Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.1
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
The Power Source for DJ’s
EN
FR
NL
DU
ES
PT
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities, please read these
operatinginstructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by themanufacturer.
Activestudio monitor set equipped with 2x35Wrms amplifier
Stylish black design: fits in any modern interior
Solidwoodenenclosure with black satin finish
Perfectfor recording studio, home DJ booth,PC-speaker, I-Pod®, …
Shielded magnet design (can be used nextto a TV/PCMonitor)
Crystal clear sound with powerful bass response!
Flat frequency response from65 to 20.000Hz
Uses ¾” dome tweeter + 5” Kevlar woofer
Can be connectedto any line-level audiooutput
BEFORE USE
Beforeyou start using this unit, please check if there’s no transportation damage.Should there be any, do
not use the device and consult your dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility forany resulting defects
orproblems caused by disregarding this usermanual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, pleasetry to recycle the packing material as much as possible.
Check the contents:
Check that the cartoncontains the following items:
User manual
AM-50 active
AM-50 passive
2m speaker cable
Mainscable
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated “dangerousvoltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electricshock.
The exclamationpoint within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presenceof
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means:Read instructions
remove the top cover. No user-serviceable parts inside.
Referservicing to qualifiedservice personnel only.
ENGLISHOPERATION MANUAL
To prevent fireorshock hazard, do not exposethis appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases,shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mainspower.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placedon the appliance.
Don’t cover any ventilation openings as this mayresult in overheating.
Preventuse in dusty environmentsand clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operatethis device.
Maximumsave ambient temperatureis 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Alwaysunplug theunit when it is not used for a longer timeorbeforeyou startservicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanicalsafety in your country.
Check that the availablevoltageis not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operablefor disconnection from the mains.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when thepower cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When the powerswitch is in OFFposition, this unitis not completely disconnected fromthe mains!
This appliancemust be earthed to in order comply withsafety regulations.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.
Pleaseuse the original packingwhen the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to makeunauthorizedmodifications to the unit.
INSTALLATION GUIDELINES:
Installthe unit in a well-ventilated location where it willnot be exposed to high temperatures or humidity.
Placing and using the unit for long periods near heat-generatingsources such as amplifiers, spotlights, etc.
will affect its performanceandmay even damage the unit.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatureswhen
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance.
CLEANINGTHE APPLIANCE:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatileliquids such as benzene or thinnerwhich will damage the unit.
Always
replace a damaged fuse with a fuse of the same
CONNECTIONS
Use good quality audiocables toprevent bad audio quality.
For more information on connections,please refer to the next chapter.
Be sure to turn off the unit before you makechanges to the different connections.
In this manual we talk about “line inputs”. This is a global name for inputs with a level between 750mV and
2V.This includes tuners, videos, CD-players, etc.
JB SYSTEMS
®
1/20AM-50 ~ Active monitor set
JB SYSTEMS
®
2/20AM-50 ~ Active monitor set
ENGLISHOPERATION MANUAL
FUNCTIONS
The AM-50 active monitor set is composed of an active (stereo amplifier inside) and a passive cabinet.
Belowonly thedifferent partsof the activecabinet are described.
1. POWERindicator: This logo is lit whenthe unit is switchedon.
2. INPUT GAIN: Used to set the output volume of the speakers
3. BASS REFLEXOPENING: used toincrease the bass response, never put objects in this opening!
4. AUDIO OUTPUT:line leveloutput (RCA connector), used to connect extraaudioequipment.
5. AUDIO INPUT: line level input (3,5mm² stereo JACK connector). Optional RCA to 3,5mm² stereo JACK
cables are available from JB Systems®(ordercode = MJC-1M5)
6. SPEAKER OUTPUT: use the included speaker cable to connect the passive cabinet to the amplifier
inside the activecabinet. Make sure that the wiring on both cabinets is identical, otherwise the music will
lack low frequencies:
COPPER colored wire of the speakercable on both sides connected tothe RED connection terminal.
SILVERcolored wire of the speakercable on both sides connected to the BLACK connection terminal.
7. POWERswitch: Used to switch the amplifiers on/off
8. VOLTAGEselector: used to select the desired mains voltage. ForEurope you shoulduse220V~240V.
Power Supply:AC230 V,50Hz
Fuse:20mm glass fuse 250V 800mAslow
Frequencyresponse:65-20.000Hz(+/-5dB)
Line input:750mV @ 10kΩ
Impedancepassive cabinet:4Ω
Crossoverfreq.2500Hz @ 12dB/oct
Woofer:D= 5” (13cm) Kevlar cone
Tweeter:D= ¾” (2cm) soft dome type
Dimensions:180(W) x 258(H) x 209(D) mm
Weight:6,3kg
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
Every information is subject to change withoutprior notice
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploitertoutesles possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERESNOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établieet les déclarations et documentscorrespondants ont été déposés parle fabricant.
Ensemble de moniteurs de studioactifs, équipés d'un amplide 2 x 35Wrms.
Elégante finition noire: s'intègre parfaitementdans n'importequel intérieur moderne.
Solides enceintes en bois recouvertes d'une finitionnoire satinée.
