ESD problems are present everywhere. ESD may damage or weaken the electronic control assembly. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished, but failure may occur at a later date due to ESD stress.
■ Use an antistatic wrist strap. Connect wrist strap to green ground connection point or unpainted metal in the
appliance
-OR-
Touch your finger repeatedly to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance.
■ Before removing the part from its package, touch the antistatic bag to a green ground connection point or
unpainted metal in the appliance.
■ Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic control assembly by edges only.
■ When repackaging failed electronic control assembly in antistatic bag, observe above instructions.
TABLE OF CONTENTS
PARTS AND FEATURES .....................................................................................................................................3
SERVICE MODE .................................................................................................................................................5
MEASURING COFFEE TEMPERATURE ............................................................................................................6
WATER FLOW DIAGRAM ..................................................................................................................................15
2
Page 3
Parts and Features
Rear ViewService Door
A
C
A. Main On/Off Switch
A. Coffee spout
B. Service door
C. On/Standby button
A
B
3
Page 4
Control Panel
C
D
E
F
G
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
B
A
MY
K
User 2Size
J
I
A. Menu to customize beverages settings
B. Appliance settings menu
C. Selected strength
D. Clock
E. Selected size
F. Strength selection
EspressoCoee
00:00
MY
MY
CappuccinoLatte
G. Size selection
H. Right scroll arrow
I. Selectable drinks (press on the scrolling
arrows to see all the drinks)
J. Left scroll arrow
K. Customizable profiles
Strength
H
macchiato
4
Page 5
Service Mode
To Enter Service Mode:
1. With the machine in stand-by (plugged in with the main switch on, but the
machine OFF), open the service door.
2. Press the four corners of the display simultaneously until the Service
Menu appears.
3. The possible options will be displayed.
4. Close the door and choose one of the options by pressing and holding
the relative display area.
DisplayFunction
Load Test ModeTests all the functional parts by pressing the related
display area.
Reset EncoderResets the value recorded as the top position for
the Diverter Assembly. If a mechanical or electrical
component in the Diverter Assembly is replaced (for
example, the transmission kit, switches or the mechanical
valve) you will need to reset the encoder. If you change
the control board, the machine will reset it automatically.
Test DisplayTests all the areas of the display. See chart below for
‘KEY’ areas on display (‘KEY 1’, KEY 2’, etc.).
Electric TestUsed only by production for nal tests.
Energy SavingEnergy saving functionality activation will reduce the
temperature for the coffee and steam heaters in standby
mode reducing consumption when machine is ON
but not used. When delivering a beverage, there is no
difference. This setting can also be changed by the user
on the user interface.
LOAD
TEST
MODE
RESET
ENCODER
ENERGY
SAVING
TEST
DISPLAY
ELECTRIC
TEST
MODE
KEY 1KEY 0
KEY 2
KEY 4KEY 5KEY 6KEY 7KEY 8KEY 9
KEY 12
KEY 11
5
Page 6
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
To Enter Load Test Mode:
Once LOAD TEST MODE is selected, it is possible to test the following
functional parts by pressing on the related display area.
DisplayFunction
Motor Up
Motor Down
FanActivates the cooling fan
Scenario LightActivates the external light
GrinderActivates the grinder
PumpActivates the pump
SteamerActivates the steamer
Heater
Cup LightActivates the lights above the cup position
EV1 + EV3Activates the two EV1 and EV3 solenoid valves
EV2Activates the EV2 solenoid valve
To Exit the Service Mode:
To EXIT the service mode, switch the Main On/Off Switch to OFF or unplug
the machine.
Moves motor in upper position (once the TOP
LIMIT SWITCH is reached, a specic message
will appear on the screen)
Moves motor in lower position (once the
BOTTOM LIMIT SWITCH is reached, a specic
message will appear on the screen)
Activates the heater of the generator (thermo
block)
Measuring Coffee Temperature
1. Turn the machine on and run a rinse cycle.
2. Set the temperature to the maximum level. Press and select the option
“Tall Coffee”.
3. Wait for the container to ll with at least 20 mL of coffee.
4. Measure the ow temperature 5-10 mm away from the spout.
5. The indicative temperature must be 187°F (± 3°F).
EMPTY GROUND CONTAINERThe grounds container is full.Empty the grounds container and drip tray, clean and
DESCALING NEEDED, PRESS OK
TO START (~45 MIN)
FILL BEAN CONTAINERThe coffee beans have run out.Fill the beans container.
