JEEP PATRIOT User Manual [fr]

2O1O Patriot
GUIDE
D’UTILISATEUR
IMPORTANT: Ce guide d’utilisateur est censé vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en version électronique, le guide de l’automobiliste, le guide de navigation ou le guide d’utilisateur multimédia, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi qu’un document sur l’aide au remorquage 24heures (nouveaux véhicules achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous espérons qu’ils vous seront utiles. Si vous êtes le premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire du guide de l’automobiliste, du guide de navigation ou du guide d’utilisateur multimédia et le livret de garantie en appelant au 1800387-1143 (Canada) ou au 1800992-1997 (États-Unis) ou en communiquant avec votre concessionnaire. De nouveaux exemplaires de ces guides peuvent être achetés sur le site www.techauthority.com.
JeepMD est une marque déposée de ChryslerGroupLLC. © 2009 ChryslerGroupLLC.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC . . . 2
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR ....... 4
GROUPE D'INSTRUMENTS .........6
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE .............. 8
ALARME ANTIVOL .............. 9
CEINTURE DE SÉCURITÉ ..........9
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT . . . 9
SIÈGES AVANT ...............12
SIÈGES ARRIÈRE ..............15
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE . . . 15
FONCTIONS PROGRAMMABLES .......16
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE . . 18 LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE . . . 19 LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE . . . 20 TRANSMISSION AUTOMATIQUE À
VARIATION CONTINUE (CVT) ........21
COMMANDES MANUELLES
DE TEMPÉRATURE .............21
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE
DE LA TEMPÉRATURE (ATC) .........22
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE . 22
TREMBLEMENT DÛ AU VENT ........23
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE ......24
RADIOS AVEC ÉCRAN TACTILE .......27
COMMANDES AUDIO À DISTANCE ......31
INTERFACE CLIENT UNIVERSELLE .....31
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE . 32 OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL . . 33 CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF . . 34
PRISE D'ALIMENTATION ..........35
TÉLÉPHONE UCONNECT
RECONNAISSANCE VOCALE .........37
MC
.........35
CAPACITÉS HORS ROUTE
FONCTIONNEMENT DU MODE QUATRE
ROUES MOTRICES ..............38
COMMODITÉS
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) ........39
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE, ETC.) ...........40
NEUTRALISATION MANUELLE DU DISPOSITIF DE DÉVERROUILLAGE DU
LEVIER SÉLECTEUR AU FREIN .......41
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES –
ÉTATS-UNIS SEULEMENT ..........42
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
DU TABLEAU DE BORD ...........42
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR . . . 45 SURCHAUFFE DE LA TRANSMISSION
AUTOMATIQUE ...............46
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU ........47
DÉMARRAGE D'APPOINT ..........50
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE . 53 POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ . . . 54 ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ...............55
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ...........56
COMPARTIMENT MOTEUR ..........57
LIQUIDES ET CONTENANCES ........59
TABLEAU D'ENTRETIEN ...........60
FUSIBLES ..................62
PRESSION DES PNEUS ...........64
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION ..................65
AMPOULES – EXTÉRIEURES ........65
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
GROUPLLC.................66
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADA INC. ................66
AIDE POUR LES MALENTENDANTS .....66
COMMANDE DE PUBLICATIONS .......66
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTON D.C. .............67
GARANTIE SUR LES PNEUS .........67
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD..........71

INTRODUCTION/BIENVENUE

BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC

Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
IMPORTANT : Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD cijoint contient, en version électronique, le guide de l'automobiliste, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi qu'un document sur l'aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules achetés aux États-Unis) ou sur l'assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous espérons que vous le trouverez utile. Les revendeurs peuvent obtenir une copie imprimée de tous ces livrets; appeler 1 800 890-4038 (États-Unis) ou 1 800 387-1143 (Canada) ou demandez à votre concessionnaire.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, veuillez consulter le DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre véhicule.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.

Véhicules vendus au Canada

Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC de nom doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.

Conduite et alcool

La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accidents. Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau d'alcool
dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'effet de l'alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi, un ami, ou utilisez les transports publics.
MISE EN GARDE!
Conduire après avoir consommé de l’alcool peut provoquer un accident. Votre perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne conduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des véhicules précédemment construits.

