Use to turn on the surface elements. An
infinite choice of heat settings is available
from lo to hi. The knobs can be set on or
between any of the settings.
SETTINGTHE
CONTROLS
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either
direction to the desired heat setting.
•The control panel is marked to
identify which element the knob
controls. For example,
indicatesright front
element.
3. There is an indicator light above each
control knob. When a surface control
knob is turned on, the light will turn on.
The light will turn off when the surface
element is turned off.
4. After cooking, turn knob to OFF.
Remove pan.
CAUTION
BEFORE COOKING
• Always place a pan on the surface unit
before you turn it on. To prevent damage to range, never operate surface
unit without a pan in place.
• NEVER use the cooktop as a storage
area for food or cookware.
DURING COOKING
• Be sure you know which knob controls
which surface unit. Make sure you
turned on the correct surface unit.
• Begin cooking on a higher heat setting
then reduce to a lower setting to complete the operation. Never use a high
heat setting for extended cooking.
• NEVER allow a pan to boil dry. This
could damage the pan and the appliance.
• NEVER touch cooktop until it has
cooled. Expect some parts of the
cooktop, especially around the surface
units, to become warm or hot during
cooking. Use potholders to protect
hands.
AFTER COOKING
• Make sure surface unit is turned off.
• Clean up messy spills as soon as possible.
OTHER TIPS
• If cabinet storage is provided directly
above cooking surface, limit it to items
that are infrequently used and can be
safely stored in an area subjected to
heat.
Temperatures may be unsafe for items
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
• NEVER leave any items, especially plastic items, on the cooktop. The hot air
from the vent may ignite flammable
items, melt or soften plastics, or increase pressure in closed containers
causing them to burst.
• NEVER allow aluminum foil, meat
probes or any other metal object, other
than a pan on a surface element, to
contact heating elements.
A
B
SETTING THE CONTROLS
FOR GRILLING:
Knob A. Exhaust fan only. Knob will
not operate the grill element.
Knob B. Exhaust fan and grill element.
SETTING THE CONTROLS FOR
CARTRIDGES:
Knob A. Left front element.
Knob B. Left rear element.
SUGGESTED HEAT SETTINGS
The size, type of cookware and cooking
operation will affect the heat setting. For
information on cookware and other factors affecting heat settings, refer to “Cook-
ing Made Simple” booklet.
hi: Use to bring liquid to a boil. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
med. hi: Use to brown meat, heat oil for
deep fat frying or sautéing. Maintain fast boil
for large amounts of liquids.
medium: Use to maintain slow boil for
large amounts of liquids and for most frying
operations.
4
med. hi
med. lo: Use to continue cooking covered
foods or to steam foods.
lo: Use to keep foods warm and to melt
chocolate and butter.
hi
○○○○
○○○○
○○○○
medium
lo
○○○
○○○○
med. lo
CUISSONSURLASURFACE
BOUTONSDECOMMANDE
Permettent l’utilisation des éléments chauffants
de la surface de cuisson, avec un réglage continu
de la puissance entre les positions extrêmes lo
(min.) et hi (max.). On peut régler un bouton à
toute position entre ces deux extrêmes.
R
ÉGLAGE DES COMMANDES
1. Placer l’ustensile sur l’élément.
2. Enfoncer et faire tourner le bouton jusqu’à la
position désirée (rotation dans un sens ou
dans l’autre).
• Des marques sur le tableau de commande identifient l’élément commandé
par chaque bouton. Par exemple, le
symbole correspond à
l’élément avant/droit.
3. Il y a un témoin lumineux pour chaque
bouton de commande. Lorsque l’un ou l’autre
des éléments correspondants est alimenté,
le témoin s’illumine. Le témoin s’éteint dès
qu’on interrompt l’alimentation de l’élément.
4. Après une cuisson, ramener le bouton à la
position OFF (d’ARRÊT). Retirer l’ustensile.
AVANT LA CUISSON
• Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant
• NE JAMAIS utiliser la surface de cuisson
DURANT LA CUISSON
• Veiller à bien connaître la correspondance
• Commencer la cuisson avec une puissance de
• NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile
• NE JAMAIS toucher la surface de cuisson
ATTENTION
APRÈS LA CUISSON
d’alimenter l’élément. Pour éviter que la
cuisinière subisse des dommages, ne jamais
faire fonctionner un élément de la surface de
cuisson sans y placer un ustensile.
comme lieu de remisage d’aliments ou
d’ustensiles.
entre les boutons de commande et les
éléments. Veiller à commander l’alimentation
de l’élément correct.
chauffage supérieure au besoin, puis réduire la
puissance de chauffage pour poursuivre la
cuisson. Ne jamais utiliser une puissance de
chauffage élevée pour une cuisson prolongée.
s’évaporer complètement; ceci pourrait faire
subir des dommages à l’ustensile et à l’appareil.
avant qu’elle se soit complètement refroidie.
