Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
W10526081A
30" (76.2 CM) SLIDE-IN GAS RANGES
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DES CUISINIÈRES
À GAZ ENCASTRABLES DE 30" (76,2 CM)
Table of ContentsTable des matières
RANGE SAFETY .............................................................................2
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ.......................32
Conversion pour l'alimentation au propane ..............................32
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel ..........................36
Page 2
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of
ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.
2
Page 3
INSTALLATION REQUIREMENTS
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tool s nee ded
■ Tape measure
■ Phillips screwdriver
■ Flat-blade screwdriver
■ ¹⁄₈" flat-blade screwdriver
■ Level
■ Hand or electric drill
■ Wrench or pliers
■ Pipe wrench
■ ¹⁵⁄₁₆" combination wrench
■ ¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
■ Marker or pencil
Parts supplied
Check that all parts are included.
■ LP/Natural Gas Conversion Kit (taped on regulator support
behind access panel)
■ 4 or 5 - Burner caps (depending on model)
■ 2 - Burner grates
■ 2 or 3 - Oven racks (depending on model)
■ Pipe-joint compound
resistant to LP gas
■ ³⁄₁₆" (4.8 mm) carbide-tipped
masonry drill bit (for
concrete/ceramic floors)
■ Noncorrosive leak-detection
solution
For LP/Natural Gas
Conversions
■ ½" combination wrench
■ ¼" (6 mm) nut driver
■ ⁹⁄₃₂" (7 mm) nut driver
■ Masking tape
■ Anti-tip bracket (taped to package containing literature in
oven cavity)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or
floor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
■ It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the gas information plate. The gas
information plate is located behind the storage drawer on the
left-hand side of the oven frame.
■ The range should be located for convenient use in the
kitchen.
3
Page 4
■ Recessed installations must provide complete enclosure of
A
B
D
F
G
C
E
A
G
F
E
D
C
B
the sides and rear of the range.
■ To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
or microwave hood combination that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
■ All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
■ Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■ The floor anti-tip bracket must be installed. To install the anti-
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip
Bracket” section.
■ Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
■ Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
■ Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
■ Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
Product Dimensions
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
Mobile home installations require:
■ When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Models JGS8750 and JGS8850Model JGS8860
A.
30³⁄₄
" (78.1 cm)
³⁄₄
" (90.8 cm) height to
B. 35
underside of cooktop edge
with leveling legs screwed all
the way in*
C. Model/serial number plate
(located behind the storage
drawer on the right-hand side
of the oven frame)
⁷⁄₈
" (75.9 cm)
D. 29
E. Gas information plate (located
behind the storage drawer on the
left-hand side of the oven frame)
F. 29" (73.7 cm) from handle to
back of range**
G. 23" (58.4 cm) countertop notch
to rear of cooktop
A.
30⁷⁄₈
" (78.4 cm)
B. 35
³⁄₄
" (90.8 cm) height to
underside of cooktop edge
with leveling legs screwed all
the way in*
C. Model/serial number plate
(located behind the storage
drawer on the right-hand side
of the oven frame)
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
**When installed in a 24" (61.0 cm) base cabinet with
25" (63.5 cm) countertop; front of oven door protrudes
5" (12.7 cm) beyond 24" (61.0 cm) base cabinet.
⁷⁄₈
" (75.9 cm)
D. 29
E. Gas information plate (located
behind the storage drawer on the
left-hand side of the oven frame)
F. 29" (73.7 cm) from handle to
back of range**
G. 27" (68.6 cm) from handle to rear
of cooktop
4
Page 5
Cabinet Dimensions
A
D
E
F
G
H
B
I
I
C
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
Range may be installed with zero clearance to combustible
construction at the rear and on the sides below the cooktop.
A. 13" (33.0 cm) upper cabinet depth
B. 30" (76.2 cm) min. opening width
C. For minimum clearance to the top of the cooktop, see NOTE.
D. 23¹⁄₄" (59.1 cm) opening depth
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. Electrical and gas supply - 5½" (14.0 cm) min. from either cabinet,
10" (25.4 cm) max. from floor. Nothing located in shaded area can
extend more than 2¼" (5.7 cm) from back wall or range will not slide
all the way back. Grounded outlet must be flush mounted.
G. Cabinet door or hinge should not extend into cutout.
H. 18" (45.7 cm)
I. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of the range to the side
wall or other combustible material.
Electrical Requirements
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
■ Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
■ The wiring diagram is located on the back of the storage
drawer in a clear plastic bag.
NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is shielded by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
5
Page 6
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
A
B
C
Flexible metal appliance connector:
■ If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
■ A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
■ Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Type of G a s
Natural gas:
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
■ This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The gas information plate located
behind the storage drawer on the left-hand side oven door
frame has information on the types of gas that can be used. If
the types of gas listed do not include the type of gas
available, check with the local gas supplier.
LP gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the gas information plate for use with a different gas
without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
■ Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON
6
®†
tape.
■ Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Page 7
Burner Input Requirements
30"
(76.2 cm)
30 ¾"
(78.1 cm)
³⁄₈"
(1.0 cm)
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
Input ratings shown on the gas information plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the gas information plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
Countertop Preparation
(for Slide-in Ranges Only)
The cooktop sides of the slide-in range fit over the cutout edge of
your countertop.
If you have a square finish (flat) countertop and the opening width
is 30" (76.2 cm), no countertop preparation is required.
Formed front-edged countertops must have molded edge
shaved flat ³⁄₈" (1.0 cm) from each front corner of opening.
Tile countertops may need trim cut back ³⁄₈" (1.0 cm) from each
front corner and/or rounded edge flattened.
If countertop opening width is greater than 30" (76.2 cm), adjust
the ³⁄₈" (1.0 cm) dimension.
Countertop must be level. Place level on countertop, first side to
side, then front to back. If countertop is not level, range will not
be level. Range must be level for satisfactory baking conditions.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. For models with a storage drawer only:
Pull storage drawer out completely. Remove and discard
cardboard cross support.
4. To remove cardboard bottom, place range on its back, take
4 cardboard corners from the carton. Stack one cardboard
corner on top of another. Repeat with the other 2 corners.
Place them lengthwise on the floor behind the range to
support the range when it is laid on its back.
5. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
6. Pull cardboard bottom firmly to remove.
7. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs.
8. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto cardboard or
hardboard.
A. Storage drawer
B. Cardboard cross support
7
Page 8
Adjust Leveling Legs
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
A
B
A
B
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or
pliers to loosen the 4 leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on 2 legs after the range has been placed back to
a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
Install Anti-Tip Bracket
1. Remove the anti-tip bracket that is taped to the package
containing literature.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting bracket can be installed on either the left side or
right side of the cutout. Position mounting bracket in cutout
so that right (or left) edge of the bracket is 14¹⁄₄" (36.2 cm)
from centerline, as shown.
A. Centerline
B. 14¹⁄₄" (36.2 cm)
4. Drill two ¹⁄₈" (3.0 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor MountingWall Mounting
2. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs
can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A
minimum of ³⁄₁₆" (5 mm) is needed to engage the anti-tip
bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, then tilt forward to
adjust the rear legs.
3. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the antitip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
8
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
Page 9
Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
A
B
C
D
E
FG
H
Adaptor
A
B
C
D
E
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
4. Gas supply pipe must not be more than 10" (25.4 cm) above
the floor.
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and an adjustable wrench to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
A. Gas pressure regulator
B. Adapter
C. Flexible connector
D. Manual shutoff valve
E. 10" (25.4 cm) max.
straight pipe
Complete Connection
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
3. Remove cooktop burner caps and grates from package
containing parts. Align recess in burner caps with pins in
burner base. Burner caps should be level when properly
positioned. If burner caps are not properly positioned,
surface burners will not light. Place burner grates over
burners and caps.
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve
F. ½" or ¾ " g a s p i p e
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
9
Page 10
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and
Engaged
On models with a storage drawer:
1. Remove the storage drawer.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On models with a warming drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer to keep the range from moving, and grasp
the control panel with two hands as shown.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Assistance or
Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or
“Warranty” section of the User Instructions, to contact
service.
Level Range
1. Place rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to
side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Use wrench to adjust leveling legs up or down until range is
level. Push range back into position.
5. Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
3. If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting
the range, the range may not be fully engaged in the bracket.
Check to see if there are obstructions keeping the range from
sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the
bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the
mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)
from the mounting wall, the rear range foot may not engage the
bracket. Slide the range forward and determine if there is an
obstruction between the range and the mounting wall. If you
need assistance or service, refer to the “Assistance or Service”
section of the Use and Care Guide, or the cover or “Warranty”
section of the User Instructions, for contact information.
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use pilotless igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
When the oven control is turned to the desired setting, a glow bar
igniter heats and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If burners do not light properly:
■ Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
■ Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the household fuse has not blown.
■ Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
■ Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
10
Page 11
Adjust Flame Height
A
B
OFF
HIGH
A
B
A
B
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)
high.
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burners:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “low” flame needs to be adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem in the low position using a pair of pliers. Use
an ¹⁄₈" (3.0 mm) flat-blade screwdriver to turn the screw located in
the center of the control knob stem until the flame is the proper
size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
5. Repeat above steps for each burner.
To adjust double burner:
1. Light burner and turn to lowest setting where both inner and
outer burners are lit.
2. Remove the control knob.
Insert an ¹⁄₈" (3.0 mm) flat-blade screwdriver into adjustment
locations shown in the following illustration and engage the
slotted screw. Turn the screw until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Remove the oven rack.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the 2 bake burner cover
screws.
3. Lift up on rear of bake burner cover and remove.
4. Place bake burner cover on a covered surface.
A. Bake burner cover
B. Bake burner cover screws
5. Press BAKE. “BAKE” and temperatures will show in the
display.
6. Press either Quickset pad or the control panel next to the
temperature on the display.
The igniter used to light the bake burner will glow. Once the
igniter is hot, the oven bake burner should light. Under certain
conditions, it may take up to 60 seconds for it to light.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. Remove storage drawer or warming drawer.
2. Remove access panel (2 screws) located on the rear wall,
inside the storage drawer compartment.
3. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
4. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the range. Use a flat-blade
screwdriver to loosen the air shutter adjustment screw.
Rotate the air shutter until the proper flame appears. Tighten
air shutter adjustment screw.
5. Press CANCEL when finished.
6. Reinstall access panel and oven bake burner cover.
A. Air shutter adjustment screw
B. Air shutter
11
Page 12
Check Operation of Oven Broil Burner
A
B
1. Close the oven door to the broil stop position.
2. Press the BROIL pad. “BROIL” and “HI” and “LOW” will show
in the display.
3. Press the Quickset pad next to LO to start.
The igniter used to light the broil burner will glow. Once the igniter
is hot, the oven broil burner should light. Under certain
conditions, it may take up to 60 seconds for it to light.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
Look through oven window to check oven broil burner for proper
flame. This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should occur
If flame needs to be adjusted:
1. Use a flat-blade screwdriver to loosen the air shutter
adjustment screw on the air shutter located at the rear of the
oven broil burner.
2. Adjust the air shutter as need.
3. Tighten air shutter adjustment screw.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User
Instructions.
6. Read the Use and Care Guide or User Instructions.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide or User Instructions for specific instruction on range
operation.
If range does not operate, check the following:
■ Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
■ Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
■ Electrical supply is connected.
■ See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User
Instructions.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
■ If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
■ If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
A. Air shutter adjustment screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL when finished.
Replace Oven Racks and Storage Drawer
or Warming Drawer
Replace oven racks in oven cavity. Replace storage drawer or
warming drawer.
To Replace Storage Drawer or Warming Drawer:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or the cover of the User Instructions, or contact
the dealer from whom you purchased your range.
12
Page 13
GAS CONVERSIONS
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
C
A
B
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
LP Gas Conversion
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
2. Remove the storage drawer. See “Replace Oven Racks and
Storage Drawer or Warming Drawer” section.
3. Remove the oven door. See “Oven Door” section in the Use
and Care Guide for oven door removal instructions.
4. Using a Phillips screwdriver, remove and set aside the 2 oven
bake burner cover screws located at the rear of the oven.
A. Oven bake burner cover
B. Oven bake burner cover screws
13
Page 14
5. Lift up and remove oven bake burner cover.
A
B
A
A
2
A
B
A
B
C
2
49
A
6. Remove the 2 oven bake burner screws and set aside.
7. Swing the oven bake burner to the side and lift it off the oven
orifice and set aside.
A. Oven bake burner screws
B. Oven orifice
8. Locate the access panel at the rear of the storage drawer
compartment. Using a ¼" (6 mm) nut driver, unscrew the
2 access panel screws. Remove access panel and set aside
along with the 2 screws.
10. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
A. Plastic cover
B. Regulator cap
11. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
A. Access panel screws
9. Locate gas pressure regulator at the rear of the storage
drawer compartment.
A. Natural gas position
B. LP gas position
C. Plastic cover
12. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
To Convert Oven Bake Burner
1. Locate the oven orifice hood from the front of the range.
2. Using an adjustable wrench, turn the Number 49 Natural gas
oven bake burner orifice hood counterclockwise to remove.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
A. Number 49 Natural gas oven bake burner orifice hood
14
Page 15
3. Install the Number .0512 LP gas oven bake burner orifice
.
051
2
A
A
B
A
B
A
A
AB
C
D
hood, turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
3. Turn the Number 52 Natural gas oven broil burner orifice
hood counterclockwise to remove.
A. Black .0512 LP orifice hood
4. Position the oven bake burner over the oven bake burner
orifice hood and reinstall using 2 screws.
A. Oven bake burner
B. Oven bake burner orifice hood
5. Reinstall access panel and oven bake burner cover.
To Convert Oven Broil Burner
1. Remove oven broil burner screw and set aside.
2. Remove the oven broil burner from the oven broil burner
orifice hood. The oven broil burner will hang in the back of the
oven while changing the orifice hood.
A. Number 52 Natural gas oven broil burner orifice hood
4. Install the green Number .0430 LP gas oven broil burner
orifice hood, turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not
overtighten.
.0430
A. Number .0430 LP gas oven broil burner orifice hood
5. Place the oven broil burner on the oven broil burner orifice
hood. Insert the oven broil burner locator pin in the hole in the
oven back.
