Jenn-Air JJB6424HL Tech Sheet

Page 1
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
WARNING
DANGER
Tech Sheet Do not remove or destroy
W11330682B
Electrical Shock Hazard
Only authorized technicians should perform diagnostic voltage measurements.
After performing voltage measurements, disconnect power before servicing.
Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock.
When performing live voltage measurements, you must do the following:
Verify the controls are in the off position so that the appliance does not start when energized.
Allow enough space to perform the voltage measurements without obstructions.
Keep other people a safe distance away from the appliance to prevent potential injury.
Always use the proper testing equipment.
After voltage measurements, always disconnect power before servicing.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Voltage Measurement Safety Information
Page 2
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
IMPORTANT: Electrostatic Discharge (ESD) Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. ESD may damage or weaken the electronic control assembly. The new control assembly may appear to work well after repair is finished, but failure may occur at a later date due to ESD stress.
Use an antistatic wrist strap. Connect wrist strap to green ground connection point or unpainted metal in the
appliance
-OR-
Touch your finger repeatedly to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance.
Before removing the part from its package, touch the antistatic bag to a green ground connection point or
unpainted metal in the appliance.
Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic control assembly by edges only.
When repackaging failed electronic control assembly in antistatic bag, observe above instructions.
TABLE OF CONTENTS
PARTS AND FEATURES .....................................................................................................................................3
SERVICE MODE .................................................................................................................................................5
MEASURING COFFEE TEMPERATURE ............................................................................................................6
TROUBLESHOOTING .........................................................................................................................................7
COMPONENT TESTING CHART ......................................................................................................................12
WATER FLOW DIAGRAM ..................................................................................................................................15
2
Page 3
Parts and Features
Rear View Service Door
A
C
A. Main On/Off Switch
A. Coffee spout B. Service door C. On/Standby button
A
B
3
Page 4
Control Panel
C
D
E
F
G
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
B
A
MY
K
User 2 Size
J
I
A. Menu to customize beverages settings B. Appliance settings menu C. Selected strength D. Clock E. Selected size F. Strength selection
Espresso Coee
00:00
MY
MY
Cappuccino Latte
G. Size selection H. Right scroll arrow I. Selectable drinks (press on the scrolling
arrows to see all the drinks) J. Left scroll arrow K. Customizable profiles
Strength
H
macchiato
4
Page 5
Service Mode
To Enter Service Mode:
1. With the machine in stand-by (plugged in with the main switch on, but the
machine OFF), open the service door.
2. Press the four corners of the display simultaneously until the Service
Menu appears.
3. The possible options will be displayed.
4. Close the door and choose one of the options by pressing and holding
the relative display area.
Display Function
Load Test Mode Tests all the functional parts by pressing the related
display area.
Reset Encoder Resets the value recorded as the top position for
the Diverter Assembly. If a mechanical or electrical component in the Diverter Assembly is replaced (for example, the transmission kit, switches or the mechanical valve) you will need to reset the encoder. If you change the control board, the machine will reset it automatically.
Test Display Tests all the areas of the display. See chart below for
‘KEY’ areas on display (‘KEY 1’, KEY 2’, etc.). Electric Test Used only by production for nal tests. Energy Saving Energy saving functionality activation will reduce the
temperature for the coffee and steam heaters in standby
mode reducing consumption when machine is ON
but not used. When delivering a beverage, there is no
difference. This setting can also be changed by the user
on the user interface.
LOAD
TEST
MODE
RESET
ENCODER
ENERGY SAVING
TEST
DISPLAY
ELECTRIC
TEST
MODE
KEY 1 KEY 0
KEY 2
KEY 4 KEY 5 KEY 6 KEY 7 KEY 8 KEY 9
KEY 12
KEY 11
5
Page 6
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
To Enter Load Test Mode:
Once LOAD TEST MODE is selected, it is possible to test the following functional parts by pressing on the related display area.
Display Function
Motor Up
Motor Down
Fan Activates the cooling fan Scenario Light Activates the external light Grinder Activates the grinder Pump Activates the pump Steamer Activates the steamer
Heater
Cup Light Activates the lights above the cup position EV1 + EV3 Activates the two EV1 and EV3 solenoid valves EV2 Activates the EV2 solenoid valve
To Exit the Service Mode:
To EXIT the service mode, switch the Main On/Off Switch to OFF or unplug the machine.
Moves motor in upper position (once the TOP LIMIT SWITCH is reached, a specic message will appear on the screen)
Moves motor in lower position (once the BOTTOM LIMIT SWITCH is reached, a specic message will appear on the screen)
Activates the heater of the generator (thermo block)
Measuring Coffee Temperature
1. Turn the machine on and run a rinse cycle.
2. Set the temperature to the maximum level. Press and select the option
“Tall Coffee”.
3. Wait for the container to ll with at least 20 mL of coffee.
4. Measure the ow temperature 5-10 mm away from the spout.
5. The indicative temperature must be 187°F (± 3°F).
10 mm
187
6
Page 7
Troubleshooting
OK
OK
ESC
ESC
OK
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE SOLUTION ADD PRE-GROUND COFFEE,
PRE-GROUND MAXIMUM ONE MEASURING CUP
EMPTY GROUND CONTAINER The grounds container is full. Empty the grounds container and drip tray, clean and
DESCALING NEEDED, PRESS OK TO START (~45 MIN)
FILL BEAN CONTAINER The coffee beans have run out. Fill the beans container. FILL WATER TANK WITH FRESH
WATER GENERAL ALARM: REFER TO
USER MANUAL
The “Pre-ground coffee” function has been selected, but without placing any pre-ground coffee in the funnel.
The funnel for pre-ground coffee is clogged. Empty the funnel using the brush provided. A “Tall” coffee with pre-ground coffee has been requested.
