Page 1

JENN-AIR_BOTTOMMOUNTBUILT-INREFRIGERATOR
CONGELADORENLAPARTEINFERIORDEJENN-AII_
RI_FRIGI_RATEURENCASTRI_AVECCONGI_LA'IEUR
ENBASJENN-AII_
INSTALLATIONGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEINSTALACION
Si tiene preguntas respecto a las caracteristicas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com.
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDED'INSTALLATION
Au Canada, pour des questions a propos des caracteristiques, du fonctionnement/rendement, des pieces, accessoires ou
service, composez le, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.jennair.ca.
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ...................................................................................... 2
JENN-AIR°
W10555566A
Page 2

TABLEOF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ............................................................. 3
36" MODELS ................................................................................... 4
42" FRENCH DOOR MODELS ...................................................... 5
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 6
Tools and Parts ............................................................................ 6
Location Requirements ................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
Water Supply Requirements ........................................................ 8
Tipping Radius ............................................................................. 8
Product Dimensions ..................................................................... 9
Door Swing Dimensions ............................................................. 10
Overlay Series Door Panel and Cabinetry Clearance
(36" [91.4 cm] Models) ............................................................... 11
Overlay Series Door Panel and Cabinetry Clearance
(42" [106.7 cm] Models) ............................................................. 13
Overlay Series Custom Panels .................................................. 15
Custom Overlay Panel Dimensions ........................................... 15
Euro-Style and Pro-Style ®Door Handle Kits ............................. 17
/NDICE
Euro-Style and Pro-Style ®Custom Side Panels ........................ 17
Overlay Series Custom Side Panels .......................................... 18
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................ 19
Unpack the Refrigerator ............................................................. 19
Reduce Tipping Radius .............................................................. 19
Move the Refrigerator into House .............................................. 20
Install Anti-Tip Boards ................................................................ 20
Connect the Water Supply ......................................................... 21
Plug in Refrigerator ..................................................................... 22
Move Refrigerator to Final Location ........................................... 22
Level and Align Refrigerator ....................................................... 22
Install Overlay Series Custom Panels ........................................ 23
Adjust Door(s) ............................................................................. 24
Install Side Panel ........................................................................ 26
Install Base Grille ........................................................................ 27
Complete Installation .................................................................. 27
Water System Preparation ......................................................... 27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 28
MODELOS DE 36". ....................................................................... 29
MODELOS DE DOS PUERTAS CON CONGELADOR
EN LA PARTE INFERIOR, DE 42". .............................................. 30
REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................. 31
Herramientas y piezas ................................................................ 31
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 31
Requisitos electricos .................................................................. 32
Requisitos del suministro de agua............................................. 33
Arco de vuelco ........................................................................... 33
Medidas del producto ................................................................ 34
Medidas de oscilaci6n de la puerta ........................................... 35
Espacio para el panel de la puerta de la serie de paneles
recubiertos y para los armarios (modelos de 36" [91,4 cm]).....36
Espacio para el panel de la puerta de la serie de paneles
recubiertos y para los armarios
(modelos de 42" [106,7 cm]) ...................................................... 38
Paneles a la medida de la serie de paneles recubiertos ........... 40
Dimensiones del panel recubierto a la medida ......................... 40
Juegos de manijas para puertas
de estilo europeo y Pro-Style ®................................................... 42
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .............................................. 54
MODELES DE 36". ....................................................................... 55
MODELES AVEC PORTES .&,DOUBLE BATTANT DE 42". ...... 56
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 57
Outillage et pieces ...................................................................... 57
Exigences d'emplacement ......................................................... 57
Specifications electriques .......................................................... 58
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 59
Rayon de basculement .............................................................. 59
Dimensions du produit ............................................................... 60
Dimensions pour le pivotement des portes ............................... 61
Serie Panneaux decoratifs--Panneau de porte et placard--
dimensions et espace libre (modeles de 36" [91,4 cm])............ 62
Serie Panneaux decoratifs--Panneau de porte et placard--
dimensions et espace libre (modeles de 42" [106,7 cm]) .......... 64
Panneaux personnalises de la serie Panneaux decoratifs ........66
Panneaux personnalises-- Dimensions ..................................... 66
Ensembles de poignees de porte Euro-Style et Pro-Style ®...... 68
Panneaux lateraux personnalises
Euro-Style et Pro-Style ®.............................................................. 68
Paneles laterales a la medida para las series
Euro-Style y Pro-Style ®.............................................................. 42
Paneles laterales a la medida para la
serie de paneles recubiertos ...................................................... 43
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 44
Desempaque el refrigerador ...................................................... 44
C6mo reducir el arco de vuelco ................................................. 45
C6mo hacer entrar el refrigerador en la casa ............................ 45
C6mo instalarlos tableros antivuelco ........................................ 45
Conexi6n del suministro de agua .............................................. 46
C6mo enchufar el refrigerador ................................................... 47
C6mo mover el refrigerador a su ubicaci6n final ....................... 47
Nivelaci6n y alineamiento del refrigerador ................................. 48
Como instalarlos paneles a la medida
para la Serie Overlay .................................................................. 48
Como ajustar la(s) puerta(s) ....................................................... 50
Como instalar el panel lateral ..................................................... 52
Como instalar la rejilla de la base .............................................. 52
Como terminar la instalacion ..................................................... 53
Preparacion del sistema de agua .............................................. 53
Panneaux lateraux personnalises de la
serie Panneaux decoratifs .......................................................... 69
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 70
Deballage du refrig6rateur .......................................................... 70
Reduction du rayon de basculement ......................................... 71
Faire entrer le refrig6rateur dans le domicile ............................. 71
Installation de planches antibasculement .................................. 71
Raccordement & la canalisation d'eau ....................................... 72
Branchement du r6frigerateur .................................................... 73
Deplacement du refrig6rateur & I'emplacement final................. 73
Reglage de I'aplomb et alignement du refrig6rateur ................. 74
Installation des panneaux personnalises
de la serie Panneaux decoratifs ................................................. 74
Ajustement de la (des) porte(s)................................................... 76
Installation du panneau lateral ................................................... 78
Installation de la grille de la base ............................................... 78
Achever I'installation .................................................................. 79
Preparation du systeme d'eau ................................................... 79
2
Page 3

REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
Page 4

36"MODELS
Euro-Style Design
Features stainless steel wrapped doors with towel bar handles.
JB36SEFXRB JB36SEFXLB
Pro-Style ®Design
Features stainless steel wrapped doors and heavy duty handles
with diamond-etched grip.
JB36PPFXRB JB36PPFXLB
Oiled Bronze Design
Features warm bronze and copper highlights that are accented
by sleek, stainless steel handles.
JB36REFXRB JB36REFXLB
Overlay Design
Uses custom-made panels and custom hardware for a seamless
appearance designed to blend with existing kitchen cabinetry.
JB36CXFXRB JB36CXFXLB
Page 5

42" FRENCHDOOR MODELS
Euro-Style Design
Features stainless steel wrapped doors with towel bar handles.
JF42SEFXDB
Pro-Style ®Design
Features stainless steel wrapped doors and heavy duty handles
with diamond-etched grip.
JF42PPFXDB
Oiled Bronze Design
Features warm bronze and copper highlights that are accented
by sleek, stainless steel handles.
JF42REFXDB
Overlay Design
Uses custom-made panels and custom hardware for a seamless
appearance designed to blend with existing kitchen cabinetry.
JF42CXFXDB
Page 6

INSTALLATIONREQUIREMENTS
IMPORTANT:
• Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner.
• Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference. Save these Installation Instructions for the local
electrical inspector's use.
Tools Needed
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
• Cordless drill • Torx®tT15 and T27 Screwdrivers
• Drill bits • 1V32"nut driver
• Adjustable • 3/8",V4",and V2"open-end
wrenches (2) wrenches
• Phillips screwdriver • %2" hex key
• Small level • V4" and %d' socket drivers
• Appliance dolly • Tape measure
• Utility knife
Parts Needed
• #8 x 3" (7.6 cm) wood screws (longer screws may be needed) (6)
• 2" x 4" x 32" (5 cm x 10cm x 81 cm) wood board(s) (1 or 2)
• Overlay Series: Make custom panels, or consult a qualified
cabinetmaker or carpenter to make the panels. See
"Installation Requirements" for more information.
Pro-Style ®and Euro-Style are shipped complete.
• If you are connecting the water line directly to copper tubing
and not to a shutoff valve, you need aferrule, a union, and a
V4"compression fitting.
The refrigerator can be recessed in an opening between cabinets
or installed at the end of a cabinet run using a side panel to
enclose the refrigerator.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IM PORTANT:
• Observe all governing codes and ordinances.
• It is recommended that you do not install the refrigerator near
an oven, radiator, or other heat source.
• Do not install in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
• Floor must support the refrigerator weight, more than 600 Ibs
(272 kg), door panels and contents of the refrigerator.
• Ceiling height must allow for side tipping radius. See "Tipping
Radius."
• Location should permit door to open fully. See "Door Swing
Dimensions."
• Location must permit top grille removal. See "Opening
Dimensions."
I"®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
Opening Dimensions
To avoid tipping during use, the solid soffit must be within 1"
(2.5 cm) maximum above the refrigerator. Ifthe solid soffit is
higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the
refrigerator must be braced.
If the anti-tip boards are needed, they must be attached to
the rear wall studs 80" to 90" (203 to 229 cm) above the floor.
See "Install Anti-Tip Boards" for more information.
NOTE: A clearance of V2"(1.3 cm) must be maintained in front
of the refrigerator's side trim in order for the top grille to be
removed.
6
Page 7

Agrounded3prongelectricaloutletshouldbeplacedwithin
4"(10.2cm)oftherightsidecabinetsorendpanel.See
"ElectricalRequirements"foradditionalinformation.
Thewatershutoffshouldbelocatedinthebasecabineton
eithersideoftherefrigeratororsomeothereasilyaccessible
area.Ifthewatershutoffvalveisnotinthecabinets,the
plumbingforthewaterlinecancomethroughthefloororthe
backwall.See"WaterSupplyRequirements"formore
specificinformation.
0
0
831/2" (212.1 cm) min.
843/4" (215 cm) max.
to bottom of solid soffit
ii 80"-g0" ii
==ii(203"229 cm)i i=
(see chart following)
A
Width
Electrical Shock Hazard
Dimension
77"
(196 cm)
/
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred,
and if the condition of the food appears poor, dispose of it.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, remove the top grille and turn the master
power switch to OFF or disconnect power at the circuit breaker
box.
When you are finished, turn ON the master power switch or
reconnect power at the circuit breaker box. Then reset the control
to the desired setting.
t
24"
(60.96 cm) min.
Width A Width A for Dimension B
(as shown Overlay Models (as shown
Model above) (as shown above) above)
36 351/2"to 353/4'' 353/4"to 36" 4" (10.2 cm)
(90.2 cm to (90.8 cm to 91.4 cm)
90.8 cm)
42 411/2"to 413/4'' 413/4"to 42" 10" (25.4 cm)
(105.4 cm to (106 cm to 106.7 cm)
106 cm)
NOTE: Flooring under refrigerator must be at same level as the
room.
(15.2 c
Page 8

Water Pressure
Allinstallationsmustmeetlocalplumbingcoderequirements.
Thewatershutoffshouldbelocatedinthebasecabineton
eithersideoftherefrigeratororsomeothereasilyaccessible
area.Theright-handsideisrecommended.Theaccesshole
throughthecabinetmustbewithin1/2"(12.7mm)oftherear
wall.
NOTE:Ifthewatershutoffvalveisinthebackwallbehindthe
refrigerator,itmustbeatananglesothatthetubeisnot
kinkedwhentherefrigeratorispushedintoitsfinallocation.
6"
(15.2 cm)
24"
(60.96 cm) min.
• If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing
for the water line can come through the floor. A 1/2"(12.7 mm)
hole for plumbing should be drilled at least 6" (15.2 cm) from
the right or left hand side cabinet or panel. On the floor, the
hole should be no more than 1" (2.54 cm) away from the back
wall. See "Connect the Water Supply."
• If additional tubing is needed, use copper tubing and check
for leaks. Install the copper tubing only in areas where the
household temperatures will remain above freezing.
• Do not use a piercing-type or %e" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
• If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Rc_dt s
Be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright when it is moved into place.
• The dolly wheel height must be added to the tipping radius
when a dolly is used.
• If needed, the tipping radius can be reduced. See "Reduce
Tipping Radius."
Side Tipping Radius (36" [91.4 cm] Models)
/
/
/
/
/
/
/
//
/
/
/
/
/
/
I
(
,_-_ (229.9 cm)
90W'
A. Tip this side only.
r
ii ii
8
Page 9

Side Tipping Radius (42" [106.7 cm] Models)
/Jff J
/
/
/
/
/
//
/
//
/7
/
/
/
/
/
/
I
_-_ (236.2 cm)
93"
A. Tip this side only.
TopView
36" (91.4 cm) Models
351/4"
(89.5 cm)
T
253/8"
(64.5 cm)
NOTE: Add up to 2_V_e'' (6.74 cm) for the handles.
42" (106.7 cm) Models
411/4" _ I
(105 cm) _ I
Side View
The power cord is 84" (213 cm) long.
The water line attached to the back of the refrigerator is 5 ft
(1.5 m) long. Height dimensions are shown with leveling legs
extended V8" (3 mm) below the rollers.
A _--
231/2''
(59.7 cm)
"833/8"
(211.8 cm)
84" (213.4 cm)
Power Cord
t
253/8"
(64.5 cm)
NOTE: Add up to 2_V_e'' (6.74 cm) for the handles.
Front View
• Width dimensions were measured from trim edge to trim
edge.
• Height dimensions are shown with leveling legs extended Vs"
(3 mm) below the rollers.
36" (91.4 cm) Models
"31/2" (8.9 cm)
Series A
Overlay Design 25V8" (63.8 cm)
Euro-Style or Pro-Style ®Design 253/8'' (64.5 cm)
*When leveling legs are fully extended to 1V4"(3.2 cm) below
rollers, add 1V8"(2.9 cm) to the height dimensions.
.833/8 ,,
(211.8 cm)
>
llliilHllHHHHlilllliiilllllllli 1
-9[-1 361/4'' (92 cm)
L
*When leveling legs are fully extended to 1V4"(3.2 cm) below
rollers, add 1V8" (2.9 cm) to the height dimensions.
Page 10

42" (106.7 cm) Models
The location must permit the door to open to a minimum of 90°.
Allow 41/2"(11.4 cm) minimum space between the side of the
refrigerator and a corner wall.
NOTE: More clearance may be required if you are using overlay
panels or custom handles.
To adjust the door swing, see "Adjust Door Swing."
36" (91.4 cm) Models
23"
_-_ (58 cm)
max.
59"
(150 cm)
...._.................!!!!!!!!!!!!!!!!!!W _. I,IHlll,
/
_-_ 421/4'' (107.3 cm)_
*When leveling legs are fully extended to 1V4"(3.2 cm) below
rollers, add 1V8"(2.9 cm) to the height dimensions.
42" (106.7 cm) Models
///:' ii ._J \\_ ii ',', .\
// ,,',,' i', 90_.xx \ \ "90° ,,: ',,', \\
,'?,'_ _Jd 130° 130°4d,--_', ,',
(102.7 cm)
131/2''
(34 _cm)
r ax.
t
407A6''
441/4''
(112.3 cm)
10
Page 11

,4 _ _ _ "_'_ _' _"_ .... " _....... C __S A
The custom door panels and adjacent cabinetry must be designed so that there is sufficient clearance for the doors to swing open. If
the refrigerator is to be installed close to the wall, see "Door Swing 90°,' on next page.
_56 cm) M_"_ <_:s
Door Swing 110 °
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
Refrigerator
Side Trim
NOTE: For Overlay Series models, rout the
hinge side of the custom door panels to a
radius that is equal to at least half the
thickness of the panel if a 130° door swing is
desired. See "Adjust Doors."
®
Hinge
3/411
(1.9cm)
£
\\
\\
\
u
cm)', ',
\
11/4" "
(3.2 cm)',
\
\
\
11/2"
(3.8cm)
When the doors are closed the refrigerator will extend beyond the face of the adjacent cabinetry to some degree.
Panel
11
Page 12

I
90° Door
Stop Position
Refrigerator
Side Trim
(1.9 cm)
/2 ',
(1.3,cm)i
,, ,,
i i
i i
Cabin,'etr_/
Door Swing 90°
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
,1
(2.5 cm)
3/4"
O
Hinge
1/2"
(1.30m)
(1.90m) i
0
<
"--II
m
,,<
1/4"(6.35 mm)
1/2"(1.3 cm)
3/4"(1.9 cm)
1" (2.5 cm)
3/4"
I 1"
(2.5cm)
11/4"
(3.2 cm)
11/2"
(3.8cm)
jj'_
Spacer Panel
Allow a minimum of 41/2"(11.4 cm) of space between the side of the refrigerator and a corner wall. More clearance may be needed if
thicker custom panels or custom handles are used. Do not overlook baseboards.
12
Page 13

Thecustomdoorpanelsandadjacentcabinetrymustbedesignedsothatthereissufficientclearanceforthedoorstoswingopen.If
therefrigeratoristobeinstalledclosetothewall,see"DoorSwing90°''onnextpage.
Door Swing 110 °
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
Refrigerator
Side Trim
I
!
[
Hinge
NOTE: For Overlay Series models, rout the
hinge side of the custom door panels to a
radius that is equal to at least half the
thickness of the panel if a 130° door swing is
desired. See "Adjust Doors."
®
3/411
(1.9cm)
£
NOTE: Allow W'
(1.3 cm) clearance
between overlay
panel and cabinetry.
\\
\\
\
11 \
(2.5 cm)', ',
\
11/4" ',
(3.2 cm)',
Panel
\
\
11/_,,
(3.8cm)
When the doors are closed the refrigerator will extend beyond the face of the adjacent cabinetry to some degree.
13
Page 14

90° Door
Stop Position
O Hinge
Refrigerator
Side Trim
I
I
[
3/4"
(1.9 cm)
1 II I
/2 ,,
(1.3 cm),,
i '
i i
,, ,,
Cabin_etr_
Door Swing 90 °
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
11
(2.5 cm)
i
1/4" (6.35 mm)
1/2" (1.3 cm)
®
®
......... r ......... 3/4" (1.9 cm)
i
1" (2.5 cm)
1/2"
(1.3 cm)
3/4"
(1.90m) i
I 1"
(2.5ore)
11/4"
O
O
"=l
O
<
"=l
i
,<
"O
(3.2 cm)
11/2"
(3.8cm)
i
Spacer Panel
Allow a minimum of 41/2"(11.4 cm) of space between the side of the refrigerator and a corner wall. More clearance may be needed if
thicker custom panels or custom handles are used. Do not overlook baseboards.
14
Page 15

