Jenn-Air JDB3610BWE, JDB3610BWX, MDB4601AWE, MDB4601AWX, PDBL290AWE Owner's Manual

...
Page 1
TOUCH
Dishwasher
Use & Care Guide
Table of Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
What Can and
Cannot be Washed . . . . . . . . . . .2
Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . 3
Cycles, Options
Care and Cleaning . . . . . . . . 7-8
Troubleshooting . . . . . . . . . 9-10
art No. 6 91
P
Guide d’utilisation
et d’entretien . . . . . . . . . . . . . .12
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 24
680 B ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
9
Page 2
Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as p
roof of purchase. Model Number __________________________________ Serial Number ___________________________________ Date of Purchase_________________________________ If you have questions, call: 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
In our continuing effort to improve the quality and per­formance of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide.
Safety
What You Need to Know About Safety Instructions
Warning and Impor this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating the dishwasher.
Always contact your manufacturer about problems or conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury or property damage.
Important Safety Instructions
Check with the installer to make sure the appliance has been pr electrical shock. Be sure you read the important personal safety instructions before you use this dishwasher.
roducts with a label have been listed with
P Underwriter’s Laboratories, Inc. – those with a CSA tag have been listed with Canadian Standards Association.
ss, as with any other equipment using electricity
thele
Never and moving parts, there is a potential hazard.
tant Safety Instructions appearing in
WARNING
CAUTION
WARNING
operly gr
ounded to av
oid possible
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions including the following:
1. Read all instructions before using the dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function. 3
. Disconnect electrical power to dishwasher before
a
ttempting to service.
4. To avoid electrical shock hazard, the sides and back must be enclosed and the front panels must be attached before electrical power is applied to the dishwasher. Refer to the installation instructions for proper grounding procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children should never be permitted to operate, or play in, with, or around this dishwasher.
7. To reduce the risk of injury when loading items to be washed, sharp or pointed items should be located with the handles up. Also, load sharp items so they are not likely to damage the door seal. Do not touch the heating element on the bottom of
8. the tub during or at the completion of a cycle. It will be hot.
9. Use only detergents and rinse additives designed for
sidential automatic dishwasher. Never use soap,
a re laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. Keep these products out of reach of children.
10. Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of the dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more.
explosive.If the hot water system has not been used
for such a period, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this process. Do not wash plastic items unle
12. “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
13. Do not tamper with controls.
o prevent accident
T
14. suffocation risks, always remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. Use caution when unloading the dishwasher. Dishes
15. will be hot if unloaded shortly after a cycle has completed.
16. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
17. To avoid water, mold or mildew damage to your home, inlet and drain hose connections should be checked periodic
al child entrapment and
ally for leaks.
Hydrogen gas is
ss marked
Save These Instructions
1
for Future Reference
Page 3
What Can and Cannot Be Washed
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.
MATERIAL DISHWASHER SAFE? SPECIAL INFORMATION
Aluminum
Cast Iron
China/Stoneware
Crystal
Filters
Glass
Gold-Plated
are
Flatw
Pewter, Tin
Plastics
Yes, except anodized.
No
Yes, except antique or hand-painted.
Yes, except antique or delicate crystal.
Not recommended.
Ye s
No
No
Yes, top rack, except dispos items.
able plastic
High water temperature and detergents may affect finish.
Seasoning will be removed, and iron will rust.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique, hand-painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some types of leaded crystal may etch with repeated washings.
May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
A specialty glass called milk glass can yellow with repeated dishwasher washing.
Will discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high water temperature dishwasher safe for this reason.
s and detergent
s. Disposable plastic items are not
Stainless Steel
Sterling Silver or
Silverplate
ooden Items
W
Ye s
No, if has commercial
darkening”.
No
Run a R cont could damage finish.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish. Commercial
darkening” may be removed by detergent.
Wood may warp, crack or discolor.
inse Only cycle if not washing immediately. Prolonged
act with foods containing s
alt, vinegar
, milk products or juice
2
Page 4
Operating Tips
Before You Start
Don’t prerinse. Simply scrape off any bones or large food particles.
• If connected to a food waste disposer, make certain the disposer is empty before starting the dishwasher.
Scrape off tomato-based food soils (see page 7). Remove certain foods such as mustard,
• mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings
from stainless steel flatware as soon as possible.
These foods may cause rusting and pitting if allowed to remain in contact with the surface for an extended period of time.
Starting the Dishwasher
After loading the dishwasher and adding detergent,
1.
close the dishwasher by pressing the door until the latch clicks.
To star
2.
cycle and options pads. After a pause, the fill will begin. To prevent an unplanned cycle or option change, these selections are “locked in” after 1 minute.
3. The indicator lights for the selected cycle and
options will glow.
4. To cancel an option, press the pad again.
t the dishwasher, firmly press the desired
Adding a Forgotten Item
For best cleaning, the forgotten item should be added early in the cycle.
1. Press the
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door.
5. If
Delay/Resume was pressed, press it again to
restart the dishwasher.
6. After five seconds, the cycle resumes automatically at the point of interruption.
Delay/Resume pad or unlatch the door.
General Recommendations
(Rack features vary by model)
Place all items in the racks so they are separated and facing the center of the racks.
Wedge flat, lightweight items next to the silverware basket or along the sides and back of the racks.
Load items so they do not rest over the wash tower
ated in the center of the lower rack.
loc
Avoid blocking the upper and lower spray arms by not allowing items to extend beyond the racks.
Place glasses in any row of the upper rack for proper cleaning and rinsing. Do not load glasses over the tines.
5. To cancel a cycle, press the
6. Pressing the dishwasher and then turn it off. Pressing the pad twice will turn it off without draining.
Drain/Off pad once will drain the
Drain/Off pad.
3
Page 5
Loading
Upper Rack
This rack is designed to hold glasses, cups, small plates, bowls, cookware, etc. Small plates, bowls or saucers should be loaded with soiled surfaces facing the center of the rack.
Do not load glasses over the tines.
The Twin Shelf (select models) on the right side of the upper rack folds up or down. Fold it down to hold long­handled knives, spatulas and spoons or short items like cups or juice glasses. Fold it up for taller items like bowls, plates, etc.
10 Place Settings
Lower Rack
Large items may be placed in any convenient location in this rack. Keep soiled surfaces facing the center of the rack. T back of this rack accommodates a row of dinner plate rows of smaller plates. Serving bowls, pot and pans also fit across the left side of the rack.
Folding tines (select models) located on the right side, provide loading flexibility for large-shaped items.
he
s or two
s
10 Place Settings
Utensil Basket
Removable Utensil Basket with Handle (style may vary)
For best cleaning results, prevent items from nesting together by placing some items in the basket with handles up and some with handles down. Load knives, handles up, through the slots in the covered section (when closed).
Be sure that thin, finely pointed items do not extend through the basket. This could block the lower wash arm.
Small, lightweight items like baby spoons and plastic measuring spoons should be placed in the covered section (select models) of the basket for washing.
Removing the Upper Rack
The upper rack can be removed when tall or oversized items need to be loaded into the lower rack.
Note: Avoid resting items over the center wash
tower.
emove:
To r
1. Roll the upper rack 1/3 to 1/2 of the way out.
2. Remove the plastic rack stop from the end of each track. T (towards the rack) on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed by pulling straight out. Take care to support the track while removing rack stops.
o remove each plastic rack stop, push inward
Rack
Stop
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher
Reverse the above procedure to replace the upper
4. rack into the dishwasher
4
.
.
Page 6
Dishwasher Use
Hot Water
For optimal cleaning and drying results, hot water is necessary. The incoming water temperature should be 120° F (49° C) to properly activate the detergent and melt greasy food soils.
To check the incoming water temperature, turn on the hot water faucet nearest the dishwasher and let it run into a glass in the sink. Place a candy thermometer in the glass and check the temperature once it has stopped rising.
Detergent
Use a detergent designed specifically for use in an automatic dishwasher. Be sure it is fresh. Store granular detergent in a cool, dry place
sink).
Recommended Amount
Too little detergent results in poor cleaning, hard water filming/spotting and poor drying. Too much detergent can cause permanent etching/cloudiness.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use only detergent designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continue
The amount of detergent to use is determined by the hardness of the water and soil level of the load. Refer to the following chart for detergent usage recommendations.
s.
(not under the
s
In extremely hard water conditions (13 grains per gallon or more*), it is difficult to achieve good results with any dishwasher. A mechanical water softener may be necessary to improve water quality, detergent effectiveness, and protect the dishwasher parts from the damage that hard water can cause.
Add recommended amount of detergent to each cup as shown and close the detergent lid.
Do not use detergent with the Rinse Only (select models) cycle. Leave the detergent lid open when running Rinse Only (select models).
Rinse Aid
A liquid rinse aid dispenser (select models) automatic into the final rinse portion of each cycle.
To fill the dispenser, turn the cap counterclockwise to open. P cap and be sure it is securely in place before closing the dishwasher door.
and refill as needed.
Rinse aid is available in solid form for models without a liquid dispenser. When using a solid rinse aid, fasten it to the back right corner of the lower rack. P more rinse aid when the material dissolves and the container is empty.
ally releases a measured amount of rinse aid
our the rinse aid into the reservoir. Replace the
Check the dispenser monthly
urchase
WATER
HARDNESS*
Soft (0-4 gpg)
Medium (5-9 gpg)
Hard (10-12 gpg)
* Your local water utility or state university extension service
an tell you the degree of water hardne
c
SOIL
LEVEL
Light Soil Normal Soil Heavy Soil
Light Soil Normal Soil Heavy Soil
Light Soil Normal Soil Heavy Soil
DETERGENT AMOUNT
(PER CUP DOSAGE)
teaspoons
5 6 teaspoons 8 teaspoons
7 teaspoons
8 teaspoons
10 teaspoons
9 teaspoons 10 teaspoons 12 teaspoons
ss in your area.
5
Page 7
Cycles, Options and Lights
Cycles
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the cycle select pad. (See page 3, Operating Tips
, for how to begin the cycle).
CYCLE DESCRIPTION SEQUENCE WATER USE
Pots & Pans or
Scour Wash
(select models)
Heavy Wash
Normal Wash
Rinse Only
Note
:
Depending on water temperature, there may be time added to the cycle to bring water up to temperature.
