o
A B C
A. Bague
B. Vis de la butte de la porte
C. Plaque de verrouillage
Style Overlay
Oter les deux vis de butee de porte : une vis sur le c6te
inferieur (utiliser une cle plate de %") et I'autre vis sur le c6te
superieur (utiliser une cle Allen de 5Aa").
2. Enlever la plaque de verrouillage tel qu'illustre.
3. Faire tourner la bague situee sous la charniere - utiliser une
cle plate de 1/2".La rotation de la bague vers la gauche
provoque un abaissement de la porte. La rotation de la bague
vers la droite provoque un soulevement de la porte.
4. Apres I'ajustement, verifier les portes pour s'assurer qu'elles
sont egales en haut et en bas. Si les portes ne sont pas
egales, continuer de tourner la bague pour ajuster la hauteur
de la porte.
5. Reinstaller la plaque de verrouillage.
6. Tourner 16g_rement la bague pour aligner les trous de vis de la
charniere et de la plaque de verrouillage.
7. Reinstaller la ou les vis de la butee de porte et serrer.
IMPORTANT : Ne pas placer la vis de butee de porte a la
position 130 ° pour un modele Serie Overlay, sauf si les
panneaux personnalises ont ete usines sur le c6te charniere.
Voir "Serie Overlay - Panneau de porte et placard -
dimensions et espace libre".
8. Proceder a une verification finale pour s'assurer que les portes
sent alignees et egales.
A B
A. Vis de la butte de la porte du dessous
B. Vis de la butte de la porte du dessus (110 °)
Ajustement du pivotement des portes
1. S'assurer que la porte du refrigerateur s'ouvre librement. Si la
porte s'ouvre trop grand, enlever la ou les vis de la butee de
porte (selon le modele) de la charniere inferieure. Voir
"Ajustement de la hauteur des portes" plus haut dans cette
section.
2. Tenir la porte ouverte a une position de moins de 90°.
3. Reinstaller la ou les vis de butee de porte dans la charniere
inferieure et serrer.
A B C
A. 130 °
B. 110 ° (S_rie Overlay)
C. 90 °
65

Ajustement de la garniture porte-&-porte ou
porte-&-r_frig_rateur
1. Desserrer sans les enlever les quatre vis de montage Torx®t27
(t_te plate) et les deux vis de montage de r/4"a t_te
hexagonale.
2. Ajuster la charniere superieure de I'une des deux portes pour
I'aligner avec I'autre porte ou la garniture du refrigerateur.
3. Resserrer les quatre vis Torx_t27 (couple d'environ 100 Ib/po
(11,3 Nm) et serrer les deux vis de montage de 1/4"a t_te
hexagonale.
A. Vis de montage TorxC_27a t#te plate
B. Vis de montage de _" b t_te hexagonale
Si la profondeur de la cavite d'encastrement est de 25" (63,5 cm)
ou plus, on peut inserer chaque panneau lateral dans le profile de
garniture lat@ale ou le fixer a I'ext&rieur du profile de garniture
lat@ale.
IMPORTANT " KitchenAid n'est pas responsable des operations
de depose et de reinstallation des moulures ou panneaux
decoratifs qui entraveraient I'acces au refrigerateur Iors d'une
intervention de reparation.
1. Pour la piece de garniture lat&rale, ins@er la rive avant du
panneau lateral usine dans le profile de garniture.
2. Clouer la rive arriere du panneau sur la planche d'appui.
A
\
La grille de la base comporte deux pieces pour permettre un
ajustement personnalise : la grille de la base elle-m_me et la
plinthe. La plinthe peut _tre ajoutee a la grille de la base pour la
prolonger jusqu'au planche£
1. Pour voir si la plinthe est necessaire, placer la grille de la base
en position. Ne pas fixer la grille de la base au refrigerateur.
Mesurer la distance entre le fond de la grille de la base et le
plancher. L'espace dolt mesurer au moins 1/_,,(1,27 cm) pour
ajouter la plinthe.
REMARQUE : Si I'espace mesure moins de 1/_,,(1,27 cm),
omettre les etapes 3 et 4 des instructions et installer
uniquement la grille de la base.
2. Enlever le film de protection de la grille de la base.
3. Embolter la plinthe sur la grille de la base.
]
A.Grille de la base
B.Plinthe
4.
Entailler la plinthe en marquant la rainure en V appropriee avec
un couteau utilitaire. Briser la plinthe sur la ligne d'entaille.
B
A Planche d'appui (mont_esur lemur arriere)
B.Garniture lat_rale
t®TORX est une marque deposee de Textron Innovations Inc.
66
A
A.Rainure en V
5.
A I'aide des deux vis, fixer la grille de la base au refrigerateur,
tel qu'illustre.
REMARQUE : Inserer d'abord la vis du c6te droit.
A
A. Vis (2)