Custom overlay panels allow you to blend the exterior of your
refrigerator into the overall kitchen decor and to use custom
handles for additional design flexibility.
The custom panels must have backer panels attached in order to
mount them to the refrigerator. It is most common to work with
three panels, as shown in the following graphic: a decorative
overlay panel, a 1/8"(3.18 mm) spacer panel or spacer strips and
a 1/4" (6.35 mm) backer panel.
Overlay Panel
(15.88 to 1/8" (6.35 mm)
19.05 ram) (3.18 ram)
Custom Overlay Panels (36" [91.4 cm] Models) Custom Backer Panels (36" [91.4 cm] Models)
Spacer Panel
Backer Panel
I
Spacer Panel
1/8" @
'ii Ov r,a ane,
-r-J BockorPane,
_1" minimum .
1 (2.54 cm_ ......
I _'D_oor/G rille Trim
I . .
_,_ Offset Dimension
343/4'' > 333/4" >_
(88.27 cm) _ (85.73 cm) Center
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work
with one panel routed for the different dimensions. Follow these
panel dimension and placement instructions to be sure that the
custom overlay panels will fit properly.
IM PORTANT:
• For 36" (91.4 cm) models, the refrigerator door overlay panel
cannot exceed 50 Ibs (23 kg) and the freezer drawer overlay
panel cannot exceed 20 Ibs (9.1 kg).
• For 42" (106.7 cm) models, the refrigerator door overlay panel
cannot exceed 30 Ibs (13.5 kg) and the freezer drawer overlay
panel cannot exceed 25 Ibs (11.4 kg).
• The weight of the top grille overlay panel cannot exceed
10 Ibs (4.5 kg) for both models.
To minimize panel weight, you may use 2" (5.08 cm) spacer strips
around the perimeter in place of full-sheet solid spacer panels.
The spacer strips must be set in at least 1" (2.54 cm) from the
top, bottom and side edges of the backer panel. If you use
spacer strips, it is also recommended that you use two 2"
(5.08 cm) strips horizontally centered for added support.
Backer
71/4"T i TOP GRILLE PANEL j 64A6"---_-I[ 4,,,,,, Panel
(18.42cm)____j (15.72 cm)J[_ 1, _t _j left to
MaximumWeight: 10Ibs (4.5 kg) =
343/4"
(88.27 cm)
= right
_ Bottom Offset
%" (9.5 ram)
.................. q
f
(87.00 cm) r
Center
Backer
-------Panel
left to
right
Center
', Backer
,.............Panel
' I left to
I
|
I right
511/8''
(129.86 cm)
203/4''
(52.71 cm)
REFRIGERATOR DOOR PANEL
MaximumWeight: 50 Ibs (23 kg)
't
FREEZER DOOR PANEL
Maximum Weight: 20 robs(9.1 kg)
491/8''
(124.78 cm)
== =
/
I (87.00 cm)
203A6,,
(51.28 cm)
t
_ Bottom Offset
Yld' (11.1 mm)
341/4''
+
Bottom Offset
1/4"(6.35 mm)
15
Page 16

Custom Overlay Panels (42" [106.7 cm] Models) Custom Backer Panels (42" [106.7 cm] Models)
407A6''
(102.7 cm)
71/4"T i TOP GRILLE PANEL i
(18.4 cm)__l Maximum Weight: 10 robs(4.5 kg)
(50.2-0"m)8c-_ <(-- 20" __.
(50.8 cm)
T
511/4"
(130.2 cm)
REFRIGERATOR
DOOR PANEL
MaximumWeight:
30 Ibs (13.5 kg)
REFRIGERATOR
DOOR PANEL
Maximum Weight:
30 robs(13.5 kg)
l
511/4"
(130.2 cm)
Side
Offset
3/16 II
(4.7 ram)
, ,IT61/ ,,
i -
' _f I1 ____(15.9cm)
_>_ __Side Offset /_Bottom Offset
3/8 (9.5 mm) 1/2"(1.27 cm)
493116''
(124.93 cm)
,K-
(1.27 cm)
(100.6 cm)
Bottom
Offset
1/211
39%"
19%" --_"
(49.85 cm)
493116''
(124.93 cm)
Bottom
Offset
1/211
(1.27 cm)
_i .... _L
! Exterior
Panel
extends
above
door.
.<_Side
Offset
3/16 II
(4.7 mm)
4077_6''
(102.7 em)
T
201/4"
(51.4 cm)
Spacer Panels (All models)
NOTE: Spacer panels must be at least 1" (2.54 cm) from the top, bottom, and side edges of the backer panel.
3-Piece Grille Overlay Panel Configuration
TopView Side View
FREEZER DOOR PANEL
Maximum Weight: 25 Ibs (11.4 kg)
3-Piece Door Overlay Panel Configuration
I
|||== = =l
=.
i 19!/| ii
II 8
I (50.48 cm)
B
| .........
f
40"
(101.6 cm)
_- Offset all sides
S
A. Offset dimension
B. ¼" (6.25 mm) Backer panel
C. _" (3.18 mm) Spacer panel
D. _" (1.92 cm) Decorative overlay
panel
ii i!
.............. S
_,f, S'_ D
A. Offset dimension
B. ¼" (6.25 mm) Backer panel
C. _" (3.18 mm) Spacer panel
D. _" (1.92 cm) Decorative overlay panel
3/16"(4.7 mm)
C D
16
..... A
1-Piece Overlay Panel Configuration
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work
with one panel routed for the different dimensions. Follow these
panel dimesions and placement instructions to be sure that the
custom overlay panels will fit properly.
Page 17

Inset Installation Dimensions
All factory parts are available through your Jenn-Air dealer or by
calling Jenn-Air at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). In
Canada, call 1-800-807-6777.
Follow the kit instructions for installing the door handles.
Series 36" Models 42" Models
Euro-Style #W10197087 #W10197088
Pro-Style ® #W10197089 #W10197090
M, [_,J_SSy....
s ,+u Sde nes
Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed and the end of a cabinet run. You
may choose an Inset, Flush, or Recessed Inset panel installation.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type
of installation you are planning.
NOTES:
• The dimensions shown are actual product dimensions
and may not reflect the needed panel installation
dimensions.
The side panel should be a minimum of 1/2"(1.27 cm) thick
to avoid warping.
If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on the rear wall.
Refrigerator
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add 7/32"(5.6 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
2. If the panel is more than 1/4"(6.35 mm) thick, rout the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
Flush Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall.
A
2. Attach the support board with a screw or adhesive that is
compatible with aluminum and wood.
241/8"
(61.3 cm)
Side Trim
(60.3 cm)
T
231/2''
(59.7 cm)
(6.35 mm)
(4.7 mm)
Recessed Inset Installation Dimensions
1. Measurethe distance from point A (asshown) to back wall.
2. Rout the front edge of the support board or attach a 1/4"
(6.35 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
11/64"
(4.5 mm)
3/16"
1%2" (10 mm)
(15.7 mm)
17
Page 18

c y esCu m Sde nes
Custom side panels may be needed when not enough space is Side Trim (36" [91.4 cm] Models)
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed and the end of a cabinet run. You
may choose an Inset or Recessed Inset panel installation. 3/8,,
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type
of installation you are planning.
NOTES:
• The dimensions shown are actual product dimensions
and may not reflect the needed installation dimensions.
• The side panel should be aminimum of 1/2"(1.27 cm) thick
to avoid warping.
• If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on the rear wall.
Refrigerator (36" [91.4 cm] Models)
Overlay
(9.7 mm)
1/16"
(1.5 mm)
3_2"
(2.36 mm)
3,/16"
(4.5 mm)
T
(60.16 cm)
Refrigerator (42" [106.7 cm] Models)
(69.40 cm)
2311/16''
Overlay
233/8"
Side Trim (42" [106.7 cm] Models)
3,/8"
(9.7 mm)
(1.5mm)
1_6. L
1/8,,
(3.2 mm)
18
Page 19

Inset Installation Dimensions
Recessed Inset Installation Dimensions
36" [91.4 cm] Models
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add 1/32"(0.8 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
(
2. If the panel is more than 3/8"(9.5 mm) thick, rout the front
edge to allow the side panel to fit into the trim
42" [106.7 cm] Models
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add 1/32"(0.8 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
AJ
U
2=
If the panel is more than 3/8"(9.5 mm) thick, rout the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
36" [91.4 cm] Models
1. Measurethe distance from point A (asshown) to back wall.
A
2. Rout the front edge of the support board or attach a 3/8"
(9.5 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
42" [106.7 cm] Models
1. Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
A m
2. Rout the front edge of the support board or attach a 3/8"
(9.5 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
l
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT:
• Do not remove the film covering until the refrigerator is in its
operating location.
• All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of the refrigerator.
• Keep the cardboard shipping piece or plywood under the
refrigerator until it is installed in the operating location.
1. Remove and save the literature package bag taped to the
side of the refrigerator and the parts bag behind the grille.
Remove the four brackets (two on each side) that attach the
shipping base to the refrigerator bottom.
NOTE: Do not remove tape and door bracing until the
refrigerator is in its final location.
2. If necessary, reduce the tipping radius. See "Tipping Radius"
for ceiling height requirements or "Reduce Tipping Radius"
for step-by-step instructions. If you do not need to reduce the
tipping radius, proceed to "Move the Refrigerator into
House."
_{S_:_}_4 _' _'s_'_}_"_f" _?#s_ _s
Before bringing the refrigerator into the home, be sure there is
adequate ceiling height to stand the refrigerator upright. See
"Tipping Radius" in the "Installation Requirements" section for
more information.
If you do not have adequate ceiling height to stand the
refrigerator upright, the tipping radius can be reduced by
removing the top grille and side trims (see the following chart).
Model Reduced Tipping Radius
36 88" (223.5 cm)
42 881/2'' (224.8 cm)
1. Grasp both ends of the top grille.
19
Page 20

2. Push the top grille straight up; then pull straight out. Lay the 42" (106.7 cm) Models
grille on a soft surface.
B A B
))_)iii
A. Top grille
B. Cabinet side trim
3.
Remove the 6 screws attaching each cabinet side trim to the
refrigerator and remove the side trims.
2. Place pieces of the shipping carton on the floor when rolling
the dolly and refrigerator into the house. Move the refrigerator
close to the built-in opening.
3. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
4. Stand the refrigerator up. First, place the left bottom edge of
the refrigerator on the floor, stand the refrigerator upright and
then lower the right-hand side of the refrigerator to the floor.
5. Do not remove film or cover.
6. Reassemble the trim and top grille after the dolly has been
removed from the refrigerator.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
1.
Place an appliance dolly under the left side of the refrigerator
as shown. Place the corner posts from the packing materials
over the trims and handles as appropriate to avoid damage.
Slowly tighten the strap.
NOTE: Pass the dolly strap under the handles.
36" (91.4 cm) Models
IM PO RTANT:
To avoid tipping during use, the solid soffit must be within
1" (2.5 cm) maximum above the refrigerator. If the solid soffit
is higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the
refrigerator must be braced.
• It is recommended that board(s) be installed before the
refrigerator is installed.
• Board(s) must be long enough to fully cover the width of the
compressor cover.
• Locate the board(s) so the bottom surface(s) of the board(s)
is(are) 84" (213 cm) from the floor.
• During installation, raise the refrigerator up so there is
1/4"(6.35 mm) maximum between the top of the refrigerator
and the bottom of the anti-tip board(s). Do not crush the
compressor cover when raising the rear leveling legs.
To Install Anti-tip Boards
1. Mark the stud locations on rear wall 80" to 90" (203 cm to
229 cm) above floor.
2. Securely attach one or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x
81 cm) boards to wall studs behind refrigerator. Use six
#8 x 3" (7.6 cm) (or longer) wood screws. The wood screws
must be screwed into the studs at least 11/2"(3.8 cm). The
board(s) must overlap the compressor cover.
20
Page 21

A
....... ° °
2" (5 cm)
D
A. Center board ¼" (6.35 mm) max. above refrigerator
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C.Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
D. Compressor cover
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Style 1 --Shutoff Valve Connection
NOTE: If your water line connection does not look like Style 1,
see "Style 2--Copper Line Connection."
1. Unplug refrigerator or disconnect power supply.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush
the main water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the
water line may help avoid filters and/or water valves from
becoming clogged.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
3. Remove the short, black plastic tube from the end of the
water line inlet. This tube protects the fitting during shipping
only.
4. Thread the provided nut onto the shutoff valve as shown.
B
C
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
7. Plug in the refrigerator or reconnect power.
8. Flush the water system. See "Water System Preparation."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
Style 2--Copper Line Connection
Connecting to Water Line
NOTE: If existing water line meets the "Water System
Requirements," see "Connecting to Refrigerator."
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"to 1Y4" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IM PO RTANT:
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use V4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a V4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
F E D
A. Cold water pipe E. Compression sleeve
B. Pipe clamp F. Shutoff valve
C. Copper tubing G. Packing nut
D. Compression nut
/
A. Bulb C. Water tubing
B. Nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the V4"(6.35 mm)
drilled hole inthe water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten
the clamp or the sleeve. This will crush the copper tubing.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush
the main water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the
water line may help avoid filters and/or water valves from
becoming clogged.
8. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
9. Check for leaks around the saddle valve.
21
Page 22

Connecting to Refrigerator
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
3. Remove the short, black plastic tube from the end of the
water line inlet. This tube keeps the fitting from being
damaged during shipping only.
4. Measure the distance from the shutoff valve to the opening in
which the refrigerator will be located. Tubing must be
extended from the shutoff valve into the refrigerator opening
following specific guidelines. See "Water Supply
Requirements."
5. A 1/4"x 1/4"(6.35 mm to 6.35 mm) coupling is needed in order
to connect the water tubing to an existing household water
line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of
the copper tubing.
A B C D E F G
A. Water tubing
B. Nut
C. Bulb
D. Coupfing (purchased)
E. Ferrule (purchased)
F Nut (purchased)
G. Household water fine (as
connected in previous section)
6. Turn shutoff valve ON.
7. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
8. Plug in the refrigerator or reconnect power.
9. Flush the water system. See "Water System Preparation."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: To avoid floor damage, make sure levelers are
raised (not touching floor) and refrigerator is on rollers before
moving.
1. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
Remove dolly.
2. Do not remove film or cover.
3. Move the refrigerator straight back and evenly into the
opening. Be sure that the refrigerator side trims are not
interfering with the door opening. Also, be sure that the water
tubing is not kinked and the power supply cord is on top of
the refrigerator.
/%t _ iv ° '_
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Set control switch at top of cabinet to the OFF position.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: All 4 leveling legs must contact the floor to support
and stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for moving
refrigerator and not for permanent support.
22
Page 23

After moving the refrigerator to its final location:
1. Use a %6" socket driver to turn the leveling bolts clockwise to
extend the legs to the floor as shown. The rollers should be
off the floor.
A. Rear leveling bolt
B. Front leveling bolt
2.
Adjust the leveling legs to level and align the refrigerator from
left to right and front to back so that the refrigerator is level
and aligned with the cabinetry. The cabinetry surface must be
plumb for the ideal fit of the refrigerator side trim.
3.
Continue adjusting all of the leveling legs to raise the
refrigerator until the top is within at least 1" (2.54 cm) of the
top soffit.
NOTE: If an anti-tip board has been used, adjust the leveling
legs until the top of the refrigerator is within 1/4"(6.35 mm) of
the bottom of the anti-tip board as shown. Do not crush the
compressor cover.
IM PO RTANI"."
• Install the custom handles prior to installing the panels on the
refrigerator. For more information on Jenn-Air custom handle
selection, refer to the Jenn-Air Catalog, visit
www.jennair.com, or call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). In Canada, visit www.jennair.ca, or call
1-800-807-6777.
• Create custom door overlay panels according to the
specifications in the "Overlay Series Custom Panels" section.
• Jenn-Air is not responsible for the removal or addition of
molding or decorative panels that would not allow access to
the refrigerator for service.
Door Panel Installation
1. Remove all tape and door bracing from the refrigerator
door(s) and freezer drawer.
2.
Open the refrigerator door(s) and freezer drawer and remove
the trims and corner caps on each door as shown.
A B
/7 ........ C
_/4" (6 mm)
max.
°,
2" (5 cm)
D
A. Center board _" (6.35 mm) max. above refrigerator
B. 2" x 4 " x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards (2)
C.Attach to studs with #8 x 3" (7.6 cm) screws (6)
D. Compressor cover
IMPORTANT: Adjust in small increments to keep from
damaging the cabinet trim and causing problems with
the door alignment or top grille fit. To avoid damage to
the cabinet or leveling legs, do not apply more than
50 inch-pounds (5.65 Nm) of torque to the leveling bolts.
The leveling legs can be extended to a maximum of 1V4"
(3.18 cm) below the rollers.
4=
For Overlay models, additional adjustments may be needed
after the custom panels are installed.
u
A /4;_;/" i"_' A
A. Corner caps
B. Refrigerator door trims
C. Freezer drawer trim
23
Page 24

3.
Slide the custom panels into the trims on the refrigerator
door(s) and freezer drawer, making sure that the backer panel
fits into the hinge side trims.
...........................!.............. ..........L .................
A_
A.Panels
4.
Reinstall the trims and corner caps.
5.
Remove the protective skin from the screw covers. Snap the
screw covers into the handle trim section.
A
A. Bottom rail C. End cap
B. Nuts D. Top rail
4.
Slide the custom panel into the top grille channel and
reattach the end cap.
A. Custom panel
5.
Replace the top grille in the cabinet side trims and pull the
panel down slightly to lock it into place.
B B
Top Grille Panel
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push straight up; then pull straight out. Place the top grille
panel-side down on a soft working surface.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet side trims
3.
Remove one end cap by loosening the nuts and sliding the
end cap off.
A. Top grille
B. Cabinet side trims
Boor Alignment (36" [91.4 cm] Models}
1. Loosen, but do not remove, the four Torx®t27 flat-head
mounting screws and the two V4" hex-head mounting screws
in the top hinge.
2. Adjust the top hinge of the door to align it.
3. Tighten the Torx®t27 flat-head mounting screws to a torque
of approximately 100 inch-pounds (11.3 Nm).
4. Tighten the V4"hex-head screws.
A. Torx ®_27 flat-head mounting screws
B. _" hex-head mounting screws
24
Page 25