6. Position the oven broil burner against the roof of the oven
cavity and attach with screw.
A. Oven broil burner orifice hood
B. Oven broil burner
C. Oven broil burner locator pin
D. Oven broil burner locator hole
A. Oven broil burner screw
B. Oven broil burner orifice hood
15
Page 16
To Convert Surface Burners
A
B
C
D
A
BC
A
1. If installed, remove the burner grates.
2. Remove the burner caps.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the burner base.
LP Gas Orifice Spud Chart for Model JGS8750
LocationBurner RatingColorNumber
Right Front14,000 BTURed114L
Right Rear9,100 BTUClear91L
Left Front9,100 BTUClear91L
Left Rear4,000 BTUBlue64L
5. Replace the Natural gas orifice spud with the correct LP gas
orifice spud. See the “LP Gas Orifice Spud Chart.” On dual
burners (on some models), replace the center and outer
spuds.
6. Replace burner base and hand tighten the screws.
7. Place LP burner choke into outer hole of dual burner (on
some models).
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base screws
D. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7 mm) nut driver to
help hold the Natural gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the Natural gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
out. Set Natural gas orifice spud aside.
A. Natural gas orifice spud
B. Dual burner
C. Single burner
Use the following chart for correct LP gas orifice spud for each
burner. Refer to the gas information plate on the lower left side of
the front frame for proper sizing of LP gas orifice spuds for each
burner location.
LP Gas Orifice Spud Chart for Models JGS8850 and JGS8860
LocationBurner RatingColorNumber
Right Front14,000 BTURed114L
Right Rear4,000 BTUBlue64L
Left Front13,000 BTUCenter: White
Outer: Orange
Center: 55L
Outer: 97L
Left Rear9,100 BTUClear91L
A. LP burner choke
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 1 through 8 for the remaining burners.
10. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with package containing literature.
11. Replace burner grates.
12. Reinstall storage drawer. See the “Replace Oven Racks and
Storage Drawer or Warming Drawer” section for instructions.
13. Reinstall oven door. See the “Oven Door” section of the Use
and Care Guide.
14. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
“Electronic Ignition System” sections.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" to ½" long. The outer cone is not as distinct as the inner
cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
16
Page 17
Natural Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
C
A
B
A
B
A
A
2
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
5. Lift up and remove oven bake burner cover.
6. Remove the 2 oven bake burner screws and set aside.
7. Swing the oven bake burner to the side and lift it off the oven
orifice and set aside.
A. Oven bake burner screws
B. Oven orifice
8. Locate the access panel at the rear of the storage drawer
compartment. Using a ¼" (6 mm) nut driver, unscrew the
2 access panel screws. Remove access panel and set aside
along with the 2 screws.
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
2. Remove the storage drawer. See “Replace Oven Racks and
Storage Drawer or Warming Drawer” section.
3. Remove the oven door. See “Oven Door” section in the Use
and Care Guide for oven door removal instructions.
4. Using a Phillips screwdriver, remove the 2 oven bake burner
cover screws located at the rear of the oven.
A. Oven bake burner cover
B. Oven bake burner cover screws
A. Access panel screws
9. Locate gas pressure regulator at the rear of the storage
drawer compartment.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
17
Page 18
10. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
A
B
A
B
C
2
.0512
A
A
49
A
B
A
B
A. Plastic cover
B. Regulator cap
11. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
3. Install the Number 49 Natural gas oven bake burner orifice
hood, turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Number 49 Natural gas oven bake burner orifice hood
4. Position the oven bake burner over the oven bake burner
orifice hood and reinstall using 2 screws.
A. LP gas position
B. Natural gas position
C. Plastic cover
12. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
To Convert Oven Bake Burner
1. Locate the oven orifice hood from the front of the range.
2. Using an adjustable wrench, turn the Number .0512 LP gas
oven bake burner orifice hood counterclockwise to remove.
A. Oven bake burner
B. Oven bake burner orifice hood
5. Reinstall access panel and oven bake burner cover.
To Convert Oven Broil Burner
1. Remove oven broil burner screw and set aside.
2. Remove the oven broil burner from the oven broil burner
orifice hood. The oven broil burner will hang in the back of the
oven while changing the orifice hood.
A. Oven broil burner screw
A. Number .0512 LP gas oven bake burner orifice hood
B. Oven broil burner orifice hood
18
Page 19
3. Turn the green Number .0430 LP gas oven broil burner orifice
A
A
AB
C
D
A
B
C
D
A
BC
hood counterclockwise to remove.
4. Using a Phillips screwdriver, remove the burner base.
A. Number .0430 LP gas oven broil burner orifice hood
4. Install the Number 52 Natural gas oven broil burner orifice
hood, turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Burner cap
B. Gas tube opening
5. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7 mm) nut driver to
help hold the LP gas orifice spud in the nut driver while
C. Burner base screws
D. Burner base
changing it. Press nut driver down onto the LP gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
52
A. Number 52 Natural gas oven broil burner orifice hood
out. Set the LP gas orifice spud aside.
5. Place the oven broil burner on the oven broil burner orifice
hood. Insert the oven broil burner locator pin in the hole in the
oven back.
6. Position the oven broil burner against the roof of the oven
A. Natural gas orifice spud
B. Dual burner
C. Single burner
cavity and attach with screw.
Use the following chart for correct Natural gas orifice spud for
each burner. Refer to the gas information plate on the lower left
side of the front frame for proper sizing of Natural orifice spuds
for each burner location.
Natural Gas Orifice Spud Chart for Models JGS8850 and
JGS8860
LocationBurner RatingColorNumber
Right Front16,000 BTUClear190N
Right Rear5,000 BTUGreen107N
Left Front15,000 BTUCenter: Clear
Outer: Clear
Center: 80N
Outer: 165N
Left Rear9,200 BTUClear142N
A. Oven broil burner orifice hood
B. Oven broil burner
To Convert Surface Burners
1. If they are installed, remove the burner grates.
2. Remove the burner caps.
3. On models with a dual burner, remove the LP choke from the
dual burner.
C. Oven broil burner locator pin
D. Oven broil burner locator hole
Natural Gas Orifice Spud Chart for Model JGS8750
LocationBurner RatingColorNumber
Right Front16,000 BTUClear190L
Right Rear9,200 BTUClear142L
Left Front9,200 BTUClear142L
Left Rear5,000 BTUGreen107L
6. Replace the LP gas orifice spud with correct Natural gas
orifice spud. See the “Natural Gas Orifice Spud Chart.”
7. Replace burner base and hand tighten the screws.
19
Page 20
8. Replace burner cap.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
•
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
•
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
9. Repeat steps 1 through 8 for the remaining burners.
10. Place LP gas orifice spuds (and LP choke on models with a
dual burner) in plastic parts bag for future use and keep with
package containing literature.
11. Replace burner grates.
12. Reinstall storage drawer. See the “Replace Oven Racks and
Storage Drawer or Warming Drawer” section for instructions.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
13. Reinstall oven door. See the “Oven Door” section of the Use
and Care Guide.
14. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
“Electronic Ignition System” sections.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" to ½" long. The outer cone is not as distinct as the inner
cone. Natural gas flames do not have yellow tips.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
20
Page 21
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■ Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
21
Page 22
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire
■ Mètre ruban
■ Tournevis Phillips
■ Tournevis à lame plate
■ Tournevis à lame plate
de ¹⁄₈"
■ Niveau
■ Perceuse manuelle ou
électrique
■ Clé ou pince
■ Clé à tuyauterie
■ Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"
■ Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm)
(pour planchers en bois)
■ Marqueur ou crayon
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
■ Ensemble de conversion propane/gaz naturel (fixé par ruban
adhésif sur le support du détendeur, derrière le panneau
d'accès)
■ 4 ou 5 chapeaux de brûleur (selon le modèle)
■ 2 grilles de brûleur
■ 2 ou 3 grilles de four (selon le modèle)
■ 2 vis n° 12 x 1⁵⁄₈" (pour le montage de la bride anti-
basculement)
■ Bride antibasculement (fixée par ruban adhésif au sachet de
documentation dans la cavité du four)
La bride antibasculement doit être solidement fixée au mur
arrière ou au sol. La profondeur du plancher peut nécessiter
des vis plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sousplancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de
votre quincaillerie locale.
■ Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant au
propane
■ Foret à maçonnerie à pointe
carburée de ³⁄₁₆" (4,8 mm) (pour
planchers en béton/céramique)
■ Solution non corrosive de
détection des fuites
Pour les conversions de propane
à gaz naturel
■ Clé mixte de ½"
■ Tourne-écrou de ¼" (6 mm)
■ Tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7 mm)
■ Ruban adhésif de masquage
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
la ventilation.
■ C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque d'informations sur le gaz de l'appareil. La plaque
d'informations sur le gaz est située sur le côté gauche du
châssis du four, derrière le tiroir de remisage.
■ La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
■ Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
■ Afin de supprimer le risque de brûlures ou d'incendie en se
penchant au-dessus des unités de surface chauffées, le
rangement en placard au-dessus des unités de surface doit
être évité. Si le rangement en placard est nécessaire, le risque
peut être réduit par l'installation d'une hotte de cuisinière ou
d’un ensemble hotte/micro-ondes opérant horizontalement
sur un minimum de 5" (12,7 cm) au-delà du bas des placards.
■ Toutes les ouvertures découpées dans le mur ou le plancher
de l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
■ Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements de séparation.
■ La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour
l'installation de la bride antibasculement expédiée avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
■ Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
■ Une source de gaz adéquate doit être disponible. Voir la
section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
■ Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d'au moins 200°F (93°C).
■ Dans le cas de l'installation de la cuisinière par dessus un
tapis, placer sous la cuisinière une plaque d'appui isolée, ou
une plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager les placards, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d'autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises
de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz. Vérifier
l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique existantes. Voir
les sections “Spécifications électriques” et “Spécifications de
l'alimentation en gaz”.
22
Page 23
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à respecter lors de l'installation
A
B
D
F
G
C
E
A
G
F
E
D
C
B
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSAA240 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
■ Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
Modèles JGS8750 et JGS8850Modèle JGS8860
A.
30³⁄₄
" (78,1 cm)
B. Hauteur jusqu’à la partie
inférieure de la table de
cuisson avec les pieds de
nivellement complètement
abaissés : 35
C. Plaque signalétique (située
sur le côté droit du châssis du
four, derrière le tiroir de
remisage)
³⁄₄
" (90,8 cm)*
⁷⁄₈
" (75,9 cm)
D. 29
E. Plaque d'informations sur le
gaz (située sur le côté gauche
du châssis du four, derrière le
tiroir de remisage)
F. 29" (73,7 cm) de la poignée à
l’arrière de la cuisinière**
G. Du coin du plan de travail à
l’arrière de la table de
cuisson : 23" (58,4 cm)
" (78,4 cm)
B. Hauteur jusqu’à la partie
inférieure de la table de
cuisson avec les pieds de
nivellement complètement
abaissés : 35
C. Plaque signalétique (située
sur le côté droit du châssis du
four, derrière le tiroir de
remisage)
³⁄₄
" (90,8 cm)*
⁷⁄₈
" (75,9 cm)
D. 29
E. Plaque d'informations sur le
gaz (située sur le côté gauche
du châssis du four, derrière le
tiroir de remisage)
F. 29" (73,7 cm) de la poignée à
l’arrière de la cuisinière**
G. Du coin du plan de travail à
l’arrière de la table de
cuisson : 27" (68,6 cm)
A.
30⁷⁄₈
*La cuisinière peut être surélevée d’environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Dans le cas d'une installation dans un placard inférieur de
24" (61,0 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de
la porte du four sera en saillie de 5" (12,7 cm) au-delà du
placard inférieur de 24" (61,0 cm).
23
Page 24
Dimensions du placard
A
D
E
F
G
H
B
I
I
C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Les dimensions de l'espace d'installation entre les placards sont
valides pour l'installation entre des placards d'une profondeur de
24" (61,0 cm) avec un plan de travail d’une profondeur de
25" (64,0 cm) situé à une hauteur de 36" (91,4 cm).
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un
ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre
les instructions fournies avec la hotte ou l'ensemble hotte/microondes concernant les dimensions de dégagement à respecter
au-dessus de la surface de la table de cuisson.
Sous le plan de travail, l'arrière et les côtés de la cuisinière
peuvent être collés à une construction combustible sans qu’il soit
nécessaire d’ajouter un espace entre l’appareil et la construction.
A. Profondeur des placards supérieurs : 13" (33,0 cm)
B. Largeur de l'ouverture : 30" (76,2 cm) min.
C. Pour la distance minimale vers la partie supérieure de la table de
cuisson, voir la REMARQUE.
D. Profondeur d'ouverture : 23
E. Largeur de l'ouverture : 30" (76,2 cm) min.
F. Points d'arrivée pour câble électrique et canalisation de gaz -
séparation de 5½" (14,0 cm) min. à partir de l'un des placards et
10" (25,4 cm) max. au-dessus du sol. Aucun élément situé dans la
zone marquée en gris ne doit dépasser de plus de 2¼" (5,7 cm) du
mur arrière; sinon, il n'est pas possible de pousser complètement la
cuisinière dans l'espace d'installation. La prise de courant (avec
liaison à la terre) doit être montée en affleurement.
G. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture.
H. 18" (45,7 cm)
I. Dégagement de 3" (7,6 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d'autres matériaux
combustibles.
REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61,0 cm) ou plus
lorsque le fond d'un placard de bois ou de métal est protégé par
une planche ignifugée d'au moins ¹⁄₄" (0,64 cm) recouverte d'une
feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre
28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024"
(0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation de 30" (76,2 cm) ou plus entre le dessus
de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal
non protégé.
24
¹⁄₄
" (59,1 cm)
Spécifications électriques
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque
les codes en vigueur le permettent), on recommande qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à
l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit de
120 V, 60 Hz, CA seulement, 15 A protégé par fusibles. On
recommande l'emploi de fusibles temporisés ou de
disjoncteurs. On recommande que l'appareil soit alimenté par
un circuit indépendant.
■ Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
■ On trouvera un schéma de câblage à l’arrière du tiroir de
remisage, dans un sachet de plastique transparent.