Indicates that descaling is needed.
The water tank is empty or incorrectly positioned. Fill the tank with fresh water and or insert it correctly
The inside of the coffee system is very dirty. Clean the inside of the appliance thoroughly. If the message
Place pre-ground coffee in the funnel and repeat delivery.
Place pre-ground coffee in the funnel and press continue and complete delivery.
replace them. IMPORTANT: When removing the drip tray, the grounds
container must always be emptied, even if it contains a few grounds. If this is not done, when you make the next coffees, the grounds container may ll up more than expected and clog the machine.
Press later. The descaling procedure described in the “Descaling” section needs to be performed.
pushing it as far as it will go until it clicks into place.
is still displayed after cleaning, contact an authorized Customer Service Center.
to start descaling or press
to descale
to
7
Page 8
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
OK
OK
ESC
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE SOLUTION SELECT A MILDER TASTE OR
REDUCE PRE-GROUND COFFEE QUANTITY
Too much coffee has been used.
Select a milder taste by pressing or reduce the quantity of pre-ground coffee (maximum one measure).
GROUND TOO FINE. ADJUST GRIND LEVEL 1 CLICK WHILE IN OPERATION
INSERT BREWING UNIT
INSERT MILK CONTAINER The milk container is not inserted correctly. Insert the milk container as far as it will go. INSERT GROUND CONTAINER
AND DRIP TRAY INSERT WATER OUTLET The hot water spout is not inserted or is inserted
WATER CIRCUIT EMPTY PRESS OK TO START FILLING PROCESS
PRESS OK TO START CLEANING PROCESS OR TURN MILK FROTH ADJUSTMENT KNOB
The grinding is too ne and the coffee is delivered too slowly or not at all.
If the water lter is present, an air bubble may have been released inside the circuit, obstructing delivery.
After cleaning, the infuser has not been replaced. Insert the infuser.
After cleaning, the grounds container has not been replaced.
incorrectly. The water circuit is empty.
The milk container has been inserted with the froth adjustment dial in the CLEAN position.
Repeat coffee delivery and turn the grinding adjustment dial one click clockwise towards number seven while the coffee mill is in operation. If after making at least two coffees delivery is still too slow, repeat the correction procedure, turning the grinding adjustment dial another click. If the problem persists, make sure the water tank is fully inserted.
Insert the hot water/steam spout in the appliance and deliver a little fresh water until the ow becomes regular.
Remove the drip tray and insert the grounds container.
Insert the water spout as far as it will go.
Press the ow will stop itself automatically. If the problem persists, make sure the water tank is fully inserted.
To proceed with the CLEAN function, press the froth adjustment dial to one of the milk positions.
and allow fresh water to drain out of the spout;
8
or turn
Page 9
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE SOLUTION TURN THE MILK FROTH
ADJUSTMENT KNOB TO START CLEANING
TURN THE MILK FROTH ADJUSTMENT KNOB TO MILK POSITION
Milk has been delivered recently and the tube inside the milk container must be cleaned.
The milk container has been inserted with the froth adjustment dial in the CLEAN position.
Reminder that the appliance needs descaling and/or the lter must be replaced.
NOTE: Water lter not available on this model.
Turn the froth adjustment dial to CLEAN.
Turn the dial to the required froth position.
The descaling procedure needs to be performed as soon as possible.
Reminder that the tubes inside the milk container must be cleaned.
Reminder that the machine must be descaled. The descaling procedure needs to be performed as soon as
Indicated that the auto-start function is enabled. Disable the auto-start function from the user SETTINGS
Energy saving is enabled. Disable the energy saving mode from the user SETTINGS
Turn the froth adjustment dial to CLEAN.
possible.
menu.
menu.
9
Page 10
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
PROBLEMS POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The coffee is not hot The cups have not been preheated. Enable the cup warmer from the user SETTINGS menu.
Place the cups on the heatable coffee cup tray. OR Rinse the cups with hot water.
The coffee is too weak or not creamy enough
The coffee is delivered a drop a time or too slowly
The coffee is only coming out of one of the holes in the coffee spouts or is not coming out at all
The milk contains large bubbles and squirts out of the milk spout or there is little froth
The infuser has cooled down because over 3minutes have elapsed since the last drink was made.
A low temperature is set. Set a hotter coffee temperature. The coffee is ground too coarsely. Turn the grinding adjustment dial one click counterclockwise
The blend of coffee is unsuitable. Use a blend of coffee specically for espresso coffee
The coffee is ground too nely. Turn the grinding adjustment dial one click clockwise towards
The holes in the coffee spouts are clogged. Clean the holes in the coffee spouts.
The milk is not cold enough or is not semi-skimmed or skimmed.
The froth adjustment dial is incorrectly adjusted. Turn the adjusting dial to the left or right until set to the
The milk container lid or froth adjustment dial is dirty. Clean the lid and adjusting dial of the milk frother. The hot water/steam connection nozzle is dirty. Clean the connection nozzle.
Before making coffee, heat the infuser by selecting the Rinse function from the menu. The infuser gets hot during rinsing.
towards number one while the coffee mill is in operation. Continue one click at a time until coffee delivery is satisfactory. The effect can only be noticed after delivering two coffees.
machines.
number seven while the coffee mill is in operation. Continue one click at a time until coffee delivery is satisfactory. The effect can only be noticed after delivering two coffees.
Use fully skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature 5°C (41°F). If results are still not satisfactory, try changing brand of milk.
recommended position.
10
Page 11
PROBLEMS POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The milk does not come out from the milk spout
The appliance does not come on The power cord is not plugged in to the electrical
The infuser cannot be extracted The appliance has not been switched OFF correctly.
