IMPORTANT: Ce guide d’utilisateur est censé vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre
véhicule. Le DVD ci-joint contient, en version électronique, le guide de l’automobiliste, le guide de navigation ou
le guide d’utilisateur multimédia, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi qu’un document sur
l’aide au remorquage 24heures (nouveaux véhicules achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière
(nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous espérons qu’ils vous seront utiles. Si vous êtes le premier
propriétaire inscrit de votre véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire du guide de l’automobiliste, du guide
de navigation ou du guide d’utilisateur multimédia et le livret de garantie en appelant au 1800387-1143 (Canada)
ou au 1800992-1997 (États-Unis) ou en communiquant avec votre concessionnaire. De nouveaux exemplaires
de ces guides peuvent être achetés sur le site www.techauthority.com.
LEVIER DES CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE . . 18
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE . . . 19
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE . . . 20
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À
VARIATION CONTINUE (CVT) ........21
COMMANDES MANUELLES
DE TEMPÉRATURE .............21
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE
DE LA TEMPÉRATURE (ATC) .........22
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE . 22
TREMBLEMENT DÛ AU VENT ........23
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE ......24
RADIOS AVEC ÉCRAN TACTILE .......27
COMMANDES AUDIO À DISTANCE ......31
INTERFACE CLIENT UNIVERSELLE .....31
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE . 32
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL . . 33
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF . . 34
PRISE D'ALIMENTATION ..........35
TÉLÉPHONE UCONNECT
RECONNAISSANCE VOCALE .........37
MC
.........35
CAPACITÉS HORS ROUTE
FONCTIONNEMENT DU MODE QUATRE
ROUES MOTRICES ..............38
COMMODITÉS
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) ........39
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE, ETC.) ...........40
NEUTRALISATION MANUELLE DU
DISPOSITIF DE DÉVERROUILLAGE DU
LEVIER SÉLECTEUR AU FREIN .......41
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES –
ÉTATS-UNIS SEULEMENT ..........42
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
DU TABLEAU DE BORD ...........42
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR . . . 45
SURCHAUFFE DE LA TRANSMISSION
AUTOMATIQUE ...............46
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU ........47
DÉMARRAGE D'APPOINT ..........50
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE . 53
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ . . . 54
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ...............55
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ...........56
COMPARTIMENT MOTEUR ..........57
LIQUIDES ET CONTENANCES ........59
TABLEAU D'ENTRETIEN ...........60
FUSIBLES ..................62
PRESSION DES PNEUS ...........64
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION ..................65
AMPOULES – EXTÉRIEURES ........65
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
GROUPLLC.................66
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADA INC. ................66
AIDE POUR LES MALENTENDANTS .....66
COMMANDE DE PUBLICATIONS .......66
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES
50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTON D.C. .............67
GARANTIE SUR LES PNEUS .........67
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD..........71
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré
qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus
pure tradition de nos véhicules.
IMPORTANT : Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les
caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD cijoint contient, en version
électronique, le guide de l'automobiliste, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus,
ainsi qu'un document sur l'aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules achetés aux
États-Unis) ou sur l'assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous
espérons que vous le trouverez utile. Les revendeurs peuvent obtenir une copie imprimée
de tous ces livrets; appeler 1 800 890-4038 (États-Unis) ou 1 800 387-1143 (Canada) ou
demandez à votre concessionnaire.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, veuillez consulter le DVD
inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour
votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée et
sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre
véhicule.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources
naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des
renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de
produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
Véhicules vendus au Canada
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC de nom doit être
trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
Conduite et alcool
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accidents.
Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau d'alcool
dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'effet de l'alcool.
Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi, un ami,
ou utilisez les transports publics.
MISE EN GARDE!
Conduire après avoir consommé de l’alcool peut provoquer un accident. Votre
perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne conduisez jamais après avoir
consommé de l’alcool.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure aussi
une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou
qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des passages
consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le véhicule.
Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques
techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à ses produits sans
s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des véhicules
précédemment construits.
Mise en garde touchant le capotage
MISE EN GARDE!
N’utilisez jamais la position«P»(stationnement) à la place du frein de
stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous
stationnez votre véhicule pour éviter qu’il se déplace et cause des blessures ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone recouverte d’herbe sèche, de
broussailles ou de matières combustibles. La chaleur dégagée par le système
d’échappement du véhicule pourrait provoquer un incendie.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et uconnect sont des marques déposées de
Chrysler Group LLC.