Certaines zones de la surface de cuisson,
particulièrement au voisinage des éléments
chauffants, peuvent devenir très chaudes
durant une cuisson. Utiliser des maniques.
• S’assurer que l’élément est arrêté.
• Éliminer dès que possible tous les résidus de
renversement et projections.
AUTRES CONSEILS
• S’il y a une armoire de rangement directement
au-dessus de la surface de cuisson, on ne doit
y placer que des articles peu fréquemment
utilisés et qui peuvent être exposés à la chaleur.
La chaleur émise par la cuisinière pourrait
susciter un problème pour des articles comme
liquides volatils, produits de nettoyage et flacons d’aérosol.
• NE JAMAIS laisser aucun article sur la surface de cuisson, particulièrement les articles
en plastique. L’air chaud qui s’échappe par
l’évent du four pourrait provoquer
l’inflammation d’un article inflammable ou faire
fondre/amollir un article de plastique, ou
provoquer une augmentation de pression
provoquant l’éclatement d’un récipient fermé.
• NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium,
une sonde thermométrique à viande ou un
objet métallique autre qu’un ustensile de
cuisson sur la surface de cuisson, entrer en
contact avec un élément chauffant.
A
B
RÉGLAGE DES COMMANDES POUR
LE GRIL:
Bouton A. Ventilateur d’extraction
seulement. Le bouton ne commande pas
l’élément de gril.
Bouton B. Ventilateur d’extraction et élément
de gril.
RÉGLAGE DES COMMANDES POUR
LES MODULES:
Bouton A. Élément avant gauche.
Bouton B. Élément arrière gauche.
SUGGESTIONSPOURLERÉGLAGE
On doit choisir la puissance de chauffage en
fonction de divers facteurs: taille, type de
l’ustensile, et opération de cuisson. Pour
l’information concernant les ustensiles et autres
facteurs affectant la puissance de chauffage à
utiliser, voir la brochure La cuisson simplifiée.
hi (max.): Pour l’ébullition d’un liquide. On
doit toujours réduire la puissance de chauffage
dès que la température d’ébullition est atteinte
ou pour la cuisson du mets.
med. hi (moyen max.): Pour rissoler les
viandes, chauffer l’huile (grande friture ou aliments sautés) et pour le maintien de l’ébullition rapide d’une grande quantité de liquide.
med. (moyen): Pour le maintien de l’ébullition
28
max.
moyen
max.
lente d’une grande quantité de liquide ou pour la
plupart des opérations de friture.
med. lo (moyen min.): Pour continuer la
cuisson de mets en casseroles fermées par
couvercle ou pour cuire à la vapeur.
lo (min.): Pour fusion de chocolat ou beurre, ou
le maintien de la température d’un mets.
○○○
8
○○○○
i
h
6
OFF
○○○
moyen
l
o
○○○○
4
○○○
2
moyen
min.
min.
COCINANDOENLA ESTUFA
CONTROLES
SUPERIORES
Use estos controles para encender los
elementos superiores. Se dispone de una
selección infinita de ajustes del calor desde ‘lo’
(bajo) hasta ‘hi’ (alto). Estas perillas pueden
colocarse en cualquiera de estos ajustes o entre
ellos.
P
ROGRAMACIÓN DE LOS
C
ONTROLES
1. Coloque el utensilio sobre el elemento su-
perior.
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección
hasta el ajuste de calor deseado.
• En el panel de control se encuentran
marcado cual elemento controla cada
perilla. Por ejemplo, indica el
elemento delantero derecho.
3. Hay una luz indicadora arriba de cada perilla
de control. Cuando se enciende una perilla
de control, la luz se ilumina. La luz se apagará
cuando el elemento superior se apague.
4. Después de cocinar coloque la perilla en la
posición ‘OFF’ (APAGADO). Retire el
utensilio.
A
B
AJUSTE DE LOS CONTROLES PARA
ASAR A LA PARRILLA:
Perilla A. Ventilador solamente. Esta perilla
no hará funcionar el elemento asador.
Perilla B. Ventilador y elemento asador.
AJUSTE DE LOS CONTROLES PARA
LOS MODULOS:
Perilla A. Elemento delantero izquierdo.
Perilla B. Elemento trasero izquierdo.
El tamaño, tipo de utensilio y la cocción afectarán
el ajuste del calor. Para información sobre los
utensilios y otros factores que afectan los ajustes
del calor, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.
‘hi’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido.