Long cycle for heavily soiled dishes, pots and pans. 2 Prewashes,
Main Wash, Purge, 10 gallons
2 Rinses
Medium cycle for average food soils. 2 Prewashes,
Main Wash, Purge, 8 gallons
Rinse
Short cycle for light food soils. Wash, Purge 6 gallons
2 Rinses
Rinses dishes being held until there is a full load. Rinse, Off 2 gallons
Options
In addition to choosing a cycle, choose as many available options as are needed for your dishload.
ON DESCRIPTION USE WITH CYCLES
OPTI
Delay/Resume
Hi Temp or
Temp Boost
(select models)
Heated Dry
Drain/Off
Delay/Resume can delay or interrupt any wash cycle for 2, 4, or 6 hours. To set up a delay, first select the appropriate cycle and options for the load. Then, quickly press and hold the Delay/ amount of delay time is selected. The dishwasher will count down and the cycle will automatically start as soon as the delay time expires. If you wish to cancel the delay start, simply press the indicator light will go out and the cycle will start immediately. This pad can also be pressed to temporarily interrupt a cycle. The cycle will resume from the point of interruption when the delay time runs out or when the Delay/Resume pad is pressed again.
emp Boost checks the main wash and final rinse water
emp/T
Hi T temperatures and will extend the heating and water circulation until proper water temperature is reached. Select proper water temperature for activating detergent and dissolving greasy food soils.
Heated Dry turns on the heating element during dry for enhanced drying
s. Cancelling Heated Dry turns the heating element off
sult
re of some items may be necessary. In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor escaping from the door vents as the heat dries your
s. Vapor will escape even if
dishe Pressing the pad once will drain the dishwasher and then turn it off.
ressing the pad twice will turn it off without draining.
P
Resume
Delay/Resume pad again. The
Hi Temp/Temp Boost to ensure
Heated Dry is not selected.
pad until the de
sired
owel drying
. T
(except Rinse Only)
(except Rinse Only)
All Cycles
All Cycles
All Cycles
CAUTION
N –
O
AUTI
C
of the door as the heat dries your dishes. The vapor is hot and may cause minor burns.
In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor e
6
aping from the door vent in the upper left corner
sc
Page 8
Cycles, Options and Lights
Lights/Display (select models)
INDICATOR DESCRIPTION
lluminates at the end of the dry cycle.
lean
C
I
Dry
Wash
Heating Delay
Illuminates during the entire dry period and goes out when the cycle is completed.
Illuminates during all wash portions of the cycles.
Illuminates when cycle is being extended to heat the water.
Care and Cleaning
General Recommendations
• The dishwasher interior is normally self-cleaning. Periodically check the bottom of the dishwasher tub to see if any large particles remain.
• Wipe the edge of the inner door liner to remove any food soil splashes which occurred during loading.
• When cleaning stainless steel, always wipe with the grain. or citric acid.
Never use products containing chlorine bleach
• The color from some tomato-based food soils may occasionally adhere to various components of the dishwasher interior, causing temporary discoloration.
To minimize this:
• Remove excess tomato-based food soils from dishes, before loading.
• Run the models) cycle when washing loads containing tomato-based food soils.
• Use a dishwasher detergent that cont to better fight staining.
Pots & Pans or Scour Wash (select
ains chlorine
TION SOIL LEVEL TREATMENT
A
C
O
L
Standard Exterior
Stainless Steel Exterior
(select models)
Interior
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer. **Call 1-877-232-6771 to order.
Light to moderate Soft damp cloth and liquid spray cleaner.
Daily cleaning and light soil Soft cloth or sponge and one of the following:
Moderate to heavy soil
Streaks or fingerprints/restore shine Soft cloth and Stainless Steel Magic Spray**. Discoloration Soft cloth or damp sponge and Cameo St
Light to moderate Soft cloth or damp sponge. Discoloration, or tomato-based st
ain
7
Do Not use abrasive powders or cleaning pads.
• Mild detergent and water
• A solution of white vinegar and water
• Formula 409 Glass and Surface Cleaner*, or similar Do Not use product
• or citric acid.
Follow with rinse and dry. Soft cloth or damp sponge and Bon Ami*. F
with rinse and dry.
Steel Cleaner*. R
witch dishwasher detergent to chlorine-based
S product.
multi-sur
face cleaner
s containing chlorine bleach
inse immediately and dry
.
ollow
ainle
.
ss
Page 9
Care and Cleaning
WARNING
lectrical Grounding Instructions- Portable models are
E
quipped with a (three-prong) grounding plug for your
e
rotection against shock hazard and should be plugged
p directly into a properly grounded receptacle. remove the grounding prong from this plug.
Do not cut or
Connecting a Portable Dishwasher
1. Turn on the faucet at the sink until the water runs hot. Turn off the faucet.
2. Pull the connector from the recess in the back of the dishwasher.
Press down on the thumb release and lift the
3. connector onto the faucet.
4. Remove pressure from the thumb release and tug slightly on the connector to be sure it is securely in place.
5. Turn the hot water on full force.
Disconnecting A Portable Dishwasher
1. Be sure to turn the water supply off and press the pressure release button BEFORE removing the connector.
2. Press down on the thumb release and remove the connector from the faucet.
3. Push the connector and hoses back into the cabinet recess.
4. Unplug the electrical cord and push it back into the cabinet recess.
6. Check that the sink drain is open so water from the dishwasher can drain properly.
7. Pull the electrical cord from the recess. Plug it into a properly grounded outlet.
Select the proper cycle and options for the load and
8. start the dishwasher.
Storage/Moving
Fill both detergent cups with a fresh-scented dishwasher detergent or baking soda and select the Heavy Wash cycle. Allow the dishwasher to complete the cycle. Then turn the water supply off and drain the dishwasher. To drain, press the activate the drain. Operate the drain twice to ensure most of the water is removed. L electric
W water shut off at the dishwasher must be turned off also.
al supply and prop open the door
hen turning the water supply to the home off
Drain/Off pad once to
ast, disconnect the
.
, the
To Change the Door Panel Insert
WARNING – Disconnect electrical power to the
dishwasher before changing the door panel inser
1. Using a Phillips screwdriver, remove either the right or left-hand door trim strips by removing the three screws.
Grasp the panel inser
2. Slide panel(s) out about two inches. Continue to flex insert panel(s) enough to remove them. Use care, edges may be sharp.
(select models)
WARNING
t.
t(s) and gently flex out slightly.
3. Select color and reinst panel(s) (notched corners at the top) on the inside of the lower door panel trim. Make sure the upper notched corners of the insert(s) are under the control panel.
4. Reinstall the side trim.
all panel(s). Place inser
8
t
Page 10
Troubleshooting
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM Dishwasher will not fill
Dishwasher will not drain/ water in tub bottom
Detergent cup is not empty
Dishwasher seems noisy
SOLUTION
Be sure door is latched securely.
• Be sure the water is turned on. Check that the pad is properly selected for a cycle.
• Allow time for select models to drain/pause before filling.
• Check your home’s circuit breaker or fuse box.
• Check inlet hose for a kink.
• Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
• If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from the disposer inlet.
• Be sure the drain hose is elevated at least 32” so water cannot siphon back into the tub.
• Check for food obstruction in the drain or disposer.
• Check drain hose for a kink.
• Check your home’s circuit breaker or fuse box.
• Check that the cycle is completed.
• Check that the cycle is completed.
• Be sure dispenser is not blocked.
• Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
• A water valve hiss during fill is normal.
• Water circulation sounds are normal.
• A ticking noise is a normal timer sound.
• A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending beyond the racks. Readjust load to avoid obstructing wash arm.
• Chopping or grinding sounds may be heard as the internal chopper blade chops hard items like fruit seeds, nuts, etc.
• Humming during the drain is normal.
• A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher door is opened at the end of the cycle. This is normal.
roper installation affects the noise level.
P
Cycle takes too long
Dishw
Dishw
*Brand name
asher has an odor
asher leaks
s are trademarks of the re
emp or Temp Boost
Hi T
• to heat water.
• Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C).
Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse Only cycle
• Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with use. Dishwasher may not be draining properly
• For a strong odor, place baking soda in both sides of the detergent cup. Select Normal Wash cycle and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt the cycle by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the dishwasher by latching the door and allow it to complete the c dishwasher cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
• Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions.)
• Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
ollow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 3).
F
• To avoid rinse aid leaking from the dispenser (select models), be sure the lid is securely attached.
spective manufacturer
.
(select models) has been selected and the c
. (See “Dishwasher W
ycle. Another alternative is to use a
9
ill Not Drain” section.)
ycle is extended
(select models).
Cont.
Page 11
Troubleshooting
PROBLEM
Food soil remains on dishes
Glasses are cloudy/ spotted
Items washed in the dishwasher or the dishwasher tub itself are stained/ discolored
Items not properly dried/moisture is present on the dishwasher interior after the dry cycle
Dishw
are is chipped
SOULTION
Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
• Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
• Select Hi Temp or Temp Boost (select models).
• Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 5).
• Use fresh detergent stored in a cool dry place.
• Select proper cycle for the soil level (pg. 6).
• Load items so they do not block the wash arms or center tower (pg. 4).
• Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles down.
• Do not place glasses over tines.
• Before loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from utensils used with pasta, rice and oatmeal. These soils require more energy than the rest of the load to clean.
• Select
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
• Always use a rinse aid.
• Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for
• If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the surface of the
• Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave a
• Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the
• Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These metals can be
• Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of detergent.
• Be sure
• Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.
• Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid* regularly,
• Select Hi Temp or Temp Boost (select models).
• Load properly. (pg. 4)
• Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because they have a porous
• Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg. 4).
• Washing fine antique china/crystal in the dishwasher is not recommended.
• Do not overload.
Hi Temp or Temp Boost (select models).
approximately 5 minutes. If removed, the problem is due to hard water. Adjust detergent amount being used to match water hardness (pg. 5). Be sure detergent is fresh, stored properly and is a high quality brand.
glassware and can be caused by water that is too hot, from using too much detergent or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop prewashing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120° F (49° C).
slight space between items.
dishwasher tub. A rust filter may be needed. Check with a water treatment company.
damaged by contact with each other during washing. Color from tomato sauces may adhere to the interior parts of the dishwasher (pg. 7). If light staining has occurred, leave the door open to oxidize the stain away. Use a
°
aining.