FILL WATER TANK WITH FRESH
WATER
GENERAL ALARM: REFER TO
USER MANUAL
The “Pre-ground coffee” function has been selected, but
without placing any pre-ground coffee in the funnel.
The funnel for pre-ground coffee is clogged.Empty the funnel using the brush provided.
A “Tall” coffee with pre-ground coffee has been requested.
Indicates that descaling is needed.
The water tank is empty or incorrectly positioned.Fill the tank with fresh water and or insert it correctly
The inside of the coffee system is very dirty.Clean the inside of the appliance thoroughly. If the message
Place pre-ground coffee in the funnel and repeat delivery.
Place pre-ground coffee in the funnel and press
continue and complete delivery.
replace them.
IMPORTANT: When removing the drip tray, the grounds
container must always be emptied, even if it contains
a few grounds. If this is not done, when you make the
next coffees, the grounds container may ll up more than
expected and clog the machine.
Press
later. The descaling procedure described in the “Descaling”
section needs to be performed.
pushing it as far as it will go until it clicks into place.
is still displayed after cleaning, contact an authorized
Customer Service Center.
to start descaling or press
to descale
to
7
Page 8
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
OK
OK
ESC
DISPLAYED MESSAGEPOSSIBLE CAUSESOLUTION
SELECT A MILDER TASTE OR
REDUCE PRE-GROUND COFFEE
QUANTITY
Too much coffee has been used.
Select a milder taste by pressing or reduce the quantity
of pre-ground coffee (maximum one measure).
GROUND TOO FINE.
ADJUST GRIND LEVEL 1
CLICK WHILE IN OPERATION
INSERT BREWING
UNIT
INSERT MILK CONTAINERThe milk container is not inserted correctly.Insert the milk container as far as it will go.
INSERT GROUND CONTAINER
AND DRIP TRAY
INSERT WATER OUTLETThe hot water spout is not inserted or is inserted
WATER CIRCUIT EMPTY PRESS
OK TO START FILLING PROCESS
PRESS OK TO START CLEANING
PROCESS OR TURN MILK
FROTH ADJUSTMENT KNOB
The grinding is too ne and the coffee is delivered too
slowly or not at all.
If the water lter is present, an air bubble may have been
released inside the circuit, obstructing delivery.
After cleaning, the infuser has not been replaced.Insert the infuser.
After cleaning, the grounds container has not been
replaced.
incorrectly.
The water circuit is empty.
The milk container has been inserted with the froth
adjustment dial in the CLEAN position.
Repeat coffee delivery and turn the grinding adjustment dial
one click clockwise towards number seven while the coffee
mill is in operation. If after making at least two coffees
delivery is still too slow, repeat the correction procedure,
turning the grinding adjustment dial another click. If the
problem persists, make sure the water tank is fully inserted.
Insert the hot water/steam spout in the appliance and
deliver a little fresh water until the ow becomes regular.
Remove the drip tray and insert the grounds container.
Insert the water spout as far as it will go.
Press
the ow will stop itself automatically. If the problem persists,
make sure the water tank is fully inserted.
To proceed with the CLEAN function, press
the froth adjustment dial to one of the milk positions.
and allow fresh water to drain out of the spout;
8
or turn
Page 9
DISPLAYED MESSAGEPOSSIBLE CAUSESOLUTION
TURN THE MILK FROTH
ADJUSTMENT KNOB TO START
CLEANING
TURN THE MILK FROTH
ADJUSTMENT KNOB TO MILK
POSITION
Milk has been delivered recently and the tube inside the
milk container must be cleaned.
The milk container has been inserted with the froth
adjustment dial in the CLEAN position.
Reminder that the appliance needs descaling and/or the
lter must be replaced.
NOTE: Water lter not available on this model.
Turn the froth adjustment dial to CLEAN.
Turn the dial to the required froth position.
The descaling procedure needs to be performed as soon as
possible.
Reminder that the tubes inside the milk container must be
cleaned.
Reminder that the machine must be descaled.The descaling procedure needs to be performed as soon as
Indicated that the auto-start function is enabled.Disable the auto-start function from the user SETTINGS
Energy saving is enabled.Disable the energy saving mode from the user SETTINGS
Turn the froth adjustment dial to CLEAN.
possible.
menu.
menu.
9
Page 10
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
PROBLEMSPOSSIBLE CAUSESOLUTION
The coffee is not hotThe cups have not been preheated.Enable the cup warmer from the user SETTINGS menu.
Place the cups on the heatable coffee cup tray.
OR
Rinse the cups with hot water.