Door Height Adjustment (42" [106.7 cm] Models)
Door Swing Adjustment
Use the following steps to adjust the door height, up or down,
after the refrigerator has been leveled.
NOTE: Adjust the right door to the position of the left door first. If
it is necessary to adjust the left door, you must make sure that the
hinged center rail located on the left-hand door does not drag
when closing the door.
1. Open the freezer drawer. Remove the locking plate screw
from the bottom side of the refrigerator door hinge using a
1/4"open-end wrench.
A B C
I
A. Bushing
B. Locking plate
C. Locking plate screw
2.
Remove the locking plate as shown.
36" (91.4 cm) Models
1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door
opens too wide, remove the door stop screw from the bottom
hinge with a Torx®tT15 screwdriver.
A
A. Door stop screw
2.
Hold the door open to a position that is less than 90°.
3.
Replace the door stop screw in the bottom hinge and tighten.
IMPORTANT: Do not place the door stop screw in the 130°
position on Overlay Series models. See "Handle and Door
Clearances."
3. Turn the bushing located underneath the bottom of the hinge
using a 1/2"open-end wrench. Turning the bushing to the left
will lower the door. Turning the bushing right will raise the
door.
4. After adjusting, check the doors to make sure they are even
at the top and bottom. If the doors are not even, continue to
turn the bushing to adjust the door.
5. Replace the locking plate.
• Turn the bushing slightly to align the hinge and locking
plate screw holes.
• Replace and tighten the locking plate screw.
6. Make final check to make sure the doors are aligned and
even.
J
A B C
A. 130 °
B. 110 ° (Overlay series)
C. 90 °
42" (106.7 cm) Models
1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door
opens too wide, you will have to adjust the door stop
position.
2. Grasp both ends of the top grille.
3. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B
A. Top grille
B. Cabinet side trims
1-®TORX isa registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
25
Page 26

4,
The door stop is located on the top hinge.
A
\\
B
A. Door stop screw ",4"
B. Door stop screw "B"
C. Door stop
5,
Remove the 2 door stop screws.
• To remove the outer screw ("A"):
With the door closed, firmly press the L-shaped bracket
toward the center of the refrigerator until the screw is
exposed.
• To remove the inner screw ("B"):
Open the door 90° and the L-shaped bracket will expose
the screw.
NOTE: For Overlay Series models, rout the hinge side of the
custom door panels to a radius that is equal to at least half the
thickness of the panel if a 130° door swing is desired.
C
130° 110°
90 ° 90°
Left-hand as shown; Right-hand reversed
7. Replace the door stop screws and tighten.
8. Check that the door can open freely.
i_@_ _¸_"
If the built-in area depth is 25" (63.5 cm) or more, the side panels
can be installed inside the side trim or attached to the outside of
the side trim.
IMPORTANT: Jenn-Air is not responsible for the removal or
addition of molding or decorative panels that would not allow
access to the refrigerator for service.
1. For the inside side trim piece, slide the front edge of the
routed side panel into the trim piece.
2. Nail the rear edge of the panel to the support board.
@
A. Door stop screw ",4"
B. Door stop screw "B"
6,
Reverse or rotate the door stop to the desired position as
shown below.
26
A
B
A. Support board
B. Side trim piece
Page 27

Therearetwo piecestothe base grilletoallowfora custom fit:
thebase grilleitselfand the skirt.The skirtcan be added tothe
base grilleinordertoextenditalltheway to thefloor.
I. To see whether theskirtisneeded, placethe base grilleinto
position.Do not attachthe base grilletotherefrigerator.
Measure thedistancebetween thebottom ofthebase grille
and thefloor.The gap must be a minimum of I/2"(I.27cm) in
order to add the skirt.
NOTE: If the gap measures less than 1/2"(1.27 cm), skip
steps 3 and 4 of the instructions, and install the base grille
only.
2. Remove the film from the base grille.
3. Snap the skirt onto the base grille.
A
B
1. Turn the water supply line valve to the "Open" position.
2. Turn the refrigerator switch to the ON position. See "Power
On/Off Switch" in the Use & Care Guide for instructions. Wait
a few minutes. Check the water line connections for leaks.
3. Remove all boxes, parts packages and packing materials
from the interior of the refrigerator. See the "Cleaning" section
in the Use & Care Guide for instructions. Remove the film and
cardboard from the grille and doors or door frame, depending
on your model.
4. Install the shelves and bins in the refrigerator and freezer
compartments.
5. The controls are preset at the factory to the midpoint setting.
Make sure the compressor is operating properly and that all
the lights are working.
6. If construction will continue after the refrigerator has been
installed, set the controls to OFR
To get the most efficient use from your new built-in refrigerator,
read the Use & Care Guide. Keep Installation Instructions and
Use & Care Guide near the built-in refrigerator for easy reference.
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Turn off the ice maker. Slide the ice maker On/Off control,
located on the left-hand side of the ice bin, to the OFF (down)
position as shown.
A. Base grille
B. Skirt
4.
Trim the skirt by scoring the proper "V" groove with a utility
knife. Break the skirt at the score line.
A
A. "V" groove
5.
Using the two screws, attach the base grille assembly to the
refrigerator as shown.
NOTE: Drive in the right side screw first.
A
A. On/Off control
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
2. Turn on the ice maker. Slide the ice maker On/Off control,
located on the left-hand side of the ice bin, to the ON (up)
position. Please refer to "Ice Maker and Storage Bin" for
further instructions on the operation of your ice maker.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first 3 batches of ice produced.
A
A. Screws (2)
27
Page 28

SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando est_ siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador est_ completamente instaladoo
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
Ho seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
28
Page 29

MODELOS DE 36"
Disefio de estilo europeo
Equipado con puertas y manijas lisas, con cobertura de acero
inoxidable.
JB36SEFXRB JB36SEFXLB
Disefio Pro-Style ®
Equipado con puertas con cobertura de acero inoxidable y manijas
de alta resistencia con grabado en forma de rombo Pro-Style ®.
JB36PPFXRB JB36PPFXLB
Diseho en bronce lubricado
Presenta detalles calidos en bronce y cobre, acentuados con
elegantes manijas de acero inoxidable.
JB36REFXRB JB36REFXLB
Disefio con revestimiento
Utiliza paneles y piezas hechas a la medida para dar una apariencia
perfecta, disefiada para armonizar con los armarios de cocina
existentes.
JB36CXFXRB JB36CXFXLB
29
Page 30

MODELOSDEDOS PUERTASCON CONGELADOR
ENLAPARTEINFERIOR,DE42"
Disefio de estilo europeo
Equipado con puertas y manijas lisas, con cobertura de acero
inoxidable.
JF42SEFXDB
Disefio Pro-Style ®
Equipado con puertas con cobertura de acero inoxidable y manijas
de alta resistencia con grabado en forma de rombo Pro-Style ®.
JF42PPFXDB
Diseho en bronce lubricado
Presenta detalles calidos en bronce y cobre, acentuados con
elegantes manijas de acero inoxidable.
JF42REFXDB
30
Disefio con revestimiento
Utiliza paneles y piezas hechas a la medida para dar una apariencia
perfecta, disefiada para armonizar con los armarios de cocina
existentes.
JF42CXFXDB
Page 31

REQUlSlTOSDEINSTALACION
IMPORTANTE:
Instalador: Deje las Instrucciones de instalaci6n con el
propietario.
• Propietario: Conserve las Instrucciones de instalaci6n para
referencia futura. Guarde estas Instrucciones de instalaci6n
para tenerlas a disposici6n del inspector de electricidad
local.
Herramientas necesarias
Ensamble las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
• Taladro inalambrico
• Brocas
• Llaves ajustables (2)
• Destornillador Phillips
• Nivel pequefio
• Plataforma rodante
para electrodomesticos
Piezas necesarias
• Tornillos para madera #8 x 3" (7,6 cm) (pudieran necesitarse
tornillos m_s largos) (6)
• Tableros de madera de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
(1 6 2)
• Serie de paneles recubiertos: Haga los paneles a la medida o
consulte con un carpintero o fabricante de armarios
calificado para fabricarlos. Para obtener m_s informaci6n,
vea "Requisitos de instalaci6n".
Las series Pro-Style ®y Euro-Style se envian completas.
• Siesta conectando la linea de agua directamente a una
tuberia de cobre y no a una valvula de cierre, necesitarA una
ferula, una uni6n y un accesorio de compresi6n de 1¼,,.
• Destornilladores Torx®tT15 y T27
• Llave para tuercas de 1V32"
• Llaves de boca de 3/8", 1/4"y V2"
• Llave hexagonal de %2"
• Llaves de cubo de V4"y 5/le"
• Cinta para medir
• Cuchillo para uso general
El refrigerador puede instalarse en un recinto entre los armarJos o
al extremo de una linea de armarios utilizando un panel lateral
para cercar el refrigerador.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los rnateriales y vapores inflarnables,
tales corno gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte,
explosi6n, o incendio.
IMPORTANTE:
• Observe todos los codigos y reglamentos aplicables.
• No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo,
radiador u otra fuente de calor.
• No instale el refrigerador cerca de una ubicacion en la que la
temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).
• El piso debe soportar el peso del refrigerador, mas de
600 Ibs (272 kg), los paneles de las puertas y el contenido del
refrigerador.
• La altura del techo deberA permitir un arco de vuelco lateral.
Vea "Arco de vuelco".
• La ubicacion debe permitir que la puerta abra totalmente.
Vea "Medidas de oscilacion de la puerta".
• La ubicacion debe permitir que se quite la rejilla superior.
Vea "Medidas de la abertura".
Medidas de la abertura
1-®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
• Para evitar la inclinaci6n durante el uso, el plaf6n s61ido
debera estar a 1" (2,5 cm) como maximo por encima del
refrigerador. Si el plaf6n s61ido esta a una altura de mas de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el
refrigerador debera tener un soporte.
Si se necesitan los tableros antivuelco, se deben fijar a los
pies derechos de la pared posterior de 80" a 90"
(203 a 229 cm) arriba del piso. Vea "C6mo instalar los
tableros antivuelco" para recibir m_s informaci6n.
NOTA: Se debe mantener un espacio de 1/_,,(1,3 cm) frente al
adorno lateral del refrigerador para que la rejilla superior
pueda ser retirada.
31
Page 32

Un contacto de tres terminales con conexion a tierra debe ser
ubicado a no mas de 4" (10,2 cm) a la derecha de los
armarios laterales o del panel del extremo. Vea "Requisitos
electricos" para obtener informacion adicional.
El cierre del agua deberA estar Iocalizado en la base del
armario, a cualquier lado del refrigerador o en algQn otro
lugar de facil acceso. Si lavalvula de cierre del agua no esta
en los armarios, la tuberia para la linea del agua puede Ilegar
a traves del piso o de la pared trasera. Vea "Requisitos del
suministro de agua" para obtener informacion adicional.
ii
ii
ii s0"-90" ==
ii(203-229om)ii
B
0
831/2" (212,1 cm) min.
843/4" (215 cm) m_ix.
a la base de un
)lafbn sblido
77"
(196 cm)
Ancho
(vea el cuadro siguiente)
(60,96 cm) min.
A
t
24"
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica
adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amp, conectada
a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado solo
para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede
apagar con un interruptor. No use un cable electrico de
extension.
IMPORTANTE" Si este producto esta conectado a un
tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de falla
electrica de puesta a tierra (GFCI - Ground Fault Circuit
Interrupter), puede ocurrir un disparo brusco del suministro de
corriente, Io que resultarA en una perdida de enfriamiento. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo brusco, y el alimento aparenta estar en malas
condiciones, deshagase del mismo.
NOTA" Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
quitar un foco, quite la rejilla superior y ponga el interruptor
principal de energia en la posicion OFF (Apagado) o desconecte
el suministro de energia electrica en la caja de cortacircuitos.
Cuando haya terminado, ENCIENDA el interruptor principal de
energia o reconecte el suministro de energia en la caja de
cortacircuitos. Luego vuelva a ajustar el control en la posicion
deseada.
Ancho A para
Ancho A recubiertos Medida B
Serie de paneles
(comose (comose (comose
muestra muestra muestra
Modelo anteriormente) anteriormente) anteriormente)
36 35V2" a 353/4" 353/4"a 36" 4"
(90,2 cm a (90,8 cm a (10,2 cm)
90,8 cm) 91,4 cm)
42 41W'a 413/4'' 413/4"a 42 '' 10"
(105,4 cm a (106 cm a (25,4 cm)
106 cm) 106,7 cm)
NOTA: El piso que esta debajo del refrigerador deberA estar al
mismo nivel que la habitacion.
32
Page 33

Todas lasinstalacionesdeben hacersede acuerdo a los
requerimientoslocalesde plomeria.
Elcierredelagua deber_estarIocalizadoen elarmariobase,
a cualquierladodelrefrigeradoro en algQnotrolugarde facil
acceso.Se recomienda elladoderecho.Elorificiode acceso
a traves del armario deberA estar a 1/2' (12,7 mm) de la pared
trasera como maximo.
NOTA: Si la valvula de cierre de agua esta en la pared
posterior detrAs del refrigerador, deberA haber un angulo de
manera que el tubo no se doble cuando se empuje el
refrigerador hacia su posicion final.
6"
(15,2 cm)
24"
(60,96 cm) min.
• Si la valvula de cierre del agua no esta en los armarios, la
tuberia para la linea del agua puede Ilegar a traves del piso.
Debera taladrarse un orificio de 1/2"(12,7 mm) para la
plomeria a por Io menos 6" (15,2 cm) del panel o armario del
lado derecho o izquierdo. En el piso, el orificio no debe estar
a mas de 1" (2,54 cm) de la pared trasera. Vea "Conecte el
suministro de agua".
• Si necesita tuberia adicional, use tuberias de cobre y revise si
hay fugas. Instale la tuberia de cobre solo en Areas donde la
temperatura vaya a permanecer por encima del punto de
congelacion.
• No use una valvula perforadora o una valvula de montura de
3A6"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
mAs facilidad.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene disponible un
juego con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"
(6,35 mm), una union y tuberia de cobre. Antes de comprar,
asegQrese que la valvula tipo montura cumpla con los
codigos de plomeria de su Iocalidad.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/
pulg 2(276 a 414 kPa).
Si la presion del agua al sistema de osmosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
• Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se
podra reducir la presion aQn mas si se usa en conjunto con
un sistema de osmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua.
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
AsegQrese de que el techo sea Io suficientemente alto para
colocar el refrigerador en posicion vertical cuando se mueva a su
lugar.
• Si se utiliza una plataforma rodante, se debe agregar la altura
de sus ruedas al arco de vuelco.
• Si es necesario, se puede reducir el arco de vuelco. Vea
"Como reducir el arco de vuelco".
Arco de vuelco lateral (modelos de 36" [91,4 cm])
/
/
/
/
/
//
/
/
/ A,. ....
//
/
//
/
/
/
I
t 901/2,,
-_-_ (229,9 cm) _--
Ti ii
A. Incline solamente este lado.
Arco de vuelco lateral (modelos de 42" [106,7 cm])
j/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
I /
/
I
/I
I
/
I
f
I
_f_-_ (236,2 cm)
93"
A. Incline solamente este lado.
A _,_
33
Page 34

Vista lateral
Vista superior
• El cable de suministro de energia es de 84" (213 cm) de largo.
• La linea de agua ajustada a la parte posterior del refrigerador
es de 5 pies (1,5 m) de largo. Las medidas de altura indicadas
consideran las patas niveladoras extendidas V8"(3 mm) por
debajo de los rodillos.
231/2"
(59,7 cm)
"833/8"
(211,8 cm)
Cable de suministro
de energia de
84" (213,4 cm)
Modelos de 36" (91,4 cm)
351/4"
(89,5 cm)
T
253/8"
(64,5 cm)
NOTA: Agregue hasta 2_/_e'' (6,74 cm) para las manijas.
Modelos de 42" (106,7 cm)
411/4"
(105 cm)
T
253/8"
(64,5 cm)
*,,JL_
NOTA: Agregue hasta 2_/_e'' (6,74 cm) para las manijas.
-t
I i
Serie A
Dise_o con revestimiento 25V8" (63,8 cm)
Dise_o de estilo europeo o Pro-Style ® 253/8'' (64,5 cm)
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 1W'
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1 V8"(2,9 cm) alas
medidas de altura.
"31/2" (8,9 cm)
Vista frontal
• Las medidas de anchura fueron tomadas de un extremo del
adorno al otro extremo del mismo.
• Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas V8"(3 mm) por debajo de los rodillos.
34
Page 35

Modelosde36"(91,4cm)
La ubicacion debe permitir que la puerta se abra a un minimo de
90°. Deje un espacio minimo de 4W' (11,4 cm) entre el lado del
refrigerador y una pared de la esquina.
NOTA: Puede ser que se requieran mas espacios libres siesta
usando paneles recubiertos o manijas a la medida.
Para ajustar la oscilacion de la puerta, vea "Como ajustar la
oscilacion de las puertas".
Modelos de 36" (91,4 cm)
*83%"
(211,8 cm)
)
23"
(58cm) ---_
max.
(150 cm)
_-- 361/4'' (92 cm) _ -_
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 11¼"
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1V8"(2,9 cm) a las
medidas de altura.
Modelos de 42" (106,7 cm)
*83%"
(211,8 cm)
c >
Modelos de 42" (106,7 cm)
//;/: ; / / _\ _ ',v,'_\
///,,' i ,_;/ \\_ i! ',','×
// // = 90 ° / / \ \ "90 ° ,, ,,,
'?,'_ -,_, 130 ° 130°44. -_ _', 'R
407/_6 ''
(102,7 cm)
1: V2"
(34, _cm)
44¼"
(112,3 cm)
"_-'_ 42¼" (107,3 cm)_ I
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 11¼"
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1V8"(2,9 cm) alas
medidas de altura.
35
Page 36

_..,f,,,...,,_c_i_"J"/G"_®/_ ......_:"_d@ °"......_'_ H_ _°"_..0@° °'_ v__-.,._,° "_ ._'_" _,_ v _.........._ IOS_'_Y"_' '_"_
°oct<?os,Seo6 ,4co )
Los paneles de la puerta a la medida y los armarios adyacentes deben estar dise_ados de modo tal de que haya suficiente espacio
para que las puertas se puedan abrir. Si el refrigerador se va a instalar cerca de la pared, vea "Oscilacion de la puerta de 90°'' en la
proxima pagina.
Oscilaci6n de la puerta de 110 °
Tama_o actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
NOTA: Para los modelos de la serie de
paneles recubiertos dirija el lado de la bisagra
de los paneles de la puerta a la medida hacia
un radio que sea por Io menos la mitad del
espesor del panel, si desea que la puerta se
abra a 130°.Vea "Ajuste las puertas".
Bisagra
®
Panelespaciador
Cuando las puertas estan cerradas, el refrigerador se extenderA en alguna medida m_s alia de la parte frontal del armario adyacente.
36
Page 37