Mise en garde touchant le capotage

MISE EN GARDE!
N’utilisez jamais la position«P»(stationnement) à la place du frein de stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre véhicule pour éviter qu’il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone recouverte d’herbe sèche, de broussailles ou de matières combustibles. La chaleur dégagée par le système d’échappement du véhicule pourrait provoquer un incendie.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et uconnect sont des marques déposées de Chrysler Group LLC.
©2009 CHRYSLER GROUP LLC
3

APERÇU DES COMMANDES

HABITACLE DU CONDUCTEUR

4
APERÇU DES COMMANDES
5
APERÇU DES COMMANDES

GROUPE D'INSTRUMENTS

Témoins d’alerte
- Témoin de bas niveau de carburant
- Témoin du circuit de charge**
- Témoin de pression d’huile**
- Témoin du système de freins antiblocage (ABS)**
- Témoin des sacs gonflables**
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
- Témoin d’avertissement de la température du moteur
- Témoin d’avertissement de la température de la transmission
- Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
- Témoin du circuit de freinage**
- Témoin d’anomalie (MIL)**
- Témoin d’anomalie du système électronique d’antidérapage**
- Témoin d’anomalie du système 4WD (4 roues motrices)**
6
APERÇU DES COMMANDES

Indicateurs

- Témoins des clignotants
- Témoin des feux de route
- Témoin des phares antibrouillard avant
- Témoin de l’alarme antivol*
- Témoin 4WD (4 roues motrices)
- Témoin de mise hors fonction du système électronique d’antidérapage
- Témoin du régulateur de vitesse
- Témoin de limiteur de vitesse en descente
TOUT­TERRAIN
- Témoin HORS ROUTE

Messages du compteur kilométrique

door – porte entrouverte Lo tIrE – basse pression de pneu gate – Hayon ouvert CHAngE OIL* – vidange d’huile moteur gASCAP – défaillance du bouchon du
réservoir de carburant * Selon l’équipement
** Vérification de l’ampoule du témoin avec contact établi
7

DÉMARRAGE

TÉLÉCOMMANDE

Verrouillage et déverrouillage des portes/hayon

• Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE une fois pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte du conducteur seulement et appuyez deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
• Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première pression du bouton de DÉVERROUILLAGE. Veuillez consulter la section sur les Caractéristiques programmables du présent guide.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de multiples raisons. Un enfant ou d’autres personnes pourraient subir des blessures. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le commutateur d’allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d’autres commandes ou déplacer le véhicule.

Démarrage à distance

NOTA : Le véhicule doit être équipé d'une transmission automatique pour avoir la fonction de démarrage à distance.
• Appuyez sur la touche DÉMARRAGE À DISTANCE Appuyez sur la touche DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE, insérez la clé de contact et tournez-la à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à moins que la clef de contact soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
x
2
deux fois dans les cinq secondes.
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit confiné. Le gaz d’échappement contient de l’oxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L’oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort en cas d’inhalation.
(Suite)
8
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Garder les télécommandes porte-clé loin des enfants. Le fonctionnement du système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
Alarme d’urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde fois pour désactiver l'alarme d'urgence.

ALARME ANTIVOL

Pour activer l’alarme
• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande ou sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.
Pour désactiver l’alarme
• Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande ou mettez le commutateur d'allumage à la position ON (marche).

CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule prennent place dans un siège et portent une ceinture de sécurité bien bouclée.
MISE EN GARDE!
Au moment d’une collision, les occupants d’un véhicule risquent de subir des blessures bien plus graves s’ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de sécurité. En effet, ils risquent de heurter l’intérieur de l’habitacle ou les autres occupants, ou d’être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.

ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT

• En vertu des règlements qui régissent la sécurité routière dans toutes les provinces canadiennes ainsi que dans tous les États américains, les jeunes enfants qui se trouvent à bord d'un véhicule automobile doivent être retenus par un dispositif de retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible de poursuites judiciaires.
9
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se transformer en projectile à l’intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir l’enfant, peu importe votre force. L’enfant, tout comme les autres occupants du véhicule, risque ainsi de subir des blessures graves. C’est pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé par un dispositif de retenue convenant à sa taille.
Pose d’un ensemble de retenue d’enfant compatible avec le système LATCH
• Les sièges de passagers de deuxième rangée de votre véhicule sont dotés d'un système d'ancrage pour ensemble de retenue d'enfant appelé LATCH. Les systèmes d'ancrage LATCH pour ensemble de retenue d'enfant sont installés aux trois positions assises arrière.
• Les trois places arrière sont pourvues d'ancrages inférieurs adaptés aux sièges d'enfant compatibles avec le système LATCH à sangles flexibles.
• Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures fixes doivent être installés aux places latérales seulement.
• N'installez JAMAIS plus d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur un même ancrage inférieur.
• Desserrez les dispositifs de réglage des courroies inférieures et des courroies d'attache pour pouvoir fixer plus facilement le crochet ou le connecteur aux ancrages inférieurs et aux ancrages d'attache.
• Attachez ensuite les crochets ou les connecteurs inférieurs au-dessus de la housse de siège.
• La courroie d'attache devrait être acheminée au dessus du centre de l'appuie-tête et être fixée sur l'ancrage situé à l'arrière du dossier de siège.
• Ensuite, serrez les trois sangles en enfonçant l'ensemble de retenue d'enfant vers l'arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
MISE EN GARDE!
• L’installation incorrecte d’un ensemble de retenue de bébé ou d’enfant aux ancrages inférieurs pour siège d’enfant (LATCH) peut conduire à une défaillance de l’ensemble de retenue, ce qui pourrait causer à l’enfant des blessures graves, voire mortelles. Il est impératif de suivre à la lettre les directives du fabricant au moment de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant ou pour bébé.
10
(Suite)
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Le mauvais ancrage de la courroie d’attache risque d’amplifier les mouvements de la tête de l’enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N’utilisez que les ancrages situés directement derrière le siège d’enfant afin d’assujettir la courroie d’attache supérieure de l’ensemble de retenue d’enfant.
Installation d’un ensemble de retenue d’enfant au moyen des ceintures de sécurité du véhicule
• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle hors de l'enrouleur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble de retenue et pouvoir insérer la languette dans la boucle.
• Tirez ensuite complètement la sangle hors de l'enrouleur, puis relâchez-la pour qu'elle s'y enroule de nouveau. Pour bien resserrer la ceinture autour de l'ensemble de retenue d'enfant, tirez pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale. Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à l'usage; vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
• Une fois que vous avez fixé le dispositif de retenue d'enfant avec la ceinture de sécurité, fixez la sangle d'attache supérieure. La courroie d'attache devrait être acheminée au dessus du centre de l'appuie-tête.
MISE EN GARDE!
Les sièges d’enfant faisant face vers l’arrière ne doivent JAMAIS être installés sur le siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable pour le passager. Le déploiement du sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire mortelles, à des bébés se trouvant dans cette position.
11
DÉMARRAGE

SIÈGES AVANT

MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez être blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.

Réglage manuel du siège

Pour avancer ou reculer le siège
• Levez la barre de réglage située à l'avant du siège près du plancher et relâchez à la position désirée.
Dispositif d’inclinaison
• Soulevez le levier du fauteuil inclinable situé sur le côté extérieur du siège, appuyez-vous au dossier et relâchez à la position désirée.
Réglage de la hauteur du siège du conducteur
• Le levier de réglage de la hauteur se trouve sur le côté extérieur du siège. Relevez le levier pour soulever le siège. Abaissez le levier pour abaisser le siège.
12
DÉMARRAGE
Support lombaire
• Le levier du support lombaire se trouve sur le côté extérieur du dossier de siège. Tournez le levier de commande vers le bas pour augmenter le support lombaire ou vers le haut pour le diminuer.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l’arrière de façon que le baudrier de la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire mortelles. Utilisez le levier de réglage d’inclinaison du siège seulement lorsque le véhicule est stationné.

Sièges à commande électrique six directions

• Le commutateur du siège à commande électrique est situé sur le côté extérieur du siège, près du plancher. Utilisez le levier pour obtenir la position voulue : monter, descendre, avancer, reculer ou basculer le siège.
AVERTISSEMENT!
Ne placez AUCUN objet sous un siège à réglage électrique et n’entravez pas le déplacement de ce siège car cela pourrait endommager les commandes du siège. Un obstacle situé sur la course du siège peut réduire son déplacement.
13
DÉMARRAGE

Sièges chauffants

• Les commandes des sièges avant chauffants sont situés sur la partie centrale du tableau de bord.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour choisir le réglage de température la plus élevée. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour sélectionner le réglage de basse température. Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre le chauffage.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’un traumatisme à la moelle épinière, d’une consommation de médicament ou d’alcool, d’un épuisement ou d’un autre problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture, coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège. S’asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température élevée de la surface du siège.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l’élément chauffant et/ou abîmer le matériel du siège.