The appliance requires a third rinse cycle at the end of descaling
The appliance emits noises or small puffs or steam while not in use
The lid of the milk frother is dirty. Clean the lid of the milk frother. The milk tube has not or not correctly been inserted. Insert the milk tube in the milk frother lid.
outlet. Power to the appliance is disconnected.
The main ON/OFF switch is not turned ON.
The water tank was not lled to the MAX level. Empty the drip tray.
The appliance is ready for use or has been recently switched OFF.
Condensate is dripping into the vaporizer.
Plug in appliance or connect power.
Turn the appliance off by pressing the button.
Turn the appliance off by pressing the button.
Follow the instructions displayed by the appliance and perform a third rinse cycle.
This is normal. To limit this, empty the drip tray.
11
Page 12
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
Component Testing Chart
Unplug coffee system or disconnect power before performing the following checks:
■ A potential cause of a control not functioning is corrosion on connections.
Observe connections and check for continuity with an ohmmeter.
■ All tests/checks should be made with a VOM or DVM having a sensitivity
of 20,000  per volt DC or greater.
Do not continue with the diagnosis of the appliance if a fuse is blown, a circuit breaker is tripped, or if there is less than 120 + 10%/-15% volt power supply. The coffee system must be unplugged or the power disconnected when measuring resistance. When checking for proper voltage, complete the following steps:
1. Disconnect power.
2. Connect voltage measurement equipment.
COMPONENT FROM TO VOLTAGE RESISTANCE NOTES UI/Display PCB Main Board - J13 Main Board - J13 Pin 1 = +5 VDC
Pin 2 = TX BUS (MAX 5 V) Pin 3 = RX BUS (MAX 5 V) Pin 4 = GND Pin 5 = -7 VDC Pin 6 = DATA OUT (MAX 5 VDC) Pin 7 = DATA IN (MAX 5 VDC) Pin 8 = CLOCK (MAX 5 VDC)
EV1, 3-Way Valve L1 Junction Block Main Board J1-2 120 VAC 458K ohms Drain Valve is grounded to heat
EV2, 2-Way Valve L1 Junction Block Main Board J1-1 120 VAC 444 ohms Water Valve is grounded to
■ Check all connections before replacing components, looking for broken
or loose wires, failed terminals, or wires not pressed into connectors far enough. Damaged harness must be entirely replaced. Do not rework a harness.
■ Resistance checks must be made with power cord unplugged from
outlet, and with wiring harness or connectors disconnected.
3. Reconnect power and conrm voltage reading.
4. Disconnect power after performing voltage measurements.
N/A Connector going to Display
PCB. Supplies circuit ground, +5 VDC, -7 VDC and transmission lines.
NOTE: 12 VDC is provided when measuring the differential between +5 VDC and -7 VDC.
exchanger support.
upper reinforcement, lower and upper Main Board cover, and heat exchanger support.
12
Page 13
COMPONENT FROM TO VOLTAGE RESISTANCE NOTES EV3, 2-Way Valve
(Hot Water)
Fan Cooling LED Fan PCB - J1 LED Fan PCB - J1 Pin 1 = +12 VDC (red)
Flowmeter Main Board - J7 Main Board - J7 Pin 1 - 2 = 5 VDC
Grinder Motor F2 (L1) Main Board - F7 120 VAC 13.1 ohms Can be adjusted only while
Hall Sensor Main Board - J8 Main Board - J8 Pin 1 = +5 VDC (black)
Coffee Heater L1 Junction Block Main Board - F9 (N) 120 VAC 11.4 ohms Dual heater element (23 ohms/
Steam Heater L1 Junction Block Main Board - F8 (N) 120 VAC 15.4 ohms Check TCO if circuit is open. Diverter Motor J1-5 J1-3 140 VDC* 62 ohms *Voltage polarity reverses to
Power In (Main Board)
Power In (LED_Fan PCB)
Pump Main Board - F1 Main Board - J1-4 120 VAC 6.2 ohms Note polarity - Positive side
NTC, Coffee Main Board - J6 Main Board - J6 124.6K ohms 68F (20C) (Nominal) NTC, Steamer Main Board - J12 Main Board - J12 124.6K ohms 68F (20C) (Nominal)
L1 Junction Block Main Board - F10 120 VAC 444 ohms Valve is grounded to upper
N/A Digital motor - resistance
Pin 2 = GND (black)
N/A The Flowmeter measures the Pin 2 - 3 = 0 VDC Pin 2 - 3 = 5 VDC
N/A Current sensor on the diverter Pin 2 = Signal (max 5 VDC) (gray) Pin 3 = GND (gray)
Main Board - F4 (L1) Main Board - F5 (N) 120 VAC N/A Main Board AC in
LED_Fan F1 (L1) LED_Fan - F2 (N) 120 VAC N/A LED_Fan PCB AC in nominal
reinforcement, lower and upper Main Board cover, and heat exchanger support.
cannot be measured.
water used.
grinding.
motor assembly that identies the position of the diverter motor.
heater). Check TCOs if circuit is open.
drive the motor up and down
is connected to J1-4. If meter leads are reversed, the coil will show open.