Posicibn de retencibn
de la puerta de 90 °
Oscilacibn de
la puerta de 90 °
Tamaho actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
11 II i
/2 ,,
(1,3 cm),,
i
i
i
Armarios
,,
i i
,1
1/4"(6,35 mm)
1/2"(1,3 cm)
3/4"(1,9 cm)
1" (2,5 cm)
1//2"
(1,3 cm)
3/4"
(1,9 cm)
I 1"
(2,5ore)
11/4"
(3,2 cm)
11/2"
(3,8ore)
o
c
0"
m,
0
Deje un espacio minimo de 41/2'' (11,4 cm) entre el lado del refrigerador y la esquina de la pared. Es posible que sea necesario contar
con mayor espacio si se utilizan paneles a la medida mas gruesos 0 manijas a la medida. No deje de prestar atencion a los zocalos.
37
Page 38

_-e_,'_;:_""_ .°"'Ii¢" ",d,""< _#w'........=;:=Id@ ICI ...........G[[ _<.GI'I04_
=.;:}x]c _9 c_ e/s.Ju__,= .,. [x.e@ de le se[ie de [x%'_et H#c_.bieHos v DC_KSlos ___"_'_'_"_"_
los paneles de la puerta a la medida y los armarios adyaoentes deben estar diseiados de mode tal de que haya sufioiente espaoio
para que las puertas se puedan abrir. Si el refrigerador se va a instalar eerca de la pared, yea "Oscilaci6n de la puerta de 90 °" en la
pr6xima pagina.
Oscilacibn de la puerta de 110 °
Tamaho actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
®
Bisagra
I
I
[
1
(2,5
11/2"
(3,8ore)
11/4 '' ',
(3,2 cm)!
l
ore!! ,"
Armarios
, t
i ' '
' _ 1/4"(6,35 ram)
, l t
......... ,'----_.... '-..... 1/2"(1,3 cm)
3/4"(1,9 cm)
1" (2,5 cm)
NOTA: Deje un
espacio de _/2"
(1,3 cm) entre el
panel recubierto y
los armarios.
NOTA: Para los modelos de la serie de
paneles recubiertos, dirija el lade de la
bisagra de los paneles de la puerta a la
medida hacia un radio que sea per Io menos
la mitad del espesor del panel, si desea que
la puerta se abra a 130°. Vea "Ajuste las
puertas".
Panelespaciador
Cuando laspuertas estan cerradas,el refrigerador se extenderAen alguna medida m_s alia de la parte frontal del armario adyacente.
38
Page 39

Posicibn de retencibn
de la puerta de 90 °
Adorno lateral
del refrigerador
I
(1,3 cm),,
ArmaHos
Oscilacibn de
la puerta de 90 °
Tamaho actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
11
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1 II I
/2 ,,
i
,,
i i
O
®
®
Bisagra
1/2"
(1,3 cm)
(1,9cm)i
___J ....
3/4"
I 1"
(2,5cm)
(3,2 cm)
3/4"(1,9 cm)
i i
1" (2,5 cm)
11/4"
11/2"
(3,8cm)
Panel
espaciador
Deje un espacio minimo de 41/2'' (11,4 cm) entre el lado del refrigerador y la esquina de la pared. Es posible que sea necesario contar
con mayor espacio si se utilizan paneles a la medida mas gruesos 0 manijas a la medida. No deje de prestar atencion a los zocalos.
39
Page 40

Los paneles a la medida recubiertos le permiten combinar el
exterior de su refrigerador con toda la decoracion de la cocina y
usar las manijas a la medida para mayor flexibilidad en el diser_o.
Los paneles a la medida deben tener paneles de soporte para
montarlos en el refrigerador. Lo m_s comOn es trabajar con tres
paneles, come se muestra en el siguiente grAfico: un panel
decorative recubierto, un panel espaciador de 1/8" (3,18 mm) o
franjas espaciadoras y un panel de soporte de 1¼,,(6,35 mm).
Panel recubierto
Panel espaciador
(15,88 a " (6,35 rnrn)
19,05 rnrn) ,18 rnrn)
Panel de
soporte
Panel espaciador
(3,18 n r_)
1/8" @
L___1" minimo
, (254cm) .... "
i anel recubierto
derno de,a
_] puerta/rejilla
Medida de la saliente
En algunos cases, el fabricante de armarios puede elegir trabajar
con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga estas
instrucciones para las medidas del panel y la ubicacion para
asegurarse de que los paneles recubiertos a la medida encajarAn
adecuadamente.
IMPORTANTE"
• Para los modelos de 36" (91,4 cm), el peso del panel
recubierto de la puerta del refrigerador no puede ser mayor
de 50 Ib (23 kg) y el peso del panel recubierto del cajon del
congelador no puede ser mayor de 20 Ib (9,1 kg).
• Para los modelos de 42" (106,7 cm), el peso del panel
recubierto de la puerta del refrigerador no puede ser mayor
de 30 Ib (13,5 kg) y el peso del panel recubierto del cajon del
congelador no puede ser mayor de 25 Ib (11,4 kg).
• El peso del panel recubierto de la rejilla superior no puede ser
mayor de 10 Ib (4,5 kg) para ambos modelos.
Para minimizar el peso del panel, puede usar franjas espaciadoras
de 2" (5,08 cm) alrededor del perimetro en lugar de paneles
espaciadores de hoja plena macizos. Las franjas espaciadoras
deben fijarse a una distancia de al menos 1" (2,54 cm) de los
extremes superior, inferior y lateral del panel de soporte. Si usa
franjas espaciadoras, se recomienda que use 2 franjas de 2"
(5,08 cm) centradas horizontalmente para soporte adicional.
k_F_'_.,';;;_0.¢O, e._ <;i.e, pcJ_}e '" .I"_,.°"_,"* @
Paneles recubiertos a la medida (modelos de 36" [91,4 cm]) Paneles de soporte a la medida (modelos de 36" [91,4 cm])
343/4 ''
(88,27 cm) _- _ 333/4"
PANELOE .E.L SUPE.,O.1
(18,42cn, _LI (15,72cn, i,
Pesorn_xirno:1o Ibs(4,5kg)
343/4''
(88,27 cm)
(85,73 cm)
panel de
.soporte de
_.. entre el
izquierda a
derecha
_' Desplazamiento
inferior
%" (9,5 mm)
51W'
(129,86 cm)
203/4 ''
(52,71 cm)
|
.t
34W'
(87,00 cm)
I
I
49V8"
PANEL DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Peso m_ximo: 50 Ibs (23 kg)
'r
343/4''
(88,27 cm)
PANEL DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Peso rn_xirno: 20 Ibs (9,1 kg)
(124,78 cm)
I
i 20aAd '
(51,28 cm)
_t
_ Desplazamiento
inferior_As"(11,1 mm)
34W'
(87,00 cm)
Desplazamiento
inferiorV4"(6,35 mm)
Centre el
panel de
soporte de
izquierda a
derecha
Centreel
,!
_= panelde
......soportede
derecha
j j izquierdaa
1
40
Page 41

Paneles recubiertos a la medida (modelos de 42" [106,7 cm]) Paneles de soporte a la medida (modelos de 42" [106,7 cm])
407"46" < 39%"(102,7 cm) _-
(18,4 cm)L l Peso m_ximo: 10 Ibs(4,5 kg) i,
511/4''
(130,2 cm)
_<- (502-0"m)8c_ <_- 20"
T
PANEL DE LA
PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Peso m_ximo:
30 Ibs (13,5 kg)
407"46''
(102,7 cm)
(50,8 cm)
PANEL DE LA
PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Peso m_ximo:
30 Ibs(13,5 kg)
[
511/4''
(130,2 cm)
Despla- __
zamiento
lateral
3/1611
(4,7 ram)
(100,6 cm)
Desplazamiento lateral
_ 3_8
(9,5 mm)
L 19%"
"<- I(49,85 cm)
493/1_''
(124,93 cm)
-.<--
Desplazamiento
inferior
I 1/2"
(1,27 cm)
...... f-- J
+
,IT6v,"
÷ j±(15,9cm)
_ Desplazamiento
inferior
1/2"(1,27 cm)
Elpanel
i j, seextiende
I
L
I_. 19%" --_"
I 9,85 cm)
I( 4 puert&
|
I
i 493/16''
(124,93 cm)
_ I_splazamiento
I
, (1,27 cm)
| __f J
L .....
inferior
1/211
exterior
sobre la
__ <_ Despla-
zamiento
lateral
3/16 II
(4,7 mm)
T
201/4''
(51,4 cm)
Paneles espaciadores (todos los modelos)
NOTA: Los paneles espaciadores deben estar a una distancia de al menos 1" (2,54 cm) desde la parte superior, inferior y extremos
laterales del panel de soporte.
Configuraci6n del panel recubierto con rejilla de 3 piezas
Vistasuperior Vista lateral
PANEL DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Peso m_ximo: 25 Ibs(11,4 kg)
Configuraci6n del panel recubierto con puerta de 3 piezas
I
|
m
' I
!
i 197/8"
(50,48 cm)
|
J
40"
(101,6 cm)
_t
Desplazamiento en
todos lados
3/16"(4,7 mm)
J
I
S
A. Dimensiones de compensaci6n
B. Panel de soporte de _"
(6,25 mm)
C. Panel espaciador de _"
(3,18 mm)
D. Panel decorativo recubierto de
_" (1,92 cm)
B
1 ii
(2,54 cm)
B C D
A. Dimensiones de compensaci6n
B. Panel de soporte de _" (6,25 mm)
C. Panel espaciador de _" (3,18 mm)
D. Panel decorativo recubierto de _" (1,92 cm)
Configuraci6n del panel recubierto con puerta de I pieza
En algunos casos, su fabricante de armarios puede elegir
trabajar con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga
estas medidas de panel e instrucciones de instalacion para
asegurarse de que los paneles a la medida recubiertos encajar_n
adecuadamente.
41
Page 42

Adornos laterales
Todas las piezas de fabrica estan disponibles con su distribuidor
Jenn-Air o Ilamando a Jenn-Air al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Siga las instrucciones del juego para la instalacion de las manijas
de las puertas.
Serie Modelos de 36" Modelos de 42"
Estilo europeo #W10197087 #W10197088
Pro-Style ® #W10197089 #W10197090
l,Jl_..41%+I,.,
P,.,o,y<s
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener armarios en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al
final de una linea de armarios. Usted puede elegir una instalacion
de paneles empotrados, al ras o en relieve.
Medidas del refrigerador y del adorno lateral
El ancho y la altura del panel lateral estan determinados por el
tipo de instalacion que usted planifique.
NOTAS"
• Las dimensiones que se muestran son las dimensiones
exactas del producto y puede que no reflejen las
dimensiones necesarias de la instalacion del panel.
• El panel lateral deberA tener un grosor minimo de 1/2"
(1,27 cm) para impedir pandeos.
• Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
Refrigerador
(6,35 mm) .
%6"--_ _ "lJ
""/h
(5,5 mm) I I'
1%2 (10 m£ _
I/ 11/_4"
(4,5mm)
i
(15,7ram)
Medidas para la instalacibn empotrada
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue %2" (5,6 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
2. Si el panel tiene mas de 1/4"(6,35 mm) de grosor, contornee el
borde delantero del panel para permitir que el panel lateral
encaje en el adorno.
241/8"
(61,3 cm)
2311/16"
(60,3 cm)
Medidas para la instalaci6n al ras
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
(59,7 cm)
231/2, '
A
2. Afiance el tablero de soporte con tornillos o pegamento que
sea compatible con aluminio y madera.
42
Page 43

Medidas para la instalaci6n en relieve
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el borde delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de 1/4"(6,35 mm) para fijar el panel en el adorno
lateral del armario.
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener armarios en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al
final de una tira de armarios. Usted puede elegir una instalaci6n
de paneles, empotrados o en relieve.
Refrigerador (modelos de 42" [106,7 cm])
Recubierto
233/8''
(59,40 cm)
Adornos laterales (modelos de 36" [91,4 cm])
3/16"
%,, (4,5 mm)
(9,7 mm)
Medidas del refrigerador y del adorno lateral
El ancho y la altura del panel lateral estan determinados por el
tipo de instalaci6n que usted planifique.
NOTAS:
• Las medidas que se muestran son las medidas exactas
del producto y puede que no reflejen las dimensiones
necesarias de la instalaci6n.
• El panel lateral deberA tener un grosor minimo de _/_"
(1,27 cm) para impedir pandeos.
• Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
Refrigerador (modelos de 36" [91,4 cm])
Revestimiento
2311/16 ''
(60,16 cm)
1/16"
(1,5 mm)
3/_2"
(2,38 mm)
Adornos laterales (modelos de 42" [106,7 cm])
3/1611
3/8"
(9,7 mm)
(4,6 mm)
(3,2 mm)
1/8"
43
Page 44

Medidas para la instalaci6n empotrada
Medidas para la instalaci6n en relieve
Modelos de 36" (91,4 cm)
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue 1/32"(0,8 ram) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
U
2. Si el panel tiene mas de 3/8"(9,5 mm) de grosor, contornee el
borde delantero para permitir que el panel lateral encaje en el
adorno.
Modelos de 42" (106,7 cm)
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue 1/32"(0,8 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
Modelos de 36" (91,4 cm)
1. Mida la distancia del punto A (comose muestra) a la pared
posterior.
A m
¢
2. Contornee el canto delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de 3/8"(9,5 mm) para fijar el panel al adorno lateral
del armario.
Modelos de 42" (106,7 cm)
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
A m
2. Si el panel tiene m_s de 3/8"(9,5 mm) de grosor, contornee el
borde delantero para permitir que el panel lateral encaje en el
adorno.
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
Desemsc @, e e ........
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando est_ siendo
instaJado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador est_ completamente Jnstalado.
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas Jnstrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
2. Contornee el canto delantero del tablero de soporte 0 afiance
un tablero de 3/8"(9,5 mm) para fijar el panel al adorno lateral
del armario.
• Las cuatro patas niveladoras deberan hacer contacto con el
piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
• Ponga la pieza de carton de empaque o de madera
contrachapada debajo del refrigerador hasta que Io instale en
su ubicacion para el funcionamiento.
1. Quite y guarde la bolsa de material impreso adherida al
costado del refrigerador y la bolsa de piezas que esta detras
de la rejilla. Quite los cuatro soportes (dos de cada lado) que
sujetan la base de empaque al fondo del refrigerador.
NOTA: No quite la cinta y los refuerzos de las puertas hasta
que el refrigerador este en su ubicacion final.
2. Si es necesario, reduzca el arco de vuelco. Vea "Arco de
vuelco" para los requisitos de altura del techo o "Como
reducir el arco de vuelco" para ver las instrucciones paso a
paso. Si usted no necesita reducir el arco de vuelco, proceda
con "Como hacer entrar el refrigerador en la casa".
IMPORTANTE:
• No quite la pelicula protectora de su refrigerador hasta que
este en su ubicacion para el funcionamiento.
44
Page 45

#'' _'o"v*,_.Js_-_.-,oi,.@ s'wr,:O de ' @%'_-_'_
Antes de Ilevar el refrigerador a la casa, aseg0rese de que
dispone de suficiente altura al techo para que el refrigerador este
completamente derecho. Vea "Arco de vuelco" en la seccion
"Requisitos de instalacion" para mas informacion.
Si no se dispone de suficiente altura al techo para que el
refrigerador este completamente derecho, el arco de vuelco se
puede reducir si quita la rejilla superior y los adornos laterales
(vea el grafico siguiente).
Modelo Arco de vuelco reducido
36 88" (223,5 cm)
42 881/2'' (224,8 cm)
Modelos de 36" (91,4 cm)
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie de trabajo blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del armario
3.
Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada
armario al refrigerador y quite los adornos laterales.
_'Vs %%,_¢,;;;F<%+'_s,.4%s
ei% {_c_c(x
Modelos de 42" (106,7 cm)
2. Coloque unos tramos de carton de empaque en el piso
cuando haga rodar la plataforma rodante y el refrigerador al
interior de la casa. Acerque el refrigerador a la abertura
donde se va a empotrar.
3. Coloque la parte superior del empaque de carton o madera
contrachapada debajo del refrigerador.
4. Coloque el refrlgerador en posicion vertical. En primer lugar,
coloque el borde inferior izquierdo del refrigerador en el piso,
coloque el refrigerador en posicion vertical y despu6s baje el
lado derecho del refrigerador hacia el piso.
5. No quite la pelicula o cubierta protectora.
6. Vuelva a ensamblar el adorno y la rejilla superior despu6s de
quitar la plataforma rodante del refrigerador.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando est_ siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta basra que el
refrigerador est_ completamente instalado.
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No segulr estas instrucclones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
1.
Coloque una plataforma rodante para electrodomesticos
debajo del lado izquierdo del refrlgerador, como se muestra.
Para evitar da_os, coloque los esquinales de los materiales
de empaque sobre los adornos y las manijas, segQn sea
necesario. Apriete lentamente la correa.
NOTA: Pase la correa de la plataforma rodante por debajo de
las manijas.
IMPORTANTE:
• Para evitar la inclinaci6n durante el uso, el plaf6n s61ido
debera estar a 1" (2,5 cm) como maximo por encima del
refrigerador. Si el plafon solido esta a una altura de mas de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el
refrigerador debera tener un soporte.
• Se recomienda que el (los) tablero(s) se instale(n) antes de la
instalacion del refrlgerador.
• El (Los) tablero(s) deberA(n) ser suficientemente largo(s) para
poder cubrir totalmente el ancho de la cubierta del compresor.
• Ubique el (los) tablero(s) de manera que la(s) superficie(s)
inferior(es) del (de los) tablero(s) este(n) a 84" (213 cm) del
piso.
• Durante la instalacion, eleve el refrigerador de manera que
haya un m_lximo de 1/4"(6,35 mm) entre la parte superior del
refrigerador y el fondo del (de los) tablero(s) antivuelco. No
aplaste la cubierta del compresor al levantar las patas
niveladoras traseras.
45
Page 46