The coffee is too weak or not creamy
enough
The coffee is delivered a drop a time
or too slowly
The coffee is only coming out of one
of the holes in the coffee spouts or is
not coming out at all
The milk contains large bubbles and
squirts out of the milk spout or there
is little froth
The infuser has cooled down because over
3minutes have elapsed since the last drink was
made.
A low temperature is set.Set a hotter coffee temperature.
The coffee is ground too coarsely.Turn the grinding adjustment dial one click counterclockwise
The blend of coffee is unsuitable. Use a blend of coffee specically for espresso coffee
The coffee is ground too nely. Turn the grinding adjustment dial one click clockwise towards
The holes in the coffee spouts are clogged.Clean the holes in the coffee spouts.
The milk is not cold enough or is not semi-skimmed
or skimmed.
The froth adjustment dial is incorrectly adjusted.Turn the adjusting dial to the left or right until set to the
The milk container lid or froth adjustment dial is dirty. Clean the lid and adjusting dial of the milk frother.
The hot water/steam connection nozzle is dirty.Clean the connection nozzle.
Before making coffee, heat the infuser by selecting the Rinse
function from the menu. The infuser gets hot during rinsing.
towards number one while the coffee mill is in operation.
Continue one click at a time until coffee delivery is satisfactory.
The effect can only be noticed after delivering two coffees.
machines.
number seven while the coffee mill is in operation. Continue
one click at a time until coffee delivery is satisfactory. The
effect can only be noticed after delivering two coffees.
Use fully skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature 5°C (41°F). If results are still not satisfactory, try
changing brand of milk.
recommended position.
10
Page 11
PROBLEMSPOSSIBLE CAUSESOLUTION
The milk does not come out from the
milk spout
The appliance does not come onThe power cord is not plugged in to the electrical
The infuser cannot be extractedThe appliance has not been switched OFF correctly.
The appliance requires a third rinse
cycle at the end of descaling
The appliance emits noises or small
puffs or steam while not in use
The lid of the milk frother is dirty.Clean the lid of the milk frother.
The milk tube has not or not correctly been inserted.Insert the milk tube in the milk frother lid.
outlet.
Power to the appliance is disconnected.
The main ON/OFF switch is not turned ON.
The water tank was not lled to the MAX level.Empty the drip tray.
The appliance is ready for use or has been recently
switched OFF.
Condensate is dripping into the vaporizer.
Plug in appliance or connect power.
Turn the appliance off by pressing the button.
Turn the appliance off by pressing the button.
Follow the instructions displayed by the appliance and
perform a third rinse cycle.
This is normal.
To limit this, empty the drip tray.
11
Page 12
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY
Component Testing Chart
Unplug coffee system or disconnect power before performing the following checks:
■ A potential cause of a control not functioning is corrosion on connections.
Observe connections and check for continuity with an ohmmeter.
■ All tests/checks should be made with a VOM or DVM having a sensitivity
of 20,000 per volt DC or greater.
Do not continue with the diagnosis of the appliance if a fuse is blown, a circuit breaker is tripped, or if there is less than 120 + 10%/-15% volt power supply.
The coffee system must be unplugged or the power disconnected when measuring resistance.
When checking for proper voltage, complete the following steps:
Seul un technicien autorisé est habilité à
effectuer des mesures de tension aux fins
de diagnostic.
Après avoir effectué des mesures de
tension, déconnecter la source de courant
électrique avant toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès ou un choc électrique.
Déconnecter la source de courant
électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire
la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
Lors des mesures de tension, observer les précautions suivantes :
■ Vérifier que les commandes sont à la position d’interruption de l’alimentation, pour que l’appareil
ne puisse se mettre en marche dès le raccordement à une source d’énergie.
■ Ménager un espace adéquat pour l’exécution des mesures de tension.
■ Maintenir toute personne présente à distance de l’appareil, pour éviter tout risque de blessure.
■ Toujours utiliser les instruments et outils de test appropriés.
■ Après les mesures de tension, veiller toujours à interrompre l’alimentation électrique de l’appareil
avant toute intervention sur l’appareil.
Page 20
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
IMPORTANT:
Le risque de décharge électrostatique est permanent. Une décharge électrostatique peut détruire ou détériorer les
circuits électroniques de la machine. La nouvelle carte peut sembler fonctionner correctement après la réparation,
mais une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront une défaillance plus tard.
■
Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le bracelet de décharge électrostatique au point vert
de raccordement à la terre ou à une surface métallique non peinte à l'intérieur de l'appareil.
Toucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de raccordement à la terre ou une surface métallique
non peinte à l'intérieur de l'appareil.
■
Avant de retirer la pièce de son emballage, placer le sachet antistatique en contact avec un point vert de
raccordement à la terre ou une surface métallique non peinte à l'intérieur de l'appareil.
■
Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de contact; manipuler les circuits électroniques de
la machine uniquement par les bords
■
Lors du remballage de circuits électroniques défectueux dans le sachet antistatique, observer les instructions cidessus
Circuits électroniques sensibles aux décharges électrostatiques
-OU-
.
.
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................................................................................21
TABLEAU DE TEST DES COMPOSANTS ........................................................................................................30
DIAGRAMME DE DÉBIT....................................................................................................................................34
20
Page 21
Pièces et caractéristiques
Vue arrièrePorte d’entretien
A
C
A. Interrupteur principal
A. Bec de distribution de café
B. Porte d’entretien
C. Bouton marche/veille
A
B
21
Page 22
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
C
D
E
F
G
Tableau de commande
B
A
MY
K
User 2Size
J
I
A. Menu pour personnaliser les réglages
de boissons
B. Menu des réglages de l’appareil
C. Intensité sélectionnée
D. Horloge
E. Taille sélectionnée
F. Sélection d’intensité
EspressoCoee
00:00
MY
MY
CappuccinoLatte
G. Sélection de la taille
H. Flèche droite de défilement
I. Boissons à sélectionner (appuyer sur
les flèches de défilement pour afficher
toutes les boissons)
J. Flèche gauche de défilement
K. profils personnalisables
Strength
H
macchiato
22
Page 23
Mode d’entretien
Pour accéder au mode d’entretien:
1. La machine étant en veille (branchée avec interrupteur principal en
position marche, mais machine éteinte), ouvrir la porte d’entretien.
2. Appuyer simultanément sur les quatre coins de l’afchage jusqu’à ce
quele menu d’entretien apparaisse.
3. Les options possibles s’afchent.
TEST
DISPLAY
4. Fermer la porte et choisir l’une des options en appuyant et en maintenant
enfoncée la zone de l’afchage correspondante.
AfchageFonction
Load Test Mode
(charger le
Tester toutes les parties fonctionnelles en appuyant sur
lazone de l’afchage correspondante.
mode de test)
Reset Encoder
(réinitialiser
l’encodeur)
Tester de nouveau la valeur enregistrée comme position
supérieure pour le clapet. Si une pièce mécanique ou
électrique du clapet est remplacée (par exemple, la trousse
de transmissions, les contacteurs ou la valve mécanique),
l’encodeur devra être réinitialisé. Si la carte de commande
estremplacée, la machine se réinitialisera automatiquement.
Test Display
(écran de test)
Electric Test
(testélectrique)
Energy Saving
(économie
d’énergie)
Tester toutes les zones de l’afchage. Consulter le tableau suivant
pour connaître les zones «Key» (clé) (KEY 1, KEY 2, etc.).
Utilisé seulement sur la production pour effectuer les tests
naux.
L’activation de la fonction d’économie d’énergie permet de réduire
la température des éléments chauffants du café et de la vapeur en
mode attente, ce qui réduit la consommation lorsque la machine
est en marche, mais qu’elle n’est pas utilisée. Il n’y a pas de
différence lors de la préparation d’une boisson. Ce réglage peut
aussi être modié par l’utilisateur à partir de l’interface utilisateur.
KEY 1KEY 0
KEY 12
LOAD
TEST
MODE
RESET
ENCODER
ENERGY
SAVING
ELECTRIC
TEST
MODE
23
KEY 2
KEY 4KEY 5KEY 6KEY 7KEY 8KEY 9
KEY 11
Page 24
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
Pour accéder au mode de test de charge:
Après avoir sélectionné LOAD TEST MODE (mode de test de charge), il est
possible de tester le fonctionnement des pièces suivantes en appuyant sur
lazone de l’afchage correspondante.