F (4
° C).
9
dishwasher detergent that cont
Heated Dry is selected.
to improve drying. Turn the rinse aid selector toward the MAX setting (select models). Check water temperature. Incoming water should be 120
Increase detergent amount to match water hardne
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
s and cups with conc
Glasse items on the more slanted side of the rack for improved results.
Do not load glasses over the tines.
ains chlorine to better fight st
ss (pg. 5).
ave bottoms hold water and require towel drying. Locate these
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
10
Page 12
art No. 6 91
P
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
680 B ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
9
11
Page 13
TOUCH
Lave-vaisselle
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
Articles lavables ou non
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . 14
Conseils d’utilisation . . . . . . . 15
Chargement . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . 17
Cycles, options et
témoins lumineux . . . . . . . 18-19
Entretien et nettoyage . . . 19-20
Dépannage . . . . . . . . . . . . 21-22
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 24
Page 14
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil. Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
ncaissé comme preuve de l’achat.
e Numéro de modèle ______________________________ Numéro de série ________________________________ Date d’achat ____________________________________ Pour des questions, appelez : 1-800-688-9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 Canada
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est) Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des modifications peuvent être introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Sécurité
Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Prenez toujours contact avec votre fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mort.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en blessure mineure ou
d’endommager le produit.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que l’appareil a été correctement mis à la terre pour éviter tout choc électrique. S’assurer de lir instructions de sécurité personnelles importantes
ant d’utiliser ce lave-vaisselle.
av
tant une étiquette ont été homologués par
s produit
e
L Underwriter’s Laboratories, Inc. – ceux portant une étiquette
SA ont été homologués par la Canadian St
C Association (CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant l’électricité et des pièces mobiles, il y a un danger potentiel.
s por
andards
e les
AVERTISSEMENT
ors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
L précautions de base :
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave­vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
pplications.
a
. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
3
. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
4
l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se reporter aux instructions d’installation pour les méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique correctement protégé, d’une puissance nominale appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6. Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou aiguisés avec le manche vers le dessus. De même, loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent pas le joint de la porte.
8. Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique. Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle. Garder ces produits hors de portée des enfants.
10. Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus.
gaz explosif
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène. Comme il s’agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ou utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des
ticle
ar recommandations du fabricant.
13. Ne pas circonvenir les commandes. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de
14. suffocation accidentelle d’un enfant, toujours enlever la porte du compartiment de lavage lorsque l’on enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.
15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lave­vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas
16. conçus pour le homologués.
Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore
.
7
1
votre habitation, vérifiez régulièrement les raccordements d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour d’éventuelles fuites.
. Si le système d’eau chaude n’a pas été
s en plastique s
s ét
ans indic
ablissement
L’hydrogène est un
ation, vérifier les
s
s aliment
aire
Conserver ces instructions
13
Page 15
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
MATÉRIAU SONT-ILS LAVABLES RENSEIGNEMENTS UTILES
EN LAVE-VAISSELLE?
luminium
A
onte
F
Porcelaine/Grès
Cristal
Filtres
Verre
Couverts plaqués or
Étain, fer blanc
Plastiques
Acier inoxydable
Argenterie ou
argent sterling
Articles en bois
Oui, sauf l’aluminium anodisé. Non
Oui, sauf les pièces d’antiquité ou peintes à la main.
ui, sauf les pièces
O d’antiquité et le cristal délicat.
Non recommandés.
Oui
Non Non Oui, sur panier supérieur
sauf les articles en plastique à jeter.
Oui
Non, s’il a subi un traitement de « noircissement ».
Non
De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition. L’apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les
orcelaines fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s’estomper.
p
es feuilles d’or peuvent se décolorer.
L Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains
types de cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l’intérieur du lave-vaisselle. Un verre spécial appelé « verre laiteux » peut jaunir par suite de lavages répétés
au lave-vaisselle. Se décolorent.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité de
s plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier.
Les articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) (certains modèles). Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (certains modèles). Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l’acide ou des sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le « noircissement » commercial peut être enlevé par le détergent.
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.
14
Page 16
Conseils d’utilisation
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros morceaux de nourriture.
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets,
de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à base de tomate
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
• mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et vinaigrettes)
aussi rapidement que possible.
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s’ils restent en contact prolongé avec la surface.
veiller à ce que celui-ci soit vide avant
(voir page 19).
des articles en acier inoxydable
Ces aliments
Utilisation du lave-vaisselle
1. Une fois le lave-vaisselle chargé et le détergent
ajouté, fermer le lave-vaisselle en appuyant sur la porte jusqu’à ce que le verrou produise un « clic ».
2. Appuyer fermement sur le
d’options désirées pour mettre le lave-vaisselle en marche (le remplissage debutera après une pause). Pour éviter les changements de cycle ou d’option imprévus, ces sélections sont « verrouillées » après une minute.
3. Le voyant du c
4. Pour annuler un option, appuyer de nouveau sur la
touche.
5. Pour annuler un cycle, appuyer sur la touche
ain/Off (vidange/arrêt)
Dr
6. Une pression sur la touche
vidange puis l’ deux fois sur la touche, l’appareil s’arrête sans exécuter une vidange.
ycle sélectionné s’allume.
arrêt du lave-vaisselle. Si on appuie
s touches de cycle et
.
Drain/Off commande la
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, ajouter l’article tôt au cours du cycle.
1. Appuyer sur la touche
(délai/reprise)
2. Attendre que cesse le jet d’eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer et verrouiller la porte.
5. Si on avait enfoncé la touche l’enfoncer de nouveau pour redémarrer le lave­vaisselle.
6. Après cinq secondes, le cycle se poursuit automatiquement là où il s’était arrêté.
Delay/Resume
ou déverrouiller la porte.
Delay/Resume,
Recommandations d’ordre général
varient selon le modèle)
• Placer les articles dans les paniers de façon à ce
qu’ils ne soient pas collés le tourner vers le centre.
• Les pièces légères et plates peuvent être glissées à
côté du panier à couverts ou le long des côtés et de l’arrière des paniers.
• Charger la vaisselle de façon à ce qu’
ne repose sur le de panier inférieur.
• Éviter de bloquer les bras gicleurs inférieur et
supérieur. P paniers.
• Pour assurer un lavage et un rinçage corrects, placer
les verres en rangées dans l’un ou l’autre panier. Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
(Les caractéristiques des paniers
s uns aux autre
ssus de la tourelle au centre du
our cela, ne rien laisser dépasser des
s et les
aucun article
15
Page 17
Chargement
Panier supérieur
Ce panier est conçu pour les verres, les tasses, les petites assiettes, les bols, les récipients, etc. Les bols se placent dans la partie arrière du panier supérieur, où ils sont maintenus fermement en place.
placer les verres sur les tiges de retenue.
La tablette Twin Shelf (modèles sélectionnés), du côté droit du panier supérieur, se relève et se rabat, permettant plus de flexibilité dans le chargement d’une variété d’articles. La rabattre pour maintenir en place couteaux à long manche, spatules et cuillères ou encore des articles de peu de hauteur tels que tasses ou verres à jus de fruit. La relever pour permettre de placer des articles plus hauts tels que bols, assiettes, etc.
Ne pas
10 Couverts
Panier inférieur
Les articles de grandes dimensions se placent à l’endroit qui semble le mieux convenir dans le panier inférieur.
ale
ourner la sur
T vers le centre.
L’arrière de ce panier peut recevoir une rangée de grande assiettes ou deux rangées de petites assiettes. Les saladiers, les plats et les casseroles peuvent se placer à l’gauche de ce panier.
Les tiges (modéles sélectionnés) de retenue rabattables qui se trouvent sur la droite offrent un maximum de flexibilité pour le chargement d’ de grandes dimensions.
face s
s
10 Couverts
ar
ticle
s
Panier pour ustensiles
Panier à couverts, amovible (le style peut varier)
Pour de meilleurs résultats de lavage, éviter de disposer les ustensiles l’un sur l’autre. En ce sens, placer la poignée de certains ustensiles vers le bas, et d’autres vers le haut. Charger les couteaux en disposant la poignée vers le haut par les fentes de la section recouverte (lorsqu’elle est fermée).
S’assurer que les ustensiles minces pointus ne dépassent pas du panier, sinon ils risquent de bloquer le mouvement du bras inférieur de lavage.
Placer les petits ustensiles légers, comme les cuillers de bébé et les cuillers à mesurer de plastique dans la section recouverte (certains modèles) du panier durant le lavage.
Pour retirer le panier supérieur
On peut retirer le panier supérieur si on désire placer des articles de plus grandes dimensions dans le panier du bas.
Remarque :
• Ne pas disposer d’articles par-dessus la tour centrale de lavage.
Pour retirer :
1. Faire rouler le panier vers soi jusqu’à ce qu’il soit
retiré environ du tiers ou de la moitié.
our retirer la butée en
P
2.
plastique installée à
extrémité de chaque
l’ glissière, pousser vers l’intérieur (vers le panier) sur la moulure de la butée. La butée s’ouvre d’un coup sec; il est alors facile de l’enlever en tirant vers soi.
assurer de bien soutenir la glissière au moment
S’ d’enlever les butées.
3. Tirer complètement le panier vers soi afin de le
retirer du lave-vaisselle.
our remettre le panier supérieur en place, inverser
P
4.
l’ordre des instructions précitées.