Ensemble parfaitement adapté pour les studios d'enregistrement, les applications DJ à la maison, la
sonorisationdes ordinateurs,des I-Pod®, …
Construit avec une isolation magnétique (ce qui permetde l'utiliserà proximité d'un moniteurTV ou PC).
Son cristallin doté de puissantes basses !
Réponse en fréquence linéairede65 à 20.000 Hz.
Haut-parleurs dotés de tweeters à dôme de ¾” et de wooferen Kevlar de 5".
Ces haut-parleurs peuvent être connectés à n'importequelle sortie audio deniveauligne.
AVANT L’UTILISATION
Quelquesinstructionsimportantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages,n’utilisezpas l’appareil etcontactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afinde protégerl’environnement, mercide recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l'emballage contientbien les articles suivants :
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareil,ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenancese trouvantdans lemanuel fourniavec l'appareil.
Ce symbole signifie:uniquementpourusage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le moded’emploi.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieurde l’appareil, patientez quelquesminutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cetappareil estdestiné à uneutilisationà l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de lasource d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telleque des bougies allumées, ne peutêtre placéesur l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareildansun environnement poussiéreux et le nettoyerrégulièrement.
Ne pas laisser l'appareilà portée des enfants.
Les personnes nonexpérimentéesne doiventpas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation del’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisezpas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlementsde sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votrepays.
Assurez-vous que la tension d’alimentationde la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que lecordon secteur puisse êtreenlevé à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatementl’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contactavecd’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant
230V !
L’appareil doit être à lamasseselon les règles de sécurité.
Utiliseztoujours descâbles appropriés etcertifiés lorsque vous installezl’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas
de pièces pouvantêtre changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais
un fusible de mêmetype et ayant lesmêmes spécificationsélectriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
destechniciensqualifiés.
systématiquement
un fusible endommagé par
Utilisezl’emballaged’originesi l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autoriséepar les parties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installerl'appareil dans un lieu bienaéré, à l'abri de l'humidité et des fortes températures.
Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter
ses performances et même endommager l'appareil.
Pour résorber la condensation à l'intérieur de l'appareil, le laisser s'adapter à la nouvelle température
ambianteaprès le transport. La condensationpeut altérerles performances de l'appareil.
NETTOYAGE:
Nettoyezl’appareil à l’aide d’un chiffon doux,légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner', qui peuvent endommager
l’appareil.
CONNEXIONS
Utilisezdes câbles audio de bonne qualité afin d'éviter un son de mauvaise qualité.
Pour plus d'informations sur les connexions, voyez le chapitre suivant.
Dans ce mode d'emploi, il est question d'entrée ligne ou “line inputs”. Il s'agit en fait d'un terme générique
pour désigner des entrées avec un niveau compris entre 750mV et 2V. Ceci inclut les lecteurs de CD,
tuners,vidéos,…
FONCTIONS
L'ensemble des moniteurs AM-50 se compose d'une enceinte active (dotée d'un ampli stéréo à l'intérieur) et
d'une enceinte passive. Ci-dessous, nous ne décrivons que les différents composants relatifs à l'enceinte
active.
1. Lampe témoin d'ALIMENTATION : Ce logo est éclairéquand l'appareil est sous tension.
2. SENSIBILITED'ENTREE : Est utilisée pour régler le volume de sortie des hps.
3. EVENT BASS REFLEX : permet d'accroîtrela réponse dans les basses, ne mettez jamais quoi que ce
soit dans cet orifice !
4. AUDIO OUTPUT : sortie de niveau ligne (connecteurs RCA) utilisée pour raccorder du matériel audio
supplémentaire.
5. AUDIO INPUT : entrée de niveau ligne (connecteur JACK stéréo de 3,5 mm). En option, des câbles
(RCA d'un côté, JACK stéréo de 3,5 mm de l'autre) sont disponibles chez JB Systems®(réf. commande
= MJC-1M5).
JB SYSTEMS
®
5/20AM-50 ~ Active monitor set
JB SYSTEMS
®
6/20AM-50 ~ Active monitor set
FRANCAISMODE D’EMPLOI
6. TO RIGHTSPEAKER : utilisez le câble (inclus) pour raccorder l'enceinte passive à l'amplificateur qui se
trouve à l'intérieur de l'enceinte active. Il faut s'assurer que le câblage vers les deux enceintes est bien
identique, sinon, la réponse dans lesbasses fréquences sera amoindrie :
le fil de couleur CUIVRE du câble pour haut-parleur doit être connecté, sur les deux enceintes, à la
cosse de contactROUGE.
le fil de couleur ARGENT du câble pour haut-parleur doit être connecté, sur les deux enceintes, à la
cosse de contact NOIRE.
7. InterrupteurPOWER: utilisé pour mettrel'amplificateur en ou horsservice.
8. Sélecteur de tension : est utilisé pour sélectionner la tension de secteur désirée. En ce qui concerne
l'Europe, il faut utiliser220V~240V.