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
- Témoin d’avertissement de la température du moteur
- Témoin d’avertissement de la température de la transmission
- Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
- Témoin du circuit de freinage**
- Témoin d’anomalie (MIL)**
- Témoin d’anomalie du système électronique d’antidérapage**
- Témoin d’anomalie du système 4WD (4 roues motrices)**
6
APERÇU DES COMMANDES
Indicateurs
- Témoins des clignotants
- Témoin des feux de route
- Témoin des phares antibrouillard avant
- Témoin de l’alarme antivol*
- Témoin 4WD (4 roues motrices)
- Témoin de mise hors fonction du système électronique d’antidérapage
- Témoin du régulateur de vitesse
- Témoin de limiteur de vitesse en descente
TOUTTERRAIN
- Témoin HORS ROUTE
Messages du compteur kilométrique
door – porte entrouverteLo tIrE – basse pression de pneu
gate – Hayon ouvertCHAngE OIL* – vidange d’huile moteur
gASCAP – défaillance du bouchon du
réservoir de carburant
* Selon l’équipement
** Vérification de l’ampoule du témoin avec contact établi
7
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage des
portes/hayon
• Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE
une fois pour verrouiller toutes les portes et
le hayon. Appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte du
conducteur seulement et appuyez deux fois
en moins de cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes et le hayon.
• Toutes les portes peuvent être programmées
pour se déverrouiller à la première pression
du bouton de DÉVERROUILLAGE. Veuillez
consulter la section sur les Caractéristiques
programmables du présent guide.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Un enfant ou d’autres personnes pourraient subir des blessures.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la
pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le
commutateur d’allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou déplacer le véhicule.
Démarrage à distance
NOTA : Le véhicule doit être équipé d'une transmission automatique pour avoir la
fonction de démarrage à distance.
• Appuyez sur la touche DÉMARRAGE À DISTANCE
Appuyez sur la touche DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois pour arrêter le
moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE, insérez la clé de
contact et tournez-la à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à
moins que la clef de contact soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
x
2
deux fois dans les cinq secondes.
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit
confiné. Le gaz d’échappement contient de l’oxyde de carbone (CO) qui est inodore
et incolore. L’oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la
mort en cas d’inhalation.
(Suite)
8
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Garder les télécommandes porte-clé loin des enfants. Le fonctionnement du
système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres
commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
Alarme d’urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde fois
pour désactiver l'alarme d'urgence.
ALARME ANTIVOL
Pour activer l’alarme
• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande ou sur le
commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.
Pour désactiver l’alarme
• Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande ou mettez le
commutateur d'allumage à la position ON (marche).
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule prennent place dans un siège et
portent une ceinture de sécurité bien bouclée.
MISE EN GARDE!
Au moment d’une collision, les occupants d’un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s’ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l’intérieur de l’habitacle ou les autres
occupants, ou d’être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce
que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT
• En vertu des règlements qui régissent la sécurité routière dans toutes les provinces
canadiennes ainsi que dans tous les États américains, les jeunes enfants qui se trouvent
à bord d'un véhicule automobile doivent être retenus par un dispositif de retenue
approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible de poursuites
judiciaires.
9
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se transformer en
projectile à l’intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé sur vos
genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir l’enfant, peu importe
votre force. L’enfant, tout comme les autres occupants du véhicule, risque ainsi de
subir des blessures graves. C’est pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à
bord du véhicule soit protégé par un dispositif de retenue convenant à sa taille.
Pose d’un ensemble de retenue d’enfant compatible avec le
système LATCH
• Les sièges de passagers de deuxième rangée de votre véhicule sont dotés d'un système
d'ancrage pour ensemble de retenue d'enfant appelé LATCH. Les systèmes d'ancrage
LATCH pour ensemble de retenue d'enfant sont installés aux trois positions assises
arrière.
• Les trois places arrière sont pourvues d'ancrages inférieurs adaptés aux sièges d'enfant
compatibles avec le système LATCH à sangles flexibles.
• Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures fixes doivent être installés aux places
latérales seulement.
• N'installez JAMAIS plus d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur un
même ancrage inférieur.
• Desserrez les dispositifs de réglage des
courroies inférieures et des courroies
d'attache pour pouvoir fixer plus facilement
le crochet ou le connecteur aux ancrages
inférieurs et aux ancrages d'attache.
