JBSYSTEMS LIGHT ATLAS User Manual

ATLAS
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.1
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR NL DU ES
PT
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own safety, pleaseread these operating instructions very carefully beforeyou start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements ofthe current European and nationalguidelines.Conformity has beenestablished and the relevantstatements and documents havebeen depositedby the manufacturer.
Thisdevice has been designed to producedecorativeeffectlighting and is used in light showsystems.Innovative, DMX-controlled LED moonflower.Based on 52powerLEDs (R=16 + G=12 + B=12 + W=12):
Extremely brilliant colors compared toeffects with halogen lampsMore dynamic effectscompared to effects basedon halogen lampsVery sharp white, blue,red and green beamsNolamp replacements!UsesLEDs with extremely longlifespan!Virtually no heat productionVery low power consumption
Lightweight(no lamp transformers needed)0-100%dimming and ultra fast strobe functionExcellent built-in programs for wonderful, everchanging, light shows:
DMX-control: 4 channels
Standalone: sound activated with internalmic
Master/slave:wonderful synchronized showsOptional CA-8 remote controlleravailableEquipped with big opticallens formaximum lightoutput
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not usethedevice and consult your dealerfirst.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects orproblems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
OperatinginstructionsAtlasHangingbracket+ knobs
ENGLISH OPERATION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage”within the product’s enclosurethat may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electricshock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means:indoor use only This symbolmeans:Readinstructions
Toprotect the environment,please try to recycle the packing material as much as possible.Toprevent fire or shock hazard, donot exposethis appliance to rain ormoisture.To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
Thisunit is forindoor use only.Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’tcoverany ventilation openings as this may result in overheating.Prevent use in dusty environmentsand clean the unitregularly.Keep the unit away from children.Inexperienced persons should not operate this device.Maximum save ambienttemperature is 40°C.Don’t use this unit at higherambient temperatures.Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safety in your country.
Checkthat the available voltage isnot higher than the one stated on the rear panel of the unit.Thepower cord shouldalways be in perfectcondition. Switch the unit immediatelyoff when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons inorder to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!This fixture mustbe earthed to in order comply with safetyregulations.Don’tconnect the unitto any dimmer pack.Always use an appropriateand certified safety cable when installing the unit.In order to prevent electric shock, do notopen the cover.Apart from the lamp and mains fuse there are no
user serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electricalspecifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.Thehousing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.Please use the original packing when the device is to be transported.Dueto safetyreasons it is prohibited to make unauthorized modificationsto the unit.
Important:
from epilepsy.
Never look directlyinto the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only.
JB SYSTEMS
®
1/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
2/36 ATLAS
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
DESCRIPTION:
1. Fuseholder
2. ¼” jack used to connect the optional CA-8
controller.
3. DMX input: 3pin male XLR-connector used to
connect universal DMX-cables. This input
receives instructions from a DMX-controller or
from another unit when used in master/slave
mode.
4. DMX output: 3pin femaleXLR-connector used to
connect the Atlas with the next unit in the DMX
chain or with another Atlas when used in
master/slavemode.
5. Internalmicrophone
6. Earthconnection
7. Mainscable
8. Hanging bracket with 1 knob to fasten the unit
and a mounting holeto fix a mounting hook.
9. DIP switches, used to set the DMX-starting
address of the unit.
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials shouldbe used, the installed device shouldbe inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixed at least 50cm fromsurroundingwalls.
Thedevice should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing theunit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop more than 20cm if the main attachmentfails.
Thedevice should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!Don’t coverany ventilation openings as this may result in overheating.Theoperator has to make sure that the safety-relatingand machine-technical installationsare approvedby
an expert before using them for the first time. The installations should beinspected every yearby a skilled person to be sure that safety is still optimal.
ELECTRICAL INSTALLATION + ADDRESSING
Important: The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Electrical installation in DMX-mode:
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light equipment. You need to
“daisy chain” your DMX controllerand all the connected units with a good quality balanced cable.
Both XLR-3pin and XLR-5pin connectors are used, however XLR-3pin is more popular because these
cables are compatible with balanced audio cables.
Pin layoutXLR-3pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negative signal (-) ~ Pin3 = Positive signal (+)
Pin layoutXLR-5pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negative signal (-) ~ Pin3 = Positive signal(+) ~ Pins4+5 not used.
To prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use
a 90Ω to 120Ω terminator at the end of the chain. Never useY-splitter cables, this simply won’t work!
Make sure that all units are connected to the mains.Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows
which commands from the controller it has to decode. In the next section you will learn how to set the DMXaddresses.
How to set the DIP-switches to obtain the right starting address:
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
Value 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Notused
You can combine the valuesof these switches to become any starting address between1 and 512: Begin address = 01 switch1=ON values:1 Begin address = 05 switch1+3=ON values: 1+4= 5 Begin address = 09 switch1+4=ON values: 1+8= 9 Begin address = 13 switch1+3+4=ON values: 1+4+8 = 13 … Begin address = 62 switch2+3+4+5+6=ON values:2+4+8+16+32=62
Each of the first 9 DIP-switchescorrespond to a certain DMX-value:
CONTROLLING THE ATLAS
1. Standalone 1unit: Important:The DMX addressMUST be set to 001. (first DIP switch = ON, all other are OFF)
Just connect the unit to the mains and put on some music. The unit will start working automatically to the rhythm of the music.
2. Two or more units in master/slave setup:
Connect2 to maximum 16 units together using good quality balanced XLR microphone cables. Theunit that has no cable connected to itsinput will react as master,the others are the slave units. Important:On the master unit the DMX address MUST be set to 001. (first DIP switch = ON, all other are OFF) The slave units can have any DMX address value but NOT 001! You can inverse the behavior of one or more slave units by changing the position of DIP-switch n°10 on these slaves. Just try it and see if the effect becomes better. Changing DIP-switch n°10 on the master has no effect.
3. Connect the optional CA-8 controller formore control:
The CA-8 controller can only be used in standalone or master/slavemode. Connect the controllerto the jackinput of the first unit (master). Now you can control all the connected units:
STAND BY FUNCTION
MODE Strobe/ Sound (LED off) Chase (LEDON)
Blackout the unit
1. Strobe in white color
2. Sound strobe
Toggle between10 different chases
JB SYSTEMS
®
3/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
4/36 ATLAS
ENGLISH OPERATION MANUAL
4. Controlled by universal DMX-controller:
When theunits are connected in DMX-mode, they can be controlled usingthe followingDMX-chart:
ENGLISH OPERATION MANUAL
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 100V ~ 240V,50/60Hz Fuse: 250V 2A slowblow (20mmglass) SoundControl: Internalmicrophone DMXconnections: 3pin XLR male / female DMX channels used: 4 channels Lamp: 52 LEDs(R=16 + G=12+ B=12 + W=12) Size: 236 x 141 x 203 mm Weight: 2kg
What are patterns?
Patternsare different static(non moving)combinationsof LEDs. When thevalue of CH1 is set between 000 and 119,you can use CH2 to select 25different patterns. Use CH3 to changethe strobe frequency of the selected patterns.
Whatare chases?
Chases are a series of patterns putin a loop to create dynamic (moving) effects. When thevalue of CH1 is set between120 and 239, you can use CH2 to select 25 differentchases. Use CH3 to change thespeed of the selected chases.
MAINTENANCE
Make sure the areabelow the installation place is free from unwanted persons during servicing.Switch off the unit, unplug the mains cable and waituntil the unithas been cooled down.
During inspection the following points shouldbe checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
Whenan optical lens is visibly damaged dueto cracks or deepscratches, it must bereplaced.The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleanedmonthly.
Theinteriorof the deviceshould be cleanedannually using a vacuum cleaneror air-jet.The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimizelight output. Cleaning frequency depends on theenvironment inwhich the fixtureoperates:damp, smoky or particularlydirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normalglass cleaningproducts.Always dry the parts carefully.Clean the external optics at least once every 30 days.Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaningto be carried out by qualified personnel!