1. Tourner le robinet de la canalisation d'eau a la position "Open"
(ouvert).
2. Tourner le commutateur du refrigerateur a la position ON
(marche). Voir la section "Commutateur marche/arr_t" dans le
Guide d'utilisation et d'entretien pour les instructions.
Attendre quelques minutes. Verifier les raccords de la
canalisation d'eau pour voir s'il y a des fuites.
3. Retirer toutes les boites, tousles sachets de pieces et tousles
mat_riaux d'emballage de I'interieur du refrigerateur. Voir la
section "Nettoyage" dans le Guide d'utilisation et d'entretien
pour les instructions. Oter la pellicule protectrice et le carton
de la grille et des portes ou du ch&ssis de la porte, selon le
modele.
4. Installer les tablettes et bacs dans les compartiments de
refrigeration et de congelation.
5. Les commandes sont preregl6es a I'usine au reglage moyen.
S'assurer que le compresseur fonctionne bien et que toutes
les lampes s'allument.
6. Purger le systeme d'eau avant I'utilisation. Voir "Preparation
du systeme d'eau."
Pour I'utilisation la plus efficace de votre nouveau refrigerateur
encastre, lire le Guide d'utilisation et d'entretien. Conserver les
instructions d'installation et le Guide pres du refrigerateur
encastre pour s'y ref6rer facilement.
Veuillez Iire avant d'utiliser le systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le syst_me d'eau est bien nettoy&
1. Ouvrir la porte du congelateur et arr_ter la machine a glagons.
Pour le Style 1, soulever le bras de commande d'arr_t en
broche tel qu'indique sur I'illustration. Pour le Style 2,
deplacer le commutateur au reglage OFF (a droite) tel
qu'indique sur I'illustration. Le commutateur On/Off (marche/
arr_t) pour la machine a gla(_ons est situe du c6te droit
superieur du compartiment du congelateur.
Style 1 - Modbles sans distributeur
Style 2 - ModUles avec distributeur
REMARQUE : Si votre modele est muni d'un syst_me de filtre & la
grille de la base, s'assurer que le filtre &la grille de la base est bien
installe et que la capsule est & la position horizontale.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant
ou apres le systeme.
2=
Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'a ce que I'eau
commence a couler. Une fois que I'eau commence a couler,
repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer Fair du
filtre et du syst_me de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.
REMAROUE : Pendant I'evacuation de Fair, I'eau peut gicler
du distributeur.
3=
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la machine
glagons. Pour le Style 1, abaisser le bras de commande
d'arr_t en broche. Pour le Style 2, deplacer le commutateur
la position ON (a gauche).
• Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
• Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
gla(_ons pour augmenter la production de glagons.
67

W10151249B
© 2008.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r6serv_s.
® Registered Trademark/TMTrademark of Jenn-Air, U,S,A, Used under license in Canada.
® Marca registrada/TMMarca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada en Canada bajo licencia,
® Marque d_pos6e/Tr'4Marque de commerce de Jenn-Air, E,-U, Emploi sous licence au Canada.
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
1/08