Siège du passager avant rabattable à plat

• Le siège du passager avant peut être rabattu. Tirez sur le levier d'inclinaison jusqu'à ce qu'il soit complètement relevé, pour rabattre à plat le dossier de siège.
14
DÉMARRAGE

SIÈGES ARRIÈRE

Dossier de siège arrière rabattable

• Pour rabattre chaque dossier de siège arrière, tirez sur la courroie vers l'avant pour rabattre le dossier de siège vers l'avant, à plat.

Dossier de siège arrière inclinable

• Pour incliner chaque dossier de siège arrière, tirez la courroie suffisamment vers l'avant pour déverrouiller le loquet de dossier de siège. Placez ensuite le dossier en position inclinée, au maximum à environ 35 degrés, et relâchez la courroie.

COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE

• Le levier d'inclinaison est situé sur la colonne de direction, au-dessous du levier des clignotants.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller la colonne de direction.
• En tenant fermement le volant d'une main, déplacez la colonne de direction vers le haut ou vers le bas, à votre gré.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position de la colonne de direction en conduisant. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule s’il tentait de régler la colonne de direction pendant la conduite ou s’il conduisait en laissant le réglage d’inclinaison déverrouillé. Veillez également à ce que la colonne de direction soit bien bloquée avant de prendre la route. Vous risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
15
DÉMARRAGE

FONCTIONS PROGRAMMABLES

Centre d’information électronique (selon l’équipement)
• Appuyez sur le bouton du centre d'information électronique (EVIC), situé sous l'indicateur de vitesse, jusqu'à ce que les réglages personnalisés soient affichés au centre électronique d'information. Utilisez le bouton EVIC pour choisir une des options suivantes, puis appuyez dessus et maintenez-le pour choisir « ON » (en fonction) ou « OFF » (hors fonction).
• Language (langue d’affichage) • Key-Off Power Delay (délai
• Auto Door Locks (verrouillage automatique des portes)
• Auto Unlock On Exit (déverrouillage automatique à la sortie)
• Sound Horn With Remote Key Lock (retentissement de l’avertisseur sonore au verrouillage à distance)
• Illuminated Approach (éclairage d’accueil)
• Headlamp Off Delay (phares à extinction temporisée)
• RKE Unlock (Remote Key Unlock) Driver’s Door 1st (télédéverrouillage – porte du conducteur en premier lieu)
d’alimentation après coupure)
• Display Units of Measure In (affichage des unités de mesure en)
• Confirmation of Voice Commands (confirmation des commandes vocales)
• Automatic Compass Calibration (étalonnage automatique de la boussole)
• Compass Variance (déclinaison magnétique de la boussole)
• Manual Compass Calibration (étalonnage manuel de la boussole)
• Flash Lamps with Lock (clignotement des feux au verrouillage à distance)

Fonctions programmables de la télécommande

• Il est possible de programmer les fonctions suivantes à l'aide de la télécommande ou du commutateur d'allumage et du contacteur de serrure de porte du conducteur.
NOTA : Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule pour activer le système d'alarme antivol. L'ouverture d'une porte lorsque l'alarme antivol est activée fait retentir l'alarme. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE pour désactiver le système d'alarme antivol.
Déverrouillage à la première pression
• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première pression du bouton de DÉVERROUILLAGE :
Maintenez le bouton de verrouillage (LOCK) de la télécommande programmée enfoncé
• pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
16
DÉMARRAGE
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu'une des portes est ouverte :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Dans les 15 secondes qui suivent, tournez successivement la clé de contact de la position LOCK (antivol-verrouillé) à la position ON (marche) au moins quatre fois, en terminant à la position LOCK (antivol-verrouillé) (sans faire démarrer le moteur).
• Dans un délai de 30 secondes, appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique de la porte du conducteur en position de déverrouillage. Une alerte sonore simple indiquera que cette programmation est complète.
Verrouillage automatique des portes
• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h (15 mi/h) :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Dans les 15 secondes qui suivent, tournez successivement la clé de contact de la position LOCK (antivol-verrouillé) à la position ON (marche) au moins quatre fois, en terminant à la position LOCK (antivol-verrouillé) (sans faire démarrer le moteur).
• Dans un délai de 30 secondes, appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique de la porte du conducteur en position LOCK (verrouillage). Une alerte sonore simple indiquera que cette programmation est complète.
Retentissement de l’avertisseur sonore au verrouillage
• Pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées :
• Maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton PANIC (alarme d'urgence) enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Clignotement des feux au verrouillage
• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette caractéristique :
• Maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande programmée enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton de VERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de DÉVERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
17