13
Page 14
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
COMPONENT FROM TO VOLTAGE RESISTANCE NOTES Water Level Sensor Main Board - J2 Main Board - J2 Continuity Reed switch located at bottom
Switch M1, Diverter, Upper
Switch M2, Diverter, Lower
Switch M3, Coffee Grounds Container
Switch M4, Service Door
Switch M5, Carafe Presence
Switch M6, Hot Water Dispenser
Switch M7, Water Tank
Switch M8, Standby (Momentary)
Switch, Power Switch-pin 1 Switch - pin 0 Continuity Switch Open = Innity, Switch
Main Board - J4-1 Main Board - J4-3 Continuity On top of diverter assembly,
Main Board - J5-1 Main Board - J5-2 Continuity Located behind the drive motor
Main Board - J5-3 Main Board - F3 Continuity Coffee grounds container
Main Board - J1-6 Main Board - F3 Continuity *Service door closed =
Main Board - J4-3 Main Board - J4-4 Continuity Located behind the hot water
Main Board - J4-3 Main Board - J4-5 Continuity Located behind the hot water
Main Board - J2-1 Main Board - J2-2 Continuity This switch is located above
Display/UI PCB Display/UI PCB Continuity* *Reads continuity only when
of water tank. This is in series with the Water Tank Switch.
next to grinder motor.
for diverter.
removed = open circuit, if container installed = continuity 3-wire switch located behind main board.
continuity, door open = open circuit. 3-wire switch located behind main board.
dispenser tube.
dispenser tube.
the water tank at rear of coffee system. This switch is in series with the Water Level Sensor.
switch is depressed.
closed = < 3 ohms
NOTE: When each switch is activated, the control will beep (sound a tone).
14
Page 15
Coffee/Hot Water Circuit
Water Flow Diagram
A
Legend Cold Water Flow Hot Water Flow
B
J
E
I
K
G
H
F
C
D
A. Coffee heater B. EV1, 3-Way valve C. Steam heater D. EV2, 2-Way valve E. Infusion unit F. Hot water dispenser
G. Drip tray H. Water tank I. Flowmeter J. Pump K. EV3, 2-Way valve
15
Page 16
Steam Water Circuit
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
A
Legend Cold Water Flow Hot Water Flow
B
J
E
I
C
D
A. Coffee heater B. EV1, 3-Way valve C. Steam heater D. EV2, 2-Way valve E. Infusion unit F. Hot water dispenser
K
FGH
G. Drip tray H. Water tank I. Flowmeter J. Pump K. EV3, 2-Way valve
16
Page 17
Notes
17
Page 18
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
For patent information, please see Pat. www.patent-listing.com W11330682B
NOTE: This sheet contains important Technical Service Data.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY
DO NOT REMOVE OR DESTROY
W11330682B
©2019 All rights reserved.
04/19
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
Page 19
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
DANGER
Mesures de tension — Information de sécurité
Fiche technique Ne pas enlever ou détruire
AVERTISSEMENT
W11330682B
Risque de choc électrique
Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer des mesures de tension aux fins de diagnostic.
Après avoir effectué des mesures de tension, déconnecter la source de courant électrique avant toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
Lors des mesures de tension, observer les précautions suivantes :
Vérifier que les commandes sont à la position d’interruption de l’alimentation, pour que l’appareil
ne puisse se mettre en marche dès le raccordement à une source d’énergie.
Ménager un espace adéquat pour l’exécution des mesures de tension.
Maintenir toute personne présente à distance de l’appareil, pour éviter tout risque de blessure.
Toujours utiliser les instruments et outils de test appropriés.
Après les mesures de tension, veiller toujours à interrompre l’alimentation électrique de l’appareil
avant toute intervention sur l’appareil.
Page 20
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
IMPORTANT:
Le risque de décharge électrostatique est permanent. Une décharge électrostatique peut détruire ou détériorer les circuits électroniques de la machine. La nouvelle carte peut sembler fonctionner correctement après la réparation, mais une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront une défaillance plus tard.
Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le bracelet de décharge électrostatique au point vert de raccordement à la terre ou à une surface métallique non peinte à l'intérieur de l'appareil.
Toucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de raccordement à la terre ou une surface métallique non peinte à l'intérieur de l'appareil.
Avant de retirer la pièce de son emballage, placer le sachet antistatique en contact avec un point vert de raccordement à la terre ou une surface métallique non peinte à l'intérieur de l'appareil.
Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de contact; manipuler les circuits électroniques de la machine uniquement par les bords
Lors du remballage de circuits électroniques défectueux dans le sachet antistatique, observer les instructions ci­dessus
Circuits électroniques sensibles aux décharges électrostatiques
-OU-
.
.
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................................................................................21
MODE D’ENTRETIEN ........................................................................................................................................23
MESURER LA TEMPÉRATURE DU CAFÉ .......................................................................................................24
DÉPANNAGE ......................................................................................................................................................25
TABLEAU DE TEST DES COMPOSANTS ........................................................................................................30
DIAGRAMME DE DÉBIT....................................................................................................................................34
20
Page 21
Pièces et caractéristiques
Vue arrière Porte d’entretien
A
C
A. Interrupteur principal
A. Bec de distribution de café B. Porte d’entretien C. Bouton marche/veille
A
B
21
Page 22
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
C
D
E
F
G
Tableau de commande
B
A
MY
K
User 2 Size
J
I
A. Menu pour personnaliser les réglages
de boissons B. Menu des réglages de l’appareil C. Intensité sélectionnée D. Horloge E. Taille sélectionnée F. Sélection d’intensité
Espresso Coee
00:00
MY
MY
Cappuccino Latte
G. Sélection de la taille H. Flèche droite de défilement I. Boissons à sélectionner (appuyer sur
les flèches de défilement pour afficher
toutes les boissons) J. Flèche gauche de défilement K. profils personnalisables
Strength
H
macchiato
22
Page 23
Mode d’entretien
Pour accéder au mode d’entretien:
1. La machine étant en veille (branchée avec interrupteur principal en
position marche, mais machine éteinte), ouvrir la porte d’entretien.
2. Appuyer simultanément sur les quatre coins de l’afchage jusqu’à ce
quele menu d’entretien apparaisse.
3. Les options possibles s’afchent.
TEST
DISPLAY
4. Fermer la porte et choisir l’une des options en appuyant et en maintenant
enfoncée la zone de l’afchage correspondante.