Butée à
poussoir
16
Page 18
Utilisation du lave-vaisselle
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage optimaux, l’eau chaude est nécessaire. La température de l’eau d’arrivée doit se trouver entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre placé dans l’évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre et vérifier la température une fois qu’elle s’est stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S’ qu’il n’est pas périmé et s’il est en poudre, le ranger dans un endroit sec et frais (pas sous l’évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de faibles résultats de lavage, un dépôt et l’apparition de taches dus à l’eau dure et un séchage inefficace. Une trop grande quantité de détergent peut causer un piquage et un aspect terne permanent.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Dosez soigneusement le détergent et n’utilisez que de produit quantité de détergent doit être réduite en présence d’eau douce. Essayez une autre marque de détergent si la quantité de mousse reste excessive.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par la dureté de l’ Se référer au tableau ci-dessous pour connaître les recommandations d’utilisation du détergent.
s spécialement conçus pour le lave-vaisselle. La
eau et le niveau de s
aleté de la vaisselle.
assurer
s
En cas d’eau extrêmement dure (13 grains par gallon ou plus*), il est difficile d’atteindre de bons résultats avec n’importe quel lave-vaisselle. Un adoucisseur d’eau mécanique peut être nécessaire pour améliorer la qualité de l’eau et l’efficacité du détergent et protéger les pièces du lave-vaisselle contre les dommages provoqués par l’eau dure.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans chaque tasse comme il est illustré et fermer le couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle Rinse Only (Rinçage seulement) (certains modèles). Laisser le couvercle du distributeur de détergent ouvert lors du cycle Rinse Only (certains modèles).
Agent de rinçage
Le distributeur d’ ajoute automatiquement la quantité de produit voulue au rinçage final du cycle.
Pour remplir le distributeur, dévisser le capuchon et verser de l’agent de rinçage dans le réservoir. Revisser le capuchon et s’assurer qu’il soit bien en place avant de fermer la porte du lave-vaisselle.
distributeur tous les mois et le remplir selon le besoin.
Des agent solide pour les modèles qui ne comportent pas un distributeur de liquide. Lors de l’utilisation d’un agent de rinçage solide, on doit le fixer dans l’ arrière/droit de la grille inférieure. Il suffit de le remplacer après dissolution du produit, lorsque le récept
s de rinçage sont disponibles en forme
acle e
agent de rinçage (cer
st vide.
tains modéles)
Vérifier le
angle
DURETÉ NIVEAU DE QUANTITÉ DE DÉTERGENT** DE L’EAU* SALE (PAR DOSAGE DE TASS)
Douce Peu Sale 5 cuillère café
6 cuillère café 8 cuillère c
8 cuillère c
afé
afé
eau dans votre région.
enne
ation loc
ains)
ains)
ale d’
(0 à 4 gr
Moy (5 à 9 gr
Dure Peu Sale 9 cuillère café (10 à 12 grains) Tache Normal 10 cuillère café
otre st
*V de votre province, peut vous donner le degré de dureté de l’
ache Normal
T
ache Rebelle
T
eu Sale 7 cuillère café
P
ache Normal
T Tache Rebelle 10 cuillère café
Tache Rebelle 12 cuillère café
approvisionnement en eau ou tout autre service compétent
17
Page 19
Cycles, options et témoins lumineux
Cycles
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche cycle select. (Voir page 15,
Conseils d’utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
PHASES CONSOMMATION
CYCLE DESCRIPTION SUCCESSIVES D’EAU
Pots & Pans ou Récurage
(Casseroles et ustensiles)
(certains modèles)
eavy Wash
H
Lavage intense)
(
Normal Wash
(Lavage normal)
Pour vaisselle, casseroles et 2 Prélavages, Lavage principal, 39,0 liters ustensiles, très souillée. Purger, 2 Rinçages 10,0 gallons
Cycle moyen pour vaisselle 2 Prélavages, Lavage principal, 34 liters
ormalement sale. Purger, 2 Rinçages 8,0 gallons
n Cycle court pour vaisselle peu sale. Lavage, Purger, 2 Rinçages 28,4 liters
6,0 gallons
Rinse Only
(Rinçage seulement)
Rince la vaisselle en attente de Rinçage Arrêt 5,7 liters prochaines charges. 2.0 gallons
Remarque
• Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la température souhaitée.
Options
En plus de choisir un cycle, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront nécessaires selon la charge en cours.
SER AVEC
Tous les cycles (sauf
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Delay/Resume
(Attente/Reprise)
Hi Temp
(Haute température)
emp Boost
T
(certains modèles)
Heated Dry
(Séchage avec chaleur)
Drain/Off
idange/Arrêt)
(V
À UTILI
Pour différer ou interrompre tout programme de lavage (de 2, 4, ou 6 heures). Tous les cycles Pour commander un lavage différé, sélectionner d’abord le programme et les options appropriées pour la charge de vaisselle. Ensuite, appuyer/maintenir la pression sur la touche durée choisie de la période de la sélection. La lave-vaisselle assure le décompte, et l’exécution du programme débute automatiquement dès l’
expiration de la période d’attente. Pour annuler une période d’attente, il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche s’éteint et l’exécution du programme débute automatiquement. On peu également appuyer brièvement sur cette touche pour interrompre l’ d’un programme. L d’interruption à l’expiration de la période d’attente, ou lorsqu’on appuie de nouveau sur la touche
Hi Temp/Temp Boost avec contrôle de la température de l'eau durant les opérations de lavage principal et rinçage final; le chauffage et la circulation de Rinse Only [Rinçage l'eau seront prolongés jusqu'à ce que la température adéquate soit atteinte. seulement]) Sélectionner l'option Hi T appropriée qui permet à l'eau d'activer le détergent et de dissoudre le
Heated Dry (séchage á chaud) pour allumer l’élément chauffant durant le Tous les cycles (sauf séchage et améliorer ainsi les résultats. Lorsqu'on choisit de désactiver le Rinse Only [Rinçage
Heated Dry
d'effectuer un e en plastique, il e pendant que la chaleur sèche la vaisselle. De la vapeur s'échappera même si l'option Heated Dry
Une pression sur la touche Drain/Off commande la vidange puis l’arrêt du lave-vaisselle. Si on appuie deux fois sur la touche, l’ exécuter une vidange.
l'élément chauffant n'est pas utilisé. Il peut alors être nécessaire seulement])
Delay/Resume jusqu’à ce que la
Delay/Resume. Le témoin lumineux
exécution du programme reprend automatiquement au point
Delay/Resume.
emp Boost
emp/T
ssuyage manuel avec un torchon. Dans
st normal que de la vapeur s'échappe de l'évent de la porte
n'est pas sélectionnée.
pour obtenir la température
s modèles avec intérieur
le
appareil s’
exécution
arrête s
s graisses.
ans
ATTENTION
ATTENTION – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s’échappe de
l’évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et
auser des brûlures mineures.
peut c
18
Page 20
Cycles, options et témoins lumineux
Témoins lumineux (certains modéles)
TÉMOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Clean (Propre)
Dry (Séchage)
Wash (Lavage)
Heating Delay
(Attente pour chauffage)
Ce témoin s’illumine à la fin de la phase de séchage. Ce témoin s’illumine durant la totalité de la période de séchage; il s’éteint à la fin de la période
de séchage. Ce témoin s’illumine durant chaque phase de lavage.
L’illumination indique que la durée du programme est prolongée par une période de chauffage de l’eau.
Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général
• L’intérieur du lave-vaisselle est normalement autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus importants ne sont pas passés à travers le filtre.
• Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui se seraient produites au cours du chargement.
• Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier inoxydable javellisant ou de l’acide citrique.
Ne pas utiliser de produits contenant du
• La couleur de certains aliments à base de tomate peut parfois adhérer à certains composants à l’intérieur du lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
Enlever l’excès d’aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
• Utiliser le cycle
Scour Wash (Récurage) (certains modèles) pour de
o
Pots & Pans (Casseroles et ustensiles)
la vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
• S’assurer d’utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur détachage.
EMPLACEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
(certains modèles)
s noms de marque sont le
e
*L **Composer le 1-800-688-8408 pour une commande.
dable
inoxy
Intérieur
s marque
NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Légère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :
Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit de
Légère à modérée
Décoloration ou t
s de commerce de
ache
s à base de tomate
s respectifs.
ant
s fabric
19
.
pulvériser tampons de nettoyage.
• Détergent doux et eau
• Solution de vinaigre blanc et d’eau
• Produit de nettoyage pour verre et surface formule 409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
suivre par un rinçage et un séchage.
Magic**.
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer immédiatement et sécher.
inge souple ou éponge humide.
L
asser du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
P base de chlore.
Ne pas utiliser de poudre
s abrasive
s ou de
Page 21
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
nstructions de mise à la terre– Cet appareil est doté d’une
I
fiche à 3 broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une
rotection adéquate contre les risques de choc électrique. On
p doit brancher l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement reliée à la terre. Ne coupez pas et n’enlevez pas la broche de mise à la terre de cette fiche. Si la fiche n’entre pas dans une prise existante, contactez un électricien qualifié pour faire installer une prise adéquate.
Raccordement D’un Lave-Vaiselle Portatif
1. Ouvrir le robinet d’eau chaude jusqu’à ce que l’eau soit très chaude. Fermer le robinet.
2. Sortir le dispositif de raccordement du logement à l’arrière du lave-vaisselle tel qu’indiqué.
3. Appuyer sur la bague de dégagement et emboîter le dispositif de raccordement sur le robinet.
4. Cesser d’appuyer sur la bague de dégagement et tirer légèrement sur le dispositif de raccordement pour vérifier qu’il est bien enclenché.
Déconnecter le lave-vaisselle
1. Veiller à couper l’alimentation en eau et appuyer sur le bouton de réduction de la pression AVANT d’enlever le dispositif de raccordement.
2. Appuyer sur la bague de dégagement et enlever le dispositif de raccordement du robinet.
3. Mettre le dispositif de raccordement et les boyaux dans le logement dans la carrosserie.
4. Débrancher le cordon d’alimentation et le mettre dans le logement dans la carrosserie.
5. Ouvrir le robinet d’eau chaude à fond.
6. S’assurer que l’écoulement de l’évier n’est pas bouché de façon à ce que l’évacuation de l’ puisse se faire correctement.
Sortir le cordon d’alimentation de son logement et
7. le brancher sur une prise murale correctement reliée à la terre.
8. Sélectionner le cycle approprié et mettre le lave­vaisselle en marche.
eau
Remisage ou déménagement
Remplir les deux distributeurs d’un détergent à parfum de fraîcheur ou de bicarbonate de soude et sélectionner le cycle Heavy Wash (lavage intense). Laisser le lave­vaisselle terminer le cycle. Fermer le robinet d’alimentation en eau et vider le lave-vaisselle. Pour le vider, appuyer sur la touche
aire fonctionner deux fois le c
F
assurer d’éliminer le plus d’
s’ débrancher l’
Lorsque l’on coupe l’alimentation en eau de la maison, il faut également couper l’alimentation en eau du lave­vaisselle.
aliment
ation électrique et ouvrir la por
Drain/Off (vidange/arrêt).
ycle de vidange pour
eau possible. Enfin,
te.