You can download the latest versionof this user manual on our website: www.beglec.com
Every information is subject to change without prior notice
JB SYSTEMS
®
5/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
6/36 ATLAS
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
ATTENTION
:
afin de réduire le risque d’électrocution,
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votresécurité et pour une utilisation optimalede toutes les possibilités de l’appareil, lisezattentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documentscorrespondants ont été déposés par le fabricant. Cet appareil a été conçu pour la production de jeux de lumières décoratifs et est utilisé dans des
spectacleslumineux.
Moonflower à LED,innovante et contrôlée viaDMX.Equipéede 52 LED depuissance(16 rouges, 12 vertes, 12 bleues et 12 blanches) :
Couleursextrêmement brillantes comparéesaux effets fonctionnantavec des lampes halogènes
Effets nettement plus dynamiques comparés aux effetsfonctionnant avec des lampes halogènes
Faisceaux blancs, bleus, rouges etvertstrès puissants et très denses
Pas de lampes à remplacer !
Utilise des LED ayant une durée devie très longue !
Pratiquement aucuneproduction dechaleur
Consommation de courant très faible
Poids plume(aucun transfopour lampes n'est nécessaire)Fonction gradateur allant de 0 à 100 % et fonction stroboscope ultrarapide.Excellents programmesintégrés donnant lieu à de splendideslight showsqui changentsans arrêt :
Contrôlevia DMX : 4 canaux
Mode autonome : activation sonore viamicro interne
Mode maître/esclave:magnifiquesshows synchronisésEn option, une télécommandeCA-8 estdisponibleEquipé de lentillesde grandesdimensions en vue d'obtenir une puissance lumineuse maximale
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages,n’utilisez pasl’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’yjoindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recyclerles emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballage contient bien les articles suivants:
Mode d'emploiAtlasAttelle de suspension et molettede blocage
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolationdans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenancese trouvantdans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie:uniquement pour usage à l'intérieur. Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientezquelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut même causer des dommages.
Cetappareilest destiné à uneutilisation à l’intérieur uniquement.Nepas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenantun liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flammenue, telleque des bougies allumées,ne peut être placéesur l'appareil.Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit êtrefixé à 50cm minimum des murs.
Nepas couvrirles orifices deventilation, un risque de surchauffe en résulterait.Nepas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux etle nettoyerrégulièrement.Nepas laisser l'appareil à portée des enfants.Lespersonnes non expérimentéesne doivent pas utiliser cet appareil.La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées pendant le montage, le démontage et les opérations demaintenance.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlementsde sécurité électrique et mécaniqueen vigueur dansvotrepays.
Assurez-vous quela tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouveznedépasse pas celle indiquéeà l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatementl’unité hors tension si le
cordon devait êtreécrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique,le cordon doit être remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Nelaissez jamais le cordon d’alimentation entreren contact avec d’autres câbles !L’appareil doit êtreà lamasseselon les règlesde sécurité.Nepas connecter l’unité à un variateur de lumière.Utilisez toujours des câblesappropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible
principal, iln’y a pas depièces pouvant êtrechangées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais
un fusible de même type etayant lesmêmes spécificationsélectriques !
réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez
n’enlevez jamais le couverclede l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à destechniciens qualifiés.
systématiquement
un fusibleendommagépar
JB SYSTEMS
®
7/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
8/36 ATLAS
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Lacarrosserieet les lentilles doivent être remplacées si elles sont visiblementendommagées.Utilisez l’emballage d’origine si l’appareildoit être transporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non
spécifiquement autoriséepar lesparties responsables. Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnessouffrantd’épilepsie.
DESCRIPTION
1. Porte fusible.
2. Jack d'1/4" destiné à connecter le contrôleur
optionnel CA-8.
3. Entrée DMX : connecteurXLR mâle à 3 broches
utilisé pour connecter des câbles DMX universels. Cette entrée reçoit ses instructions d'un contrôleur DMX ou d'un autre appareil quand c'est le mode maître/esclave qui a été choisi.
4. Sortie DMX : connecteur XLR femelle à 3
broches utilisé pour connecter l'Atlas soit à l'appareil qui suit dans la chaîne DMX, soit à un autre Atlas quand c'est le mode maître/esclave qui a été choisi.
5. Micro interne.
6. Connexion à laterre.
7. Câble d'alimentation secteur.
8. Attelle de suspension avec sa molette pour
bloquer l'appareilen position. L'attelle disposed'un trou qui permetde recevoir un crochet de montage.
9. InterrupteursDIPutilisés pour régler l'adresseDMXde départ de l'appareil.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en hauteurexige de l’expérience ! Les limites de charge doivent êtrescrupuleusement respectées,du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécuritérégulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernéeslors de l’installation, ladésinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
Avant l’installation, assurez-vous que la zone d’installation pourra supporter, en son point de fixation, un
minimum de 10 fois le poids del’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de l’appareilne puisse descendrede plusde 20 cm si le supportprincipal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être pris en
considération !
Nepas couvrirles orifices de ventilation pour éviter tout risquede surchauffe.L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du personnelqualifiépour assurer une sécurité optimale.
50cm minimum
des murs situés à proximité.
INSTALLATION ELECTRIQUE + ADRESSAGE
Important: L’installation électrique doit uniquement être effectuée par du personnel qualifié, selon la législationconcernant les mesures de sécurité électriques et mécaniques en vigueur dans votre pays.
Installationélectrique en mode DMX :
Le protocole DMX est un signal à haute vitesse très utilisé pour contrôler des équipements lumineux
intelligents. Vous devez connecter en guirlande (daisy chaining) votre contrôleur DMX et tous les appareilsavecun câble symétrique de bonne qualité.
Les deuxtypes de connecteurs XLR, ceux à 3 broches comme ceux à 5 broches, peuvent être utilisés ;
cependant, les connecteurs à 3 broches se rencontrent plus fréquemment car ils sont compatibles avec les câbles audiosymétriques. Plan de câblage des XLR à 3 broches : Broche 1 = prise de terre ~ broche 2 = signal négatif (-) ~ broche3 = signalpositif(+) Plan de câblage des XLR à 5 broches : Broche 1 = prise de terre ~ broche 2 = signal négatif (-) ~ broche 3 = signal positif (+) ~ broches 4 et 5 : non utilisées.
Pour éviter des comportements étranges des effets de lumières dus aux interférences, vous devez
utiliser une résistance de bouclage de 90Ω à 120Ω au bout de la guirlande. Ne jamais utiliser de séparateur de câbles en forme « Y », cela ne fonctionnera pas!
Assurez-vous queles appareilssont tous branchéssur le secteur.Chaque effet de lumière dans la guirlande doit avoir sa propre adresse de départ
afin de savoir quelle est la commande du contrôleur il doit décoder. Dans la prochainesection, vousapprendrezà réglerl’adresseDMX.
Commentrégler les interrupteurs DIP pourcréer une adresse de départcorrecte :
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
Valeur 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Nonutilisé
On peut combiner les valeurs de ces interrupteurs de manière à obtenir n'importe quelle adresse de départ entre 1 et 512 : Réglage adresse = 01 int. 1 = ON valeur = 1 Réglage adresse = 05 int. 1+3 = ON valeur = 1+4 = 5 Réglage adresse = 09 int. 1+4 = ON valeur = 1+8 = 9 Réglage adresse = 13 int. 1+3+4= ON valeur = 1+4+8= 13 … Réglage adresse = 62 int.2+3+4+5+6 = ON valeur = 2+4+8+16+32=62
Chacun des 9 premiers interrupteurs DIP correspond à une certaine valeur DMX.