Page 25
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
A
B
C
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur : National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 (American National Standard), ou CAN/CGA B149
(édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Canalisation de gaz
■ Installer une canalisation de gaz rigide de ¾" (1,9 cm) jusqu'à
l'emplacement d'installation de la cuisinière. L'emploi d'une
canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut
susciter une déficience du débit d'alimentation. Pour
l'alimentation au propane, le diamètre des canalisations doit
être de ½" (1,3 cm) ou plus. Usuellement le fournisseur de
gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la
dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne
pas utiliser de ruban TEFLON
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
■ Pour raccorder la cuisinière à la canalisation de gaz, si les
codes locaux le permettent, utiliser un raccord métallique
flexible pour appareil ménager neuf (homologation CSA)
de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de longueur, de diamètre
interne de ½" (1,3 cm) ou ¾" (1,9 cm).
■ Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
■ Veiller à ne pas déformer/écraser/endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par un ensemble rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au même niveau que le
raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne
soumettre les sections de canalisation d'alimentation et de
combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour que la
cuisinière soit d'aplomb et correctement alignée.
®†
.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
■ Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque d'informations sur le gaz située derrière le
tiroir de remisage, du côté gauche du châssis du four indique
les types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est
pas mentionné sur la plaque d'informations sur le gaz,
consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque d'informations sur le gaz. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
■ Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
l’ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu
pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d'arrêt manuel - position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
25
Page 26
Détendeur de gaz
30"
(76,2 cm)
30 ¾"
(78,1 cm)
³⁄₈"
(1,0 cm)
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
On doit utiliser le détendeur fourni avec cette cuisinière. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque d'informations sur
le gaz correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou
égale à 2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque d'informations sur le gaz.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter l'appareil et
son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler
l'appareil de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
Préparation du plan de travail
(pour cuisinières encastrables uniquement)
Les bords latéraux de la table de cuisson de la cuisinière
encastrable seront placés en chevauchement sur les extrémités
du plan de travail.
Si la largeur de l’espace disponible est de 30" (76,2 cm), et si la
rive avant du plan de travail est plane et à l’équerre, aucune
préparation du plan de travail ne sera nécessaire.
Si le bord avant du plan de travail a été réalisé par moulage, il
sera nécessaire de réaliser une surface plane de ³⁄₈" (1 cm) dans
chaque angle avant de l’ouverture.
Il peut être nécessaire de tailler le carrelage du plan de travail sur
³⁄₈" (1 cm) sur chaque angle à l’avant et/ou d’aplanir un bord
arrondi.
Si la largeur de l’espace disponible pour le plan de travail est de
plus de 30" (76,2 cm), ajuster la dimension de ³⁄₈" (1 cm).
Il faut que le plan de travail soit horizontal. Placer un niveau sur le
plan de travail; contrôler l’horizontalité transversalement, puis
dans le sens avant/arrière. Si le plan de travail n’est pas
horizontal, la cuisinière ne sera pas d’aplomb. Il faut que la
cuisinière soit d’aplomb pour produire une performance de
cuisson au four satisfaisante.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film de
la cuisinière. Garder la base de carton sous la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
26
Déballage de la cuisinière
3. Pour les modèles avec tiroir de remisage uniquement :
Tirer le tiroir de remisage complètement. Ôter et jeter le
support transversal en carton.
A. Tiroir de remisage
B. Support transversal en carton
Page 27
4.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
A
B
A
B
Pour retirer la base en carton, placer la cuisinière sur sa partie
postérieure, prendre les 4 coins de protection du carton
d'emballage. Empiler l'un des coins sur un autre. Répéter avec
les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher dans le sens de
la longueur derrière la cuisinière à titre de support de la
cuisinière lorsque celle-ci est placée sur sa partie postérieure.
5. À l’aide de deux personnes ou plus, saisir fermement la
cuisinière et la déposer délicatement sur sa partie
postérieure, sur les coins de protection.
6.
Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le retirer.
7. Utiliser une clé à molette pour desserrer les pieds de
nivellement.
8.
Placer le carton ou le panneau de fibres dur devant la
cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, relever la
cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de fibres dur.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
Ceci doit être effectué alors que la cuisinière repose sur sa
partie postérieure ou qu'elle est supportée par 2 pieds après
avoir été replacée en position verticale.
REMARQUE :
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant
la cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, relever la
cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de fibres dur.
Pour placer à nouveau la cuisinière en position
3. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier qu'il y
a un espace suffisant sous la cuisinière pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu'il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l'installation de la bride
antibasculement.
Installation de la bride antibasculement
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif au
sachet de documentation.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en carrelage, on peut utiliser la
méthode de montage au mur.
3. Déterminer et marquer l'axe central de l'espace à découper.
On peut installer la bride de montage du côté gauche ou droit
du découpage. Positionner la bride de montage dans la zone
découpée de façon à ce que le bord droit (ou gauche) de la
bride se trouve à 14¹⁄₄" (36,2 cm) de l'axe central, tel
qu'illustré.
2. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Une longueur minimum de
³⁄₁₆" (5,0 mm) est nécessaire pour engager la bride
antibasculement.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la partie arrière de
la cuisinière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la
cuisinière vers l'avant pour ajuster les pieds arrière.
A. Axe central
14¹⁄₄
" (36,2 cm)
B.
4. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3,0 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir ci-dessous.
Montage au plancherMontage au mur
A. Vis n°12 x 1
B. Bride antibasculement
5. À l'aide d'un tournevis Phillips, monter la bride
antibasculement sur le mur ou sur le plancher avec les deux
vis n° 12 x 1⁵⁄₈" fournies.
⁵⁄₈
"
A. Vis n°12 x 1
B. Bride antibasculement
⁵⁄₈
"
27
Page 28
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
A
B
C
D
E
FG
H
Adaptor
A
B
C
D
E
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. La conduite d'arrivée du gaz ne doit pas excéder
10" (25,4 cm) au-dessus du sol.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d'étanchéité pour tuyauteries propane
sur les extrémités du petit filetage des raccords d'adaptation
flexibles (voir B et G dans l'illustration suivante).
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. À l'aide d'une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et d'une clé à mollette, visser
le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à ne
pas déformer le raccord flexible.
A. Détendeur
B. Raccord d'adaptation
C. Raccord flexible
D. Robinet d'arrêt manuel
E. Conduite droite de
10" (25,4 cm) max.
Compléter le raccordement
1. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
3. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson
du sachet de pièces. Aligner les renfoncements des
chapeaux de brûleur avec les broches se trouvant sur la base
du brûleur. Un chapeau de brûleur correctement placé doit
être horizontal. Si le chapeau de brûleur n'est pas
correctement placé, le brûleur de surface ne peut s'allumer.
Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et les chapeaux.
A. Détendeur
B. Utiliser un composé
d'étanchéité
C. Raccord d'adaptation (avec
filetage mâle NPT de ½")
D. Raccord flexible
28
E. Robinet d'arrêt manuel
F. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"
G. Utiliser un composé
d'étanchéité
H. Raccord d'adaptation
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Page 29
Vérifier que la bride antibasculement est
bien installée et engagée
Sur les modèles avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage.