Afchage Fonction
Load Test Mode (charger le
Tester toutes les parties fonctionnelles en appuyant sur lazone de l’afchage correspondante.
mode de test) Reset Encoder
(réinitialiser l’encodeur)
Tester de nouveau la valeur enregistrée comme position supérieure pour le clapet. Si une pièce mécanique ou électrique du clapet est remplacée (par exemple, la trousse de transmissions, les contacteurs ou la valve mécanique), l’encodeur devra être réinitialisé. Si la carte de commande estremplacée, la machine se réinitialisera automatiquement.
Test Display (écran de test)
Electric Test (testélectrique)
Energy Saving (économie d’énergie)
Tester toutes les zones de l’afchage. Consulter le tableau suivant pour connaître les zones «Key» (clé) (KEY 1, KEY 2, etc.).
Utilisé seulement sur la production pour effectuer les tests naux.
L’activation de la fonction d’économie d’énergie permet de réduire la température des éléments chauffants du café et de la vapeur en mode attente, ce qui réduit la consommation lorsque la machine est en marche, mais qu’elle n’est pas utilisée. Il n’y a pas de différence lors de la préparation d’une boisson. Ce réglage peut aussi être modié par l’utilisateur à partir de l’interface utilisateur.
KEY 1 KEY 0
KEY 12
LOAD
TEST
MODE
RESET
ENCODER
ENERGY SAVING
ELECTRIC
TEST
MODE
23
KEY 2
KEY 4 KEY 5 KEY 6 KEY 7 KEY 8 KEY 9
KEY 11
Page 24
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
Pour accéder au mode de test de charge:
Après avoir sélectionné LOAD TEST MODE (mode de test de charge), il est possible de tester le fonctionnement des pièces suivantes en appuyant sur lazone de l’afchage correspondante.
Afchage Fonction
Motor Up (moteurverslehaut)
Motor Down (moteurversle bas)
Fan (ventilateur) Active le ventilateur de refroidissement Scenario Light
(éclairaged’ambiance) Grinder (moulin) Active le moulin Pump (pompe) Active la pompe Steamer (vapeur) Active la production de vapeur Heater
(élémentchauffant) Cup Lighting
(éclairagede tasse) EV1 + EV3 Active les solénoïdes de valvesEV1 et EV3 EV2 Active le solénoïde de valveEV2
Déplace le moteur à la position la plus haute (unefois le CONTACTEUR DE LIMITE SUPÉRIEURE atteint, un message spécique apparaît à l’écran)
Déplace le moteur à la position la plus basse (une fois le CONTACTEUR DE LIMITE INFÉRIEURE atteint, un message spécique apparaît à l’écran)
Active l’éclairage externe
Active l’élément chauffant du générateur (bloc thermique)
Active la lampe située au-dessus de la position de la tasse
Pour quitter le mode d’entretien:
Pour QUITTER le mode service, placer le commutateur marche/arrêt sur arrêt ou débrancher la machine.
1. Mettre la machine en marche et lancer un programme de rinçage.
2. Placer la température au réglage maximum. Sélectionner l’option
3. Attendre que le contenant se remplisse d’au moins 20ml de café.
4. Mesurer la température du liquide qui coule, à environ 5 à 10mm du
5. La température doit être de 187°F (± 3°F).
Mesurer la température du café
«TallCoffee» (grand café).
boutdu bec.
10 mm
187
24
Page 25
Dépannage
OK
OK
ESC
ESC
OK
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION ADD PRE-GROUND COFFEE,
PRE-GROUND MAXIMUM ONE MEASURING CUP (ajouter du café déjà moulu, laquantité maximum decafé déjàmoulu estd’une tasse)
EMPTY GROUND CONTAINER (viderle récipient à grains de café)
DESCALING NEEDED, PRESS OK TO START (détartrage requis, appuyer surOK pour commencer) (~45min)
FILL BEANS CONTAINER (remplir le récipient à grains de café)
FILL WATER TANK WITH FRESH WATER (remplir le réservoir d’eau fraîche)
GENERAL ALARM: REFER TO USER MANUAL (alarme générale : consulter les instructions d’utilisation)
La fonction «Pre-ground coffee» (café déjà moulu) a été sélectionnée, mais sans que du café déjà moulu ait été placé dans l’entonnoir.
L’entonnoir pour café déjà moulu est obstrué. Vider l’entonnoir en utilisant la brosse incluse. Une «grande» tasse de café avec du café déjà
moulu aété demandée. Le récipient à grains de café est plein. Vider le récipient à grains de café et le plateau d’égouttement,
Indique qu’un détartrage est requis.
Il n’y a plus de grains de café. Remplir le récipient à grains de café.
Le réservoir d’eau est vide ou mal positionné. Remplir le réservoir d’eau fraîche et le placer correctement en
L’intérieur de la machine à espresso est très sale. Bien nettoyer l’intérieur de l’appareil. Si le message s’afche
Placer le café déjà moulu dans l’entonnoir et répéter l’opération.
Placer le café déjà moulu dans l’entonnoir et appuyer sur pour continuer et obtenir la quantité souhaitée.
les nettoyer et les remettre en place. IMPORTANT: Le récipient à grains de café doit toujours être
vidé lorsque le plateau d’égouttement est enlevé, même s’il contient peu de grains. Si ce n’est pas fait avant la prochaine préparation de café, le récipient de grains de café pourrait remplir plus que ce qui est attendu et bloquer la machine.
Appuyer sur
pour reporter le détartrage. La procédure de détartrage
décrite dans la section «Détartrage» doit être effectuée.
le poussant aussi loin qu’il peut aller et jusqu’à ce qu’il se xe en place.
toujours après le nettoyage, communiquer avec un service à laclientèle autorisé.
pour lancer le détartrage ou appuyer sur
25
Page 26
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
OK
ESC
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION SELECT A MILDER TASTE OR
REDUCE PRE-GROUND COFFEE QUANTITY (sélectionner une moins grande intensité ou réduire la quantité de café déjà moulu)
Trop de café a été utilisé.