JB SYSTEMS
®
9/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
10/36 ATLAS
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FONCTIONNEMENT DE L'ATLAS
1. Un seul appareil en mode autonome : Important : l'adresse DMX de l’appareil doit être réglée sur 001. (Premier switch DIP sur ON, tous les
autres sur OFF)Connectez simplement l'appareil au secteur et mettez de la musique. L'appareil commenceraà fonctionnerautomatiquementen suivant le rythmede la musique.
2. Deux appareils ou plus, en mode'maître/esclave' :
Connectez de 2 à 16 appareils entre eux. A cette fin, utilisez des câbles pour micros, de bonne qualité et pourvusde prisesXLR symétriques. L'appareil qui n'a pas decâble raccordé à son entrée se comporteraen appareilmaître, les autres réagiront donc commedes appareils esclaves. Important : sur l'appareil 'master', l'adresse DMX doit être réglée sur 001. (Premier switch DIP sur ON, tous les autres sur OFF). Les appareils 'slaves' peuvent avoir n'importe quelle adresse DMX, sauf le
001 !
On peut inverser les réactions d'un ou de plusieurs'slaves' en changeant la positiondu switch DIP N° 10 sur les 'slaves' en question. Il suffit d'essayer et de voir si cela améliorel'effet. Si vous changez le switch DIP N° 10 sur le 'master',cela n'aura aucun effet.
3. Pour disposer de plus de contrôle, connectez le contrôleur optionnelCA-8 :
Le contrôleur CA-8 ne peut être utilisé qu'avec deux modes : autonome et maître/esclave. Connectez le contrôleur au jack d'entrée du premier appareil (maître). Vous pouvez maintenant contrôlertous les appareils connectés.
STAND BY L'appareil est totalement éteint. FUNCTION
MODE Strobe/ Sound (LED éteinte) Effet chenillard (LED allumée)
4. Pilotage par un contrôleur DMX universel :
Quand les appareils sont connectés en mode DMX, ils peuvent être contrôlés en suivant les instructions du tableau DMX ci-dessous :
1. Stroboscopede couleur blanche.
2. Stroboscope réagissantau son.
Choix entre10 effetschenillards différents
Qu'appelle-t-on les motifs (patterns) ?
Les motifs, ce sont des combinaisons de LED qui sont statiques (donc, qui ne changent pas). Quand la valeur duCH1 est réglé entre 000 et 119, on peut utiliser le CH2 pour sélectionner 25 motifs différents. On utilise le CH3pour modifierla fréquence du stroboscopedes motifssélectionnés.
Qu'appelle-t-on les effetschenillards(chases = séquences de poursuite) ?
Les effetschenillards,ce sont des sériesde motifs qui se succèdent en boucle pour créer deseffets dynamiques(donc, qui changentsansarrêt). Quand la valeur duCH1 est réglée entre 120 et 239,on peut utiliser le CH2 pour sélectionner 25 effets chenillardsdifférents. On utilise le CH3 pour modifierla vitesse des effets chenillards sélectionnés.
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de la maintenance
Mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Pendantl’inspection,les points suivants doivent êtrevérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixéeset non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes,sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent êtreen parfait état et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection d’un
problème,mêmebénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe,les ventilateurs (le cas échéant) et les orifices de ventilation
doiventêtre nettoyés tous les mois.
L’intérieurde l’appareil doit être nettoyéchaque annéeà l’aide d’unaspirateur ou d'un pistolet à air.Lenettoyagedes lentilles optiques internes et externeset/ou des miroirs doit êtreeffectuépériodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent entraînerune accumulationde saletés plusimportantesur les parties optiques de l’appareil.
Nettoyezà l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres normaux.Séchez toujours les partiessoigneusement.Nettoyezles optiques externesau moins une fois tous les 30 jours.Nettoyezles optiques internes au moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du personnel qualifié !
JB SYSTEMS
SPECIFICATIONS
Alimentation: CA100V ~ 240V,50/60Hz Fusible: 250V 2A lente(20mm verre) Contrôle du son: microphoneinterne ConnexionsDMX: connecteurs XLR mâle / femelle à 3 broches Canaux DMX utilisés : 4 canaux Ampoules: 52 LEDs (R=16+ G=12 + B=12 + W=12) Dimensions: 236 x 141 x 203 mm Poids: 2kg
Chacune de ces informations peut être modifiéesans avertissementpréalable. Vous pouvez
télécharger la dernièreversion de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
®
11/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
12/36 ATLAS
NEDERLANDS HANDLEIDING
WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrocutie zoveel
NEDERLANDS HANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U het apparaatbegint te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentieonderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbareEuropese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven. Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Vernieuwende DMX LED moonflower.Gebaseerd op 52 power LEDs (R=16+ G=12 + B=12+ W=12):
Extreem heldere kleuren in vergelijkingmet traditionelehalogeenlam effectenMeer dynamisch dan traditionelehalogeenlampeffectenScherpewitte,blauwe, rodeen groene laserachtige lichtstralenGeen lampen te vervangen!Gebruikt LEDs met een extreem lange levensduur!Bijna geen warmteontwikkelingZeer laag verbruik
Lichtgewicht(geen zware lamptransformatoren)0-100%dimmer en uiterst snelle strobe functieUitstekendeingebouwdeprogramma’s voorprachtige gevarieerde licht shows:
4 DMX kanalen
Standalone: werkt op het ritme van de muziek dank zij de ingebouwde microfoon
Master/slave:prachtigegesynchroniseerdeshowsCA-8controllerverkrijgbaar in optieUitgerustmet een grote optischelens vooreen maximalelichtopbrengst
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er schade zijn,gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer. Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing. Bewaardeze brochure op een veiligeplaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.Indien U het apparaatverkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleerof de doos volgende onderdelen bevat:
HandleidingAtlasOphangbeugel+ vijsknop
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeft om een risico vanelektrocutiein te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoekis bedoeld om de gebruikererop te wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffendedit onderdeel.
Dit symbool betekent:het apparaat magenkel binnenhuis worden gebruikt. Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Om hetmilieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal terecycleren.Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen,laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruik ditapparaatuitsluitendbinnenshuis.Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen.
De installatie moetop minstens50 cm van de muren rondom geplaatst worden.
Bedek geen enkeleventilatieopening om oververhitting te vermijden.Zorg dat het toestel niet in eenstoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.Houdhet apparaat uitde buurtvan kinderen.Ditapparaatmag niet door onervaren personen bediend worden.De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste
personenbevinden tijdens het bevestigenen losmaken alsookbij het onderhoud.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens te
beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffendeelektrische en mechanische veiligheid.
Controleer of de beschikbare spanningniet hoger is dan die aangegeven op de achterzijdevan het toestel.Deelektrischekabel behoort altijd in uitstekendestaat te zijn. Zet hetapparaatonmiddellijkaf als de
elektrischekabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare bekwame personenom een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.Sluithet apparaatniet aan op een elektronische dimmer.Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het toestel.Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de lamp en de
zekering zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer
steeds
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer vooreen eventuele reparatie.
Debehuizing en de lenzen moetenvervangen worden als ze zichtbaarbeschadigd zijn.
nooit
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
door een zekering van hetzelfdetype en met dezelfdeelektrischekenmerken.
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een bevoegdetechnicus.
JB SYSTEMS
®
13/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
14/36 ATLAS
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
Gebruik bestde originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.Om veiligheidsredenen ishet verboden om modificaties aan het toestelaan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de aanwezigheid van personen die lijden aan epilepsie.
BESCHRIJVING:
1. Zekeringhouder
2. ¼” jack connector voor het verbinden van de
optioneleCA-8 controller.
3. DMX ingang: mannelijke 3pins XLR-connector
voor het aansluiten van universele DMX-cables.
Deze ingang kan instructies krijgen van een
DMX-controller of van een andere Atlas in
master/slavemodus.
4. DMX uitgang: vrouwelijke 3pins XLR-connector
om deAtlas met het volgende toestel in deDMX
keten te verbinden of om een andere Atlas aan
te sluiten in master/slave modus.