Siempre reduzca el ajuste a un calor más bajo
cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando
los alimentos comiencen a cocinarse.
‘med. hi’ (Med. Alto): Use para dorar carne,
calentar aceite para freír en una sartén honda o
para saltear. También para mantener un hervor
rápido para cantidades grandes de líquidos.
‘medium’ (Mediano): Usado para mantener
un hervor lento para grandes cantidades de
líquido y para la mayoría de las frituras.
AJUSTESDE CALOR SUGERIDOS
Alto
○○○○
○○○○
Med.
Alto
‘med. lo’ (Med. Bajo): Use para continuar
cocinando alimentos tapados o para cocinar al
vapor.
‘lo’ (Bajo): Se utiliza para mantener los
alimentos calientes y derretir chocolate y
mantequilla.
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
• Siempre coloque un utensilio en el elemento
superior antes de encenderlo. Para evitar
daño a la estufa, nunca encienda un elemento
superior sin tener un utensilio sobre él.
• NUNCA use la cubierta de la estufa como
una área para guardar alimentos o utensilios.
MIENTRAS COCINA
• Asegúrese de que usted sabe cual perilla
controla cada elemento. Asegúrese de que
usted encendió el elemento correcto.
• Comience a cocinar en un ajuste de calor
alto luego reduzca a un ajuste más bajo para
completar la cocción. Nunca use un ajuste
de calor alto para cocinar durante un tiempo
prolongado.
• NUNCA permita que una olla hierva hasta
secarse. Esto podría dañar la olla y el
electrodoméstico.
• NUNCA toque la superficie de la estufa
hasta que no se haya enfriado. Posiblemente
algunas áreas de la superficie, especialmente
alrededor de los elementos, se entibien o
calienten mientras está cocinando. Use
tomaollas para proteger sus manos.
DESPUES DE COCINAR
• Asegúrese de que los elementos superiores
estén apagados.
• Limpie cualquier derrame tan pronto como
sea posible.
OTRAS SUGERENCIAS
• Si existen armarios directamente sobre la
superficie de cocinar, coloque en ellos artículos
de uso poco frecuente y que pueden ser
guardados con seguridad en un área que
estará sujeta al calor.
Algunas temperaturas pueden no ser seguras
para artículos tales como líquidos volátiles,
limpiadores o rociadores en aerosol.
• NUNCA deje ningún artículo, especialmente
artículos de plástico, sobre la cubierta de la
estufa. El aire caliente proveniente del
respiradero puede encender los artículos
inflamables, derretir o ablandar los plásticos o
aumentar la presión en los contenedores
cerrados haciéndolos reventar.
• NUNCA permita que el papel de aluminio,
los termómetros de carne o cualquier otro
objeto de metal, a excepción de una olla
sobre un elemento superior, tenga contacto
con los elementos calefactores.
i
h
8
Mediano
l
o
○○○○
4
Bajo
○○○
2
Med.
Bajo
OFF
6
○○○○
52
GARANTÍADELA
ESTUFA JENN-AIR
Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano
de Obra
Durante un (1) año desde la fecha original de compra
al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente
cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar.
Garantías Limitadas – Piezas Solamente
Segundo Año - Después del primer año de la fecha
original de compra, se reemplazará o reparará
gratuitamente las piezas que fallen durante uso normal
en el hogar en lo que respecta a las piezas y el
propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
Desde el Tercero hasta el Quinto Año – A partir
de la fecha original de compra, se reparará o reemplazará
gratuitamente las piezas indicadas a continuación que
fallen durante uso normal en lo que respecta a las piezas
y el propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
• Controles Electrónicos
• Cubierta de Vidrio Cerámico: Debido a rotura
térmica.
• Elementos Calefactores Eléctricos: Elemento
del asador y de hornear en las estufas eléctricas.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos
electrodomésticos instalados en Canadá que han sido
certificados o aprobados por las agencias de pruebas
correspondientes para cumplimiento con la Norma
Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico
haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un
cambio de residencia.
Garantía Limitada Fuera de los Estados Unidos
y Canadá – Piezas Solamente
Durante dos (2) años de la fecha de compra original al
por menor, cualquier pieza que falle durante uso normal
en el hogar será reemplazada o reparada gratuitamente
en lo que respecta a la pieza y el propietario deberá
pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra,
kilometraje y transporte.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas
garantías le otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que varían de un estado
a otro.
LO
QUE NO CUBREN ESTAS GARANTÍAS
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados
no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales,
por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
SI N
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas
ECESITA SERVICIO
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance al 1-800-6881100 para ubicar a un técnico autorizado.
de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor
información sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo
la garantía.
escriba a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR
2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-1100.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
pueden solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer
Assistance.