Sélectionner un goût moins intense en appuyant sur ou réduire la quantité de café déjà moulu (une mesure maximum).
GROUND TOO FINE (mouturetropne). ADJUST GRIND LEVEL1 CLICKWHILE IN OPERATION (réglerla mouture d’un clic pendant le fonctionnement)
INSERT BREWING UNIT (insérerl’outil d’infusion)
INSERT MILK CONTAINER (insérerlerécipient à lait)
INSERT GROUND CONTAINER AND DRIP TRAY (insérer le récipient à grains de café et le plateau d’égouttement)
INSERT WATER OUTLET (insérerlasortie d’eau)
WATER CIRCUIT EMPTY PRESS OK TO START FILLING PROCESS (circuit d’eau vide, appuyer sur OK pour lancer le processus de remplissage)
La mouture est trop ne et le café est versé trop lentement ou aucun café n’est versé.
S’il y a un ltre d’eau, une bulle d’air peut avoir été relâchée dans le circuit, ce qui nuit à l’opération.
Après le nettoyage, l’infuseur n’a pas été remis en place.
Le récipient à lait n’est pas bien inséré. Insérer le récipient à lait aussi loin que possible.
Après le nettoyage, le récipient à grains de café n’a pas été remis en place.
Le bec verseur d’eau chaude n’est pas inséré ou est inséré de façon incorrecte.
Le circuit d’eau est vide.
Répéter la procédure de préparation et tourner le réglage de mouture d’un clic dans le sens horaire vers le numéro sept pendant que le moulin fonctionne. Si après la préparation d’au moins deux tasses de café l’appareil verse toujours trop lentement, répéter correctement la procédure en tournant le réglage de mouture d’un autre clic. SI le problème persiste, s’assurer que le réservoir d’eau est bien positionné.
Insérer le bec verseur d’eau chaude/de vapeur dans l’appareil et verser une petite quantité d’eau fraîche jusqu’à ce que le débit soit régulier.
Insérer l’infuseur.
Retirer le plateau d’égouttement et insérer le récipient à grains de café.
Insérer le bec verseur d’eau aussi loin que possible.
Appuyer sur cessera automatiquement de couler par elle-même. SIleproblème persiste, s’assurer que le réservoir d’eau est bien positionné.
et laisser l’eau fraîche couler du bec; l’eau
26
Page 27
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
OK
PRESS OK TO START CLEANING PROCESS OR TURN MILK FROTH ADJUSTMENT KNOB (appuyer sur OK pour lancer le nettoyage ou tourner le bouton de réglage de moussage du lait)
TURN THE MILK FROTH ADJUSTMENT KNOB TO START CLEANING (tourner le bouton de réglage de moussage du lait pour commencer le nettoyage)
TURN THE MILK FROTH ADJUSTMENT KNOB TO MILK POSITION (tourner lebouton de réglage de moussage dulait sur la position lait)
Le récipient à lait a été inséré, mais la commande de moussage est à la position CLEAN (nettoyage).
Du lait a récemment été distribué et le tube à l’intérieur du récipient de lait doit être nettoyé.
Le récipient à lait a été inséré, mais la commande de moussage est à la position CLEAN (nettoyage).
Rappel que l’appareil doit être détartré ou que le ltre doit être remplacé.
REMARQUE: Aucun ltre à eau offert pour ce modèle.
Rappel que les tubes internes du récipient à lait doivent être nettoyés.
Pour continuer avec la fonction de nettoyage, appuyer sur
ou tourner le réglage de moussage sur l’une des
positions pour le lait.
Placer la commande de moussage sur CLEAN (nettoyage).
Tourner la commande à la position souhaitée.
La procédure de détartrage doit être effectuée aussi rapidement que possible.
Placer la commande de moussage sur CLEAN (nettoyage).
Rappel que la machine doit être détartrée. La procédure de détartrage doit être effectuée aussi
Indique que la fonction de mise en marche automatique est activée.
Le mode d’économie d’énergie est activé. Désactiver le mode d’économie d’énergie à partir du menu
rapidement que possible.
Désactiver la fonction de mise en marche automatique à partir du menu SETTINGS (réglages) de l’utilisateur.
SETTINGS (réglages) de l’utilisateur.
27
Page 28
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n’est pas chaud La tasse n’a pas été préchauffée. Activer le chauffe-tasse à partir du menu SETTINGS (réglages)
L’infuseur a refroidi puisqu’il s’est passé plus de 3minutes depuis la dernière préparation.
L’appareil est réglé à une basse température. Utiliser une température de café plus élevée.
Le café n’est pas sufsamment intense ou crémeux
Le café est diffusé une goutte à la fois ou trop lentement
Le café n’est distribué que de l’un des deux trous du bec ou n’est pas distribué du tout
Le café est moulu trop grossièrement. Tourner le réglage de mouture d’un clic dans le sens
Le mélange de café ne convient pas. Utiliser un mélange de café spécial pour machines à café
Le café est moulu trop nement. Tourner le réglage de mouture d’un clic dans le sens horaire
Les trous dans le bec sont obstrués. Nettoyer les trous du bec.
de l’utilisateur. Placer les tasses sur le plateau chauffant pour tasse à café. OU Rincer la tasse à l’eau chaude.
Avant de préparer un café, faire chauffer l’infuseur en sélectionnant la fonction de rinçage dans le menu. L’infuseurdevient chaud pendant le rinçage.
antihoraire vers le numéro un pendant que le moulin fonctionne. Faire tourner d’un clic à la fois jusqu’à ce que lecafé soit à votre goût. L’effet ne sera perceptible qu’aprèsavoir servi deux cafés.
expresso.
vers le numéro sept pendant que le moulin fonctionne. Fairetourner d’un clic à la fois jusqu’à ce que le café soit àvotre goût. L’effet ne sera perceptible qu’après avoir servideux cafés.