5. Ingebouwde microfoon
6. Aarding
7. Voedingskabel
8. Ophangbeugelmet een vijsknop.
9. DIP schakelaars voor het instellen van het DMX
startadres van het toestel.
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het geïnstalleerde toestel moet regelmatigworden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat de zone onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalenen het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestelmoet worden bevestigd op minstens 50 cm vandeomringende muren.
Hettoestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewichtvan het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou ditoververhitting tot gevolg kunnen hebben.De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expertzijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheidnog steeds perfectis.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE + ADRESSERING
Belangrijk: De elektrische installatie zou alleen uitgevoerd moeten worden door een bekwaam persoon volgens de voorschriften voor elektrische en mechanische veiligheidin uw land.
DMX installatie
Het DMX-protocol is een veel gebruikt hogesnelheidssignaal om lichtuitrustingen te bedienen. U moet
uw DMX bediening en alle units met een gebalanceerdekabel van goede kwaliteitdoorverbinden.
Zowel de 3pins-XLR als de 5pins-XLR connector worden gebruikt, de 3pins-XLR is echter meer populair
want deze kabels zijn compatibelmet symmetrische microfoonkabels. Pin layoutXLR-3pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatief signaal (-) ~ Pin3 = Positief signaal (+) Pin layout XLR-5pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatief signaal (-) ~ Pin3 = Positief signaal (+) ~ Pins4+5 niet in gebruik.
Om vreemd gedrag van de lichteffecten, veroorzaakt door storing, te voorkomen, moet u een
afsluitweerstand van 90Ω tot 120Ω aan het eindvan de keten gebruiken. Gebruik nooit een Y-splitkabel, dit zal eenvoudig niet werken!
Weet zeker dat alle units op hetlichtnet zijn aangesloten.Elk lichteffect in de keten heeft een eigen DMX startadres nodig zodat het weet
welke commando’s van de bediening het moet ontcijferen. In de volgende sectie zal u leren hoe hetDMX adres in te stellen.
Hoe de DIP-schakelaarsgebruiken om het gewensteDMX startadresinte stellen:
U kunt de waardenvan deze schakelaars combineren om zo om het even welk startadres tussen 1 en 512 te bekomen: Startadres= 01 schakelaar 1=ON waarde: 1 Startadres= 05 schakelaar1+3=ON waarde:1+4 = 5 Startadres= 09 schakelaar1+4=ON waarde:1+8 = 9 Startadres= 13 schakelaar1+3+4=ON waarde:1+4+8 = 13 … Startadres= 62 schakelaar 2+3+4+5+6=ON waarde:2+4+8+16+32 = 62
Elk vande eerste 9 DIP-schakelaarsstemtovereen met een bepaalde DMX-waarde:
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
Waarde 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Nietin gebruik
BEDIENING VAN DE ATLAS
1. 1 autonoomtoestel: Belangrijk:het DMXadres MOET ingesteld wordenop 001 (eerste DIP switch = ON, all de andere staan
op OFF).Sluit het toestel gewoon aan op het net en laat muziek afspelen. Het toestel zal automatisch beginnenwerken op hetritme vande muziek.
2. Twee of meer toestellenin master/slave opstelling:
Verbind 2 tot maximum 16 met mekaar door middel van symmetrische XLR microfoonkabels van goede kwaliteit. Het toestel waar geen kabel verbonden ismet de DMXingang zal reageren als master,de andere toestellenals slave. Belangrijk: Op het master toestel MOET het DMX adres ingesteld worden op 001 (eerste DIP switch = ON, all de andere staan op OFF). De slave toestellen kunnen elke DMX adres aannemen maar NIET
001. U kan het gedrag van één of meerdere van de slave toestellen omkeren door de positievan DIP-switch n°10 op deze toestellen te veranderen. Probeer het gewoon eens en kijk of het effect beter tot zijn recht komt. De DIP-switch n°10 veranderen op het master toestel heeftgeen effect.
JB SYSTEMS
®
15/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
16/36 ATLAS
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
3. Een beterecontrole dank zij de CA-8 controller:
De CA-8 controller kan enkel gebruikt worden in standalone (autonoom) of master/slave modus. Sluit de controllervia de jackingang aan op het eerste toestel (master). Nu kunt u alle toestellen controleren:
STAND BY FUNCTION
MODE Strobe/ Sound (LED uit) Chase (LEDaan)
4. Sturingvia universele DMX-controller:
In DMX modus kunt u detoestellen besturen via4 kanalen:
What zijn patterns?
Patterns(patronen)zijn verschillende statische (niet bewegende)combinaties van LEDs. Wanneerde waardevan CH1 ingesteld is tussen 000 en 119, dan kunt u CH2 gebruiken om 25 verschillende patterns te kiezen. Gebruik CH3om de strobo frekwentievande geselecteerdepatterns te wijzigen.
Wat zijn chases?
Chases zijn series vanpatterns welke in een lusweergegeven worden om alzo dynamische (bewegende) effecten te creëren. Wanneerde waardevanCH1 ingesteld is tussen 120 en 239,dan kuntu CH2 gebruiken om uit 25 verschillendechases te kiezen. Gebruik CH3om de snelheid van de geselecteerdechases inte stellen.
Blackout
1. Witte Strobe
2. Sound strobe
Keuzevan 1 van de10 chase programma’s
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek denetstekkeruit het stopcontact en wacht tot het toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moetende volgendepuntenworden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroestzijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningenelke maand gereinigd te worden.
Debinnenkant van het toestelbehoort elk jaar gereinigd te worden met een stofzuiger ofeen luchtspuit.Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder vuile omgevingkan een grotere opeenhoping van vuil veroorzakenop de optische uitrusting.
Reinig met een zachte doek en gebruik normaleglasreinigende producten.Droog de onderdelen altijd zorgvuldig af,Reinig de uitwendige optische uitrusting minstens één keer per maand.Reinig de inwendige optische uitrusting minstens om de3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door vakbekwaampersoneel!!
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: AC 100V~240V,50/60Hz Zekering: 250 V/ A trage zekering (20 mm) Geluidscontrole: Ingebouwde microfoon DMX verbinding: 3pins XLR mannelijk/ vrouwelijk Aantal DMX kanalen: 4kanalen Lamp: 52 LEDs (R=16+ G=12+ B=12 + W=12) Afmetingen: 236 x 141 x 203 mm Gewicht: 2kg
Elke informatiekan zonder voorafgaandewaarschuwinggewijzigdworden
U kande laatste versievan deze handleidingdownloaden via Onze website: www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
17/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
18/36 ATLAS
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG:
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten,die dieses Gerät bietet,sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. EntsprechendeDokumentationliegt beimHerstellervor.
DasGerätist zur Erzeugungvon dekorativemLicht sowiezur Verwendungin Lightshows bestimmt.Innovativer DMX-gesteuerterLED-Moonflower.Mit52 leistungsstarken LEDs (R=16+ G=12+ B=12 + W=12):
Extrem leuchtende Farben verglichen mit Halogenlampen-Effekten
DynamischereEffekteverglichen mitHalogenlampen-Effekten
Sehr konturscharfe weiße,blaue,rote und grüne Strahlen
Kein Lampenaustausch erforderlich!
VerwendetLEDs mit extrem langer Lebensdauer!
Praktisch keineWärmeentwicklung
Sehr geringeLeistungsaufnahme
Geringes Gewicht (keine Lampen-Trafos erforderlich)0-100%Dimmer und ultra schnelle Strobe-FunktionAusgezeichnetevoreingestellteProgrammefür wunderschöne abwechslungsreicheLightshows:
DMX-Steuerung:4 Kanäle
Standalone: musikgesteuertmit eingebautemMikrofon
Master/Slave:wunderbar synchronisierteShowsWahlweise CA-8-FernsteuerungerhältlichAusgestattet mit großen optischen Linsenfür eine maximaleLichtausbeute
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nichtbenutzen, sondern setzen Siesich unverzüglich mit IhremHändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
WeitergabedesGeräts bitte Bedienungsanleitungbeifügen.