AfchageFonction
Motor Up
(moteurverslehaut)
Motor Down
(moteurversle bas)
Fan (ventilateur)Active le ventilateur de refroidissement
Scenario Light
(éclairaged’ambiance)
Grinder (moulin)Active le moulin
Pump (pompe)Active la pompe
Steamer (vapeur)Active la production de vapeur
Heater
(élémentchauffant)
Cup Lighting
(éclairagede tasse)
EV1 + EV3Active les solénoïdes de valvesEV1 et EV3
EV2Active le solénoïde de valveEV2
Déplace le moteur à la position la plus haute
(unefois le CONTACTEUR DE LIMITE SUPÉRIEURE
atteint, un message spécique apparaît à l’écran)
Déplace le moteur à la position la plus basse (une
fois le CONTACTEUR DE LIMITE INFÉRIEURE
atteint, un message spécique apparaît à l’écran)
Active l’éclairage externe
Active l’élément chauffant du générateur (bloc
thermique)
Active la lampe située au-dessus de la position de
la tasse
Pour quitter le mode d’entretien:
Pour QUITTER le mode service, placer le commutateur marche/arrêt sur arrêt
ou débrancher la machine.
1. Mettre la machine en marche et lancer un programme de rinçage.
2. Placer la température au réglage maximum. Sélectionner l’option
3. Attendre que le contenant se remplisse d’au moins 20ml de café.
4. Mesurer la température du liquide qui coule, à environ 5 à 10mm du
PRE-GROUND MAXIMUM ONE
MEASURING CUP (ajouter du café
déjà moulu, laquantité maximum
decafé déjàmoulu estd’une tasse)
EMPTY GROUND CONTAINER
(viderle récipient à grains de café)
DESCALING NEEDED, PRESS OK TO
START (détartrage requis, appuyer
surOK pour commencer) (~45min)
FILL BEANS CONTAINER (remplir le
récipient à grains de café)
FILL WATER TANK WITH FRESH
WATER (remplir le réservoir d’eau
fraîche)
GENERAL ALARM: REFER TO USER
MANUAL (alarme générale : consulter
les instructions d’utilisation)
La fonction «Pre-ground coffee» (café déjà moulu)
a été sélectionnée, mais sans que du café déjà
moulu ait été placé dans l’entonnoir.
L’entonnoir pour café déjà moulu est obstrué.Vider l’entonnoir en utilisant la brosse incluse.
Une «grande» tasse de café avec du café déjà
moulu aété demandée.
Le récipient à grains de café est plein.Vider le récipient à grains de café et le plateau d’égouttement,
Indique qu’un détartrage est requis.
Il n’y a plus de grains de café.Remplir le récipient à grains de café.
Le réservoir d’eau est vide ou mal positionné.Remplir le réservoir d’eau fraîche et le placer correctement en
L’intérieur de la machine à espresso est très sale.Bien nettoyer l’intérieur de l’appareil. Si le message s’afche
Placer le café déjà moulu dans l’entonnoir et répéter
l’opération.
Placer le café déjà moulu dans l’entonnoir et appuyer sur
pour continuer et obtenir la quantité souhaitée.
les nettoyer et les remettre en place.
IMPORTANT: Le récipient à grains de café doit toujours être
vidé lorsque le plateau d’égouttement est enlevé, même s’il
contient peu de grains. Si ce n’est pas fait avant la prochaine
préparation de café, le récipient de grains de café pourrait
remplir plus que ce qui est attendu et bloquer la machine.
Appuyer sur
pour reporter le détartrage. La procédure de détartrage
décrite dans la section «Détartrage» doit être effectuée.
le poussant aussi loin qu’il peut aller et jusqu’à ce qu’il se xe
en place.
toujours après le nettoyage, communiquer avec un service à
laclientèle autorisé.
pour lancer le détartrage ou appuyer sur
25
Page 26
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
OK
ESC
MESSAGE AFFICHÉCAUSE POSSIBLESOLUTION
SELECT A MILDER TASTE OR
REDUCE PRE-GROUND COFFEE
QUANTITY (sélectionner une moins
grande intensité ou réduire la
quantité de café déjà moulu)
Trop de café a été utilisé.
Sélectionner un goût moins intense en appuyant sur ou
réduire la quantité de café déjà moulu (une mesure maximum).
GROUND TOO FINE
(mouturetropne).
ADJUST GRIND LEVEL1
CLICKWHILE IN OPERATION
(réglerla mouture d’un clic pendant
le fonctionnement)
INSERT BREWING UNIT
(insérerl’outil d’infusion)
INSERT MILK CONTAINER
(insérerlerécipient à lait)
INSERT GROUND CONTAINER AND
DRIP TRAY (insérer le récipient à grains
de café et le plateau d’égouttement)
INSERT WATER OUTLET
(insérerlasortie d’eau)
WATER CIRCUIT EMPTY PRESS OK
TO START FILLING PROCESS (circuit
d’eau vide, appuyer sur OK pour
lancer le processus de remplissage)
La mouture est trop ne et le café est versé trop
lentement ou aucun café n’est versé.