28
Page 29
PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le récipient à lait contient de grosses bulles et éclaboussures de lait par le bec ou faible production de mousse
Le lait ne coule pas du bec verseur de lait
L’appareil ne se met pas en marche Le cordon d’alimentation n’est pas branché à une
Impossible d’extraire l’infuseur L’appareil n’a pas été bien éteint.
L’appareil a besoin d’un troisième programme de rinçage à la n du détartrage
L’appareil produit un bruit ou de petites bouffées de vapeur lorsqu’iln’est pas utilisé
Le lait n’est pas sufsamment froid ou il ne s’agit pas de lait écrémé ou partiellement écrémé.
La commande de réglage de moussage n’est pas à la bonne position.
Le couvercle du récipient à lait ou la commande de réglage de moussage est sale.
L’embout de connexion d’eau chaude/de vapeur estsale.
Le couvercle du mousseur à lait est sale. Nettoyer le couvercle du mousseur lait. Le tube à lait n’a pas été bien inséré. Insérer le tube à lait dans le couvercle du mousseur à lait.
prise électrique. L’alimentation à la machine est débranchée.
L’interrupteur marche/arrêt n’est pas en position de marche.
Le réservoir d’eau n’a pas été rempli jusqu’au niveau maximum.
L’appareil est prêt à être utilisé ou a récemment été éteint.
De la condensation dégoutte sur le vaporisateur.
Utiliser un lait écrémé ou partiellement écrémé à température du réfrigérateur 5°C (41°F). Si le résultat n’est toujours pas satisfaisant, essayer de changer de marque de lait.
Tourner la commande manuelle vers la gauche ou la droite jusqu’à la position recommandée.
Nettoyer le couvercle et régler le bouton de moussage du lait.
Nettoyer l’embout de connexion.
Brancher l’appareil ou connecter la source de courant électrique.
Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton .
Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton . Vider le plateau d’égouttement.
Suivre les instructions sur l’afchage de l’appareil et effectuer le troisième programme de rinçage.
Ceci est normal. Pour limiter ce phénomène, vider le plateau d’égouttement.
29
Page 30
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
Tableau de test des composants
Débrancher le système infuseur à café ou déconnecter la source de courant électrique avant d’exécuter les vérications suivantes:
■ La corrosion des pièces de connexion est une cause potentielle
de défaillance du fonctionnement des commandes. Inspecter les connexionset contrôler la continuité des circuits à l’aide d’un ohmmètre.
■ Exécuter tous les tests ou contrôles à l’aide d’un voltmètre ou multimètre
à résistance interne de 20000 par VCC ou plus.
Si un fusible est grillé, si un disjoncteur est déclenché ou si la tension fournie est inférieure à 120 V +10%/-15%, ne pas poursuivre le processus de diagnostic de l’appareil.
Avant de mesurer la résistance, débrancher le système infuseur à café ou déconnecter la source de courant électrique. Pour contrôler la tension, procéder comme suit:
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Brancher l’appareil de mesure de tension.
COMPOSANT DE À TENSION RÉSISTANCE REMARQUES Carte d’interface
utilisateur/afchage
Valve3 voies EV1 Bloc de
Carte principale – J13 Carte principale – J13 Broche1 = +5 VCC
Broche2 = BUS TX (MAX5 V) Broche3 = BUS RX (MAX5 V) Broche4 = TERRE Broche5 = -7 VCC Broche6 = SORTIE DE DONNÉES
(MAX 5 VCC) Broche7 = ENTRÉE DE DONNÉES
(MAX 5 VCC) Broche8 = HORLOGE (MAX 5 VCC)
Carte principaleJ1-2 120 V CA 458K ohms La valve de vidange est
raccordementL1
■ Contrôler toutes les connexions avant de remplacer des composants;
rechercher les conducteurs brisés ou mal branchés, les connexions mal réalisées ou les ls insufsamment engagés dans les connecteurs. Unfaisceau de câblage endommagé doit être remplacé dans son intégralité. Ne pas réparer un faisceau de câblage.
■ Effectuer les mesures de résistance après avoir débranché le cordon
d’alimentation de la prise de courant et déconnecté les connecteurs oulefaisceau de câblage.
3. Reconnecter la source de courant électrique et conrmer la tension afchée.
4. Déconnecter la source de courant électrique après avoir mesuré la tension.
S.O. Connecteur allant vers la
carte d’interface afchage. Fournit la masse du circuit, +5 VCC, -7VCC et ligne de transmission.
REMARQUE: 12 VCC sont fournis lors de la mesure de ladifférence entre +5 VCC et-7 VCC.
mise à la terre au support del’échangeur de chaleur.
30
Page 31
COMPOSANT DE À TENSION RÉSISTANCE REMARQUES Valve2 voies EV2 Bloc de
Valve2 voies EV3 (eau chaude)
Ventilateur de refroidissement
Débitmètre Carte principale – J7 Carte principale – J7 Broche1 – 2 = 5 VCC
Moteur du moulin F2 (L1) Carte principale – F7 120 V CA 13,1 ohms Ne peut être réglé que
Capteur à effet Hall Carte principale – J8 Carte principale – J8 Broche1 = +5 VCC (noir)
Élément chauffant pour café
Élément chauffant pour vapeur
Moteur de déviation J1-5 J1-3 140 VCC* 62 ohms *Inversion de la polarité de
raccordementL1
Bloc de raccordementL1
Carte de la DEL duventilateur – J1
Bloc de raccordementL1
Bloc de raccordementL1
Carte principaleJ1-1 120 V CA 444 ohms
Carte principale – F10
Carte de la DEL duventilateur – J1
Carte principale – F9 (N)
Carte principale – F8 (N)
120 V CA 444 ohms La valve est mise à la terre au
Broche1 = +12 VCC (rouge) Broche2 = TERRE (noir)
Broche2 – 3 = 0 VCC Broche2 – 3 = 5 VCC
Broche2 = Signal (max 5 VCC) (gris) Broche3 = TERRE (gris)
120 V CA 11,4 ohms Élément chauffant double
120 V CA 15,4 ohms Vérier l’arrêt thermique si le
S.O. Moteur numérique –
S.O. Le débitmètre mesure
S.O. Capteur actuel du moteur
La valve d’eau est mise à la terre au renfort supérieur, au couvercle supérieur et inférieur de la carte principale et au support de l’échangeur de chaleur.