C6mo instalar los tableros antivuelco
1. Sefiale las ubicaciones de los montantes en la pared trasera,
de 80" a 90" (203 a 229 cm) por encima del piso.
2. Afiance con seguridad uno o dos de los tableros de
2" x 4" x 32" (5 cmx 10 cmx 81 cm) a los montantes de
pared detras del refrigerador. Use 6 tornillos para madera
#8 x 3" (7,6 cm) (o mas largos). Los tornillos para madera
deberan atornillarse un minimo de 11/2'' (3,8 cm) en los
montantes. El (Los) tablero(s) debe(n) quedar superpuesto(s)
encima de la cubierta del compresor.
A B
I/ II
A
B
C
x
C
• °
2" (5 cm)
D
A. Tablero central a 1/4"(6,35 mm) como m4ximo por encima
del refrigerador
B. Dos tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Afiance a los montantes con 6 tornfllos #8 x 3" (7,6 cm)
D. Cubierta del compresor
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tuberia
de agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFF (Apagado).
Estilo 1--Conexi6n de la valvula de cierre
NOTA: Si la conexion de la tuberia de agua de su casa no se
parece al Estilo 1, vea "Estilo 2 - Conexion de la tuberia de
cobre".
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
IMPORTANTE: Antes de fijar la tuberia de cobre a la valvula de
cierre, enjuague la tuberia principal de agua para quitar las
particulas y el aire de la tuberia de agua. Deje correr bastante
agua para que esta se vea cristalina. El enjuagar la tuberia de
agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las valvulas de
agua se obstruyan.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
3. Quite el tubo corto negro de plastico del extremo de la
entrada de la linea de agua. Este tubo protege el accesorio
solamente durante el envio.
4. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de cierre como
se muestra.
A. Bulbo C. Tuberfa de agua
B. Tuerca
5. ABRA la valvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
8. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparacion del sistema
de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Estilo 2--Conexibn de la tuberia de cobre
Conexibn a la linea de agua
NOTA: Si la tuberia de agua existente cumple con los "Requisitos
del sistema de agua", vea "Conexion al refrigerador".
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"a 1V4"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
• AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.
• Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado
de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
4. Determine la Iongitud de la tuberia de cobre que necesite.
Mida desde la conexion de la parte baja trasera izquierda del
refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de V4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra.
5. Usando un taladro inalambrico, perfore un orificio de V4"
(6,35 mm) en el tubo de agua fria que usted ha seleccionado.
46
F E D
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E. Manga de compresi6n
F. V4lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n
Page 47

6. Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Apriete la tuerca de
presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion
con el extremo de salida usando la Ilave ajustable. No apriete
demasiado la abrazadera o la manga. Se puede quebrar la
tuberia de cobre.
IMPORTANTE" Antes de fijar la tuberia de cobre a la valvula de
cierre, enjuague la tuberia principal de agua para quitar las
particulas y el aire de la tuberia de agua. Deje correr bastante
agua para que esta se vea cristalina. El enjuagar la tuberia de
agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las valvulas de
agua se obstruyan.
8. Cierre la valvula de cierre de la tuberia de agua. Enrolle la
tuberia de cobre.
9. Busque fugas alrededor de la valvula tipo montura.
Conexi6n al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
3. Quite el tubo corto negro de plastico del extremo de la
entrada de la linea de agua. Este tubo protege el accesorio
solamente durante el envio.
4. Mida la distancia desde la valvula de cierre a la abertura en la
que se ubicara el refrigerador. Debera extenderse la tuberia
desde la valvula de cierre hacia la abertura del refrigerador,
siguiendo las instrucciones especificas. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
5. Se necesita un acoplamiento de 1/4"x 1/4"(6,35 mm a
6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una linea de
agua existente de la casa. Enrosque la tuerca provista sobre
el acoplamiento en el extremo de la tuberia de cobre.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua
B. Tuerca
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E. F_rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa (como se
conect6 en la secci6n anterior)
6. ABRA la valvula de cierre.
7. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en lavalvula).
8. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
9. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparacion del sistema
de agua".
NOTA" Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Coloque el interruptor de control en la parte superior del
armario en la posicion OFF (Apagado).
2. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando est_ siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador est_ completamente instalado.
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPOFITANTE: Antes de mover el refrigerador y para evitar
da_os al piso, asegQrese que las patas niveladoras estan
levantadas (no estan tocando el piso) y que el refrigerador se
encuentra sobre los rodillos.
1. Coloque la parte superior del empaque de carton o madera
contrachapada debajo del refrigerador. Quite la plataforma
rodante.
2. No quite la pelicula o cubierta protectora.
3. Empuje el refrigerador directamente hacia atras yen forma
pareja hacia el interior de la abertura. AsegOrese de que los
adornos laterales del refrigerador no interfieran con la
abertura de la puerta. Tambien asegOrese de que la tuberia
de agua no este torcida y que el cable de suministro de
energia este encima del refrigerador.
47
Page 48

_ _V_o__, _ _ _ _i_'_'_"_ "_''_ _d _f_i_@_dOr
NOTA: Si se ha utilizado un tablero anti-vuelco, ajuste las
patas niveladoras hasta que la parte superior del refrigerador
este dentro de V4" (6,35 mm) de la parte inferior del tablero
anti-vuelco, como se muestra. No aplaste la tapa del
compresor.
A B
\
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando est_ siendo
instaJado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador est_ completamente instaladoo
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE: Las cuatro patas niveladoras deberan hacer
contacto con el piso para soportar y estabilizar el peso total del
refrigerador. Los rodillos se usan para mover el refrigerador y no
para un soporte permanente.
Despues de mover el refrigerador a su ubicaci6n final:
1. Use una Ilave de cubo de 5Ae"para girar los pernos
niveladores hacia la derecha y extender las patas hasta el
piso, como se muestra. Los rodillos no deberAn hacer
contacto con el piso.
ibm,,.............c
" (6 ram)
max.
2" (5 cm)
D
A. Tablero central _" (6,35 mm) como m4ximo arriba del refrigerador
B. Tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) (2)
C. Ajuste a los pies derechos con tornillos #8 x 3" (7,6 cm) (6)
D. Tapa del compresor
IMPORTANTE: Ajuste en peque_os incrementos para evitar
da_ar el adorno del armario y causar problemas con el
alineamiento de la puerta o el ajuste de la rejilla superior. Para
evitar da_os al armario o las patas niveladoras, no aplique
m_s de 50 Ibs/pulg (5,65 Nm) de torque a los pernos
niveladores. Las patas niveladoras pueden extenderse hasta
un maximo de 1V4"(3,18 cm) por debajo de los rodillos.
4=
Para los modelos de paneles recubiertos, es posible que sea
necesario realizar ajustes adicionales despu6s de instalar los
paneles a la medida.
A. Perno nivelador trasero
B. Perno nivelador frontal
2. Ajuste las patas niveladoras para nivelar y alinear el
refrigerador de izquierda a derecha y de adelante hacia atrAs
de modo tal que el refrigerador este nivelado y alineado con
los armarios. La superficie de los armarios debe estar a
plomo para Iograr un ajuste ideal del adorno lateral del
refrigerador.
3. ContinQe ajustando todas las patas niveladoras para levantar
el refrigerador hasta que la parte superior este al menos
dentro de 1" (2,54 cm) del plafon superior.
¢ 4
IMPORTANTE:
• Instale las manijas a la medida antes de instalar los paneles
en el refrigerador. Para obtener mas informaci6n sobre la
seleccion de manijas a la medida de Jenn-Air, consulte el
catalogo de Jenn-Air, visite el sitio www.jennair.com o Ilame
al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). En CanadA, visite
www.jennair.ca o Ilame al 1-800-807-6777.
• Cree paneles recubiertos para puerta de acuerdo alas
especificaciones en la seccion "Paneles a la medida para la
serie de paneles recubiertos."
• Jenn-Air no es responsable de la remocion o adicion de
molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el
acceso al refrigerador para darle servicio.
48
Page 49

Instalaci6n del panel de la puerta
1. Quite toda la cinta adhesiva y los puntales de la(s) puerta(s)
del refrigerador y del cajon del congelador.
2. Abra la(s) puerta(s) del refrigerador y el cajon del congelador,
y saque los adornos y postes esquineros de cada puerta,
como se muestra.
C
4=
Vuelva a colocar los adornos y los postes esquineros.
5.
Quite la capa protectora de las cubiertas de los tornillos.
Deslice o encaje las cubiertas de los tornillos en laseccion
del adorno de la manija.
Panel de la rejilla superior
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior con el lado del panel hacia abajo
sobre una superficie de trabajo blanda.
B
A
A. Postes esquineros
B.Adornos de lapuerta del refrigerador
C. Adorno del caj6n del congelador
3=
Deslice los paneles a la medida en los adornos sobre la(s)
puerta(s) del refrigerador y el cajon del congelador,
asegurandose de que el panel de soporte encaja dentro de la
bisagra de los adornos laterales.
A ....
A. Rejilla superior
B. Adornos laterales del armario
3=
Quite una cubierta de borde aflojando las tuercas y
deslizandola hacia afuera.
A
A. Riel inferior C. Cubierta de borde
B. Tuercas D. Riel superior
4=
Deslice el panel a la medida dentro del canal de la rejilla
superior y vuelva a colocar la cubierta de borde.
A. Paneles
A. Panel a la medida
49
Page 50

5,
Vuelva a colocar la rejilla superior en los adornos laterales del
armario y empuje ligeramente hacia abajo el panel para
trabarlo en su lugar.
B A B
A. Rejilla superior
B.Adornos laterales del armario
Alineamiento de la puerta (modelos de 36" [91,4 cm])
1. Afloje, pero no quite, los cuatro tornillos de montaje de
cabeza plana Torx®t27y los dos tornillos de montaje de
cabeza hexagonal de V4" que estan en la bisagra superior.
2. Ajuste la bisagra superior de la puerta para alinearla.
3. Ajuste los tornillos de montaje de cabeza plana Torx®t27 a un
torque de aproximadamente 100 Ib-pulg (11,3 Nm).
4. Ajuste los tornillos de cabeza hexagonal de V4".
2. Quite la placa de fijacion, como se muestra.
3. Usando la Ilave de boca de V2"haga girar al casquillo ubicado
debajo de la parte inferior de la bisagra. Si gira el casquillo a
la izquierda hara bajar la puerta. Si gira el casquillo hacia la
derecha harA subir la puerta.
4. Despu6s del ajuste, asegQrese que las puertas estan parejas
arriba y abajo. Si las puertas no estan parejas, siga haciendo
girar el casquillo hasta ajustar la puerta.
5. Vuelva a colocar la placa de fijacion.
• Mueva ligeramente el casquillo para alinear los orificios
del tornillo de la bisagra y de la placa de fijacion.
• Vuelva a colocar y ajuste el tornillo de la placa de fijacion.
6. Haga una verificacion final para asegurarse que las puertas
estan alineadas y parejas.
C6mo ajustar la oscilaci6n de las puertas
A. Tornillos de montaje de cabeza plana Torx_t 27
B. Tornillos de montaje de cabeza hexagonal de _"
C6mo ajustar la altura de la puerta
(modelos de 42" [106,7 cm])
Siga los pasos a continuacion para ajustar la altura de la puerta,
hacia arriba o hacia abajo, una vez que se nivelo el refrigerador.
NOTA: Ajuste primero la puerta derecha hacia la posicion de la
puerta izquierda. Si es necesario ajustar la puerta izquierda,
debera asegurarse de que no se arrastre el riel central con
bisagra ubicado en la puerta izquierda, al cerrar la puerta.
1. Abra el cajon del congelador. Saque el tornillo de la placa de
fijacion del lado inferior de la bisagra de la puerta del
refrigerador usando una Ilave de extremo abierto de W'.
Modelos de 36" (91,4 cm)
1. Verifique que la puerta del refrigerador se pueda abrir con
toda libertad. Si la puerta se abre mucho, quite el tornillo de
tope de la puerta de la bisagra inferior con un destornillador
Torx_tT15.
A
A. Tornillo del ret_n de la puerta
2. Detenga la puerta abierta en un angulo menor de 90 °.
3. Vuelva a colocar el tornillo del reten de la puerta en la bisagra
inferior y apriete.
50
A B C
A. Casquillo
B. Placa de fijaci6n
C. Tornillo de la placa de fijaci6n
1-®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
Page 51

IMPORTANTE: No coloque el tornillo del reten de la puerta
en la posicion de 130 ° en los modelos de la serie de paneles
recubiertos. Vea "Espacios para la agarradera y la puerta".
5,
Quite los 2 tornillos del reten de la puerta.
• Para quitar el tornillo exterior ("A"):
Con la puerta cerrada, presione firmemente el soporte en
forma de "L" hacia el centro del refrigerador hasta que el
tornillo quede expuesto.
• Para quitar el tornillo interior ("B"):
Abra la puerta 90° y el soporte en forma de "L" dejarA
expuesto el tornillo.
/
A B C
A. 130 °
B. 110 ° (serie de paneles recubiertos)
C. 90 °
Modelos de 42" (106,7 cm)
1. Verifique que la puerta del refrigerador se pueda abrir con
toda libertad. Si la puerta se abre demasiado, deberA ajustar
la posicion del tope de la puerta.
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
3. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B. Adornos laterales de la carcasa
4,
El reten de la puerta esta ubicado en la bisagra superior.
A
A. Tornillo del ret_n de la puerta "A"
B. Tornillo del ret_n de la puerta "B"
6. Invierta o rote el reten de la puerta a la posicion deseada,
como se muestra a continuacion.
NOTA: Para los modelos de la serie de paneles recubiertos, dirija
el lado de la bisagra de los paneles de la puerta a la medida
hacia un radio que sea por Io menos la mitad del espesor del
panel, si desea que la puerta se abra a 130 °.
130°
110°
A
B
\\ \y_
A. Tornillo del ret_n de lapuerta "A"
B. Tornillo del ret_n de lapuerta "B"
C. Ret_n de la puerta
C
90 °
Del lado izquierdo, como se muestra; el lado derecho invertido
90 °
7. Vuelva a colocar los tornillos del tope de la puerta y
aprietelos.
8. Verifique que la puerta se pueda abrir con toda libertad.
51
Page 52

Si la profundidad del Area para empotrar es de 25" (63,5 cm) o
m_s, los paneles laterales pueden instalarse dentro del adorno
lateral o afianzarse a la parte externa del adorno lateral.
IMPORTANTE" Jenn-Air no es responsable de la remocion o
adicion de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir
el acceso al refrigerador para darle servicio.
1. Para la pieza que va dentro del adorno lateral, deslice el
borde delantero del lado contorneado del panel dentro de la
pieza de adorno.
2. Clave el borde trasero del panel al tablero de soporte.
Hay dos piezas en la rejilla de la base para permitir un enaaje a la
medida: la base de la rejilla misma y el faldon. Se puede agregar
el fald6n a la rejilla de la base para extenderla aompletamente
hasta el piso.
1. Para ver si se necesita el faldon, coloque la rejilla de la base
en su posicion. No fije la rejilla de la base al refrigerador. Mida
la distancia entre la parte inferior de la rejilla de la base y el
piso. El espacio debe ser de 1/2"(1,27 cm) como minimo para
agregar el faldon.
NOTA" Si el espacio mide menos de 1/2"(1,27 cm), saltee los
pasos 3 y 4 de las instrucciones e instale solamente la rejilla
de la base.
2. Saque la pelicula protectora de la rejilla de la base.
3. Encaje a presion el faldon sobre la rejilla de la base.
B
A. Tablerode soporte
B.Piezade adorno lateral
A. Rejilla de la base
B.Fald6n
4.
Recorte el faldon trazando la muesca apropiada en forma de
"V" con un cuchillo para uso general. Parta el faldon en la
linea trazada.
A
A. Muesca en "V"
52
Page 53

5,
Usando los dos tornillos, fije el ensamblaje de la rejilla de la
base al refrigerador, como se muestra.
NOTA" Atornille primero el tornillo del lado derecho.
A
A. Tornillos(2)
1. Gire la valvula de la tuberia de alimentacion de agua a la
posicion "Abierta".
2. Gire el interruptor del refrigerador a la posicion de ON
(Encendido). Vea "lnterruptor de encendido/apagado", en el
Manual de uso y cuidado, para las instrucciones. Espere
unos minutos. Revise si hay fugas en las conexiones de la
tuberia de agua.
3. Quite todas las cajas, paquetes de partes y materiales de
empaque del interior del refrigerador. Vea la seccion
"Limpieza" en el Manual de uso y cuidado, para las
instrucciones. Quite la pelicula y el carton protector de la
rejilla y de las puertas o marco de la puerta, segOn su
modelo.
4. Instale los estantes y recipientes en los compartimientos del
refrigerador y del congelador.
5. Los controles estan prefijados de fabrica en su posicion
intermedia. Verifique que el compresor este funcionando
correctamente y que todas las luces funcionan.
6. Si se sigue construyendo despu6s de haber instalado el
refrigerador, fije los controles en OFF (Apagado).
Para obtener el uso mas eficiente de su nuevo refrigerador
empotrado, lea el Manual de uso y cuidado. Conserve alas
Instrucciones de instalacion y el Manual de uso y cuidado cerca
del refrigerador empotrado para una consulta facil.
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalacion, siga los pasos
acontinuacion para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Apague la fabrica de hielo. Deslice el control de On/Off
(Encendido/Apagado), ubicado en el lado izquierdo del
deposito de hielo, hacia la posicion OFF (Apagado - hacia
abajo) como se muestra.
A
A. Control de OnlOff (Encendido/Apagado)
NOTA" Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
2,
Encienda la fabrica de hielo. Deslice el control de On/Off
(Encendido/Apagado) de la fabrica de hielo, ubicado en el
lado izquierdo del deposito de hielo, hacia la posicion ON
(Encendido--hacia arriba). Vea la seccion "Fabrica de hielo y
deposito" para obtener mas instrucciones sobre el
funcionamiento de su fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
53
Page 54

SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Risque de basculement
Le r6frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas compl_tement install&
Garder les portes ferrules avec un ruban adh_sif
jusqu'& I'installation complete du r6frig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
54
Page 55

MODELESDE 36"
i!_i_iiiii!iiiiiii
ModUle Euro-Style
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees faisant office de porte-serviettes.
JB36SEFXRB JB36SEFXLB
ModUle Pro-Style ®
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees robustes a motif de diamant.
JB36PPFXRB JB36PPFXLB
Conception bronze huil_
Avec des reflets chaleureux couleur bronze et cuivre, accentu6s
par des poignees lisses en acier inoxydable.
JB36REFXRB JB36REFXLB
ModUle Panneaux d_coratif
Utilise des panneaux et des accessoires personnalises pour une
apparence uniforme. Votre appareil menager se confond ainsi avec
les meubles de votre cuisine.
JB36CXFXRB JB36CXFXLB
55
Page 56