S’il y a un ltre d’eau, une bulle d’air peut avoir été
relâchée dans le circuit, ce qui nuit à l’opération.
Après le nettoyage, l’infuseur n’a pas été remis en
place.
Le récipient à lait n’est pas bien inséré.Insérer le récipient à lait aussi loin que possible.
Après le nettoyage, le récipient à grains de café n’a
pas été remis en place.
Le bec verseur d’eau chaude n’est pas inséré ou
est inséré de façon incorrecte.
Le circuit d’eau est vide.
Répéter la procédure de préparation et tourner le réglage de
mouture d’un clic dans le sens horaire vers le numéro sept
pendant que le moulin fonctionne. Si après la préparation
d’au moins deux tasses de café l’appareil verse toujours trop
lentement, répéter correctement la procédure en tournant le
réglage de mouture d’un autre clic. SI le problème persiste,
s’assurer que le réservoir d’eau est bien positionné.
Insérer le bec verseur d’eau chaude/de vapeur dans l’appareil
et verser une petite quantité d’eau fraîche jusqu’à ce que le
débit soit régulier.
Insérer l’infuseur.
Retirer le plateau d’égouttement et insérer le récipient à grains
de café.
Insérer le bec verseur d’eau aussi loin que possible.
Appuyer sur
cessera automatiquement de couler par elle-même. SIleproblème
persiste, s’assurer que le réservoir d’eau est bien positionné.
et laisser l’eau fraîche couler du bec; l’eau
26
Page 27
MESSAGE AFFICHÉCAUSE POSSIBLESOLUTION
OK
PRESS OK TO START CLEANING
PROCESS OR TURN MILK FROTH
ADJUSTMENT KNOB (appuyer sur
OK pour lancer le nettoyage ou
tourner le bouton de réglage de
moussage du lait)
TURN THE MILK FROTH
ADJUSTMENT KNOB TO START
CLEANING (tourner le bouton de
réglage de moussage du lait pour
commencer le nettoyage)
TURN THE MILK FROTH ADJUSTMENT
KNOB TO MILK POSITION (tourner
lebouton de réglage de moussage
dulait sur la position lait)
Le récipient à lait a été inséré, mais la commande
de moussage est à la position CLEAN (nettoyage).
Du lait a récemment été distribué et le tube à
l’intérieur du récipient de lait doit être nettoyé.
Le récipient à lait a été inséré, mais la commande
de moussage est à la position CLEAN (nettoyage).
Rappel que l’appareil doit être détartré ou que le
ltre doit être remplacé.
REMARQUE: Aucun ltre à eau offert pour ce
modèle.
Rappel que les tubes internes du récipient à lait
doivent être nettoyés.
Pour continuer avec la fonction de nettoyage, appuyer sur
ou tourner le réglage de moussage sur l’une des
positions pour le lait.
Placer la commande de moussage sur CLEAN (nettoyage).
Tourner la commande à la position souhaitée.
La procédure de détartrage doit être effectuée aussi
rapidement que possible.
Placer la commande de moussage sur CLEAN (nettoyage).
Rappel que la machine doit être détartrée.La procédure de détartrage doit être effectuée aussi
Indique que la fonction de mise en marche
automatique est activée.
Le mode d’économie d’énergie est activé.Désactiver le mode d’économie d’énergie à partir du menu
rapidement que possible.
Désactiver la fonction de mise en marche automatique à partir
du menu SETTINGS (réglages) de l’utilisateur.
SETTINGS (réglages) de l’utilisateur.
27
Page 28
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
PROBLÈMESCAUSE POSSIBLESOLUTION
Le café n’est pas chaudLa tasse n’a pas été préchauffée.Activer le chauffe-tasse à partir du menu SETTINGS (réglages)
L’infuseur a refroidi puisqu’il s’est passé plus de
3minutes depuis la dernière préparation.
L’appareil est réglé à une basse température.Utiliser une température de café plus élevée.
Le café n’est pas sufsamment
intense ou crémeux
Le café est diffusé une goutte à la fois
ou trop lentement
Le café n’est distribué que de l’un
des deux trous du bec ou n’est pas
distribué du tout
Le café est moulu trop grossièrement.Tourner le réglage de mouture d’un clic dans le sens
Le mélange de café ne convient pas. Utiliser un mélange de café spécial pour machines à café
Le café est moulu trop nement. Tourner le réglage de mouture d’un clic dans le sens horaire
Les trous dans le bec sont obstrués.Nettoyer les trous du bec.
de l’utilisateur.