Packungsinhaltprüfen:
Bitte überprüfenSie, dass die Packung folgende Einzelteileenthält:
BedienungsanleitungAtlasBefestigungsbügel + Knopf
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
CAUTION
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch, das hier die GefahreineselektrischenSchlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die demGerätbeiliegen.
DiesesSymbol bedeutet:Nur innerhalbvon Räumen verwenden. DiesesSymbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Aus Umweltschutzgründen Verpackung bittewiederverwenden oder richtig trennen.Zur Vermeidung von Stromschlag oderFeuer, Gerät bittenicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu Leistungsverlustdes Gerätsoder garBeschädigung führen.
Gerät nicht im Freien undin feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
betreiben.Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens 50 cm betragen.
Ventilationsöffnungen nichtabdecken, da Überhitzungsgefahr!Nichtinstaubiger Umgebung verwendenund regelmäßig reinigen.Für Kinder unerreichbar aufbewahren.Unerfahrene Personen sollen dasGerät nicht bedienen.Umgebungstemperatur darf40ºC nicht überschreiten.Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
befinden.
Stets Netzsteckerziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nichtgenutzt oder es gewartetwird.Elektrische Anschlüssenur durchqualifiziertesFachpersonalüberprüfen lassen.Sicherstellen,dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese durch
den Hersteller, seinen Vertrieboder durch eine qualifiziertePerson ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen mussdas Gerät geerdetsein.Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.Ausschließlichvorschriftsmäßige Kabel zur Installationverwenden.Gerät nicht öffnen. Abgesehenvom Tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden
Bauteileim Gerät enthalten.
Sicherungniemals reparierenoderüberbrücken, sondern immer durchgleichartigeSicherung ersetzen!Bei FehlfunktionGerät nichtbenutzenund sichmit Händler in Verbindung setzen.Bei sichtbarenBeschädigungenmüssenGehäuse und Optik ersetztwerden.Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,um Schäden am Gerätzu vermeiden.Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugtenVeränderungen vorgenommen werden.
WichtigerHinweis:
Raum befinden, die unterEpilepsie leiden.
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie ReparaturendemqualifiziertenKundendienst.
JB SYSTEMS
®
19/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
20/36 ATLAS
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHREIBUNG
1. Sicherungsfassung
2. ¼” Buchse zum Anschließen der als Zubehör
erhältlichen CA-8-Steuerung.
3. DMX-Eingang: 3-poliger XLR-Stecker zum
Anschließen von gängigen DMX-Kabeln. Dieser
Eingang erhält Befehle von einem DMX-
Controller oder im Master/Slave-Modus von
einemanderen Gerät.
4. DMX-Ausgang: 3-polige XLR-Buchse zum
Anschließen des Atlas an das nachfolgende
Gerät in der DMX-Kette oder im Master/Slave-
Modus an einen anderen Atlas.
5. EingebautesMikrofon
6. Erdung
7. Netzkabel
8. Befestigungsbügel mit 1 Knopf zum Festdrehen
des Geräts und einer Aussparung, um einen
Befestigungshakenanzubringen.
9. DIP-Schalter zur Einstellung der DMX-Startadressedes Geräts.
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen. Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet werden, geeignetes Installationsmaterial muss verwendet werden und das installierte Gerät muss in regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweite von Personen und nicht in niedrigen Durchgängenoder in der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht werden, die ein Absacken des Geräts von mehr als 20 cm verhindert, solltedie Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogen werden!
Ventilationsöffnungen nichtabdecken, da Überhitzungsgefahr!Betreiber muss sicherstellen,dassdie sicherheitsrelevantenund technischen Installationenvor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommenwordensind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten.
ELEKTROINSTALLATION + ADDRESSIERUNG
Wichtig: Die Elektroinstallation sollte nur von Fachleutenin Übereinstimmung mit den in Ihrem Land geltenden Bestimmungenfür elektrischeundmechanische Sicherheit ausgeführt werden.
Elektroinstallationim DMX-Modus:
Das DMX-Protokoll ist ein gängiges Hochgeschwindigkeitssignal, um intelligente Lichtsysteme zu
steuern. Sie müssen Ihren DMX-Controller und alle angeschlossenen Geräte mit einem hochwertigen
symmetrischenKabel hintereinanderschalten (daisy chain).
• Es werden sowohl XLR-3pin- als auch XLR-5pin-Stecker benutzt, allerdings ist der XLR-3pin
gängiger,da diese Kabel mit symmetrischen Audiokabelkompatibel sind.
Stiftanordnung XLR-3pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatives Signal (-) ~ Pin3 = PositivesSignal (+)
Stiftanordnung XLR-5pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatives Signal (-) ~ Pin3 = Positives Signal (+)~ Pins4+5 werden nicht verwendet Um durch Interferenzen verursachte Fehlfunktionen der Lichteffekte zu vermeiden,
müssen Sie einen 90Ω bis 120Ω Abschlusswiderstand am Ende der Kette
einsetzen.Verwenden Sie niemals Y-SplitterKabel, das funktioniert nicht!
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ansNetz angeschlossen sind.Jeder Lichteffekt in der Kette muss seine eigene Startadresse haben, damit er
erkennt,welche Befehle des Controllerser entschlüsseln muss.Im folgenden Abschnitt erhalten Sie eine
Anleitung zum Einstellen der DMX-Adressen.
Einstellen der DIP-Schalter, um dierichtigeStartadresse zu erhalten:
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
Wert 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Nichtverwendet
Sie können die Werte dieser Schalter kombinieren, um gleich welche Startadresse zwischen 1 und 512 zu erhalten: Anfangsadresse=01 Schalter 1=ON Werte: 1 Anfangsadresse=05 Schalter1+3=ON Werte: 1+4 = 5 Anfangsadresse=09 Schalter1+4=ON Werte: 1+8 = 9 Anfangsadresse = 13 Schalter1+3+4=ON Werte:1+4+8 = 13 … Anfangsadresse=62 Schalter2+3+4+5+6=ON Werte: 2+4+8+16+32=62
Jeder der ersten 9 DIP-Schalterentspricht einem bestimmten DMX-Wert:
STEUERUNG DES ATLAS
1. Standalone1 Gerät: Wichtig: die DMX-Adresse MUSS auf 001 eingestellt sein. (erster DIP-Schalter = ON, alle anderen sind
OFF) Schließen Sie die Einheit einfach ans Netz und schalten Sie Musik ein. Die Einheit beginnt automatischim Takt der Musik zu arbeiten.
2. Zwei oder mehr Geräte in der Master/Slave-Einstellung:
Verbinden Sie 2 bis maximal 16 Geräte miteinander mit Hilfe von hochwertigen symmetrischen XLR­Mikrofonkabeln. Die Einheit, die kein Kabel an ihremEingang angeschlossenhat, funktioniert als Master, die anderensind die Slave-Einheiten. Wichtig: An der Master-Einheit MUSS die DMX-Adresse auf 001 eingestellt sein. (erster DIP-Schalter = ON, alle anderen sind OFF) Die Slave-Einheiten können gleich welchen DMX-Adress-Wert haben, aber
NICHT 001!
Sie können das Verhalten eines oder mehrerer Slave-Einheiten umkehren, indem Sie die Position des DIP­Schalters Nr. 10 auf diesen Slaves ändern. Versuchen Sie es einfach und schauen Sie, ob ein besserer Effekterreicht wird. Eine Positionsänderung des DIP-Schalters Nr.10 auf dem Master hat keineWirkung.