Changement du panneau de la porte (certains modèles)
DANGER
DANGER – Débrancher le lave-vaisselle ou le couper du
secteur avant de changer le panneau de la por
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, enlever les trois vis qui retiennent les bandes de garniture de droite ou de gauche de la por
enir le rebord du panneau et le plier doucement vers
2. T
extérieur
l’ 2 po (5 cm). Continuer à plier le panneau pour en permettre le retrait. Agir avec précaution, car les rebords peuvent être coupant
3. Sélectionner la couleur désirée et remettre le panneau ou les deux panneaux en place. Les placer (coins évidés vers le haut) sous la moulure inférieure. Veiller à ce que les coins évidés se trouvent sous le tableau de commande.
4. Remettre la bande de garniture latérale et la fixer en place.
. Glisser le panneau vers l’
te et enlever celle
s.
s-ci.
extérieur sur environ
te.
20
Page 22
Dépannage
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
PROBLÈME
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
e lave-vaisselle n’évacue
L pas l’eau/Eau dans le bas de la cuve
Le godet à détergent n’est pas vide
Le lave-vaisselle semble bruyant
Cycle trop long
Le lave-vaisselle dégage une odeur
Le lave-vaisselle fuit
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Suite...
SOLUTION
• S’assurer que la porte est fermée à fond et verrouillée. Vérifier que l’arrivée d’eau est bien ouverte.
• Vérifier que la touche du cycle désiré est bien enfoncée ou que le sélecteur est sur le cycle désiré.
• Attendre, dans le cas de certains modèles, que le lave-vaisselle se vidange ou fasse une pause
• avant de se remplir.
• Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles.
• Vérifier que le boyau d’arrivée d’eau n’est pas tordu.
• Vérifier si l’électrovanne est obstruée par des sédiments et nettoyer s’il y a lieu. Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur à déchets, vérifier que l’obturateur du broyeur a bien été
nlevé.
e
• Veiller à ce que le boyau de vidange soit surélevé d’au moins 81,3 cm (32 po) de façon à ce que l’eau ne soit pas resyphonée dans la cuve.
• S’assurer qu’aucune nourriture ne vient obstruer le boyau ou le broyeur.
• Vérifier que le boyau de vidange n’est pas tordu.
• Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles.
• Vérifier que le cycle est bien terminé.
• Vérifier que le cycle est terminé.
• S’assurer que le distributeur n’est pas bloqué.
• Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
• Le sifflement de l’électrovanne pendant le remplissage est normal.
• Les bruits de circulation d’eau sont normaux.
• Un tic-tac est normal et provient de la minuterie.
• Un cognement peut être dû au bras gicleur qui tappe dans un article qui dépasse des paniers.
• Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre lorsque la lame interne du broyeur coupe des produits durs, comme des noyaux, des noix, etc.
• Il est normal qu’il se produise un bourdonnement pendant l’évacuation de l’eau.
• Un claquement provient du couvercle du compartiment du distributeur de détergent qui tappe dans l’habillage intérieur de la porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle. Cela est normal.
• Le niveau de bruit dépend de la qualité de la mise en service.
• Le touche et le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
• Vérifier que la température d’arrivée d’eau est de 49 °C (120 °F).
• Lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) (certains modèles) si on laisse de la vaisselle dans le lave-vaisselle.
• De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu’ils sont installés pour la première fois. Cette odeur se dissipe avec l’utilisation.
• Il se peut que le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau correctement. (Voir la section « Le Lave-vaisselle n’évacue pas l’ En c
• Sélectionner Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir le manuel de mise en service.)
• La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent avec soin et utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle. Une eau douce nécessite moins de détergent. Essayer une autre marque de détergent si le détergent utilisé continue à produire trop de mousse.
• Veiller à procéder selon la marche à suivre indiquée pour ajouter un article oublié. (Voir page 15.)
• S’assurer que le couvercle de l’agent de rinçage (certains modèles) est bien fixé et que ne fuit pas.
Hi Temp (Haute température) ou Temp Boost (certains modèles) ont été sélectionnées
as d’odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux côtés du godet de détergent.
eau ».)
Normal W
ash (Lavage normal) et laisser circuler l’eau pendant environ 10 minutes.
21
Page 23
Dépannage
PROBLÈME
l reste des résidus de nourriture
I
ur la vaisselle
s
Le lave-vaisselle laisse des taches ou un voile sur les verres
Les articles lavés dans le lave-vaisselle (ou la cuve du lave-vaisselle elle-même) sont tachés/décolorés
La vaisselle ne sèche pas correctement / on peut remarquer d’humidité à l’intérieur du lave-vaisselle aprés le cy
La vaisselle se tr
s noms de marque sont le
e
*L
cle
e ébréchée
ouv
s marque
SOLUTION
• Vérifier la température de l’eau. (Voir page 17). Faire couler le robinet d’eau chaude de l’évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
• Sélectionner le option
• Vérifier la dureté de l’eau et modifier la quantité de détergent en conséquence. (Voir page17).
• Utiliser du détergent frais, qui a été entreposé dans un endroit frais et sec.
• Sélectionner le cycle qui convient pour le degré de saleté.
• Charger la vaisselle de façon à ce que rien ne vienne bloquer les bras gicleurs ni la tourelle centrale. (Voir page 16).
• Charger le panier à couverts en tournant certains manches vers le haut et d’autres vers le bas pour éviter qu’ils ne s’emboîtent les uns dans les autres.
• Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
• Avant de charger, gratter les aliments brûlés et essuyer la pellicule amidée des ustensiles utilisés par les pâtes, le riz et le gruau. Ces taches sont plus difficiles à laver que les autres saletés.
• Sélectionner le option Toujours utiliser un agent de rinçage.
• Vérifier la température de l’eau. L’eau du robinet doit être entre 49° (120° F).
• Confirmer qu’il est possible d’enlever la nébulosité de l’article en le trempant pendant environ 5 minutes dans du vinaigre blanc. Si cela réussit, le problème est causé par une eau dure. Ajuster la quantité de détergent utilisée pour l’adapter à la dureté de l’eau (page 17). S’assurer que le détergent est frais, bien rangé et de haute qualité.
• Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l’eau trop chaude, par l’utilisation d’une quantité excessive de détergent ou par un prélavage. Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité de détergent pour qu’elle corresponde à la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et n’utiliser les options de chauffage de l’eau que lorsque la température d'arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
• Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu'elles touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
• Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire. Vérifier avec votre compagnie d'approvisionnement en eau.
• Séparer l'argenterie ou l'argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés par contact avec l'un l'autre pendant le lavage.
• Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 19). Si la tache est légère, laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
• Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l'argent. Essayer une autre marque de détergent.
• Vérifier que l’option
• Il peut se former des gouttelettes d’eau sur l’intérieur de la porte durant le séchage.
• Toujours utiliser un agent de rinçage, tel que Jet Dry* ou Cascade Rinse Aid*.
• Vérifier la température de l’eau. (Voir page 17).
• Sélectionner le option
• Augmenter la quantité de détergent utilisée en fonction de la dureté de l’eau. (Voir page 17). Charger correctement le lave-vaisselle. (V
• Les articles de plastique et de téflon sont difficiles à sécher parce que leur surface poreuse tend à retenir les gouttelette
• Les verres et les tasses à fond concave peuvent retenir l’eau. Il peut être nécessaire de les sécher au moyen d’un linge.
• Veiller à ce que la vaisselle soit chargée tel que recommandé, de façon à ce que les articles ne se cognent pas. (Voir page 16).
st pas recommandé de laver de la porcelaine ou du crist
e
Il n’
• Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
• Ne pas trop charger le lave-vaisselle.
s de commerce de
s fabric
i Temp (Haute température) ou Temp Boost (certains modèles).
H
Hi Temp ou Temp Boost (certains modèles).
Heated Dry (séchage á chaud) a été sélectionnée
Hi Temp ou Temp Boost (certains modèles).
oir page 16).
eau. Au besoin, sécher au moyen d’un linge.
s d’
al ancienne dans le lave-vaisselle.
ants respectifs.
22
Page 24
1-800-688-9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 Canada
(Lundi au v
edi, 8 h à 20 h, heur
endr
e de l’Est)
23
Page 25
TOUCH
Lavavajillas
Guia de Uso y Cuidado
Tabla de Materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lo Que Puede y No Puede
ser Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sugerencias de
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 27
Carga del Lavavajillas . . . . . 28
Uso del Lavavajillas . . . . . . . . 29
Ciclos, Opciones
y Luces . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Cuidado y Limpieza . . . . . 31-32
Localización y Solución
de Averías . . . . . . . . . . . . . 33-34
Page 26
Instalador: Por favor deje este guia junto con el
electrodoméstico.
onsumidor: Por favor lea y conserve este guia para
C
eferencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el
r cheque cancelado como comprobante de compra.
Número de Modelo ________________________________ Número de Serie __________________________________ Fecha de Compra __________________________________ Si tiene preguntas , llame al: 1-800-688-9900 EE. UU. y 1-800-688-2002 CANADÁ
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Seguridad
Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el lavavajillas.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesiones personales menores o daños
al producto.
Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA
erifique con el instalador par
V el electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma debida a fin de evitar posible choque eléctrico. asegúr sobr
os productos que tienen la etiquet
L aprobados por Underwriter’s Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la etiqueta de la CSA han sido aprobador por la Asociación de Normas Canadiense que con cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas móvile
ese de leer la instrucciones importantes
e seguridad antes de usar este lav
s, siempre existe un rie
a asegur
a han sido
s. Sin embargo, al igual
sgo potencial.
arse de que
ajillas.
av
ADVERTENCIA
uando use su lavavajillas, siga las precauciones
C
ásicas, incluyendo las siguientes:
b
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
2. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue destinado.
. Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier
3
reparación.
. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y
4
la parte trasera debe estar encerrada y los paneles delanteros deben estar instalados antes de enchufar el lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para los procedimientos apropiados de puesta a tierra.
5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el lavavajillas a un circuito de suministro eléctrico debidamente protegido y de capacidad suficiente.
6. No se debe permitir que los niños hagan funcionar o jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo.
7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se está cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba. Además, coloque los artículos afilados de modo que no vayan a dañar la junta de la puerta.
8. No toque el elemento calefactor que se encuentra en el fondo de la tina durante o al término de un ciclo, pues estará caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados exclusivamente para uso en lavavajillas domésticos automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón, detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta o de los soportes de los platos del lavavajillas.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. es un gas explosivo. Si el sistema del agua caliente no ha sido us del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos para hacer s acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este proceso.
12. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados "resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para los artículos de plásticos que no estén marcados, verifique las recomendaciones del fabricante.
13. No altere los controles.
14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre retire la puer descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo.
enga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del
T
15. lavavajillas. L inmediatamente después de haberse completado el ciclo.
os lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados
L
16. para uso en re
17. Para evitar daños causados por agua o moho, verifique las conexione con frecuencia para asegurarse de que no haya e
ado durante tal período, abra todas las llaves
alir el gas hidrógeno
a del compar
t
os platos pueden e
aurante
st
s de las mangueras de admisión y drenaje
timiento del lavado cuando
ar c
st
s.
El hidrógeno
alientes si lo hace
Conserve estas Instrucciones
25
para Referencia Futura
sc
ape
s.
Page 27
Lo Que Puede y No Puede Ser Lavado
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
¿RESISTENTE AL
MATERIAL LAVAVAJILLAS? INFORMACION ESPECIAL
Aluminio
Hierro Fundido
Loza/Cerámica
Cristal
Filtros
Vidrio
Platos enchapados
en oro
Peltre, Estaño
Plásticos
Acero Inoxidable
Plata de Ley o Metal
Plateado
Artículos de Madera
Sí, excepto cuando es aluminio anodizado.
No
Sí, excepto si es una antigüedad o está pintada a mano.
Sí, excepto si es una anti­güedad o cristal delicado.
No se recomienda. Sí
No
No Sí, en la rejilla superior;
excepto los artículos de plástico desechables.
No, si tiene "oscurecimiento" comercial.
No
El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.
Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará. Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las
antigüedades pintadas a mano o los motivos en esmalte se descolorarán. Los adornos en hoja de horo se descolorarán.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos de cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia.
Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.
Un tipo de vidrio especial llamado ‘vidrio lechoso’ puede ponerse amarillo si se lava continuamente en el lavavajillas.
Se descolorarán.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Por esta razón, los artículos de plástico desechables no son resistentes al lavavajillas.
Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo ‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente) (modelos selectos). El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre, productos lácteos o jugos pueden dañar el acabado.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo ‘Rinse Only’ (modelos selectos). El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) pueden dañar el acabado. El "oscurecimiento "comercial puede ser quitado con detergente.
La madera puede combarse, agrietarse o perder su color.
26
Page 28
Sugerencias de Funcionamiento
Antes de Comenzar
No enjuague los platos antes de colocarlos en el lavavajillas. Solamente retire los huesos y los restos de alimentos grandes.
• Si el lavavajillas está conectado a un triturador de desperdicios,
vacío antes de poner en marcha el lavavajillas.
Limpie las manchas de alimentos a base de tomates (ver página 31).
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o aderezos)
tan pronto como sea posible
pueden c contacto con la superficie por un período de tiempo prolongado.
asegúrese de que el triturador esté
de los cubiertos de acero inoxidable
. Estos alimentos
ausar oxidación y picaduras si se dejan en
Funcionamiento del Lavavajillas
Después de c
1.
detergente, cierre la lavaplatos oprimiendo la puerta hasta que la traba haga clic.
2. Para arranc
teclas del ciclo y de las opciones de de una pausa, comenzará el llenado). Para evitar que haya c planeadas, estas selecciones se “bloquean” después de un minuto.
3. Se iluminarán las luces indicadoras del ciclo y
opcione Para cancelar una opción, oprima la tecla
4.
nuevamente.
5. Para cancelar un ciclo, oprima la tecla
(Drenado/Apagar).
6. Al oprimir esta tecla una vez desaguará el
lavavajillas y luego lo apagará. Al oprimir la tecla dos vece
argar la lavaplatos y de añadir el
ar la lavaplatos, oprima firmemente las
seadas (de
ambios de ciclo o de opción no
s seleccionadas.
Drain/Off
aguarlo.
s apagará el lavavajillas sin de
s
spués
Como Agregar un Artículo Olvidado
Para obtener los mejores resultados de limpieza, se recomienda añadir los artículos olvidados al principio del ciclo.
1. Oprima la tecla o destrabe la puerta.
2. Espere a que el agua deje de circular.
3. Abra la puerta y añada el artículo.
4. Cierre y trabe la puerta.
5. Si había oprimido la tecla de nuevo para volver a arranc
6. Después de 5 segundos, el ciclo se reanuda automáticamente en el punto en el que se interrumpió.
Delay/Resume (Diferir/Reanudar)
Delay/Resume, oprímala
ar la lavaplatos.
Recomendaciones Generales
(Las características de las rejillas varían según el modelo)
Al coloc
de que queden separados y dirigidos hacia el centro de las canastillas.
Coloque los artículos livianos y planos junto a la
canasta de los cubiertos o en los lados y en la parte trasera de las canastillas.
Coloque los artículos de modo que ellos no
obstruyan la torre de lavado situada en el centro de la c
Evite bloquear los brazos rociadores superior e
inferior no dejando que los artículos sobresalgan de las c
Coloque los vasos en cualquier fila de la canastilla
superior para su limpieza y enjuague apropiado. No coloque los vasos sobre las púas.
ar los artículos en las canastillas asegúrese
anastilla inferior
anastillas.
.
27
Page 29
Carga del Lavavajillas
Rejilla Superior
En esta canastilla se colocan los vasos, tazas, platos pequeños, tazones, utensilios de cocina, etc. Los tazones se acomodan firmemente en la mitad derecha trasera de la canastilla superior. Los platillos o tazones deben colocarse con las superficies sucias dirigidas hacia el centro de la canastilla.
La tabla doble (Twin Shelf) (modelos selectos) que se encuentra en el lado derecho de la parrilla superior se dobla hacia arriba o hacia abajo. Dóblela hacia abajo para colocar cuchillos con mango largo, espátulas y cucharas o artículos cortos como tazas o vasos de jugo. Dóblela hacia arriba para artículos altos como tazone
No cargue vasos sobre los dientes.
s, platos, etc.
Cubiertos para 10 personas
Cestilla de los Utensilios
Cestilla de Utensilio Removible (el estilo puede variar)
Para obtener los mejores resultados de limpieza, evite que los artículos queden empalmados colocando algunos artículos en la cestilla con los mangos hacia arriba y otros con los mangos hacia abajo. Cargue los cuchillos con los mangos hacia arriba a través de los orificios de la sección cubierta (cuando esté cerrada), unos con otros. Siempre coloque los artículos afilados o puntiagudos con los mangos hacia arriba.
Asegúrese de que los artículos delgados puntiagudos no se extiendan a través de la cestilla. Esto podría bloquear el brazo inferior de lavado.
Los artículos pequeños y ligeros tales como cucharas de bebé y tazas de medir de plástico deben coloc en la sección cubierta de la ce selectos).
stilla (modelos
arse
Desmontaje de la Rejilla Superior
Rejilla Inferior
Los artículos grande pueden ser colocados en cualquier ubic conveniente en e canastilla. Mantenga las superficies sucias dirigidas hacia el centro de la c
En la parte trasera de esta canastilla se puede colocar una fila de platos de comer o dos filas de platos más pequeños. Los tazones de servir, ollas y sartenes también pueden colocarse en la parte izquierda de la canastilla.
L lado derecho, facilitan la ubicación de los artículos grandes.
anastilla.
as púas plegable
s
ación
sta
Cubiertos para 10 personas
s (modelos selectos) ubic
adas en el
La parrilla superior puede quitarse cuando se necesite cargar ar parrilla inferior.
tículos altos o demasiado grandes en la
Nota
tículos que desc
• Evite coloc centro de la torre de lavado.
Para Quitarla:
1. Saque la tercera parte o la mitad de la parrilla superior. Quite el tope de plástico
2. de la parrilla en c extremo del carril. Para quitar cada uno de los topes de plástico, empuje hacia adentro (en dirección de la parrilla) en el área acanalada del tope de la parrilla. El tope de la parri-lla se abrirá y podrá sacarlo fácilmente jalándolo hacia afuera en forma recta. Tenga cuidado de sostener el carril mientras saca los tope
3. Saque completamente la parrilla del carril y retírela de la lavaplatos.
4. Realize el procedimiento anterior en orden inverso para volver a colocar la parrilla superior en la lavaplatos.
ar ar
ada
Tope con Lengüeta
s de la parrilla.
28
ansen sobre el
a Presió
n
Page 30
Uso del Lavavajillas
Agua Caliente
Para una limpieza y secado óptimos, es necesario usar agua caliente. La temperatura del agua de entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar bien el detergente y derretir la suciedad de alimentos grasosos.
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un termómetro en el vaso de agua y verifique la temperatura cuando deje de subir.
Detergente
Use un detergente diseñado e lavavajillas automáticos. Asegúrese de que esté fresco. Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío (no debajo del fregadero).
Cantidad Recomendada
Si se usa muy poco detergente se afecta la c la limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el secado es deficiente. Si se usa demasiado detergente se pueden caus permanente.
La espuma puede hacer que el agua se desborde del lavavajillas. Mida el detergente cuidados utilice detergente menos cantidad de detergente si usa agua suavizada. Si el exceso de espuma persiste, pruebe usar otra marca de detergente.
La cantidad de detergente que se debe usar depende de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la vajilla. Consulte la t dacione
s sobre uso del detergente.
s diseñados para lavavajillas. Use
abla siguiente para las recomen-
specíficamente para
alidad de
ar rayaduras u opacidad
amente y sólo
En los casos en que el agua es extremadamente dura (13 granos por galón o más*), es difícil lograr buenos resultados con cualquier lavavajillas que se use. Puede que sea necesario usar un dispositivo mecánico para ablandar el agua a fin de mejorar la calidad del agua, la eficacia del detergente y proteger las piezas del lavavajillas contra el daño que puede causar el agua dura.