MODELESAVEC PORTESA DOUBLEBATTANTDE42"
ModUle Euro-Style
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees faisant office de porte-serviettes.
JF42SEFXDB
ModUle Pro-Style ®
Se caracterise par des portes recouvertes d'une plaque en acier
inoxydable et des poignees robustes & motif de diamant.
JF42PPFXDB
Conception bronze huil_
Avec des reflets chaleureux couleur bronze et cuivre, accentu6s
par des poignees lisses en acier inoxydable.
JF42REFXDB
56
ModUle Panneaux d_coratif
Utilise des panneaux et des accessoires personnalises pour une
apparence uniforme. Votre appareil menager se confond ainsi avec
les meubles de votre cuisine.
JF42CXFXDB
Page 57

EXIGENCESD'INSTALLATION
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au
proprietaire.
• Proprietaire : Conserver les instructions d'installation pour
ref6rence ulterieure. Conserver ces instructions d'installation
pour consultation par I'inspecteur local des installations
electriques.
Outillage requis
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu6s ici.
• Perceuse sans fil
• Forets
• Cles a molette (2)
• Tournevis Phillips
• Petit niveau
• Chariot pour appareil
menager
Pi_ces n_cessaires
• Visa bois n° 8 x 3" (7,6 cm) (il peut _tre necessaire d'utiliser
des vis plus Iongues) (6)
• Planche(s) de bois de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) (1
ou 2)
• Serie Panneaux decoratifs : Fabriquer des panneaux
personnalises ou consulter un eb6niste ou menuisier qualifie
pour la fabrication des panneaux. Voir "Exigences
d'installation" pour plus d'information.
Les produits des series Pro-Style ®et Euro-Style sont fournis
complets.
• Si on connecte lacanalisation d'eau directement & un tube en
cuivre et non & un robinet d'arr_t, il faut une virole, un raccord
et une bague de compression de W'.
• Tournevis Torx®tT15 et T27
• Tourne-ecrou de _V32"
• Cles plates de 3/8",W' et 1/2"
• Cle a t_te hexagonale 5/32"
• Cle a douille, avec douilles
de V4" et s/le"
• Metre-ruban
• Couteau utilitaire
Le refrigerateur peut _tre encastre dans une ouverture entre les
placards ou installe a I'extremite d'une enfilade de placards en
utilisant un panneau lateral pour encadrer le refrigerateur.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT :
• Observer tous les codes et reglements en vigueur.
• II est recommande de ne pas installer le refrigerateur pres
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
• Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit oQ la
temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
• Le plancher dolt supporter le poids du refrigerateur, soit plus
de 600 Ib (272 kg), en plus des panneaux de porte et du
contenu du refrigerateur.
• La hauteur du plafond doit _tre suffisante pour le rayon de
basculement lateral. Voir "Rayon de basculement".
• L'emplacement doit permettre I'ouverture complete des
portes. Voir "Dimensions pour I'ouverture des portes".
• L'emplacement doit permettre d'enlever la grille superieure.
Voir "Dimensions de I'ouverture".
Dimensions de I'ouverture
T®TORX est une marque d6pos6e de Saturn Fasteners, Inc.
Pour eviter le basculement pendant I'utilisation, le soffite
massif dolt se trouver a 1" (2,5 cm) maximum au-dessus du
refrigerateur. Si le soffite massif se trouve &plus de 1"
(2,5 cm) ou si un soffite n'est pas disponible, le refrigerateur
dolt _tre arrime.
Si des planches antibasculement sont necessaires, elles
doivent _tre fixees aux poteaux de colombage du mur arriere
de 80" & 90" (203 & 229 cm) au-dessus du plancher. Voir
"Installation de planches antibasculement" pour plus
d'informations.
REMARQUE : Un degagement de V_"(1,3 cm) dolt _tre
maintenu devant la grille laterale de refrigerateur pour que la
grille superieure puisse _tre enlevee.
57
Page 58

Une prise de courant & 3 alveoles reliee &la terre devrait _tre
installee & 4" (10,2 cm) maximum du c6te droit des placards
ou du panneau d'extremit& Voir "Specifications electriques"
pour plus d'informations.
Le robinet d'arr_t devrait se trouver dans le placard inferieur,
d'un c6te ou I'autre du refrig6rateur ou & un autre endroit
facilement accessible. Si le robinet d'arr_t n'est pas dans les
placards, la plomberie pour la canalisation d'alimentation
peut _tre acheminee &travers le plancher ou lemur arriere.
Voir "Specifications de I'alimentation en eau" pour plus
d'informations.
ii
ii
80"a 90" il
(203-229 om)jj
Dimension
B
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
0
13V2" (212,1 cm) min.
843/4" (215 cm) max.
jusqu'a la base du soffite
77"
(196 cm)
Largeur
(voir le tableau suivant)
A
I
!
T
1 "
I (2,54 cm)
24"
(60,96 cm) min.
Avant de placer le refrig6rateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir le raccordement electrique
appropri&
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amp CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise & la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut _tre mise hors circuit a I'aide
d'un commutateur. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecte & une prise protegee
par un disjoncteur de fuite & la terre, un declenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualite et la saveur des aliments risquent
d'etre affectees. Si un declenchement intempestif se produit et si
les aliments semblent de pietre qualite, jeter le tout.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, enlever
la grille superieure et mettre I'interrupteur general d'alimentation
&OFF (arr_t) ou deconnecter la source de courant electrique au
boitier de disjoncteurs.
Lorsque vous avez termine, mettre I'interrupteur general
d'alimentation & ON (marche) ou reconnecter la source de
courant electrique au boitier de disjoncteurs. Puis remettre la
commande au reglage desir&
Largeur A pour
Largeur A s_rie de panneaux
(tel d_coratifs Dimension B
qu'illustr_ (tel qu'illustr_ (tel qu'illustr_
ModUle ci-dessus) ci-dessus) ci-dessus)
36 35W' a 353/4'' 353/4"a 36" 4" (10,2 cm)
(90,2 cm & (90,8 cm & 91,4 cm)
90,8 cm)
42 41W' & 413/4'' 413/4'' &42" 10" (25,4 cm)
(105,4cm& (106cm&106,7cm)
106 cm)
REMARQUE : Le plancher sur lequel le refrigerateur est place
dolt _tre au m_me niveau que celui de la piece.
58
Page 59

Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Le robinet d'arr_t doit se trouver dans le placard inferieur,
d'un c6te ou de I'autre du refrig6rateur ou &un autre endroit
facilement accessible. Le c6te droit est recommand& Le trou
d'acces & travers le placard doit se trouver a W' (12,7 mm)
maximum du mur arriere.
REMARQUE • Si le robinet d'arr_t est place dans la paroi
arriere derriere le refrig6rateur, il faut qu'il soit incline a un
angle approprie pour que le tube ne subisse pas de
deformation/6crasement Iorsqu'on pousse le refrig6rateur
jusqu'& sa position finale.
6 II
(15,2 cm)
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 &60 Ib/po _ (276 a 414 kPa) :
• Verifier que lefiltre & sediments du systeme d'osmose inverse
n'est pas obstru_ et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apr_s une utilisation intense.
• Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre & eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre & eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
S'assurer que la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le
refrigerateur en position verticale.
• Si le refrigerateur est installe sur un chariot a roulettes, on
doit ajouter la hauteur du chariot au rayon de basculement.
• Si necessaire, le rayon de basculement peut @trereduit. Voir
"Reduction du rayon de basculement".
Rayon de basculement lateral
(modUles de 36" [91,4 cm])
t
(2,54 cm) 6"
24"
1"
(60,96 cm) min.
• Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau n'est pas installe
dans les placards, la canalisation d'eau peut parvenir au
refrig6rateur a travers le plancher. Un trou de 1/2"(12,7 mm)
pour la plomberie doit _tre perce a 6" (15,2 cm) minimum du
placard de gauche ou de droite ou du panneau. Sur le
plancher, le trou ne doit passe trouver a plus de 1" (2,54 cm)
du mur arriere. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau".
• Si un tube supplementaire est necessaire, utiliser un tube en
cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer les tuyaux en
cuivre seulement I&oQles temperatures du domicile resteront
au-dessus du point de congelation.
• Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de 3Ae"(4,76 mm)
ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
REMARQUE • Votre marchand de refrig6rateurs offre une
trousse avec un robinet d'arr_t a etrier de V4"(6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le
robinet d'arr_t & etrier est conforme aux codes Iocaux de
plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & gla£sons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT • La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre comprise entre 30 et 120 Ib/po 2(207 &
827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2(276
414 kPa).
,2 C
//
/
/
/
/
/
//
/
/
/ A,. ....
//
/
//
/
/
/
I
t 90V2"
-_-_ (229,9 cm)
A. Nefairebasculer que de ce c6t&
Rayon de basculement lateral
(modUles de 42" [106,7 cm])
A. Ne faire basculer que de ce c6t&
59
Page 60

Vue lat_rale
• Le cordon d'alimentation mesure 84" (213 cm) de long.
• La canalisation d'eau fixee & I'arriere du refrig6rateur mesure
5 pi (1,5 m) de long. Les hauteurs indiquees sont calculees
avec pieds de nivellement deploy6s de V8" (3 mm) au-
dessous des roulettes.
A _--
231/2"
(59,7 cm)
84" (213,4 cm)
Cordon d'alimentation
ModUles de 42" (106,7 cm)
411/4"
(105 cm)
T
25%"
(64,5 cm)
REMARQUE : Ajouter jusqu'& 2_/_e'' (6,74 cm) pour les poignees.
Vue avant
• Les dimensions de largeur ont et6 mesurees d'un bord &
I'autre de la garniture exterieure.
• Les dimensions de hauteur indiqu6es correspondent & la
situation oQ les pieds de nivellement sont deploy6s de V8"
(3 mm) au-dessous des roulettes.
ModUles de 36" (91,4 cm)
4
T
S_rie A
Modele de panneau decoratif 25V8" (63.8 cm)
Modele Euro-Style ou Pro-Style _ 253/8'' (64.5 cm)
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement deployes de
11¼"(3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1V8"(2,9 cm) & la
hauteur totale.
rue de dessus
ModUles de 36" (91,4 cm)
351/4 ''
_-_ (89,5 cm)
"31/2'' (8,9 cm)
T
25%"
(64,5 cm)
REMARQUE : Ajouter jusqu'& 2_/_e'' (6,74 cm) pour les poignees.
( >
jr
_t:-- 361/4'' (92 cm)
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement deployes de
1W' (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1V8"(2,9 cm) a la
hauteur totale.
60
Page 61

ModUles de 42" (106,7 cm)
L'emplacement d'installation doit permettre I'ouverture des deux
portes a un angle minimal de 90 °. Laisser un espace libre d'au
moins 4V2" (11,4 cm) entre le c6te du refrig6rateur et le tour
formant I'angle.
RI=MARQUI= : Un degagement plus grand peut @tre necessaire si
vous utilisez des panneaux decoratifs ou des poignees
personnalisees.
Pour ajuster I'ouverture des portes, voir "Reglage de I'angle
d'ouverture de la porte".
*83%"
(211,8 cm)
< >
(107,3 cm)-_-_P "_--421/4"
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement deploy6s de
11¼"(3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1_A"(2,9 cm) a la
hauteur totale.
ModUles de 36" (91,4 cm)
23"
(58 cm)
max.
(150 cm)
ModUles de 42" (106,7 cm)
407/_6''
(102,7 cm)
61
Page 62

deco_x/' _s_o-----_!:t" _;{depo_;_e e © c_co_,_,,,,,,,,dse sot s ® ®spc_c® b_®
........._.... '................."_'" @_ode®s de 36 (94 cn}_
Lors de la conception des panneaux de porte personnalises et des placards adjacents, on doit veiller a menager I'espace libre suffisant
pour la manceuvre d'ouverture des portes. 8i le refrig6rateur doit atre installe a proximite du tour, voir a la page suivante "Ouverture de
la porte a 90°''.
Angle d'ouverture de 110 °
Taille reelle
Separation entre
refrigdrateur et placard
Garniture laterale
du refrigdrateur
REMARQUE : Pour un module de la s@ie
Panneaux d_coratifs, fagonner (& la toupie) un
arrondi sur le c6t_ charni@e des panneaux de
porte personnalis_s sur un radius _gal & au
moins la moiti_ de I'_paisseur du panneau, si
on souhaite ouvrir la porte & un angle de 130°.
Voir "Ajustement des portes".
Charni_re
®
Panneau
d'espacement
Lorsque les portes sont fermees, la surface frontale du refrigerateur sera legerement en saillie par rapport aux placards adjacents.
62
Page 63

I
Position de butee
de porte b 90°
0 Charnibre
Angle d'ouverture de 90 °
Taille reelle
Separation entre
refrigdrateur et placard
Garniture laterale
du refrigdrateur
,1
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1/ . ,
/2 ',
(1,3 cm),,
i
i
i
i
Placajrd
i i
1/4"(6,35 mm)
1/2"(1,3 cm)
3/4"(1,9 cm)
1" (2,5 cm)
1/2"
(1,30m)
3/4"
(1,9cm)i
I 1"
(2,5cm)
11/4"
(3,2 cm)
¢p
o.
(I),
o
0
'=I
i,
Panneau
jJ_
d'espacement
Prevoir un espacement d'au moins 41/2"(11,4 cm) entre le c6te du refrig6rateur et un mur d'angle. Un espace libre plus grand peut _tre
necessaire dans le cas de I'utilisation de panneaux personnalises ou de poignees personnalisees plus epais. Tenir compte egalement
des plinthes.
11/2"
(3,8ore)
63
Page 64

_i_ _ _y _s¢__ _ __............ _"!'_ '__ _ 't _ _ _ _ _';'_ _s_ _J__C_¢'°_ '¸_ @_'_% '_ @_ _ _'a o
Lors de laconception des panneaux de porte personnalis@set des placards adjacents,on doit veiller a m@nagerI'espace libre suffisant
pour la manceuvred'ouverture des portes. Sile r@frig@rateurdoit atre install@aproximit@du mur, voir ala pagesuivante "Ouverture de
la porte a 90°"
Angle d'ouverture 110 °
Taille reelle
Separation entre
refrigdrateur et placard
Garniture laterale
du refrigdrateur
I
I
[
Placard
REMARQUE : Pour un module s@ie
Panneaux d_coratifs, fagonner (& la toupie) un
arrondi sur le c6t_ charni@e des panneaux de
porte personnalis_s sur un radius _gal & au
moins la moiti_ de I'_paisseur du panneau, si
on souhaite ouvrir la porte & un angle de 130°.
Voir "Ajustement des portes".
®
Charnibre
REMARQUE :
M_nager un
d_gagement de Y2"
(1,3 cm) entre le
panneau d_coratif et
le placard.
Panneau de
separation
Lorsque lesportes sont fermees, la surface frontale du refrigerateursera legerement en saillie par rapport aux placards adjacents.
64
Page 65

I
Position de butee
de porte b 90°
0 Charnibre
Angle d'ouverture
90° Taille reelle
Separation entre
refrigdrateur et placard
Garniture laterale
du refrigdrateur
,1
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1/ . ,
/2 ',
(1,3 cm),,
i
i
i
i
Placajrd
i i
1/4"(6,35 mm)
1/2"(1,3 cm)
3/4"(1,9 cm)
1" (2,5 cm)
1/2"
(1,30m)
3/4"
(1,9cm)i
I 1"
(2,5cm)
11/4"
(3,2 cm)
¢p
o.
(I),
o
0
'=I
i,
11/2"
(3,8ore)
Panneau si-
de separation
Prevoir un espacement d'au moins 41/2"(11,4 cm) entre le c6te du refrig6rateur et un mur d'angle. Un espace libre plus grand peut _tre
necessaire dans le cas de I'utilisation de panneaux personnalises ou de poignees personnalisees plus epais. Tenir compte egalement
des plinthes.
65
Page 66

C_S@_'@.... _....
Les panneaux personnalises vous permettent d'integrer
I'exterieur de votre refrig6rateur & I'ensemble du decor de la
cuisine et d'utiliser des poignees personnalisees pour une plus
grande souplesse de design.
Les panneaux personnalises doivent _tre munis de panneaux de
soutien pour pouvoir _tre installes sur le refrig6rateur. La fagon la
plus courante est d'utiliser trois panneaux, tel qu'illustre ci-
dessous : un panneau decoratif, une plaque d'espacement de 1/8"
(3,18 mm) ou des tringles d'espacement et un panneau de
soutien de 1¼,,(6,35 mm).
I Panneau Panneau
decoratif d'espacement
5/8. _.3/4. d'appui
(15,88 & 1/, (6,35 ram)
19,05 ram) (3,18mm)
Panneau
I
Panneau
d'espacement
3,18 n
1/8"
Panneau d'appui
ii
p l minimum .
i Panneau decoratif
(2,54 cm). ......
Garniture de la
_] grille/de porte
Dimension de decalage
la
Panneaux personnalis_s Overlay (modUles de 36" [91,4 cm]) Panneaux d'appui personnalis_s (modUles de 36" [91,4 cm])
Dans certains cas, votre fabricant de placards choisira peut-_tre
de travailler avec un panneau usine aux differentes dimensions.
Suivre ces instructions pour les dimensions et I'emplacement des
panneaux pour s'assurer que les panneaux decoratifs
conviendront bien.
IMPORTANT :
• Pour les modeles de 36" (91,4 cm), le panneau decoratif de la
porte du refrig6rateur ne doit pas exceder 50 Ib (23 kg) et le
panneau decoratif du tiroir du congelateur ne doit pas
exceder 20 Ib (9,1 kg).
• Pour les modeles de 42" (106,7 cm), le panneau decoratif de
la porte du refrig6rateur ne doit pas exceder 30 Ib (13,5 kg) et
le panneau decoratif du tiroir du congelateur ne doit pas
exceder 25 Ib (11,4 kg).
• Pour les deux modeles, le poids du panneau decoratif de la
grille superieure ne doit pas exceder 10 Ib (4,5 kg).
Pour minimiser le poids du panneau, vous pouvez utiliser des
tringles d'espacement de 2" (5,08 cm) sur le p6rim_tre a la place
d'une plaque d'espacement massive. Les tringles d'espacement
doivent _tre installees a au moins 1" (2,54 cm) des rives
superieure, inferieure et laterales du panneau de soutien. Si on
utilise des tringles d'espacement, il est aussi recommande
d'utiliser 2 tringles de 2" (5,08 cm) centrees horizontalement pour
un soutien additionnel.
343/4 '' __
(88,27 cm)
7V4"T I PANNEAUPOURGRILLESUPC:RIEURE1
(18,42 cm)_____I Poidsmaximum: 19Ib(4,5kg) 1
343/4"
(88,27 cm)
51W'
(129,86 cm)
PANNEAU POUR PORTE DU
R¢:FRIGCRATEUR
Poids maximum : 50 Ib (23 kg)
343/4"
(88,27 cm)
t
203/4''
(52,71 cm)
PANNEAU POUR PORTE DU
CONGF:LATEUR
Poids maximum : 20 Ib (9,1 kg)
l
33 s/4''
(85,73 cm) Centrerle
6SAs"T I;"................... panneau
(15,72 cm)_____= _'_ ,=1gauchea
I
d'appuide
____J droite.
_ Retrait-
riveinf_rieure
%" (9,5 mm)
I
'-t
34V4"
'< I (87,00 cm)
I
49V8"
(124,78 cm)
_ Retrait - rive inf_rieure
Y_s"(11,1 mm)
= =
/
34V4"
I (87,00 cm)
20aAs''
(51,28cm)
!
!
I
!
!
Centrer le
|
_ I_lnneau
......d'appuide
gauche a
droite.
|
|
-_= Centrerle
panneau
d'appuide
droite.
I g_uche a
_' Retrait-riveinfdrieure
W' (6,35 mm)
66
Page 67