3. Schließen Sie den als Zubehör erhältlichen CA-8-Controller für mehr Steuerfunktionenan:
Der CA-8-Controller kann nur im Standalone oder Master/Slave-Modus verwendet werden. Schließen Sie den Controller an den Buchseneingang des ersten Geräts (Master)an. Jetztkönnen Sie alle angeschlossenen Geräte steuern:
JB SYSTEMS
®
21/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
22/36 ATLAS
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
STAND BY FUNKTION
MODUS Strobe / Musik (LED off) Chase (LED ON)
4. Von gängigem DMX-Controllergesteuert:
Wenn die Geräte im DMX-Modus angeschlossen sind, können sie gemäß dem folgenden DMX-Diagramm gesteuertwerden:
Was sindPattern?
Patternsind verschiedene statische (unbewegliche) KombinationenvonLEDs. Wenn der Wert von CH1 zwischen 000 und 119 eingestellt ist,können Sie CH2 zum Auswählen von 25 verschiedenenPatternbenutzen. BenutzenSie CH3, um die Strobefrequenzder gewählten Patternzu ändern.
Was sindChase?
Chase sindReihen vonPattern,die in Schleifegesetztwerden, umdynamische (Bewegungs-) Effekte zu schaffen. Wenn der Wert von CH1 zwischen 120 und 239 eingestellt ist,können Sie CH2 zum Auswählen von 25 verschiedenenChasebenutzen. BenutzenSie CH3,umdie Geschwindigkeit der ausgewähltenChasezu ändern.
Blackoutdes Geräts
1. Weißer Strobe
2. Musik-Strobe
Wechselzwischen 10 verschiedenenChases
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bises sich abgekühlt hat.
Während der WartungsindfolgendePunkte ganz besonders zubeachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen(Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichen vonVerformung aufweisen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muss stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlichgereinigt werden.
Gerät innenmindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oderAirjet reinigen.Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzteUmgebung führen zu größerer Verschmutzung aufden Linsen.
Mit weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreinigersäubern.Alle Teile stets gut abtrocknen.ÄußereOptikmindestens alle 30 Tage säubern.InnereOptik mindestens alle 90 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal durchführen zu lassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: AC100V ~ 240V,50/60Hz Sicherung: 250V / 2A langsame Sicherung (20mm Glas) Klangregler: EingebautesMikrofon DMXAnschlüsse: 3-pinXLR Stecker/Buchse BenutzteDMX-Kanäle: 4 Kanäle Lichtquelle: 52 LEDs (R=16+ G=12 + B=12 + W=12) Abmessungen: 236 x 141 x 203 mm Gewicht: 2kg
Sie können sich die neuesteVersion diesesBenutzerhandbuches von unserer Websiteherunterladen: www.beglec.com
Technische Änderungen könnenauch ohneVorankündigung vorgenommen werden!
JB SYSTEMS
®
23/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
24/36 ATLAS
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCI
ÓN:Para redu
cir el riesgo de electrocución
,
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizaresta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumplelos requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondienteshan sido depositados por el fabricante. Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de
espectáculosde luces.
Innovador LED controlado porDMX de efecto "moonflower".Gruposde52 LEDs de potencia(R=16 + G=12 + B=12 + W=12):
Colores muy brillantes en comparación con losefectosde lámparas halógenasEfectos más dinámicos en comparación con los efectosde lámparas halógenasHaces blancos,azules,rojos y verdes muy nítidosNohayque sustituir la lámparasUtiliza LEDs con una vida útil muy largaCasino producecalorConsumode energía muy bajo.
Peso ligero (no necesita transformadores de lámpara)Regulacióndeintensidad luminosa0-100% yfunción estroboscópicaultrarápidaExcelentes programas incorporados paraespectáculos de lucesmaravillosos en constante cambio:
Control DMX: Canales 4
Independiente: se activa por sonido con micrófono interno
Maestro/esclavo:espectáculos perfectamentesincronizadosControlador remotoCA-8 opcionaldisponibleEquipadocon una gran lente ópticapara máxima emisión luminosa.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
Importante:
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario.Cualquierdaño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidorno asumirá ningunaresponsabilidad por cualquier defecto o problemaque surja por nohaber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarloen el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúresede incluireste manual de usuario.
Compruebeel contenido:
Compruebeque la caja contienelos siguientes elementos:
Instrucciones de funcionamientoAtlasSoporte colgante + perillas
Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltajepeligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.
Este símbolo significa : uso parael interior solamente Estesímbolo significa : Lea las instrucciones
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.Para evitar incendios o riesgos de descarga, no expongala unidad a la lluvia o a la humedad.Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidadfuncionea pleno rendimiento y puedeincluso provocar daños.
Esta unidadsólo se puedeusar en el interior.Nocoloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad.Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamenteel suministroeléctrico.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debe colocarse a al menos50 cm de las paredes.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.Mantenga la unidad lejos de los niños.Laspersonas sinexperiencia no deben utilizareste aparato.La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturasambientesuperiores.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad cuandono vaya a ser utilizadadurante un largo periodo de tiempo o antes
de comenzarel mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulacionessobre seguridad eléctricay mecánica de su país.
Compruebeque el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante,su agente de servicio o personas cualificadas paraevitarcualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!Este aparato debe conectarsea tierra paracumplir con las regulacionessobre seguridad.Noconectela unidada ningún regulador devoltaje.Utilice siempre uncable de seguridad apropiado y homologado cuando instale la unidad.Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay
piezas en el interior deeste aparato quepueda mantenerel usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible delmismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Lacarcasay la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.Por razones deseguridad se prohibe realizar modificaciones noautorizadas en la unidad.
no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado
JB SYSTEMS
®
25/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
26/36 ATLAS
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Importante:
epilépticas.
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
DESCRIPCIÓN:
1. Soportedel fusible
2. Jack ¼” se utiliza para conectar el controlador
CA-8 opcional.
3. Entrada DMX: El conector macho XLR de 3
clavijas se utiliza para conectar cables DMX
universales. Esta entrada recibe instrucciones
de un controlador DMX o de otra unidad cuando
se utilizaen modo maestro/esclavo.
4. Salida DMX: Se utiliza un conector XLR hembra
de 3 pines para conectar el Atlas con el
siguiente aparato DMX en la cadena o con otro
Atlas cuando se utiliza en modo
maestro/esclavo.
5. Micrófonointerno
6. CONEXIÓNA TIERRA
7. Cable de red
8. Soporte de suspensión con 1 perilla parafijar la
unidad y un agujero de montaje para fijar un
gancho demontaje.
9. Interruptores dip se utilizan paraestablecerla dirección de inicio DMXde la unidad.
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento, deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe inspeccionarseregularmentepor su seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debe colocarse
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el peso de la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza dela instalación pueda caersemás 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivodebe fijarse correctamente;¡un montajecon girolibre es peligrosoy no debe considerarse!No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operario debeasegurarsede que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una personacualificada paraasegurar que la seguridad es óptima.
a al menos 50 cm
de las paredes.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones sobreseguridadeléctrica y mecánica de su país.
Instalación eléctrica en modo DMX:
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación
inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todas las unidades conectadascon un cable equilibrado de buenacalidad.
Se utilizan conectores XLR de 3 pines y conectores XLR de 5 pines, no obstante,el conector XLR de 3
pines es más popular porque estos cables son compatiblescon los cables de audio equilibrados. Disposición de pines en el conector XLR de 3 pines: Pin1 = GND ~ Pin2 = Señal negativa (-) ~ Pin3 =
Señal positiva (+)
Disposición de pines en el conector XLR de 5 pines: Pin1 = GND ~ Pin2 = Señal negativa (-) ~ Pin3 = Señal positiva (+) ~ Pines4+5 no se utilizan. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a
interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena.
Nunca utilice cables divisores en Y, ¡Nofuncionarán!
Asegúresede que todas las unidadesestán conectadas a la red eléctrica.Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de
inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar. En la siguiente sección
obtendrá informaciónsobre cómoestablecer las direccionesDMX.