• Attachez ensuite les crochets ou les
connecteurs inférieurs au-dessus de la
housse de siège.
• La courroie d'attache devrait être acheminée
au dessus du centre de l'appuie-tête et être
fixée sur l'ancrage situé à l'arrière du dossier
de siège.
• Ensuite, serrez les trois sangles en enfonçant l'ensemble de retenue d'enfant vers
l'arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
MISE EN GARDE!
• L’installation incorrecte d’un ensemble de retenue de bébé ou d’enfant aux
ancrages inférieurs pour siège d’enfant (LATCH) peut conduire à une défaillance
de l’ensemble de retenue, ce qui pourrait causer à l’enfant des blessures graves,
voire mortelles. Il est impératif de suivre à la lettre les directives du fabricant au
moment de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant ou pour bébé.
10
(Suite)
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Le mauvais ancrage de la courroie d’attache risque d’amplifier les mouvements
de la tête de l’enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N’utilisez que les
ancrages situés directement derrière le siège d’enfant afin d’assujettir la courroie
d’attache supérieure de l’ensemble de retenue d’enfant.
Installation d’un ensemble de retenue d’enfant au moyen des
ceintures de sécurité du véhicule
• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle hors de
l'enrouleur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble de retenue et pouvoir insérer la
languette dans la boucle.
• Tirez ensuite complètement la sangle hors de l'enrouleur, puis relâchez-la pour qu'elle
s'y enroule de nouveau. Pour bien resserrer la ceinture autour de l'ensemble de retenue
d'enfant, tirez pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale. Les ceintures de
sécurité peuvent toutefois se desserrer à l'usage; vérifiez-les périodiquement et
resserrez-les au besoin.
• Une fois que vous avez fixé le dispositif de retenue d'enfant avec la ceinture de sécurité,
fixez la sangle d'attache supérieure. La courroie d'attache devrait être acheminée au
dessus du centre de l'appuie-tête.
MISE EN GARDE!
Les sièges d’enfant faisant face vers l’arrière ne doivent JAMAIS être installés sur le
siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable pour le passager. Le déploiement du
sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire mortelles, à des bébés se
trouvant dans cette position.
11
DÉMARRAGE
SIÈGES AVANT
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La
ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez
être blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est
stationné.
Réglage manuel du siège
Pour avancer ou reculer le siège
• Levez la barre de réglage située à l'avant du
siège près du plancher et relâchez à la
position désirée.
Dispositif d’inclinaison
• Soulevez le levier du fauteuil inclinable situé
sur le côté extérieur du siège, appuyez-vous
au dossier et relâchez à la position désirée.
Réglage de la hauteur du siège du conducteur
• Le levier de réglage de la hauteur se trouve sur le côté extérieur du siège. Relevez le
levier pour soulever le siège. Abaissez le levier pour abaisser le siège.
12
DÉMARRAGE
Support lombaire
• Le levier du support lombaire se trouve sur le côté extérieur du dossier de siège.
Tournez le levier de commande vers le bas pour augmenter le support lombaire ou vers
le haut pour le diminuer.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l’arrière de façon que le baudrier de la
ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous
pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire
mortelles. Utilisez le levier de réglage d’inclinaison du siège seulement lorsque le
véhicule est stationné.
Sièges à commande électrique six directions
• Le commutateur du siège à commande
électrique est situé sur le côté extérieur du
siège, près du plancher. Utilisez le levier pour
obtenir la position voulue : monter,
descendre, avancer, reculer ou basculer le
siège.
AVERTISSEMENT!
Ne placez AUCUN objet sous un siège à réglage électrique et n’entravez pas le
déplacement de ce siège car cela pourrait endommager les commandes du siège.
Un obstacle situé sur la course du siège peut réduire son déplacement.
13
DÉMARRAGE
Sièges chauffants
• Les commandes des sièges avant chauffants
sont situés sur la partie centrale du tableau
de bord.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour
choisir le réglage de température la plus
élevée. Appuyez une deuxième fois sur le
commutateur pour sélectionner le réglage de
basse température. Appuyez une troisième
fois sur le commutateur pour éteindre le
chauffage.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l’âge, d’une
maladie chronique, du diabète, d’un traumatisme à la moelle épinière, d’une
consommation de médicament ou d’alcool, d’un épuisement ou d’un autre
problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles activent
le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures
même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture,
coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège. S’asseoir dans
un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température
élevée de la surface du siège.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l’élément chauffant et/ou
abîmer le matériel du siège.