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'arrière de la cuisinière se trouve à plus de
2" (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que le pied arrière
de la cuisinière n'est peut-être pas bien engagé dans la bride
antibasculement. Glisser la cuisinière vers l'avant et déterminer si
un objet fait obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage.
Pour assistance ou dépannage, consulter la section “Assistance
ou Service” du guide d'utilisation et d'entretien, la couverture ou
la section “Garantie” des instructions d'utilisation pour obtenir les
coordonnées des personnes à contacter.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s'assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier
que la bride antibasculement n'est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée. Consulter la
section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et
d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des
instructions d'utilisation pour contacter un dépanneur.
Sur les modèles avec tiroir-réchaud :
1. Placer l'extérieur du pied contre la partie inférieure avant du
tiroir-réchaud pour empêcher la cuisinière de bouger et saisir
le tableau de commande à deux mains tel qu'indiqué.
2. Tenter d'incliner la cuisinière vers l'avant avec précaution.
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie
que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride
antibasculement.
3. Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d'incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
la cuisinière n'est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'on entend un claquement ou un bruit
d'éclatement lorsqu'on soulève la cuisinière, cela signifie peutêtre que la cuisinière n'est pas bien engagée dans la bride.
Vérifier qu'aucune obstruction n'empêche la cuisinière de glisser
vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis
de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l'avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
Réglage de l'aplomb de la cuisinière
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisinière, d'abord transversalement, puis d’avant en arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer vers l’avant de
façon à ce que le pied de nivellement arrière se dégage de la
bride antibasculement.
4. Utiliser une clé pour régler les pieds de nivellement vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb.
Pousser pour la remettre en place.
5. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la
bride antibasculement.
REMARQUE : Il faut que l’appareil soit d’aplomb pour produire
une performance satisfaisante.
Système d'allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes
Les brûleurs de la table de cuisson et du four sont équipés
d'allumeurs sans veilleuse et non de veilleuses permanentes.
Lorsqu'on place le bouton de commande d'un brûleur de la table
de cuisson à la position “LITE” (allumage), le système génère des
étincelles pour l'allumage du brûleur. La génération d'étincelles
se poursuit aussi longtemps que le bouton de commande est
laissé à la position “LITE”.
Lorsque la commande du four est placée sur le réglage désiré, un
allumeur à barreau porté à incandescence allume le gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de surface
Brûleurs de surface standard
Enfoncer et faire tourner chaque bouton de commande à la
position “LITE”.
Le gaz doit s'enflammer en moins de 4 secondes. Lors de
l'allumage initial, le délai d'allumage peut être supérieur à
4 secondes du fait de la présence d'air dans la canalisation de
gaz.
29
Page 30
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :
A
B
OFF
HIGH
A
B
■ Ramener le bouton de commande du brûleur de surface à la
position “OFF” (arrêt).
■ Vérifier que la cuisinière est branchée, que le disjoncteur ne
s'est pas déclenché et qu'aucun fusible n'est grillé.
■ Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
■ Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement
placés sur les bases des brûleurs.
Répéter la procédure d'allumage. Si à ce stade un brûleur ne
s'allume pas, tourner les boutons de commande à la position
“OFF” et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues d'environ ¼" (0,64 cm) de
hauteur.
Pour ajuster le brûleur à double flamme :
1. Allumer le brûleur et le tourner au réglage le plus bas auquel
les brûleurs interne et externe puissent rester allumés.
2. Ôter le bouton de commande.
Insérer un tournevis à lame plate de ¹⁄₈" (3 mm) dans les
emplacements de réglage indiqués dans l'illustration suivante et
engager la vis à fentes. Tourner la vis jusqu'à ce que la flamme
atteigne la taille correcte.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester la flamme en tournant le bouton de commande de la
position “LO” (basse) à la position “HI” (élevée) et observer
les flammes pour chaque réglage.
Contrôle du fonctionnement du brûleur principal
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
1. Ôter la grille du four.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, dévisser les deux vis du
couvercle du brûleur principal.
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
3. Soulever l'arrière du couvercle du brûleur principal pour le
retirer.
4. Placer le couvercle du brûleur sur une surface couverte.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
1. Allumer un brûleur et tourner pour obtenir le réglage le plus
faible.
2. Ôter le bouton de commande.
Maintenir la tige du bouton au réglage faible à l'aide d'une pince.
Utiliser un tournevis à lame plate de ¹⁄₈" (3 mm) pour faire tourner
la vis située au centre de la tige du bouton de commande, pour
établir la taille correcte des flammes.
A. Brûleur principal - couvercle
B. Brûleur principal - vis du couvercle
5. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). “BAKE” et les
températures s’affichent.
6. Appuyer soit sur la touche de réglage rapide, soit sur le
panneau de commande, à côté de la température sur
l'afficheur.
L'allumeur du brûleur principal est porté à incandescence. Une
fois l'allumeur suffisamment chaud, le brûleur principal s'allume.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (basse) à la position “HI”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.
Dans certaines situations, jusqu'à 60 secondes sont nécessaires
pour qu'il s'allume.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur principal (le
cas échéant)
1. Retirer le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud.
2. Retirer le panneau d'accès (2 vis) situé sur la paroi arrière, à
l'intérieur du compartiment du tiroir de remisage.
30
Page 31
3. Observer les flammes sur le brûleur principal pour déterminer
A
B
A
B
si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou
de séparation entre les flammes et le brûleur.
4. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage de l'admission d'air près du centre/à l'arrière
de la cuisinière. À l'aide d'un tournevis à lame plate, desserrer
la vis de réglage de l'admission d'air. Faire tourner la virole
jusqu'à ce que la flamme atteigne la taille correcte. Serrer la
vis de réglage de l'admission d'air.
A. Vis de réglage de l'admission d'air
B. Admission d'air
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
6. Remonter le panneau d'accès et le couvercle du brûleur
principal.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four à la position de butée de cuisson au
gril.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril). “BROIL” (gril), “HIGH”
(élevée) et “LOW” (basse) s'affichent.
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide située à côté de
“LOW” (basse) pour commencer.
L'allumeur du brûleur du gril est porté à incandescence. Une fois
l'allumeur suffisamment chaud, le brûleur du gril s'allume. Dans
certaines situations, jusqu'à 60 secondes sont nécessaires pour
qu'il s'allume.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le
cas échéant)
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé;
la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de
séparation entre les flammes et le brûleur.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1.
À l'aide d'un tournevis à lame plate, desserrer la vis de
réglage de l'admission d'air située à l'arrière du brûleur du gril.
2. Régler l'admission d'air selon le besoin.
3. Serrer la vis de réglage de l'admission d'air.
Réinstallation des grilles du four et du tiroir
de remisage ou du tiroir-réchaud
Réinstaller les grilles dans la cavité du four. Réinstaller le tiroir de
remisage ou le tiroir-réchaud.
Réinstallation du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud :
1. Placer les extrémités des rails du tiroir dans les guides de la
cuisinière.
2. Soulever l'avant du tiroir et le pousser doucement jusqu'à la
première position d'arrêt.
3. Soulever à nouveau le tiroir et le pousser jusqu'à sa fermeture
complète.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation
et d'entretien ou les instructions d'utilisation.