Ajuste de los interruptores DIP paraque puedan obtener la dirección de inicio correcta:
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
Valor 1 2 4 8 16 32 64 128 256 No se utiliza
Puede combinar los valores de estos interruptores para que se conviertan en cualquier dirección de inicio entre 1 y 512: Direcciónde inicio = 01 interruptor1=ON valores:1 Dirección de inicio = 05 interruptor1+3=ON valores:1+4 = 5 Dirección de inicio = 09 interruptor1+4=ON valores:1+8 = 9 Dirección de inicio = 13 interruptor1+3+4=ON valores:1+4+8 = 13 … Direcciónde inicio = 62 interruptor2+3+4+5+6=ON valores:2+4+8+16+32 =62
Cada unode los9 interruptores DIP corresponden a cierto valor DMX
JB SYSTEMS
®
27/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
28/36 ATLAS
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLAR EL ATLAS
1. 1 unidadindependiente: Importante: la dirección DMX DEBE establecerse en 001. (primer interruptor DIP = ON (CONECTADO),
todos los demás están OFF Conecte la unidad a la red eléctrica y ponga algo de música. La unidad comenzará a funcionar automáticamente al ritmo de la música.
2. Dos o másunidadesenconfiguraciónmaestra/esclava:
Conectede 2 a un máximo de 16 unidadesjuntas mediante cables de XLR micrófono equilibrados de buena calidad. La unidad que no disponga de cable conectado a su entrada actuará como “maestra”, las otras seránunidades esclavas. Importante: En la unidad maestra la dirección DMX DEBE establecerse en 001. (primer interruptor DIP = ON (CONECTADO), todos los demás están OFF (DESCONECTADOS) Las unidades esclavas pueden
tener cualquier valor de dirección DMX EXCEPTO 001
Puede invertir el comportamiento deuna o másunidades esclavas cambiando la posición del interruptor DIP núm. 10 en estas unidades esclavas. Inténtelo y compruebe si el efecto mejora. Cambiar el núm. 10 en el interruptorDIP en la unidadmaestrano tiene ningún efecto.
3. Conexióndel controlador CA-8 paraobtener más control:
El controlador CA-8 sólo puede utilizarse en modalidad independiente, maestra/esclava. Conecte el controlador a la entrada jack de la primera unidad (maestra). Ahora puede controlartodaslas unidades conectadas:
Stand by Función
Modalidad Estroboscópica / Sonido (LED
4. Control mediantecontrolador DMX universal:
Cuando las unidades están conectadas en modo DMX, pueden controlarse mediante la siguiente tabla DMX:
Oscurecela unidad
1. Estroboscópica en color blanco
2. Estroboscópica de sonido
apagado)
Selecciónentre 10 orugas diferentes
Oruga (LED encendido)
¿Qué son orugas?
Lasorugas son una serie de patrones en bucle que crean efectos dinámicos. Cuando el valor de CH1se establece entre120 y 239, puedeutilizarCH2 para seleccionar 25 orugas diferentes. Use CH3 paracambiar la velocidad de las orugas seleccionadas.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que debajo de la zona del lugarde instalación no haya personas durante el mantenimiento.Apague la unidad,desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado.
Durante la inspección deberácomprobarlos siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmementey no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfectoestado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problema detectadoes pequeño.
Para proteger al aparatodel sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración(si las hubiera) y las aberturas
de ventilacióndeberán limpiarsemensualmente.
El interiordel dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorro de aire.La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de suciedad en los elementos ópticos del aparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpiezade cristalesnormales.Seque siempre las piezas con cuidado.Limpie los elementos ópticosexternosal menos una vez cada 30 días.Limpie los elementos ópticosinternos al menos una vez cada90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: CA100V ~ 240V, 50/60Hz Fusible: 250V 2A lento (20 mm cristal) Control de sonido: Micrófono interno Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra Canales DMX utilizados: Canales4 Lámpara: 52 LEDs (R=16+ G=12 + B=12 + W=12) Tamaño: 236 x 141 x 203 mm Peso: 2kg
¿Qué son los patrones?
Los patrones son distintascombinaciones estáticas (no móviles) deLEDs. Cuando el valor de CH1se estableceentre 000 y 119,puede utilizar CH2 para seleccionar 25 patrones diferentes. Use CH3 paracambiar la frecuencia estroboscópica de los patrones seleccionados.
JB SYSTEMS
®
29/36 ATLAS
Puede descargarla últimaversión de este manual de usuario en nuestra página Web:
JB SYSTEMS
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
www.beglec.com
®
30/36 ATLAS
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito daspossibilidades deste produto, por favor leiaeste manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produtocumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade desteproduto foi comprovada e as declarações e documentos relevantesforam efectuados pelo fabricante. Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculosde luz.
Moonflower inovadora controladapor DMX.Baseado em 52 LED de potência (R=16 + G=12 + B=12 + W=12):
Cores extremamente brilhantes comparadas com os efeitos baseados em lâmpadas de halogéneo.Mais efeitos dinâmicos comparados com os efeitos baseados em lâmpadas de halogéneo.Feixes brancos, azuis, vermelhoe verdes muito apuradosSem substituição de lâmpadas!Utiliza LEDs com uma duração de vidaextremamentelonga.Virtualmentesem produção de calorConsumode energia muito baixoMuitoleve (sem necessidade de transformadores paraa lâmpada)Regulaçãodeintensidade0-100%e função de strobeultra rápida
Excelentes programasincorporados para espectáculosde luz maravilhosos:
Controlo DMX: 4 canaisAutónomo: activadopor som com microfone interno
Master/slave:espectáculosmaravilhosossincronizadosComando opcionalCA-8disponívelEquipadocom grandeslentes ópticasparauma saídade luz máxima
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidadeverifique se existem danos provocados durante o transporte. Casoexistam
danos aparentes, não utilize a unidadee contacteo seu revendedor.
Importante:
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-seque a caixacontémos seguintes artigos:
Manual doutilizadorUnidadeAtlasBraçadeira desuspensão + apertos
Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUTION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizadorpara a presença de instruções importantesde utilizaçãoe manutençãodo produto.
Estesímbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados Estesímbolo significa:Leia instruções
Proteja o ambiente. Recicleo material desta embalagem.Demodo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, nãoexponha este produto a chuva ou humidade.De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho daunidade ou até danificá-la.
Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade,desligue-a de imediato da corrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distância de paredes circundantes.
Nãocubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.Evite locais com poeiras. Limpe a unidaderegularmente.Mantenha esta unidadefora do alcance das crianças.Esta unidade deverá ser operada unicamentepor pessoas experientes.Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientesmais elevadas.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade durante a instalação e
manutenção.
Desliguesempre a unidade dacorrente quando não a utilizardurante longos períodosde tempo, antes de
efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deveser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricase mecânicasdo seu país.
Certifique-se que a voltagema utilizar não é superior à voltagem indicada nopainel traseiroda unidade.O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agenteautorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
Nuncapermita que este cabo entre em contactocom outros cabos!Esta unidade deverá estar ligada à Terrade formaa respeitar as regras de segurança.Nãoligue a unidade a reguladoresde intensidade.Utilize sempre um cabo de segurança aprovado aoinstalar a unidade.Deformaa não correr risco de choque eléctrico nãoabra a cobertura da unidade. À excepção dalâmpada
e dofusível, não existem peças que possamser substituídas pelo utilizador.
Nunca
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacteA cobertura e as lentesdeverão ser substituídas caso apresentem danos visíveis.
Casosejanecessário transportara unidadeutilize a embalagem original.Por motivos de segurança,são proibidasquaisquer alterações não autorizadasà unidade.
Importante:
epilépticas.
repareum fusível nemtente operar a unidadesem fusível. Substitua
por outro com as mesmas características! imediatamente oseu revendedor.
Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações.Contactepessoal qualificado
sempre
umfusível danificado
JB SYSTEMS
®
31/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
32/36 ATLAS
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
DESCRIÇÃO:
1. Suporte de fusível
2. Jack ¼” usado para conectar o comando
opcional CA-8
3. Entrada DMX: Conector XLR macho de 3 pinos
usado para ligar cabos DMX universais. Esta
entrada recebe instruções de um controlador
DMX ou de outra unidade quando está em
modomaster/slave
4. Saída DMX: Conector XLR fêmea 3 pinos usada
para conectar o Atlas com a próxima unidadena
cadeia DMX ou com outro Altas quando usado
em modo master/slave
5. Microfoneinterno
6. Ligação á Terra
7. Cabo alimentação
8. Suporte de suspensão com 1 aperto para
apertar a unidade e um orifício de montagem
para fixarum gancho de montagem.
9. Interruptores DIP, usadospara definir o endereço inicial da unidade.
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade.Para efectuar uma instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a assegurar asegurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação e
manutenção.
Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distânciade paredescircundantes.
A unidade deveser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as pessoas possam
passar ou sentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-se que a áreaseleccionadapode suportar umacarga mínimade
10 vezes o peso daunidade.
Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o
peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser instalada de forma a que nenhuma parte da instalação possa cair mais de 20cm caso o ponto de apoio principal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser
efectuada!
Nãocubra os orifíciosde ventilação ou a unidadepoderásobreaquecer.O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá serinspeccionada todos os anos por um técnico qualificado de forma a certificar-se que a segurança está assegurada.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA + CONFIGURAÇÃO
Importante: A instalação eléctrica deve ser feita apenas por pessoal qualificado, de acordo com os regulamentospara segurança eléctrica e mecânica no vosso país.
Instalação eléctricaem modo DMX:
O protocolo DMX é um sinal de alta velocidade usado para controlar equipamento inteligente de luz. É
necessário ligar em série o vosso controlador DMX a todas as unidades conectadas com um cabo balanceadode boaqualidade
Ambos os conectoresXLR 3 pinose XLR 5 pinos são usados, mas os XLR 3 pinos são mais populares
porque estes cabos sãocompatíveis com cabosde áudio balanceados. ConfiguraçãoXLR 3 pinos: Pino 1 = Terra ~ Pino 2 = Sinal negativo (-) ~ Pino 3 = Sinal positivo (+) Configuração XLR 5 pinos: Pino 1 = Terra ~ Pino 2 = Sinal negativo (-) ~ Pino 3 = Sinal positivo (+) ~ Pinos
4+5 não sãousados.
Para prevenir comportamento estranho dos efeitos de luz, devido a interferências, deverá usar uma
resistência de 90Ω a 120Ω no final da série. Nunca utilize divisor de cabo Y, isto simplesmente não funciona!
Verifiquese todas as unidades estãoligadas á corrente.Cada efeito de luz na série precisa de ter o seu próprio endereço inicial para saber
quais os comandos do controlador que tem de descodificar. Na próximasecção irá aprender como configurar os endereços DMX.
Como configuraros interruptores DIP paraobter o endereço inicial correcto:
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
Valor 1 2 4 8 16 32 64 128 256 NãoUsado
Pode combinar os valores destes interruptores para tornar qualquer endereço inicial entre 1 e 512: Endereço Inicial= 01 Interruptor 1=ON valor: 1 Endereço Inicial= 05 Interruptor1+3=ON valor: 1+4 = 5 Endereço Inicial= 09 Interruptor1+4=ON valor: 1+8 = 9 Endereço Inicial= 13 Interruptor1+3+4=ON valor: 1+4+8= 13
Endereço Inicial = 62 Interruptor2+3+4+5+6=ON valor:2+4+8+16+32 =62
Cada um dos primeiros 9 interruptores DIPcorresponde a um certovalor DMX:
COMO CONTROLAR A UNIDADE
1. 1 unidade autónoma: Importante: Na unidade Individual o endereço DMX TEM de ser definido para 001. (primeiro interruptor
DIP = ON, todos os outros em OFF). Simplesmenteconecte a unidade á corrente e ponha alguma música. A unidadeirá começar a funcionar automaticamenteao ritmo da música.
2. 2 ou mais unidades em modomaster/slave;
Conecte 2 até um máximo de 16 unidades juntas usando cabos de microfone XLR balanceados de boa qualidade. A unidade que nãotem cabo conectado á sua entrada irá reagir como Master, as outras serão as unidadesSlave. Importante:Na unidadeMaster o endereço DMX TEMde ser definidopara 001. (primeiro interruptor DIP = ON, todos os outros em OFF). As unidades Slave podem ter qualquer valor DMX mas NÂO o 001! Pode inverter o comportamento de uma ou mais unidades slave alterandoa posição do interruptor DIP n. 10 nas unidades Slave. Experimente e veja se o efeito se torna melhor. Alterando o interruptor DIP n.10 na unidade Master não terá efeito.
JB SYSTEMS
®
33/36 ATLAS
JB SYSTEMS
®
34/36 ATLAS
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
3. Conecte o comando opcionalCA-8 para mais controlo:
O comando CA-8 pode ser usado apenas em modo autónomo ou master/slave. Conecte o comando á entrada jack da primeira unidade (master). Agora pode controlar todas as unidadesque estiverem conectadas:
STAND BY Coloca a unidade em Blackout FUNCTION
MODE LED Strobe / Sound (desligado) Chase (LED ligado)
4. Controlado por controladorDMX univeral:
Quando esta unidade está ligadaem modoDMX, pode ser controlada usando a seguinte tabela DMX.
1. Strobe com cor branca
2. Strobe ao ritmo do som
Alterna entre 10 diferentes sequências
MANUTENÇÃO
Certifique-se que sob a áreade instalação daunidade não irãopassar pessoas durante a manutenção.Desligueo cabo de alimentação da corrente e aguarde que a unidadearrefeça.
Durante a inspecçãodeverá verificar os seguintes pontos:
Todosos parafusos utilizados nas peças da unidadee na instalação deverão estar apertados firmemente
e nãopoderão estar corroídos.
A cobertura da unidade,os pontos de fixação e as áreas de instalação (tecto, armação, etc.) nãodeverão
apresentarqualquer deformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser substituída
imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for
detectadoo mais pequeno dano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpas todos os
meses de modo a evitarque unidadesobreaqueça.
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidadeumavez por ano.De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente.A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas ópticasda unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.Seque sempre as peças cuidadosamente.Limpe as ópticas externas pelo menos umavez em cada 30 dias.Limpe as ópticas internas pelo menosuma vez em cada 90 dias.
Atenção:Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja efectuada por pessoal qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC 100V ~ 240V,50/60Hz Fusível: 250V 2A Fusão Lenta (20mm vidro) LigaçõesDMX: XLR 3 pinosmacho / fêmea Canais DMX usados: 4 canais Controlo de som: Microfoneinterno Lâmpada: 52 LEDs (R=16+ G=12 + B=12 + W=12) Dimensões: 236 x 141 x203 mm Peso: 2kg
O que são patterns (padrões)?
ASPatterns são diferentes combinações estáticas dos LEDs Quando o valor do CH1 está definido entre 000 e 119, pode usar o CH2 para seleccionar 25 Patterns difeentes. Use o CH3 para mudar a frequência do strobe das patterns seleccionadas
O que sãochases (sequências)?
Aschases sãouma sériedepatterns colocadas numloop para criar efeitosdinâmicos. Quandoo valordo CH1 está definido entre 120 e 239, pode usar o CH2 para seleccionar 25 chases difeentes.
JB SYSTEMS
®
35/36 ATLAS
Pode fazer downloaddaversãomaisrecentedestemanual no nosso site: www.beglec.com
JB SYSTEMS
Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
®
36/36 ATLAS
Loading...