renfort supérieur, au couvercle supérieur et inférieur de la carte principale et au support de l’échangeur de chaleur.
larésistance ne peut êtremesurée.
l’utilisation d’eau.
pendant son fonctionnement.
de déviation qui identie la position du moteur de déviation.
(23 ohms/élément chauffant). Vérier les arrêts thermiques si le circuit est ouvert.
circuit est ouvert.
la tension pour monter et descendre le moteur
31
Page 32
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
COMPOSANT DE À TENSION RÉSISTANCE REMARQUES Entrée d’alimentation
(carte principale) Entrée d’alimentation
(carteLED_Fan) Pompe Carte principale – F1 Carte principale –
Capteur NTC, café Carte principale – J6 Carte principale – J6 124.6K ohms 68 °F (20 °C) (nominal) Capteur NTC,
production de vapeur
Capteur du niveau d’eau
ContacteurM1, déviation, position haute
ContacteurM2, déviation, position basse
Contacteur M3, récipient à grains de café
Carte principale – F4(L1)
LED_FanF1 (L1) LED_Fan – F2 (N) 120 V CA S.O. Entrée CA de la carte LED_
Carte principale – J12 Carte principale –
Carte principale – J2 Carte principale – J2 Continuité Commutateur à lame situé
Carte principale – J4-1 Carte principale –
Carte principale – J5-1 Carte principale –
Carte principale – J5-3 Carte principale – F3 Continuité Récipient à grains de café
Carte principale – F5 (N)
J1-4
J12
J4-3
J5-2
120 V CA S.O. Entrée CA de la carte
principale
Fan
120 V CA 6,2 ohms Remarque sur la polarité –
lecôté positif est branché à J1-4. Si les bornes du multimètre sont inversées, labobine apparaîtra ouverte.
124.6K ohms 68 °F (20 °C) (nominal)
au bas du réservoir d’eau. Il est branché en série avec l’interrupteur du réservoir d’eau.
Continuité Sur le dessus du clapet,
prèsdu moteur du moulin.
Continuité Situé derrière le moteur
d’entraînement du clapet.
enlevé = circuit ouvert; récipient à grains de café installé = continuité. Contacteur à 3 ls situé derrière la carte principale.
32
Page 33
COMPOSANT DE À TENSION RÉSISTANCE REMARQUES Contacteur M4,
porte d’entretien
Contacteur M5, présence de carafe
ContacteurM6, distributeurs d’eauchaude
Contacteur M7, réservoir d’eau
Contacteur M8, attente (temporaire)
Interrupteur d’alimentation
REMARQUE: Lorsque chaque interrupteur est activé, la commande emmétra une tonalité.
Carte principale – J1-6 Carte principale – F3 Continuité *Porte d’entretien fermée =
Carte principale – J4-3 Carte principale –
J4-4
Carte principale – J4-3 Carte principale –
J4-5
Carte principale – J2-1 Carte principale –
J2-2
Carte d’afchage/IU Carte d’afchage/IU Continuité* *Détermine la continuité
Interrupteur – broche1 Interrupteur –
broche0
Continuité Situé derrière le tube du
Continuité Situé derrière le tube du
Continuité Ce commutateur est situé
Continuité Interrupteur ouvert = inni,
continuité; porte ouverte = circuit ouvert. Contacteur à 3 ls situé derrière la carte principale.
distributeur d’eau chaude.
distributeur d’eau chaude.
au-dessus du réservoir d’eau, derrière le système d’infusion de café. Ce commutateur est branché en série avec lecapteur du niveau d’eau.
uniquement lorsque l’interrupteur est enfoncé.
interrupteur fermé = < 3 ohms
33
Page 34
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
Diagramme de débit
Circuit du café/de l’eau chaude
J
E
I
G
H
A. Élément chauffant pour café B. Valve 3 voies EV1 C. Élément chauffant pour vapeur D. Valve 2 voies EV2 E. Bloc infuseur F. Distributeur d’eau chaude
F
A
K
G. Plateau d’égouttement H. Réservoir d’eau I. Débitmètre J. Pompe K. Valve 2 voies EV3
34
34
Légende Débit d’eau froide Débit d’eau chaude
B
C
D
Page 35
Circuit de la vapeur d’eau
A
Légende Débit d’eau froide Débit d’eau chaude
B
J
E
I
K
C
D
FGH
A. Élément chauffant pour café B. Valve 3 voies EV1 C. Élément chauffant pour vapeur D. Valve 2 voies EV2 E. Bloc infuseur F. Distributeur d’eau chaude
G. Plateau d’égouttement H. Réservoir d’eau I. Débitmètre J. Pompe K. Valve 2 voies EV3
35
Page 36
Pour toute information sur les brevets,
consulter le www.patent-listing.com
W11330682B
©2019 Tous droits réservés.
W11330682B
REMARQUE: Cette che contient des données techniques importantes.
À L’USAGE DU TECHNICIEN SEULEMENT,
NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
04/19
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
Loading...