Placer les tasses sur le plateau chauffant pour tasse à café.
OU
Rincer la tasse à l’eau chaude.
Avant de préparer un café, faire chauffer l’infuseur en
sélectionnant la fonction de rinçage dans le menu.
L’infuseurdevient chaud pendant le rinçage.
antihoraire vers le numéro un pendant que le moulin
fonctionne. Faire tourner d’un clic à la fois jusqu’à ce
que lecafé soit à votre goût. L’effet ne sera perceptible
qu’aprèsavoir servi deux cafés.
expresso.
vers le numéro sept pendant que le moulin fonctionne.
Fairetourner d’un clic à la fois jusqu’à ce que le café soit
àvotre goût. L’effet ne sera perceptible qu’après avoir
servideux cafés.
28
Page 29
PROBLÈMESCAUSE POSSIBLESOLUTION
Le récipient à lait contient de grosses
bulles et éclaboussures de lait par le
bec ou faible production de mousse
Le lait ne coule pas du bec verseur
de lait
L’appareil ne se met pas en marcheLe cordon d’alimentation n’est pas branché à une
Impossible d’extraire l’infuseurL’appareil n’a pas été bien éteint.
L’appareil a besoin d’un troisième
programme de rinçage à la n du
détartrage
L’appareil produit un bruit ou
de petites bouffées de vapeur
lorsqu’iln’est pas utilisé
Le lait n’est pas sufsamment froid ou il ne s’agit pas
de lait écrémé ou partiellement écrémé.
La commande de réglage de moussage n’est pas à
la bonne position.
Le couvercle du récipient à lait ou la commande de
réglage de moussage est sale.
L’embout de connexion d’eau chaude/de vapeur
estsale.
Le couvercle du mousseur à lait est sale.Nettoyer le couvercle du mousseur lait.
Le tube à lait n’a pas été bien inséré.Insérer le tube à lait dans le couvercle du mousseur à lait.
prise électrique.
L’alimentation à la machine est débranchée.
L’interrupteur marche/arrêt n’est pas en position de
marche.
Le réservoir d’eau n’a pas été rempli jusqu’au niveau
maximum.
L’appareil est prêt à être utilisé ou a récemment été
éteint.
De la condensation dégoutte sur le vaporisateur.
Utiliser un lait écrémé ou partiellement écrémé à température
du réfrigérateur 5°C (41°F). Si le résultat n’est toujours pas
satisfaisant, essayer de changer de marque de lait.
Tourner la commande manuelle vers la gauche ou la droite
jusqu’à la position recommandée.
Nettoyer le couvercle et régler le bouton de moussage du lait.
Nettoyer l’embout de connexion.
Brancher l’appareil ou connecter la source de courant
électrique.
Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton .
Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton .
Vider le plateau d’égouttement.
Suivre les instructions sur l’afchage de l’appareil et effectuer
le troisième programme de rinçage.
Ceci est normal.
Pour limiter ce phénomène, vider le plateau d’égouttement.
29
Page 30
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
Tableau de test des composants
Débrancher le système infuseur à café ou déconnecter la source de courant électrique avant d’exécuter les vérications suivantes:
■ La corrosion des pièces de connexion est une cause potentielle
de défaillance du fonctionnement des commandes. Inspecter les
connexionset contrôler la continuité des circuits à l’aide d’un ohmmètre.
■ Exécuter tous les tests ou contrôles à l’aide d’un voltmètre ou multimètre
à résistance interne de 20000 par VCC ou plus.
Si un fusible est grillé, si un disjoncteur est déclenché ou si la tension fournie est inférieure à 120 V +10%/-15%, ne pas poursuivre le processus de diagnostic
de l’appareil.
Avant de mesurer la résistance, débrancher le système infuseur à café ou déconnecter la source de courant électrique.
Pour contrôler la tension, procéder comme suit:
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Brancher l’appareil de mesure de tension.
COMPOSANTDEÀTENSIONRÉSISTANCE REMARQUES
Carte d’interface
utilisateur/afchage
Valve3 voies EV1Bloc de
Carte principale – J13Carte principale – J13 Broche1 = +5 VCC
Broche2 = BUS TX (MAX5 V)
Broche3 = BUS RX (MAX5 V)
Broche4 = TERRE
Broche5 = -7 VCC
Broche6 = SORTIE DE DONNÉES
(MAX 5 VCC)
Broche7 = ENTRÉE DE DONNÉES
(MAX 5 VCC)
Broche8 = HORLOGE (MAX 5 VCC)
Carte principaleJ1-2 120 V CA458K ohmsLa valve de vidange est
raccordementL1
■ Contrôler toutes les connexions avant de remplacer des composants;
rechercher les conducteurs brisés ou mal branchés, les connexions
mal réalisées ou les ls insufsamment engagés dans les connecteurs.