Siège du passager avant rabattable à plat
• Le siège du passager avant peut être rabattu.
Tirez sur le levier d'inclinaison jusqu'à ce
qu'il soit complètement relevé, pour rabattre
à plat le dossier de siège.
14
DÉMARRAGE
SIÈGES ARRIÈRE
Dossier de siège arrière rabattable
• Pour rabattre chaque dossier de siège
arrière, tirez sur la courroie vers l'avant pour
rabattre le dossier de siège vers l'avant, à
plat.
Dossier de siège arrière inclinable
• Pour incliner chaque dossier de siège arrière, tirez la courroie suffisamment vers l'avant
pour déverrouiller le loquet de dossier de siège. Placez ensuite le dossier en position
inclinée, au maximum à environ 35 degrés, et relâchez la courroie.
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE
• Le levier d'inclinaison est situé sur la colonne
de direction, au-dessous du levier des
clignotants.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller la
colonne de direction.
• En tenant fermement le volant d'une main,
déplacez la colonne de direction vers le haut
ou vers le bas, à votre gré.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la
colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position de la colonne de direction en conduisant. Le conducteur
pourrait perdre la maîtrise du véhicule s’il tentait de régler la colonne de direction
pendant la conduite ou s’il conduisait en laissant le réglage d’inclinaison
déverrouillé. Veillez également à ce que la colonne de direction soit bien bloquée
avant de prendre la route. Vous risquez de graves blessures ou la mort si vous ne
tenez pas compte de cette mise en garde.
15
DÉMARRAGE
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Centre d’information électronique (selon l’équipement)
• Appuyez sur le bouton du centre
d'information électronique (EVIC), situé sous
l'indicateur de vitesse, jusqu'à ce que les
réglages personnalisés soient affichés au
centre électronique d'information. Utilisez le
bouton EVIC pour choisir une des options
suivantes, puis appuyez dessus et
maintenez-le pour choisir « ON » (en fonction)
ou « OFF » (hors fonction).
• Language (langue d’affichage)• Key-Off Power Delay (délai
• Auto Door Locks (verrouillage
automatique des portes)
• Auto Unlock On Exit (déverrouillage
automatique à la sortie)
• Sound Horn With Remote Key Lock
(retentissement de l’avertisseur sonore
au verrouillage à distance)
• Illuminated Approach (éclairage
d’accueil)
• Headlamp Off Delay (phares à extinction
temporisée)
• RKE Unlock (Remote Key Unlock)
Driver’s Door 1st (télédéverrouillage –
porte du conducteur en premier lieu)
d’alimentation après coupure)
• Display Units of Measure In (affichage
des unités de mesure en)
• Confirmation of Voice Commands
(confirmation des commandes vocales)
• Automatic Compass Calibration
(étalonnage automatique de la
boussole)
• Compass Variance (déclinaison
magnétique de la boussole)
• Manual Compass Calibration
(étalonnage manuel de la boussole)
• Flash Lamps with Lock (clignotement
des feux au verrouillage à distance)
Fonctions programmables de la télécommande
• Il est possible de programmer les fonctions suivantes à l'aide de la télécommande ou du
commutateur d'allumage et du contacteur de serrure de porte du conducteur.
NOTA : Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) lorsque vous êtes à l'intérieur du
véhicule pour activer le système d'alarme antivol. L'ouverture d'une porte lorsque l'alarme
antivol est activée fait retentir l'alarme. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE pour
désactiver le système d'alarme antivol.
Déverrouillage à la première pression
• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première pression du
bouton de DÉVERROUILLAGE :
Maintenez le bouton de verrouillage (LOCK) de la télécommande programmée enfoncé
•
pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le
bouton de DÉVERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
16
DÉMARRAGE
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu'une des portes est ouverte :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Dans les 15 secondes qui suivent, tournez successivement la clé de contact de la
position LOCK (antivol-verrouillé) à la position ON (marche) au moins quatre fois, en
terminant à la position LOCK (antivol-verrouillé) (sans faire démarrer le moteur).
• Dans un délai de 30 secondes, appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique
de la porte du conducteur en position de déverrouillage. Une alerte sonore simple
indiquera que cette programmation est complète.