CONDUITE DU VÉHICULE

LEVIER DES CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE

Phares/feux de stationnement

• Tournez l'extrémité du levier au premier cran pour allumer les feux de stationnement

Gradateur du tableau de bord

• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême pour atténuer l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de s'allumer quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut pour augmenter la luminosité de l'éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au cran suivant pour augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au dernier cran pour allumer l'éclairage intérieur.

Appel de phares

• Tirez le levier vers vous pour actionner les feux de route. Les feux de route restent allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.

Fonctionnement des feux de route

• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les feux de route lorsqu'ilyadela circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de courtoisie envers les autres automobilistes.

Phares antibrouillard

• Allumez les clignotants ou les feux de croisement et tirez l'extrémité du levier.
et au deuxième cran pour les phares .
18
CONDUITE DU VÉHICULE

Aide au changement de voie et clignotants de direction

• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.

LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE

Essuie-glaces avant

Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirez le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de lave-glace.
Buée
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.

Essuie-glace arrière

Fonctionnement des essuie-glaces
• Tournez la partie centrale du levier vers l'avant jusqu'au premier cran pour faire fonctionner l'essuie-glace arrière.
Fonctionnement du lave-glace
• Tournez la partie centrale du levier, dépassé le premier cran pour activer le lave-glace arrière.
19
CONDUITE DU VÉHICULE

LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE

Régulateur de vitesse ON/OFF (marche/arrêt)

• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour activer le régulateur de vitesse.
• Le mot CRUISE apparaîtra au tableau de bord pour indiquer que le régulateur de vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) une deuxième fois pour mettre le système hors fonction.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur électronique de vitesse lorsque vous ne l’utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident. Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l’utilisez pas.

Programmation

• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez sur le levier et relâchez-le à la vitesse de réglage désirée.
MISE EN GARDE!
L’utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s’avérer dangereuse si le maintien d’une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite, perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident. N’utilisez pas le régulateur électronique de vitesse si la circulation est dense ou sur une route sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.

Accélération/décélération

• Appuyez sur le levier et maintenez-le en position relevée pour accélérer ou en position descendue pour ralentir le véhicule; relâchez le levier pour enregistrer la nouvelle vitesse de réglage.
• Une fois que la vitesse est réglée, tapez sur le levier vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer d'environ 2 km/h (1 mi/h).
20
CONDUITE DU VÉHICULE

Annuler

• Tirez le levier vers vous, appuyez sur la pédale d'embrayage ou appliquez les freins pour annuler la vitesse réglée et la maintenir en mémoire.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et effacer la vitesse de réglage mémorisée.

Rétablir

• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut et relâchez-le.

TRANSMISSION AUTOMATIQUE À VARIATION CONTINUE (CVT)

• Alors que les transmissions automatiques classiques ont typiquement 4, 5 ou 6 vitesses, la transmission automatique à variation continue a un nombre infini de vitesses. Cela lui permet de régler exactement le bon rapport pour optimiser le rendement et la consommation de carburant.
• En accélération brusque, vous pouvez percevoir un bruit de moteur plus prononcé qu'avec une transmission classique. La transmission automatique à variation continue (CVT) peut parfois donner l'impression d'effectuer des « changements de vitesses ». Ces caractéristiques sont parfaitement normales et contribuent au rendement de la CVT.

COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRATURE

Recirculation de l’air
• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher (mixage).
21
Loading...
+ 53 hidden pages