Panneaux personnalis_s d_coratifs (modUles de 42"
[106,7 cm])
Panneaux d'appui personnalis_s (modUles de 42" [106,7 cm])
407/_6''
(102,7 cm)
7V4"T j PANNEAU POUR GRILLE SUPERIEURE i
(18,4 cm)____I Poide maximum: 10 Ib (4,5 kg) I
(50,_0"m)8c--_ _ 20" __),..
(50,8 cm)
T
511/4"
(130,2 cm)
201/4"
(51,4 cm)
PANNEAU POUR
PORTE DU
RC:FRIGC:RATEUR
Poids maximum :
30 Ib(13,5 kg)
T
PANNEAU POUR PORTE DU
CONGI_LATEUR
Poids maximum : 25 Ib (11,4 kg)
PANNEAU POUR
PORTE DU
RC:FRIGERATEUR
Poids maximum :
30 Ib(13,5 kg)
407/_6 ''
(102,7 cm)
l
511/4"
(130,2 cm)
Retrait - __.
rive latdrale
3/16 II
(4,7 mm)
Retrait -
1/2"
398/8"
f '. __._(15,9 cm)
1/2"(1,27 cm)
._D_passement
19%" --_"
(49,85 cm)
498/16''
(124,93 cm)
Retrait -
•ive inf_rieum
1/2"
(1,27 cm)
m===m+m
|
|
< (100,6 cm)
_ Retrait - rive latdrale _ Retrait -
3/8 (9,5 mm) rive infdrieure
__--(4 19% '' --_
9,85 cm)
i 493/16''
i (124,93 cm)
|
I
I
•iveinf_rieure
(1,27 cm)
r.... _+_
|= = = ==A
| T |
' 40" _ i
i"_ I (101,6 cm) _ i
! I
= 197/8" I
I (50,48 cm)
| |
' J_ +.
dupanneau
e_erne
au-dessus
de la porte.
,<._Retrait -
rive latdrale
3/16 II
(4,7 mm)
Retrait- toutes les rives
3/16"(4,7 mm)
Panneaux de s_paration (tous modules)
REMARQUE : Les rives d'un panneau de separation doivent _tre situ6es a au moins 1" (2,54 cm) en retrait par rapport aux rives du
panneau d'appui.
Configuration pour panneau d_coratif de grille
3 composants
Vue de dessus Vue lat_rale
Configuration pour panneau d_coratif de porte
3 composants
f
S
. I
J
F
A. Distance de retrait
B. Panneau d'appui de ¼" (6,25 mm)
C. Panneau de s_paration _" (3,18 mm)
D. Panneau d_coratif de %" (1,92 mm)
B ' B
A. Distance de retrait
B. Panneau d'appui de ¼" (6,25 mm)
C. Panneau de s_paration _" (3,18 mm)
D. Panneau d_coratif de %" (1,92 mm)
Configuration pour panneau d_coratif monopi_ce
Dans certains cas, I'ebeniste peut preferer travailler avec un
unique panneau usine conformement aux differentes dimensions.
Tenir compte des dimensions de ces panneaux et appliquer les
instructions de pose; veiller au bon ajustement des panneaux
Overlay personnalises.
C D
67
Page 68

Ense es de pog @®sde
Toutes les pieces d'origine sont disponibles par I'entremise de
votre marchand Jenn-Air ou en tel6phonant a Jenn-Air au
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). Au Canada, tel6phoner au
1-800-807-6777.
Suivre les instructions de I'ensemble pour I'installation des
poignees de porte.
S_rie ModUles de 36" ModUles de 42"
Euro-Style n° W10197087 n°W10197088
Pro-Style ® n° W10197089 n° W10197090
Garnitures lat_rales
1/4" _
(6,35 mm) .
(4,5 mm)
s/_,, ._ _ _11
""/ P
(5,5 mm) I 1
!__.1 J,
___!_
¢'+,a
%,t 5@
Des panneaux lateraux personnalises peuvent etre necessaires
Iorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des
placards des deux c6tes du refrigerateur ou Iorsque le
refrigerateur est place a I'extremite d'une enfilade de placards.
Vous avez le choix d'installer un panneau insere, en affleurement
ou insere en retrait.
Dimensions du r_frig_rateur et des garnitures lat_rales
La largeur et la hauteur du panneau lateral sont determinees en
fonction du type d'installation prevu.
REMARQUES :
• Les dimensions indiquees sont les dimensions reelles du
produit et peuvent ne pas refleter les dimensions
necessaires d'installation des panneaux.
• Le panneau lateral doit avoir une epaisseur d'au moins
1/2"(1,27 cm) pour eviter le gauchissement.
• Si la profondeur de I'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, il faudra peut-etre installer une tringle d'appui sur le
mur arriere.
R_frig_rateur
241/8''
(61,3 cm)
2311/16,,
(60,3 cm)
(59,7 cm)
231/2, '
_a/s_(10m£ _/[_Z"
(15,7mm)
Dimensions d'installation pour un panneau ins6r6
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'ilustre) a la paroi
arriere. Ajouter _/_" (5,6 mm) a cette mesure pour clue le
panneau lateral entre dans la garniture.
2.
Si le panneau a plus de W' (6,35 mm) d'epaisseur, usiner la rive
avant pour que I'insertion du panneau lateral soit possible.
Dimensions d'installation pour un panneau en affleurement
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) Ala paroi arriere.
A
2. Fixer la tringle d'appui avec une vis ou un adhesif compatible
avec I'aluminium et le bois.
68
Dimensionsd'installationpour un panneau ins_r_ en retrait
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) a la paroi arriere.
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de 1¼,,(6,35 mm) pour la retention du panneau
dans la garniture laterale de la caisse.
Page 69

Des panneaux lat@raux personnalis@s peuvent @tren@cessaires Garnitures lat_rales (modUles de 36" [91,4 cm])
Iorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des
placards des deux c6tes du r6frigerateur ou Iorsque le a/_,,
refrigdrateur est place a I'extremit6 d'une enfilade de placards. %- .__
(4,5ram)
Vous avez le choix d'installer un panneau insere ou insere en (9,7ram)
retrait.
Dimensions du r_frig_rateur et des garnitures lat_rales
La largeur et la hauteur du panneau lateral sont determinees en
fonction du type d'installation prevu.
REMARQUES :
• Les dimensions indiquees sont les dimensions reelles du
produit et peuvent ne pas refleter les dimensions
necessaires d'installation des panneaux.
• Le panneau lateral doit avoir une epaisseur d'au moins
1/16"
(1,5 mm)
1/#,(1,27 cm) pour eviter le gauchissement.
• Si la profondeur de I'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, il faudra peut-_tre installer une tringle d'appui sur le
mur arriere.
3_2"
(2,38 mm)
R_frig_rateur (modUles de 36" [91,4 cm])
Recouvrement
23_/_6 ''
(60,16 cm)
Garnitures lat_rales (modUles de 42" [106,7 cm])
3/1611
3/8"
(9,7 mm)
(4,6 mm)
R_frig_rateur (modUles de 42" [106,7 cm])
Rev_tement
233/8''
(59,40 cm)
1/8"
(3,2 mm)
69
Page 70

Dimensions d'installation pour un panneau ins_r_
ModUles de 36" (91,4 cm)
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) a la paroi
arriere. Ajouter 1/32"(0,8 mm) a cette mesure pour que le
panneau lateral entre dans la garniture.
F
Dimensions d'installation pour un panneau ins_r_ en
retrait
ModUles de 36" (91,4 cm)
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) & la paroi
arriere.
A m
2. Si le panneau a plus de 3/8"(9,5 mm) d'epaisseur, usiner la rive
avant du panneau lateral pour que I'insertion dans la
garniture soit possible.
ModUles de 42" (106,7 cm)
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) a la paroi
arriere. Ajouter 1/32"(0,8 mm) a cette mesure pour que le
panneau lateral entre dans la garniture.
2. Si le panneau a plus de %" (9,5 mm) d'epaisseur, usiner la rive
avant du panneau lateral pour que I'insertion dans la
garniture soit possible.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
'_ _' _ C_ !_ _, _ 4,
............. H?
Risque de basculement
Le r_frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Jorsqu'il n'est pas compl_tement installS.
Garder Jes portes ferrules avec un ruban adh_sif
jusqu'a rinstallation complete du r6frig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
instaJler Jer_frJg_rateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de 3/8"(9,5 mm) pour la retention du panneau dans
la garniture laterale de la caisse.
ModUles de 42" (106,7 cm)
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) & la paroi
arriere.
A m
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de 3/8"(9,5 mm) pour la retention du panneau dans
la garniture laterale de la caisse.
• Les quatre pieds de reglage de I'aplomb doivent toucher le
plancher pour supporter et stabiliser le poids total du
refrigerateur.
• Garder la piece de carton ou de contreplaque d'expedition
sous le refrigerateur jusqu'& son installation &I'emplacement
de service.
1. Retirer et conserver le sachet de documents fixe & I'aide de
ruban adhesif sur le c6te du refrigerateur et le sachet de
pieces derriere la grille. Enlever les quatre brides (deux de
chaque c6te) fixant la base utilisee pour I'expedition au bas
du refrigerateur.
REMARQUE : Ne pas enlever les rubans adhesifs et articles
d'arrimage des portes avant que le refrigerateur ne soit place
&sa position finale.
2. Si necessaire, red@re le rayon de basculement. Au sujet des
criteres &respecter pour la hauteur sous plafond, voir "Rayon
de basculement", ou voir les instructions detaillees & la
section "Reduction du rayon de basculement". S'il n'est pas
necessaire de red@re le rayon de basculement, passer & la
section "Faire entrer le refrigerateur dans le domicile".
IMPORTANT :
• Ne pas 6ter la pellicule avant que le refrigerateur ne soit & la
position de service.
70
Page 71

Avant d'apporter le refrig6rateur dans le domicile, s'assurer que
la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le refrig6rateur
en position verticale. Voir "Reduction du rayon de basculement"
dans la section "Exigences d'installation" pour plus
d'information.
Si vous n'avez pas une hauteur de plafond suffisante pour mettre
le refrig6rateur en position verticale, le rayon de basculement
peut _tre reduit en enlevant la grille superieure et les garnitures
laterales (voir le tableau suivant).
ModUle Rayon de basculement r_duit
36 88" (223,5 cm)
42 88W' (224,8 cm)
1. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
I'exterieur. Poser la grille superieure sur une surface molle.
B A B
ModUles de 36" (91,4 cm)
ModUles de 42" (106,7 cm)
1
A. Grille sup_rieure
B. Garniture lat_rale de la caisse
3. Enlever les 6 vis qui fixent chaque garniture laterale de la
caisse au refrig6rateur et enlever les garnitures laterales.
Risque de basculement
Le r_frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas compl_tement install6.
Garder les portes ferrules avec un ruban adh_sif
jusqu'a rinstallation complete du r6frig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
1.
Introduire le chariot sous le refrigerateur, c6te gauche comme
sur I'illustration. Veiller a proteger les garnitures laterales et
les poignees. A cette fin, placer les cornieres de I'emballage
par-dessus les garnitures et poignees. Serrer prudemment la
sangle.
REMARQUE : Faire passer la sangle du chariot sous les
poignees.
2. Placer des morceaux de carton d'expedition sur le plancher
Iorsqu'on utilise un chariot pour faire entrer le r_frig_rateur
dans le domicile. Deplacer le refrigerateur pros de la cavite
d'encastrement.
3. Placer la face superieure du carton ou une feuille de
contreplaqu_ sous le refrigerateur.
4. Mettre le refrigerateur en position verticale. Placer d'abord le
bord inferieur gauche du refrigerateur sur le plancher, puis
mettre le refrigerateur debout et abaisser ensuite le c6te droit
du refrigerateur sur le plancher.
5. Ne pas enlever la pellicule protectrice ou le carton.
6. Reinstaller la garniture et la grille superieure apr_s avoir retire
le chariot du refrigerateur.
IMPORTANT :
• Pour eviter tout basculement pendant I'utilisation de
I'appareil, le soffite massif dolt se trouver & 1" (2,5 cm)
maximum au-dessus du refrigerateur. Si le soffite massif se
trouve &plus de 1" (2,5 cm) ou si aucun soffite n'est
disponible, le refrigerateur dolt _tre arrim&
• On recommande la mise en place d'une ou de plusieurs
planches avant I'installation du refrigerateur.
• II faut que la ou les planche(s) soit(soient) assez Iongue(s)
pour recouvrir completement le couvercle du compresseur
sur toute la largeur.
• Positionner la ou les planche(s) de telle maniere que la
surface inferieure soit a 84" (213 cm) du plancher.
• Durant I'installation, soulever le refrigerateur pour que la
distance residuelle entre le sommet du refrigerateur et la
surface inferieure de la ou des planche(s) antibasculement
soit de V4" (6,35 mm) maximum. Veiller & ne pas ecraser le
couvercle du compresseur Iors du soulevement des pieds de
reglage de I'aplomb arriere.
71
Page 72

Installation des planches antibasculement
1. Marquer la position des poteaux de colombage sur lemur
arriere &80" &90" (203 a 229 cm) au-dessus du plancher.
2. Fixer solidement une ou deux planches de 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm) sur les poteaux de colombage
derriere le r6frigerateur. Utiliser 6 vis a bois n° 8 x 3" (7,6 cm)
(ou plus Iongues). Les visa bois doivent pen6trer dans les
poteaux d'au moins 11/2'' (3,8 cm). La ou les planche(s)
doit(doivent) 6tre placee(s) en chevauchement sur le
couvercle du compresseur.
A B
4. Enfiler I'ecrou fourni sur le robinet d'arr6t tel qu'illustr&
I1 II
A
B
C
............................ c
t .........
2" (5 cm)
D
A. Centrer la planche _ un maximum de 1/4"(6,35 mm) au-dessus
du r6frig6rateur
B. Deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Fixer aux poteaux avec 6 vis n° 8 x 3" (7,6 cm)
D. Couvercle du compresseur
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le refrig6rateur avant
que la canalisation d'eau soit connectee, placer la commande de
la machine & gla£_onsa la position OFF (arr6t).
Style 1--Raccordement sur robinet d'arr6t
REMARQUE : Si le raccordement de la canalisation d'eau ne
ressemble pas au Style 1, voir "Style 2--Raccordement sur une
canalisation en cuivre".
1. Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
IMPORTANT •Avant de raccorder le tube au robinet d'arr6t,
rincer la canalisation d'eau principale pour eliminer I'air et les
debris. Laisser s'ecouler une quantite d'eau suffisante, jusqu'& ce
qu'elle soit limpide. Le rin£;age de la canalisation d'eau peut aider
&eviter I'obstruction des filtres ou des robinets.
2. Enlever le ruban adhesif fixant le tube gris en spirale & I'arriere
du refrigerateur.
3. Enlever le tube court noir en plastique de I'extremit6 du tube
d'admission d'eau. Ce tube protege le joint durant la livraison
seulement.
A.Embout
C. Tube d'arriv6e d'eau
B.Ecrou
5. Ouvrir le robinet d'arr6t.
6. Inspecter pour rechercher des fuites. Si des fuites sont
identifiees, resserrer tous les ecrous ou connexions
concernes (y compris les connexions au niveau du robinet).
7. Brancher le refrig6rateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
8. Rincer le circuit d'eau. Voir "Preparation du circuit d'eau".
REMARQUE • Attendre 24 heures pour la production du premier
lot de gla£;ons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient & gla£;ons.
Style 2 - Raccordement sur unecanalisation en cuivre
Raccordement & une canalisation d'eau
REMARQUE : Si la canalisation d'eau existante satisfait les
criteres "Specifications du circuit d'arrivee d'eau", voir
"Raccordement au refrig6rateur".
1. Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Fermer le robinet principal d'arrivee d'eau. Ouvrir le plus
proche robinet de puisage pendant une periode suffisante
pour purger toute I'eau de la canalisation.
3. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"&%"
(1,25 cm & 3,18 cm) & proximite du refrig6rateur.
IMPORTANT •
• Verifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
• On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans
ce cas, on devra percer sur la face superieure du tuyau et
non pas au-dessous. Ceci emp6chera I'eau d'arroser la
perceuse et les sediments qu'on trouve normalement
dans I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Determiner la Iongueur de tube de cuivre & utiliser. Mesurer
entre le point de connexion (angle inferieur arriere gauche du
r6frigerateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour
permettre les operations de nettoyage. Utiliser un tube en
cuivre de diametre externe 1¼,,(6,35 mm). Veiller & ce que le
tube soit coupe d'equerre aux deux extremit6s.
5. A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1¼,
(6,35 mm) dans la canalisation d'eau froide selectionn6e.
72
Page 73