6. Lire le Guide d’utilisation et d'entretien ou les Instructions
d'utilisation.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d'entretien ou les
instructions d'utilisation.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
■ Le fusible du domicile est intact et bien serré, ou le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
■ La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
■ Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.
■ Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation
et d'entretien ou les Instructions d'utilisation.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en
gaz est ouvert.
■ Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■ Si le robinet d'arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
A. Vis de réglage de l'admission d'air
B. Admission d'air
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d'utilisation et d'entretien ou la page de couverture des
instructions d'utilisation, ou contacter le revendeur qui vous a
vendu la cuisinière.
31
Page 32
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
Les conversions du gaz naturel au propane ou du propane au gaz
naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié.
Conversion pour l'alimentation au propane
32
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation de gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur
1. Retirer les grilles de l'intérieur de la cavité du four.
2. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Réinstallation des
grilles du four et du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud”.
3. Retirer la porte du four. Voir la section “Porte du four” du
Guide d'utilisation et d'entretien pour des instructions de
démontage de la porte du four.
Page 33
4. À l'aide d'un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis du couvercle
A
B
A
B
A
A
2
A
B
A
B
C
du brûleur principal situées à l'arrière du four et les mettre de
côté.
9. Déterminer l'emplacement du détenteur de gaz situé à
l'arrière du compartiment du tiroir de remisage.
A. Brûleur principal - couvercle
B. Brûleur principal - vis du couvercle
5. Soulever le couvercle du brûleur principal pour le retirer.
6. Dévisser les 2 vis du brûleur principal et les mettre de côté.
7. Faire basculer le brûleur principal sur le côté et le soulever
pour le déboîter de l'orifice du four; le mettre de côté.
A. Vis du brûleur principal
B. Orifice du four
8. Déterminer l'emplacement du panneau d'accès, à l'arrière du
compartiment du tiroir de remisage. À l'aide d'un tourne-écrou
de ¼" (6 mm), dévisser les 2 vis du panneau d'accès. Retirer
le panneau d'accès et le mettre de côté avec ses 2 vis.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
10. Dévisser le chapeau du détendeur et retirer le couvercle de
plastique.
A. Couvercle de plastique
B. Chapeau du détendeur
11. Faire basculer le chapeau du détendeur et replacer le
couvercle de plastique.
A. Position gaz naturel
B. Position propane
C. Couvercle de plastique
12. Revisser soigneusement le chapeau du détendeur. Ne pas
serrer excessivement.
A. Vis du panneau d'accès
33
Page 34
Conversion du brûleur principal
2
49
A
.
051
2
A
A
B
A
B
A
1. Déterminer l’emplacement du gicleur du brûleur principal à
l'avant de l'appareil.
4. Positionner le brûleur principal sur son gicleur et le fixer à
l'aide de 2 vis.
A. Brûleur principal
B. Gicleur du brûleur principal
2. À l'aide d'une clé à mollette, tourner le gicleur du brûleur
principal au gaz naturel numéro 49 dans le sens antihoraire et
le retirer.
A. Gicleur du brûleur principal au gaz naturel numéro 49
3. Installer le gicleur du brûleur principal au gaz propane numéro
.0512 en le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne
pas serrer excessivement.
5. Remonter le panneau d'accès et le couvercle du brûleur
principal.
Conversion du brûleur du gril
1. Dévisser la vis du brûleur du gril et la mettre de côté.
2. Retirer le brûleur du gril de son gicleur. Le brûleur du gril reste
suspendu à l'arrière du four pendant le remplacement du
gicleur.
A. Vis du brûleur du gril
B. Gicleur du brûleur du gril
34
3. Tourner le gicleur du brûleur du gril au gaz naturel numéro 52
dans le sens antihoraire et le retirer.
A. Gicleur du brûleur principal au
gaz propane numéro .0512 noir
A. Gicleur du brûleur du gril au gaz naturel numéro 52
Page 35
4. Installer le gicleur vert du brûleur du gril au gaz propane
A
AB
C
D
A
B
C
D
A
BC
numéro .0430 en le vissant dans le sens horaire de 4 ou
5 tours. Ne pas serrer excessivement.
.0430
A. Gicleur du brûleur du gril au gaz propane numéro .0430
5. Placer le brûleur du gril sur son gicleur. Introduire la broche
de montage du brûleur du gril dans le trou correspondant, à
l'arrière du four.
6. Placer le brûleur du gril contre le haut de la cavité du four et le
fixer à l'aide de la vis.
A. Gicleur du brûleur du gril
B. Brûleur du gril
C. Broche de montage du brûleur du gril
D. Trou de positionnement du brûleur du gril
4. Apposer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7 mm), pour retenir le gicleur de gaz
naturel à l'extrémité du tourne-écrou pour l'opération de
remplacement. Appuyer le tourne-écrou sur le gicleur du gaz
naturel; tourner dans le sens antihoraire pour dévisser, et
extraire le gicleur. Conserver le gicleur pour gaz naturel.
A. Gicleur de gaz - gaz naturel
B. Brûleur à double flamme
C. Brûleur à flamme unique
Utiliser le tableau suivant pour déterminer le gicleur à gaz
propane adapté à chaque brûleur. Se reporter à la plaque
d'informations sur le gaz située en bas à gauche de l'avant du
châssis du four pour déterminer le calibre correct des gicleurs à
propane correspondant à l'emplacement de chaque brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz propane pour le
modèle JGS8850 et JGS8860
Emplacement
Puissance
thermique
CouleurNuméro
Avant droit14 000 BTURouge114L
Arrière
4 000 BTUBleu64L
droit
Avant
gauche
Arrière
13 000 BTUCentral : Blanc
Décentré :
Orange
Central : 55L
Décentré :
97L
9 100 BTUTransparent91 L
gauche
Conversion des brûleurs de surface
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz propane pour le
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Retirer les chapeaux de brûleur.
3. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer la base du brûleur.
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube d'arrivée de gaz
C. Vis de la base du brûleur
D. Base du brûleur
modèle JGS8750
Emplacement
Puissance
thermique
CouleurNuméro
Avant droit14 000 BTURouge114L
Arrière droit9 100 BTUTransparent91L
Avant
9 100 BTUTransparent91L
gauche
Arrière
4 000 BTUBleu64L
gauche
5. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour gaz
propane approprié. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs
pour gaz propane”. Pour les brûleurs à double flamme, (sur
certains modèles), replacer les gicleurs centraux et
décentrés.
6. Replacer la base du brûleur et serrer les vis à la main.
35
Page 36
7. Placer le volet du brûleur pour gaz propane dans l'orifice
A
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
décentré du brûleur double (sur certains modèles).
A. Volet du brûleur pour gaz propane
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes 1 à 8 pour les autres brûleurs.
10. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
11. Replacer les grilles des brûleurs.
12. Réinstaller le tiroir de remisage. Voir la section “Réinstallation
des grilles du four et du tiroir de remisage ou du tiroirréchaud” pour les instructions.
13. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four” du
Guide d'utilisation et d'entretien.
14. Achever l'installation. Voir les sections “Raccordement à la
canalisation de gaz” et “Système d'allumage électronique”.