Agregue la cantidad de detergente recomendada a cada taza, como e muestra y cierre la tapa.
No use detergente con el ciclo ‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente) (modelos selectos). Deje abierta la tapa del compartimiento del detergente cuando use el ciclo ‘Rinse Only’ (modelos selectos).
Aditivo de Enjuague
El distribuidor de agente de enjuague líquido (modelos selectos) automáticamente distribuye una cantidad medida de agente de enjuague en la última parte del enjuague final de c
Para llenar el distribuidor, abra la t izquierda. Coloque agente de enjuague en el distribuidor firmemente colocada antes de cerrar la puerta del lavavajillas.
vuelv
Para los modelos que no tienen un distribuidor de agente de enjuague líquido se dispone de un agente de enjuague sólido. Cuando use un agente de enjuague sólido, colóquelo en la esquina derecha trasera de la canastilla inferior. Compre agente de enjuague adicional cuando el material se disuelva y el depósito esté vacío.
. Cierre la tapa y asegúrese de que e
Revise el distribuidor mensualmente y
a a llenarlo según sea necesario.
ada ciclo.
apa girándola a la
sté
Dureza del Agua* Niv
Blanda L (0-3 gpg) Normal Sucio 6 cucharita de té
Mediana (4-9 gpg) Normal Sucio 8 cucharita de té
Dura Ligero Sucio 9 cucharita de té (10-12 gpg) Normal Sucio 10 cucharita de té
*Su compañía de agua loc informarle sobre el grado de dureza del agua en su área.
el de Sucio Cantidad de Detergente**
(por la dosificación de la taza)
igero Sucio 5 cucharit
esada Sucio 8 cucharita de té
P Ligero Sucio 7 cucharita de té
Pesada Sucio 10 cucharita de té
esada Sucio 12 cucharita de té
P
al o el servicio de extensión de la universidad e
a de té
29
al pueden
at
st
Page 31
Ciclos, Opciones y Luces
Ciclos
S
eleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla del ciclo selecto. (Ver página 27,
Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).
CICLO DESCRIPCION SECUENCIA USO DE AGUA
Pots & Pans’
Ollas y Platos) o
(
‘Scour Wash’
(Lavado con Restregado)
(modelos selectos)
‘Heavy Wash’
(Lavado Intenso)
Para platos, ollas y sartenes muy sucios.
Este es un ciclo de mediana
uración para suciedad normal de
d la vajilla. El Sensor de turbiedad está activo durante este ciclo.
Prelavado (2), Lavado Principal,
Purgar, Enjuagues (2) 10 galones
Prelavado (2), Lavado Principal,
urgar, Enjuagues (2) 8 galones
P
39 litros
34 litros
‘Normal Wash’
(Lavado Normal)
‘Rinse Only’
(Enjuague Solamente)
Este es un ciclo corto para suciedad leve de la vajilla. 6 galones
Enjuague de los platos que se están Enjuague, Apagado 5.7 litros reservando para cuando haya una 2 galones carga completa.
Lavado, Purgar, Enjuagues (2)
28.4 litros
Nota: Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura
apropiada.
Opciones de los Ciclos
Además de seleccionar un ciclo, seleccione t seleccionado
como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.
OPCIONES DESCRIPCION CICLOS DE USO
‘Delay/Resume’
(Lavado Diferido)
‘Hi Temp’
(
(
Temperatura Alta
‘Temp Boost’
(Impulso de Temper
‘Heated Dry’
(Secado Caliente)
‘Drain/Off’
(Drenado/Apagar)
atur
Delay/Resume puede retrasar o interrumpir cualquier ciclo de lavado desde Todos los Ciclos 2, 4 o 6 horas. Para programar un retraso, primero seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga. Luego oprima rápidamente y mantenga oprimida la tecla
Delay/Resume hasta que la cantidad de tiempo de retraso deseada se
selecciona. El reloj comenzará a de automáticamente tan pronto como el tiempo de retraso expire. Si usted desea cancelar el comienzo de la opción de retraso, simplemente oprima la tecla
Resume
Delay/
inmediat temporalmente un ciclo. El ciclo continuará desde el punto de interrupción cuando el tiempo de retraso expire o cuando se oprima nuevamente la tecla Delay/Resume.
Hi T enjuague final y extenderá la circulación de la calefacción y del agua hasta que (excepto ‘Rinse Only’
))
o
se logre la temperatura adecuada del agua. Seleccione Hi Temp o T para asegurar la temperatura del agua apropiada para activar el detergente y
a)
disolver la suciedad de alimentos grasosos. Heated Dry (sec
para mejorar los resultados del secado. Al cancelar Heated Dry se apaga el (excepto ‘Rinse Only’) elemento calefactor. Puede que sea necesario secar algunos artículos con toalla. En los modelos con interiores de plástico, e través del respiradero de la puerta a medida que el calor seca los platos. Saldrá vapor aunque
Al oprimir e oprimir la tecla dos veces apagará el lavavajillas sin desaguarlo.
amente. Est
emp o Temp Boost verifica la temperatura del agua del lavado principal y del
no se seleccione 'Heated Dry'.
a tecla una vez desaguará el lavavajillas y luego lo apagará. Al
st
antas de las opciones siguientes que están disponibles con el ciclo
scontar el tiempo y el ciclo comenzará
nuevamente. L
a tecla puede también ser oprimida para interrumpir
aliente) activa el elemento c
ado c
a luz indicadora se apagará y el ciclo comenzará
emp Boost [Enjuague Solamente])
alefactor durante el secado
s normal observar que esc
apa vapor a
odos los Ciclos
T
odos los Ciclos
T
PRECAUCÍON
PRECAUCÍON – En los modelos con interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero
de la puerta situado en la esquina superior izquierda de la puerta a medida que el calor seca los platos. El vapor está caliente y puede causar quemaduras leves.
30
Page 32
Ciclos, Opciones y Luces
Luces (modelos selectos)
INDICADOR DESCRIPCION
lean (Limpeiza)
C
Dry (Secado)
Wash (Lavado)
Heating Delay (Diferir
Calentamiento)
e ilumina al final del ciclo de secado.
S La luz de Dry (Secado) se ilumina durante todo el período de secado y se apaga cuando el ciclo
se ha completado. La luz de Wash (Lavado) se ilumina durante todas las porciones del lavado. Se ilumina para indicar que el ciclo está siendo prolongado para calentar el agua a la
temperatura adecuada.
Cuidado y Limpieza
Recomendaciones Generales
• El interior del lavavajillas por lo general se limpia por si solo. Revise periódicamente el fondo de la tina del lavavajillas para ver si hay partículas grandes.
• Limpie el borde del forro interior de la puerta para quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.
• Cuando limpie acero inoxidable, siempre hágalo a favor del grano. contengan blanqueador a base de cloro o ácido cítrico.
UBICACION NIVEL DE SUCIEDAD TRATAMIENTO
Exterior Estándar
Exterior de Acero
Inoxidable
(modelos selectos)
Nunca use productos que
Leve a moderada Paño húmedo suave y limpiador líquido en rociador. No
Limpieza diaria y suciedad leve Esponja o paño suave y uno de lo siguiente:
• El color de algunas manchas de alimentos a base de tomate pueden ocasionalmente adherirse a los diversos componente
s del interior del lavavajillas,
causando descoloración temporal.
Para ayudar a reducir este problema:
• Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de
los platos antes de coloc
• Use el ciclo
‘Pots & Pans’ (Ollas y Platos) or ‘Scour
arlos en el lavavajillas.
Wash’ (Lavado con Restregado) cuando lave artículos que contengan suciedad de alimentos a base de tomate.
ar un detergente para lavavajillas que contenga
• Us
cloro para eliminar mejor las manchas.
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.
• Detergente suave y agua
• Una solución a base de vinagre blanc impiavidrios y limpiador de superficie
• L
o un limpiador de superficies similar. No use productos que contengan blanqueador a base
de cloro o ácido cítrico.
Enjuague y seque.
a y agua
ormula 409’*
s ‘F
Suciedad moderada a suciedad excesiva Paño suave o esponja húmeda y ‘Bon Ami’*. Enjuague y
seque.
etas o marcas de dedos/restaurar el brillo Paño suave y limpiador ‘Stainless Steel Magic Spray’**.
V
scoloración Paño suave o esponja húmeda y limpiador ‘Cameo
De
ainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.
St
Interior
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. **Llame al 1-877-232-6771 para hacer pedidos.
eve a moderada
L
scoloración o mancha a base de tomate
De
año suave o e
P
Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a base de cloro.
31
sponja húmeda.
Page 33
Cuidado y Limpieza
ADVERTENCIA
Instrucciones sobre la Puesta a Tierra - Este
electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra para su protección contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe enchufar directamente en un tomacorriente debidamente puesto a tierra.
No corte ni retire la clavija de puesta a tierra de
este enchufe. Si el enchufe no calza en un tomacorriente existente, póngase en contacto con un electricista calificado para que cambie el tomacorriente.
Para Conectar un Modelo Portàtil
1. Abra la llave del agua del fregadero hasta que salga agua caliente. Cierre la llave del agua.
2. Jale el conector del hueco que se encuentra en la parte posterior de la lavaplatos.
Oprima hacia abajo el liberador manual y levante el
3. conector a la llave del agua.
4. Elimine la presión del liberador manual y tire ligeramente del conector para asegurarse de que esté bien puesto en su lugar.
Para Desconectar un Modelo Portàtil
1. Cerciórese de cerrar el suministro de agua y de oprimir el botón liberador de presión antes de quitar el conector.
2. Oprima hacia abajo el liberador manual y quite el conector de la llave del agua.
3. Empuje el conector y las mangueras hacia atrás hasta que queden adentro del hueco del gabinete.dans le logement dans la carrosserie.
4. Desconecte el cordón eléctrico y empújelo hasta que quede adentro del hueco del gabinete.
Abra completamente la llave del agua caliente.
5.