Unfaisceau de câblage endommagé doit être remplacé dans son
intégralité. Ne pas réparer un faisceau de câblage.
■ Effectuer les mesures de résistance après avoir débranché le cordon
d’alimentation de la prise de courant et déconnecté les connecteurs
oulefaisceau de câblage.
3. Reconnecter la source de courant électrique et conrmer la tension afchée.
4. Déconnecter la source de courant électrique après avoir mesuré la tension.
S.O.Connecteur allant vers la
carte d’interface afchage.
Fournit la masse du circuit,
+5 VCC, -7VCC et ligne de
transmission.
REMARQUE: 12 VCC sont
fournis lors de la mesure de
ladifférence entre +5 VCC
et-7 VCC.
mise à la terre au support
del’échangeur de chaleur.
30
Page 31
COMPOSANTDEÀTENSIONRÉSISTANCE REMARQUES
Valve2 voies EV2Bloc de
Valve2 voies EV3
(eau chaude)
Ventilateur de
refroidissement
DébitmètreCarte principale – J7Carte principale – J7 Broche1 – 2 = 5 VCC
Moteur du moulinF2 (L1)Carte principale – F7 120 V CA13,1 ohmsNe peut être réglé que
Capteur à effet Hall Carte principale – J8Carte principale – J8 Broche1 = +5 VCC (noir)
Élément chauffant
pour café
Élément chauffant
pour vapeur
Moteur de déviation J1-5J1-3140 VCC*62 ohms*Inversion de la polarité de
La valve d’eau est mise à la
terre au renfort supérieur, au
couvercle supérieur et inférieur
de la carte principale et au
support de l’échangeur de
chaleur.
renfort supérieur, au couvercle
supérieur et inférieur de la
carte principale et au support
de l’échangeur de chaleur.
larésistance ne peut
êtremesurée.
l’utilisation d’eau.
pendant son fonctionnement.
de déviation qui identie
la position du moteur de
déviation.
(23 ohms/élément chauffant).
Vérier les arrêts thermiques si
le circuit est ouvert.
REMARQUE: Lorsque chaque interrupteur est activé, la commande emmétra une tonalité.
Carte principale – J1-6Carte principale – F3Continuité*Porte d’entretien fermée =
Carte principale – J4-3Carte principale –
J4-4
Carte principale – J4-3Carte principale –
J4-5
Carte principale – J2-1Carte principale –
J2-2
Carte d’afchage/IUCarte d’afchage/IUContinuité**Détermine la continuité
Interrupteur – broche1Interrupteur –
broche0
ContinuitéSitué derrière le tube du
ContinuitéSitué derrière le tube du
ContinuitéCe commutateur est situé
ContinuitéInterrupteur ouvert = inni,
continuité; porte ouverte =
circuit ouvert. Contacteur à
3 ls situé derrière la carte
principale.
distributeur d’eau chaude.
distributeur d’eau chaude.
au-dessus du réservoir d’eau,
derrière le système d’infusion
de café. Ce commutateur
est branché en série avec
lecapteur du niveau d’eau.
uniquement lorsque
l’interrupteur est enfoncé.
interrupteur fermé = < 3 ohms
33
Page 34
À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
Diagramme de débit
Circuit du café/de l’eau chaude
J
E
I
G
H
A. Élément chauffant pour café
B. Valve 3 voies EV1
C. Élément chauffant pour vapeur
D. Valve 2 voies EV2
E. Bloc infuseur
F. Distributeur d’eau chaude
F
A
K
G. Plateau d’égouttement
H. Réservoir d’eau
I. Débitmètre
J. Pompe
K. Valve 2 voies EV3
34
34
Légende
Débit d’eau froide
Débit d’eau chaude
B
C
D
Page 35
Circuit de la vapeur d’eau
A
Légende
Débit d’eau froide
Débit d’eau chaude
B
J
E
I
K
C
D
FGH
A. Élément chauffant pour café
B. Valve 3 voies EV1
C. Élément chauffant pour vapeur
D. Valve 2 voies EV2
E. Bloc infuseur
F. Distributeur d’eau chaude
G. Plateau d’égouttement
H. Réservoir d’eau
I. Débitmètre
J. Pompe
K. Valve 2 voies EV3