A. Canafisation d'eau froide
B.Bride de connexion
C. Tube de cuivre
D. E-crou de compression
E. Virole de compression
F. Robinet d'arr_t
G. E-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de connexion. Veiller & bien inserer le raccord de sortie
dans le trou de 1¼,,(6,35 mm) de la canalisation d'eau; veiller &
placer correctement le joint sous la bride du connexion. Serrer
I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis
fixant la bride de connexion sur le tuyau afin que le joint
etablisse I'etanch6it& Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler la virole et I'ecrou de compression sur le tube en cuivre
tel qu'illustr& Inserer I'extremit6 du tube de cuivre dans le
raccord de sortie, aussi loin qu'il peut aller. Visser I'ecrou de
compression sur le raccord de sortie du robinet--utiliser une
cle & molette. Ne pas serrer excessivement la bride ou la
virole, ceci provoquerait I'ecrasement du tube de cuivre.
IMPORTANT • Avant de raccorder le tube au robinet d'arret, rincer
la canalisation d'eau principale pour eliminer I'air et les debris.
Laisser s'ecouler une quantite d'eau suffisante, jusqu'& ce qu'elle
soit limpide. Le ringage de la canalisation d'eau peut aider a eviter
I'obstruction des filtres ou des robinets.
8. Fermer le robinet d'arret de la canalisation d'eau. Lover le
tube de cuivre.
9. Verifier s'il y a des fuites au niveau du robinet & etrier.
Raccordement au r_frig_rateur
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban adhesif fixant le tube gris en spirale a I'arriere
du refrig6rateur.
3. Enlever le tube court noir en plastique de I'extremit6 du tube
d'admission d'eau. Ce tube protege le joint durant la livraison
seulement.
4. Mesurer la distance entre le robinet d'arret et I'emplacement
d'installation du refrig6rateur. On dolt placer le tube depuis le
robinet d'arret et dans I'ouverture du refrig6rateur
conformement aux directives specifiques. Voir "Specifications
de I'alimentation en eau".
5. Pour le raccordement du tube d'admission d'eau & une
canalisation d'eau existante de la maison, on dolt disposer
d'un raccord 1_,,x 1_,,(6,35 mm x 6,35 mm). Enfiler I'ecrou
fourni sur le raccord & I'extremite du tube de cuivre.
A B C D E F G
A. Tube d'arrivde d'eau
B.Ecrou
C. Embout
D. Raccord (achetd)
E. Virole (achetde)
F. E-crou (achetd)
G. Canalisation d'eau de la maison (pour la
connexion, voir la section prdcddente)
6. Ouvrir le robinet d'arret.
7. Verifier s'il y a des fuites. Si des fuites sont identifiees,
resserrer tous les ecrous ou connexions concernes
(y compris les connexions au niveau du robinet).
8. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
9. Rincer le circuit d'eau. Voir "Preparation du circuit d'eau".
REMARQUE • Attendre 24 heures pour la production du premier
lot de gla£;ons. Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produits.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient & gla£;ons.
_:' I'_!Up;;SSILsJ[
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oies reli_e a la terre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&bJe de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Regler I'interrupteur de commande de la partie superieure de
la caisse & la position OFF (arret).
2. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
If=+ =', _+'+ °" '_, "< " E,S "_> j .......
Risque de basculement
Le r6frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facJJement Jorsqu'il n'est pas compJ_tement instal&
Garder Jes portes ferrules avec un ruban adh_sif
jusqu'a I'installation complete du r6frig6rateur.
UtiJiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer Je r_frig_rateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
IMPORTANT : Pour eviter d'endommager le plancher, avant de
deplacer le refrigerateur, verifier que les pieds sont souleves
(aucun contact avec le plancher) et que le refrigerateur repose
sur ses roulettes.
1. Placer sous le refrigerateur le sommet de I'emballage de
carton ou une feuille de contreplaqu& Enlever le chariot.
73
Page 74

2,
Ne pas enlever le film ou autre materiau de protection.
3.
Pousser le refrig6rateur tout droit dans la cavite
d'encastrement en le centrant, en laissant un espace egal de
chaque c6t& Veiller & ce que les garnitures laterales du
refrig6rateur n'interferent pas avec I'ouverture de la porte.
S'assurer egalement que la canalisation d'arrivee d'eau n'est
pas deformee et que le cordon d'alimentation electrique se
trouve sur le dessus du refrigerateur.
Risque de bascuiement
Le r_frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas compl_tement install6.
Garder les portes ferrules avec un ruban adh_sif
jusqu'& rinstallation complete du r6frig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
3,
Poursuivre I'ajustement de tousles pieds de reglage de
I'aplomb pour soulever le refrigerateur jusqu'& ce que la
partie superieure se situe a au moins 1" (2,54 cm) du soffite
superieur.
REMARQUE : Si une planche antibasculement a ete utilisee,
ajuster les pieds de reglage de I'aplomb jusqu'& ce que la
partie superieure du refrigerateur se situe & W' (6,35 mm)
maximum du bas de la planche antibasculement (voir
illustration). Ne pas ecraser le couvercle du compresseur.
A
B
.......C
" (6 mm)
max.
2" (5 cm)
D
A. Centrer la planche [maximum de ¼" (6,35 mm)] au-dessus
du rdfrigdrateur
B. Planches de 2" x 4"x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) (2)
C. Fixer aux poteaux avec vis n ° 8 x 3" (7,6 cm) (6)
D. Couvercle du compresseur
IMPORTANT : Les quatre pieds de reglage de I'aplomb doivent
toucher le plancher pour supporter et stabiliser le poids total du
refrigerateur. Les roulettes ne sont utilisees que pour le
deplacement du refrigerateur, et non pas pour un soutien
permanent.
Apres avoir deplace le refrigerateur jusqu'& sa position de service
finale :
1. Utiliser une cle & douille de s/le" pour faire tourner les boulons
de reglage de I'aplomb dans le sens horaire et deployer les
pieds vers le plancher (voir illustration). Les roulettes ne
doivent plus _tre en contact avec le plancher.
A
L_____£_,,,,_,A
l,........................B
A. Boulon de r_glagede I'aplomb (arriere)
B.Boulon de r_glagede I'aplomb (avant)
2,
Ajuster les pieds de reglage de I'aplomb et etablir I'aplomb
du refrigerateur de gauche & droite et avant/arriere de fa£;on &
ce qu'il soit d'aplomb et aligne avec le placard. La surface du
placard doit _tre verticale pour une insertion parfaite de la
garniture laterale du refrigerateur.
IMPORTANT : Ajuster par &-coups pour eviter
d'endommager la garniture du placard et causer des
problemes d'alignement de la porte ou d'insertion de la grille
superieure. Pour eviter d'endommager le placard ou les pieds
de reglage de I'aplomb, ne pas appliquer sur les boulons de
reglage de I'aplomb un couple superieur & 50 Ib/po
(5,65 Nm). Les pieds de reglage de I'aplomb peuvent _tre
deployes & un maximum de 1W' (3,18 cm) au dessous des
roulettes.
4,
Pour la series Panneaux decoratifs, des ajustements
supplementaires peuvent _tre necessaires apres I'installation
des panneaux personnalises.
IMPORTANT :
• Installer les poignees personnalisees avant d'installer les
panneaux sur le refrigerateur. Pour plus de renseignements
sur la selection de poignees personnalisees Jenn-Aic
consulter le Catalogue Jenn-Aic visiter le site
www.jennair.com ou telephoner au 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). Au Canada, visiter www.jennair.ca ou
telephoner au 1-800-807-6777.
• Creer des panneaux decoratifs personnalises conformement
aux specifications dans la section "Panneaux personnalises
de la serie Panneaux decoratifs".
• Jenn-Air n'est pas responsable des operations d'enlevement
ou de I'ajout de moulures ou panneaux decoratifs qui
entraveraient I'acces au refrigerateur Iors d'une intervention
de reparation.
74
Page 75

Installation des panneaux de porte
1. Enlever tousles rubans adhesifs et articles d'arrimage de la
(des) porte(s) du refrig6rateur et du tiroir du congelateur.
2. Ouvrir la (les) porte(s) du refrig6rateur et le tiroir du
congelateur et retirer les garnitures et embouts de coin sur
chaque porte - voir I'illustration.
ss_ y S
C
4=
Reinstaller les garnitures et embouts de coin.
5.
Enlever la pellicule protectrice des capuchons de vis.
Emboiter les capuchons de vis dans la section de garniture
de la poignee.
Panneau de la grille sup_rieure
1. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
I'exterieur. Poser la grille superieure c6te aanneau vers le bas
sur une surface de travail molle.
B
A
A. Embouts de coin
B. Garnitures de la porte du compartiment de r_frig_ration
C. Garniture du tiroir du cong_lateur
3=
Glisser les panneaux personnalises dans les garnitures de la
(des) porte(s) du compartiment de refrig6ration et du tiroir de
congelation, en s'assurant que le panneau d'appui entre dans
les garnitures du c6te des charnieres.
A ....
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la calsse
3=
Enlever un embout en desserrant les ecrous et en faisant
glisser et sortir I'embout.
A
A. Tringle inf_rieure C. Embout
B. E-crous D. Tringle sup_rieure
4=
Faire glisser le panneau personnalise dans la rainure de la
grille superieure et reinstaller I'embout.
A. Panneaux
A. Panneau personnalis_
75
Page 76

5=
Reinstaller la grille superieure dans les garnitures laterales de
la caisse et tirer legerement le panneau vers le bas pour le
verrouiller en place.
R_glage de la hauteur de la porte
(modUles de 42" [106,7 cm])
B A B
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
Alignement des portes (modUles de 36" [91,4 cm])
1. Desserrer, sans les retirer, les quatre vis de montage a t_te
plate Torx®t27 et les deux vis de montage a t_te hexagonale
de _¼"sur la charniere superieure.
2. Ajuster la charniere superieure de la porte pour I'aligner.
3. Serrer les vis de montage a t_te plate Torx®t27 d'un couple
d'environ 100 Ib/po (11,3 Nm).
4. Serrer les visa t_te hexagonale de _¼".
Proceder comme suit pour le reglage de la hauteur de la porte
(modification vers le haut ou vers le bas), apr_s I'etablissement
de I'aplomb du refrig6rateur.
REMARQUE • Ajuster d'abord la position de la porte de droite
par rapport a la position de la porte de gauche. S'il est
necessaire d'ajuster la porte de gauche, on doit veiller &ce que le
rail central avec charniere sur la porte de gauche ne donne pas
lieu & un frottement Iors de la fermeture de la porte.
1. Ouvrir le tiroir du congelateur. Oter la vis de la plaque de
verrouillage sur la face inferieure de la charniere de la porte
du refrig6rateur - utiliser une cle plate de _¼".
A B C
A. Bague
B. Plaque de verrouillage
C. Vis pour plaque de verrouillage
2. Enlever la plaque de verrouillage tel qu'illustre.
A. Vis de montage _ t_te plate forx ®t 27
B. Vis de montage _ t_te hexagonale de _"
3. Faire tourner la bague situ6e sous la charniere - utiliser une
cle plate de V2". La rotation de la bague vers la gauche
provoque un abaissement de la porte. La rotation de la bague
vers la droite provoque un soulevement de la porte.
4. Apr_s le reglage, contr61er le bon ajustement des portes :
niveau identique en haut et en bas. S'il y a un ecart de niveau
entre les portes, poursuivre le processus de reglage par
rotation de la bague.
5. Reinstaller la plaque de verrouillage.
• Tourner legerement la bague pour aligner les trous de vis
de la charniere et de la plaque de verrouillage.
• Reinstaller et serrer la vis de la plaque de verrouillage.
6. Effectuer un contr61e final pour verifier le bon alignement des
portes.
I"®TORX est une marque d6pos_e de Saturn Fasteners, Inc.
76
Page 77

R_glage de I'angle d'ouverture de la porte
ModUles de 36" (91,4 cm)
1. Verifier que la porte du refrig6rateur peut s'ouvrir librement, si
I'angle d'ouverture de la porte est trop grand, enlever la vis
de butee de porte de la charniere inferieure avec un tournevis
Torx®tT15.
4. La butee de porte est situ6e sur la charniere superieure.
A
B
C
A
A. Visde butte de porte
2=
Tenir la porte ouverte a moins de 90°.
3.
Reinstaller la vis de butee de porte dans la charniere
inferieure et serrer la vis.
IMPORTANT : Sur les modeles de serie Panneaux decoratifs,
ne pas placer la vis de butee de porte a 130°. Voir "Poignee
et porte - Espacements a respecter".
/
/
/ \
A B C
A. 130°
o
B. 110 (s_ries Panneaux d_coratifs)
C. 90 °
ModUles de 42" (106,7 cm)
1. Verifier que la porte du refrig6rateur peut s'ouvrir librement. Si
I'angle d'ouverture de la porte est trop grand, on doit regler la
position de la butee de porte.
2. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
3. Pousser la grille superieure vers le haut, puis tirer en ligne
droite pour I'extraire. Placer la grille sur une surface molle.
B A B
A. Vis de butte de porte "A"
B. Vis de butte de porte "B"
C. Butte de porte
5=
Oter les 2 vis de butee de porte.
• Pour 6ter la vis exterieure ("A") :
Avec la porte fermee, appuyer fermement la bride en L
contre la partie centrale du refrig6rateur jusqu'& ce que la
vis soit exposee.
• Pour 6ter la vis interieure ("B") •
Ouvrir la porte a 90°; la bride en L exposera la vis.
A
A. Vis de butte de porte "A"
B. Vis de butte de porte "B"
@
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
t®TORX est une marque d6pos6e de Saturn Fasteners, Inc.
77
Page 78

6. Inverser ou faire pivoter la butee de porte a la position desiree
- voir I'illustration ci-dessous.
REMAROUE • Pour un modele de serie Panneaux decoratifs,
fa(}onner (& latoupie) un arrondi sur le c6te charniere des
panneaux de porte personnalises & un radius egal & au au moins
la moitie de I'epaisseur du panneau si on souhaite ouvrir la porte
&un angle de 130 °.
@
130° 110°
90
,___../ j
,._.,-,/ j
2. Clouer la rive arriere du panneau sur la planche d'appui.
A
B
A. Planche d'appui
B. Garniture lat_rale
90° 90°
Illustration pour c6t_ gauche; illustration pour c6t_ droit (inversion)
7. Reinstaller les vis de la butee de porte; serrer les vis.
8. Verifier que la porte du refrigerateur peut s'ouvrir librement.
_ '_ '_' _'_' _ :_ _" _ _'9, _ _'_÷'_', _ _ _
Si la profondeur de la cavite d'encastrement est de 25" (63,5 cm)
ou plus, on peut inserer chaque panneau lateral dans la garniture
laterale ou le fixer & I'exterieur de la garniture laterale.
IMPORTANT •Jenn-Air n'est pas responsable des operations
d'enlevement ou d'ajout de moulures ou panneaux decoratifs qui
entraveraient I'acces au refrigerateur Iors d'une intervention de
reparation.
1. Pour la piece de garniture laterale, inserer la rive avant du
panneau lateral usine dans la garniture.
La grille de la base oomporte deux pieces pour permettre un
ajustement personnalise : la grille de la base elle-m@me et la
plinthe. La plinthe peut @treajoutee a la grille de la base pour la
prolonger jusqu'au planaher.
1. Pour voir si la plinthe est neaessaire, placer la grille de la base
en position. Ne pas fixer la grille de la base au refrigerateur.
Mesurer la distance entre le bas de la grille de la base et le
plancher. L'espaoe doit mesurer au moins _/_"(1,27 cm) pour
ajouter la plinthe.
RI--MAROUI-- : Si I'espace mesure moins de _/_"(1,27 cm),
omettre les etapes 3 et 4 des instructions et installer
uniquement la grille de la base.
2. Enlever le film de protection de la grille de la base.
3. Emboiter la plinthe sur la grille de la base.
78
A. Grille de la base
B. Plinthe
Page 79

4,
Entailler la plinthe en marquant la rainure en V appropriee
avec un couteau utilitaire. Briser la plinthe sur la ligne
d'entaille.
A
A. Rainure en V
5,
A I'aide des deux vis, fixer la grille de la base au refrig6rateur,
tel qu'illustr&
REMARQUE • Inserer d'abord la vis du c6te droit.
Veuillez lire avant d'utiliser le syst@me d'eau.
Imm@diatement apr@sI'installation, suivre les @tapesci-dessous
pour vous assurer que le syst@me d'eau est bien nettoy&
1. I£teindre la machine a glagons. Faire glisser la commande On/
Off (marche/arrSt) de la machine _ glagons, situ@e sur le c6t@
gauche du bac & glagons, & la position OFF (en bas), tel
qu'illustr&
A. Commande On/Off (marche/arr#t)
REMARQUE • Si votre modele est muni d'un systeme de filtre &
la grille de la base, s'assurer que le filtre & la grille de la base est
bien install&
A
A. Vis(2)
1. Tourner le robinet de la canalisation d'eau & la position
"Open" (ouvert).
2. Tourner le commutateur du refrig6rateur & la position ON
(marche). Voir "lnterrupteur d'alimentation On/Off" dans le
Guide d'utilisation et d'entretien pour plus d'instructions.
Attendre quelques minutes. Verifier les raccords de la
canalisation d'eau pour voir s'il y a des fuites.
3. Retirer toutes les boites, tous les paquets de pieces et tous
les materiaux d'emballage de I'interieur du refrig6rateur. Voir
la section "Nettoyage" dans le Guide d'utilisation et
d'entretien pour les instructions. Oter la pellicule protectrice
et le carton de la grille et des portes ou du chassis de la
porte, selon le modele.
4. Installer les tablettes et bacs dans les compartiments de
refrig6ration et de congelation.
5. Les commandes sont prer6gl6es &I'usine au reglage moyen.
S'assurer que le compresseur fonctionne bien et que toutes
les lampes fonctionnent.
6. Si la construction doit continuer apres I'installation du
refrigerateur, regler les commandes & OFF (Arr_t).
Pour I'utilisation la plus efficace de votre nouveau refrig6rateur
encastre, lire le Guide d'utilisation et d'entretien. Conserver les
instructions d'installation et le Guide d'utilisation et d'entretien
pres du refrig6rateur encastre pour s'y ref6rer facilement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant
ou apr_s le syst_me.
2. Mettre la machine a gla(_ons en marche. Faire glisser la
commande On/Off (marche/arr_t) de la machine & gla£_ons,
situee sur le c6te gauche du bac & glagons, & la position ON
(en haut). Veuillez consulter la section "Machine & gla(_ons et
bac d'entreposage" pour obtenir d'autres instructions sur le
fonctionnement de la machine a gla£_ons.
• Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
gla£_ons.
• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
79
Page 80

W10555566A
_'_/+M©2013 Jenn-Air. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canada bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisee sous licence au Canada. Tous droits reserves.
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
1/13