Il est très important de vérifier que les flammes de brûleur de
la table de cuisson sont correctes. Le petit cône intérieur doit
comporter une flamme bleue très nette de ¼" à ½" de
longueur. Le cône extérieur de la flamme n'est pas aussi net
que le cône intérieur. Les flammes d'un brûleur alimenté au
propane comportent une pointe légèrement jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
Conversion pour l'alimentation au gaz
naturel
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation de gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
36
Conversion du détendeur
1. Retirer les grilles de l'intérieur de la cavité du four.
2. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Réinstallation des
grilles du four et du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud”.
3. Retirer la porte du four. Voir la section “Porte du four” du
Guide d'utilisation et d'entretien pour des instructions de
démontage de la porte du four.
Page 37
4. À l'aide d'un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis du couvercle
A
B
A
B
A
A
2
A
B
A
B
C
du brûleur principal situées à l'arrière du four.
9. Déterminer l'emplacement du détenteur de gaz à l'arrière du
compartiment du tiroir de remisage.
A. Brûleur principal - couvercle
B. Brûleur principal - vis du couvercle
5. Soulever le couvercle du brûleur principal pour le retirer.
6. Dévisser les 2 vis du brûleur principal et les mettre de côté.
7. Faire basculer le brûleur principal sur le côté et le soulever
pour le déboîter de l'orifice du four; le mettre de côté.
A. Vis du brûleur principal
B. Orifice du four
8. Déterminer l'emplacement du panneau d'accès, à l'arrière du
compartiment du tiroir de remisage. À l'aide d'un tourneécrou de ¼" (6,0 mm), dévisser les 2 vis du panneau d'accès.
Retirer le panneau d'accès et le mettre de côté avec ses
2vis.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
10. Dévisser le chapeau du détendeur et retirer le couvercle de
plastique.
A. Couvercle de plastique
B. Chapeau du détendeur
11. Faire basculer le chapeau du détendeur et replacer le
couvercle de plastique.
A. Position propane
B. Position gaz naturel
C. Couvercle de plastique
12. Revisser soigneusement le chapeau du détendeur. Ne pas
serrer excessivement.
A. Vis du panneau d'accès
37
Page 38
Conversion du brûleur principal
2
.0512
A
A
49
A
B
A
B
A
1. Déterminer l'emplacement du gicleur du brûleur principal à
partir de l'avant de la cuisinière.
4. Positionner le brûleur principal sur son gicleur et le fixer à
l'aide de 2 vis.
A. Brûleur principal
B. Gicleur du brûleur principal
2. À l'aide d'une clé à molette, tourner le gicleur du brûleur
principal au gaz propane numéro .0512 dans le sens
antihoraire pour le retirer.
A. Gicleur du brûleur principal au gaz propane numéro .0512
3. Installer le gicleur du brûleur principal au gaz naturel numéro
49 en le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas
serrer excessivement.
5. Remonter le panneau d'accès et le couvercle du brûleur
principal.
Conversion du brûleur du gril
1. Dévisser la vis du brûleur du gril et la mettre de côté.
2. Retirer le brûleur du gril de son gicleur. Le brûleur du gril reste
suspendu à l'arrière du four pendant le remplacement du
gicleur.
A. Vis du brûleur du gril
B. Gicleur du brûleur du gril
38
A. Gicleur du brûleur principal au gaz naturel numéro 49
3. Tourner le gicleur vert du brûleur du gril au gaz propane
numéro .0430 dans le sens antihoraire et le retirer.
A. Gicleur du brûleur du gril au gaz propane numéro .0430
Page 39
4. Installer le gicleur du brûleur du gril au gaz naturel numéro 52
A
AB
C
D
A
B
C
D
A
BC
en le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas
serrer excessivement.
52
A. Gicleur du brûleur du gril au gaz naturel numéro 52
5. Placer le brûleur du gril sur son gicleur. Introduire la broche
de montage du brûleur du gril dans le trou correspondant à
l'arrière du four.
6. Placer le brûleur du gril contre le haut de la cavité du four et le
fixer à l'aide de la vis.
A. Gicleur du brûleur du gril
B. Brûleur du gril
C. Broche de montage du brûleur du gril
D. Trou de positionnement du brûleur du gril
Conversion des brûleurs de surface
5. Apposer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7,0 mm), pour retenir le gicleur de
propane dans le tourne-écrou pour l'opération de
remplacement. Appuyer le tourne-écrou sur le gicleur du
propane; tourner dans le sens antihoraire pour dévisser, et
extraire le gicleur. Conserver le gicleur pour propane.
A. Gicleur de gaz - Gaz naturel
B. Brûleur à double flamme
C. Brûleur à flamme unique
Utiliser le tableau suivant pour déterminer le gicleur à gaz naturel
adapté à chaque brûleur. Se reporter à la plaque d'informations
sur le gaz située en bas à gauche de l'avant du châssis du four
pour déterminer le calibre correct des gicleurs à gaz naturel
correspondant à l'emplacement de chaque brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel pour le
modèle JGS8850 et JGS8860
Emplacement
Puissance
thermique
CouleurNuméro
Avant droit16 000 BTUTransparent190N
Arrière
5 000 BTUVert107N
droit
Avant
gauche
Arrière
15 000 BTUCentral :
Transparent
Décentré :
Transparent
Central :
80N
Décentré :
165N
9 200 BTUTransparent142N
gauche
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Retirer les chapeaux de brûleur.
3. Sur les modèles avec brûleurs à double flamme, retirer le
volet pour gaz propane du brûleur à double flamme.
4. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer la base du brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel pour le
modèle JGS8750
Emplacement
Puissance
thermique
CouleurNuméro
Avant droit16 000 BTUTransparent190L
Arrière droit9 200 BTUTransparent142L
Avant
9 200 BTUTransparent142L
gauche
Arrière
5 000 BTUVert107L
gauche
6. Remplacer le gicleur pour gaz propane par un gicleur correct
pour gaz naturel. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs
pour gaz naturel”.
7. Replacer la base du brûleur et serrer les vis à la main.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes 1 à 7 pour les brûleurs restants.
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d'arrivée de gaz
C. Vis de la base du
brûleur
D. Base du brûleur
39
Page 40
10. Placer les gicleurs pour gaz propane (ainsi que les volets de
brûleurs pour gaz propane sur les modèles avec un brûleur à
double flamme) dans le sachet de plastique et avec les
documents fournis avec l'appareil, pour pouvoir les réutiliser
ultérieurement.
11. Replacer les grilles des brûleurs.
12. Réinstaller le tiroir de remisage. Voir la section “Réinstallation
des grilles du four et du tiroir de remisage ou du tiroirréchaud” pour les instructions.
13. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”
dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
14. Achever l'installation. Voir les sections “Raccordement à la
canalisation de gaz” et “Système d'allumage électronique”.
Il est très important de vérifier que les flammes de brûleur de
la table de cuisson sont correctes. Le petit cône intérieur doit
comporter une flamme bleue très nette de ¼" à ½" de
longueur. Le cône extérieur de la flamme n'est pas aussi net
que le cône intérieur. Les flammes d'un brûleur alimenté au
gaz naturel ne comportent pas de pointe jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes pour la position du débit thermique minimum,
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.