6. Revise que el drenaje del fregadero esté abierto para que el agua de la lavaplatos pueda drenarse correctamente.
7. Jale el cordón eléctrico del hueco. Enchufe el cordón eléctrico en un toma corriente correctamente conectado a tierra.
8. Seleccione el ciclo y las opciones correctas de las cargas y arranque la lavaplatos.
Almacenamiento/Mudanza
Llene ambas tazas de detergente con un detergente
a o con bic
de lavaplatos con fragancia fre de sodio y seleccione el ciclo Intenso). Permita que la lavaplatos concluya el ciclo. A continuación cierre el suministro de agua y drene la lavaplatos. Para drenarla, oprima la tecla (Drenado/Apagar) una vez. Haga que el drenado funcione dos vece toda el agua. Finalmente, desconecte el suministro eléctrico y abra la puerta.
Cuando cierre el agua del hogar, también se debe cerrar el agua hacia el lavavajillas.
s para asegurarse de que se s
sc
Heavy W
arbonato
ash (Lavado
Drain/Off
alga
Para Cambiar el Inserto del Panel de la Puerta
(modelos selectos)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Desconecte el suministro
eléctrico a la lavaplatos antes de cambiar el inserto del panel de la puerta.
1. Con un desarmador Phillips, retire las tiras del adorno del ando los tre
ac
a s
lado derecho o izquierdo de la puer tornillos.
2. Sujete el inserto del panel y suavemente sáquelo un
poco. Deslice el panel hacia afuera aproximadamente 2 pulgadas (5.08 cm.). Continúe sacando el inserto del panel lo suficiente para s
s pueden estar filosos.
borde Seleccione el color y vuelva a inst
3.
el panel del inserto (con las esquinas melladas en la parte superior) en la parte interior del adorno del panel de la puerta inferior. Cerciórese de que las esquinas melladas superiores del inserto se encuentren debajo del panel de control.
uelva a instalar el adorno lateral.
4. V
ac
32
t
arlos. Tenga cuidado, los
alar el panel. Coloque
s
Page 34
Localización y Solución de Averías
REVISE ESTOS PUNTOS PARA AYUDAR A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
PROBLEMA
El lavavajillas no se llena
l lavavajillas no desagua/
E queda agua en el fondo
Queda detergente en el dispensador
El lavavajillas parece ruidoso
El ciclo es demasiado prolongado
El Lavavajillas tiene olor
El lavavajillas tiene escapes
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. Cont.
SOLUCIÓN
• Verifique que la puerta esté firmemente enganchada.
• Verifique que el agua esté abierta.
• Revise que la perilla o el botón estén seleccionados apropiadamente para un ciclo.
• De tiempo a los modelos de selección para que drenen y hagan una pausa antes de llenarse.
• Revise el interruptor automático o la caja de fusibles de su casa. Revise que la manguera de entrada no esté torcida.
• Revise la entrada de la válvula de agua por posibles sedimentos y límpiela si es necesario. Si está conectada a un triturador de deshechos, verifique que el expulsor se haya quitado de la
• entrada del triturador.
• Verifique que la manguera de drenaje esté elevada cuando menos 32” (81 cm) de modo que el agua no se pueda devolver a la tina.
• Revise posibles obstrucciones de alimentos en la alcantarilla o en el triturador.
• Revise que la manguera de drenaje no esté torcida.
• Revise el interruptor automático o la caja de fusibles de su casa.
• Revise que el ciclo haya terminado.
• Verifique que el ciclo terminó.
• Asegúrese de que el surtidor no esté bloqueado por un plato o un utensilio.
• Use detergente nuevo almacenado en un lugar seco y fresco.
• Un silbido de la válvula de agua durante el llenado es normal.
• Los ruidos de circulación de agua son normales.
• Un ruido de tictac es un sonido normal del cronómetro.
• Un ruido de trueno puede ser un brazo de lavado golpeando un artículo que se extiende fuera de las parrillas.
• Es posible que escuche ruidos de picado o rayado mientras la hoja interna de la picadora corta elementos duros como las semillas de las frutas, nueces, etc.
• Un murmullo durante el drenado es normal.
• Un ruido de encajado a presión es la tapa de la taza de detergente pegándole al recubrimiento de la puerta cuando se abre la puerta de la lavaplatos al final del ciclo. Esto es normal.
• La instalación apropiada tiene que ver con el nivel de ruido.
• La opción selectos) ha sido seleccionada y el ciclo se prolonga si la temperatura del agua está baja.
• Revise para ver si la temperatura del agua de entrada está entre 120º F (49° C).
• Arranque el ciclo Rinse Only (Sólo Enjuague) (modelos selectos), para las vasijas que están adentro de la lavaplatos.
• Muchas lavaplatos tienen un olor a "nuevo" al principio. Este olor se disipará con el uso.
• Es posible que la lavaplatos no se esté drenando correctamente (vea la sección "El lavavajillas no desagua"). Para eliminar los olores fuertes, utilice bicarbonato de sodio en ambos lados de la taza de
• detergente. Seleccione el ciclo durante más o menos 10 minutos. Interrumpa el ciclo destrabando la puerta y deje que el bicarbonato de sodio permanezca toda la noche. Vuelva a arrancar la lavaplatos trabando la puerta y permitiendo que concluya el ciclo. Otra posible solución es utilizar un producto limpiador de lavaplatos comercial tal como Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Compruebe que la lavaplatos esté nivelada (consulte las instruccione
• La espuma puede causar que la lavaplatos se desborde. Mida cuidadosamente la cantidad de detergente y utilice solamente detergentes diseñados específicamente para usarse en lavaplatos. Se necesita menos detergente con el agua blanda. Utilice otra marca si se sigue formando mucha espuma. Siga al pie de la letra las instruccione
• Cerciórese de que la tapa del aditivo de enjuague (modelos selectos) esté unida firmemente y que no esté goteando.
‘Hi Temp’ (Temperatura Alta) o ‘Temp Boost’ (Impulso de Temperatura) (modelos
Normal W
ash(Lavado Normal) y deje que el agua circule
s de instalación).
s sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 27).
33
Page 35
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
Los vasos están nublados/ manchados
Los platos quedan con manchas de alimentos
Los artículos que se lavan en el lavavajillas o la tina del lavavajillas están manchados o descoloridos
Los artículos no quedan bien secos/hay humedad en el interior de la tina después del ciclo de secado
Los platos se pican
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
SOLUCIÓN
• Verifique la temperatura del agua (Vea la página 29).
• Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de encender la lavaplatos.
• Seleccione
• Revise la dureza del agua y ajuste la cantidad de detergente según sea necesario. (Vea la
página 29).
• Use detergente nuevo almacenado en un lugar seco y fresco.
• Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.
• Cargue los artículos de modo que no bloqueen los brazos de lavado o la torre del centro. (Vea
la página 28).
• Cargue la canasta de utensilios con algunos mangos hacia arriba y otros hacia abajo para
evitar que se atoren.
• No coloque los vasos sobre las púas.
• Antes de cargar la lavaplatos, elimine los alimentos quemados y los residuos de almidón de los
utensilios que se utilizaron con pastas, arroz y avena. Estos residuos requieren más energía que el resto de la carga para limpiarse.
• Seleccione
• Siempre utilice un aditivo de enjugue.
• Revise la temperatura del agua, el agua de entrada debe estar a una temperatura de
120º F (49° C).
• Verifique que el empañamiento pueda eliminarse remojando el artículo en vinagre blanco
durante aproximadamente 5 minutos. Si se elimina, el problema se debe a la dureza del agua. Ajuste la cantidad de detergente que se está utilizando para igualar la dureza del agua (página
29). Asegúrese de que el detergente sea nuevo, haya estado almacenado correctamente y que sea de buena calidad.
• Si el empañamiento no puede eliminarse es debido a que hay corrosión de la superficie. Esto
significa que hay una erosión de la superficie de la cristalería lo que puede resultar del uso de agua demasiado caliente, demasiado detergente o por lavar previamente los artículos (el detergente necesita residuos de alimentos para poder activarse). Si ya hay corrosión de la superficie, significa que la cristalería ya está dañada permanentemente. Para prevenir que haya más corrosión de la superficie, ajuste la cantidad de detergente para igualar la dureza del agua, no lave los artículos previamente y cerciórese de que la temperatura del agua de entrada no sea superior a 120º F (49° C). Use las opciones de calentamiento del agua sólo cuando la temperatura del agua sea inferior a 120º F (49° C).
• Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos. Deje un
pequeño espacio entre los artículos.
• Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla, marrón o
naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario usar un filtro. Consulte con una compañía de tratamiento de agua.
• Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero inoxidable. Estos metales
pueden dañarse al tener cont
• El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 31). Si han ocurrido manchas
leve contenga cloro para eliminar mejor las manchas.
Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de plata. Use otra marca de detergente.
Asegúre
Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de secado.
• Use regularmente un aditivo de enjuague tal como ‘Jet Dry’* o ‘Cascade Rinse Aid’* para
mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posición ‘MAX’.
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de 120°F (49°C).
• Seleccione
• Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 29).
• Cargue debidamente el lavavajillas. (Pág. 28).
• El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar pues tienen
super
• Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con toalla.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la rejilla para obtener mejores resultados. Acomode los platos siguiendo las instruccione
(Pág. 28).
• No se recomienda lavar loza/cristal fino antiguo en el lavavajillas.
• No coloque los vasos sobre los soportes.
• No sobrecargue el lavavajillas.
‘Hi Temp’ (Temperatura Alta) o ‘Temp Boost’ (Impulso de Temperatura) (modelos selectos).
‘Hi Temp’ o ‘Temp Boost’ (modelos selectos).
acto entre si durante el lavado.
a para oxidar la mancha y eliminarla. Usar un detergente que
t
s, deje la puert
se de que se haya seleccionado la opción
s poros
ficie
a abier
‘Hi Temp’ o ‘Temp Boost’ (modelos selectos).
as que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario secarlas con un paño.
‘Heated Dry’ (Sec
s para que no se golpeen unos contra otros.
ado Caliente).
34
Page 36
-800-688-9900 EE. UU. y 1-800-688-2002 CANADÁ
1
(Lunes a V
Part No. 6 919680 B ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
iernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hor
a del Este)
Loading...