Verrouillage automatique des portes
• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse
24 km/h (15 mi/h) :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Dans les 15 secondes qui suivent, tournez successivement la clé de contact de la
position LOCK (antivol-verrouillé) à la position ON (marche) au moins quatre fois, en
terminant à la position LOCK (antivol-verrouillé) (sans faire démarrer le moteur).
• Dans un délai de 30 secondes, appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique
de la porte du conducteur en position LOCK (verrouillage). Une alerte sonore simple
indiquera que cette programmation est complète.
Retentissement de l’avertisseur sonore au verrouillage
• Pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées :
• Maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande enfoncé pendant au
moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton PANIC
(alarme d'urgence) enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Clignotement des feux au verrouillage
• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette
caractéristique :
• Maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande programmée enfoncé
pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le
bouton de VERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de
DÉVERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
17
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE
Phares/feux de stationnement
• Tournez l'extrémité du levier au premier cran pour allumer les feux de
stationnement
Gradateur du tableau de bord
• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême pour
atténuer l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de s'allumer
quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut pour augmenter la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont
allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au cran suivant pour augmenter la
luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de
stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au dernier cran pour allumer
l'éclairage intérieur.
Appel de phares
• Tirez le levier vers vous pour actionner les feux de route. Les feux de route restent
allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Fonctionnement des feux de route
• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les feux de route lorsqu'ilyadela
circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de
courtoisie envers les autres automobilistes.
Phares antibrouillard
• Allumez les clignotants ou les feux de croisement et tirez l'extrémité du levier.
et au deuxième cran pour les phares.
18
CONDUITE DU VÉHICULE
Aide au changement de voie et clignotants de direction
• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou droit)
clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
Essuie-glaces avant
Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq réglages
intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à basse
vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirez le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de lave-glace.
Buée
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.
Essuie-glace arrière
Fonctionnement des essuie-glaces
• Tournez la partie centrale du levier vers l'avant jusqu'au premier cran pour faire
fonctionner l'essuie-glace arrière.
Fonctionnement du lave-glace
• Tournez la partie centrale du levier, dépassé le premier cran pour activer le lave-glace
arrière.
19
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Régulateur de vitesse ON/OFF
(marche/arrêt)
• Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) pour activer le régulateur de
vitesse.
• Le mot CRUISE apparaîtra au tableau de bord
pour indiquer que le régulateur de vitesse est
en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) une deuxième fois pour
mettre le système hors fonction.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur électronique de vitesse lorsque
vous ne l’utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer
involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident.
Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l’utilisez pas.
Programmation
• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez sur le levier et relâchez-le à la
vitesse de réglage désirée.
MISE EN GARDE!
L’utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s’avérer dangereuse si le
maintien d’une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite,
perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident. N’utilisez pas le régulateur
électronique de vitesse si la circulation est dense ou sur une route sinueuse,
verglacée, enneigée ou glissante.
Accélération/décélération
• Appuyez sur le levier et maintenez-le en position relevée pour accélérer ou en position
descendue pour ralentir le véhicule; relâchez le levier pour enregistrer la nouvelle
vitesse de réglage.
• Une fois que la vitesse est réglée, tapez sur le levier vers le haut pour augmenter la
vitesse ou vers le bas pour la diminuer d'environ 2 km/h (1 mi/h).
20
CONDUITE DU VÉHICULE
Annuler
• Tirez le levier vers vous, appuyez sur la pédale d'embrayage ou appliquez les freins pour
annuler la vitesse réglée et la maintenir en mémoire.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et effacer la
vitesse de réglage mémorisée.
Rétablir
• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut et
relâchez-le.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À VARIATION
CONTINUE (CVT)
• Alors que les transmissions automatiques classiques ont typiquement 4, 5 ou 6 vitesses,
la transmission automatique à variation continue a un nombre infini de vitesses. Cela lui
permet de régler exactement le bon rapport pour optimiser le rendement et la
consommation de carburant.
• En accélération brusque, vous pouvez percevoir un bruit de moteur plus prononcé
qu'avec une transmission classique. La transmission automatique à variation continue
(CVT) peut parfois donner l'impression d'effectuer des « changements de vitesses ». Ces
caractéristiques sont parfaitement normales et contribuent au rendement de la CVT.
COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRATURE
Recirculation de l’air
• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher
(mixage).
21
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.