9. Entrée d'alimentationsecteur : dotée d'une prise IECet d'une protectionà fusible intégré ; c'estici que
vous devez connecter le câble d'alimentation secteur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation:CA230 V, 50Hz
Fusible:20mmen verre 250V 500mA lent
Réponse en fréquence:65-20.000Hz(+/-5dB)
Entrée Line750mV @10kΩ
Impédancede l'enceintepassive :4Ω
Fréquence de coupure :2500Hz @ 12dB/oct
Woofer :D = 5” (13cm),cône en Kevlar
Tweeter :D = ¾” (2 cm),type à dôme souple
Dimensions:180 (L) x 258 (H) x 209 (P)mm
Poids:6,3kg
Chacune de ces informations peut être modifiéesans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi denotre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid is het aangeraden de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor
U het apparaatbegint te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUCTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikantafgegeven.
Actievestudio monitor set, uitgerust met een 2x35Wrmsversterker
Stijlvol zwart design: past bij elk modern interieur
Stevige houten klankkast met een zwartegesatineerdeafwerking
Perfectvooropnamestudio’s, homeDJ cabine,PC-speakers, I-Pod®, …
Luidsprekers metmagnetischeafscherming (kan naasteen TV/PCMonitor gebruiktworden)
Kristalheldergeluid met een krachtigebasweergave!
Rechtfrequentieverloop van 65 tot 20.000Hz
Uigerust met een ¾”dome tweeter+ 5” Kevlar woofer
Kan op omhet even welke line uitgang aangeslotenworden.
JB SYSTEMS
Belangrijkeinstructies:
Controleervoor het eerstegebruik van het apparaat of hettijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schadezijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk:
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
IndienU ooit het apparaat verkoopt mag u nietvergeten omdegebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijkhet verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk na of de verpakkingvolgende onderdelen bevat:
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
®
8/20AM-50 ~ Active monitor set
NEDERLANDSHANDLEIDING
WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrocutie zoveel
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
het toestel die voldoende kracht heeftom een risico van elektrocutiein te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffendedit onderdeel.
Dit symbool betekent:hetapparaatmag enkelbinnenhuis wordengebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat hetapparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruikditapparaat uitsluitendbinnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Open vuur, zoalsbrandendekaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatstworden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting tevermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maakhet regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
deonderhoudsbeurt te beginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regelsbetreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrischekabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen wordendoor de fabrikant zelf, zijn
dealer of vergelijkbare bekwame personenom een brand tevoorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
gescheiden!
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezienvan de zekering zitten
er geen onderdelen in die doorde gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer
steeds
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruikbest de originele verpakkingals het toestelvervoerdmoetworden.
nooit
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
door een zekering vanhetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkeluitvoerendoor eenbevoegdetechnicus.
NEDERLANDSHANDLEIDING
Om veiligheidsredenenis het verboden om modificaties aan het toestel aan te brengen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:
Plaats dit apparaat in een goed geventileerde ruimte waar het niet blootgesteld is aan hoge temperaturen
of vocht.
Het plaatsen en hetgebruik van dit apparaat gedurendeeen lange periode in de nabijheid warmtebronnen
zoals versterkers, spots, enz. zal zijn werking beïnvloeden.
Zorg ervoor, om inwendige vorming van condensatie te voorkomen,dat de mengtafel zich na transport kan
aanpassenaan de warme binnentemperatuur.Condensatiekan degoedewerking soms verhinderen.
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik
nooitvluchtige producten zoals benzeen ofthinner, dit kanhet toestelbeschadigen.
Gebruik audio kabels van goede kwaliteitom een goede geluidskwaliteit te verzekeren.
Voor meer informatie over aansluitingen verwijzen wij u naar het volgende hoofdstuk. Zet het toestel uit,
vooraleeru verandering aanbrengtbij de bekabeling. In deze handleiding spreken we over lijn-ingangen. Dit
is een globale naam voor ingangen met een niveau tussen 750mV en 2V. Deze ingangen vindt u
bijvoorbeeldbijradio’s,video’s,cd-spelers, enz.
De AM-50 actieve monitorset is samengesteld uit een actieve (met ingebouwde versterker) en een passieve
klankkast.
Hieronder worden enkel de verschillende elementen van de actieve klankkast besproken.
1. POWERindicator: Het logo is verlichtals het toestelaan staat.
2. INPUT GAIN: wordtgebruikt om het uitgangsniveau van de klankkasten in te stellen
3. BASS REFLEX OPENING: wordt gebruikt om de basrespons te verbeteren, Plaats nooit voorwerpenin
dezeopening!
4. AUDIO OUTPUT:line uitgang (RCA connector). Kan gebruikt worden omextra audiomateriaal op aan te
sluiten.
5. AUDIO INPUT: line ingang (3,5mm² stereoJACK connector). Er zijn optionele RCA 3,5mm² stereo
JACK kabels verkrijgbaarvan JB Systems®(bestelcode=MJC-1M5)
6. TO RIGHT SPEAKER: Gebruik de meegeleverde speakerkabel om de passieve klankkast met de
versterker die zich in de actieve klankkast zit teverbinden. Verzeker u ervan dat de bekabeling op beide
klankkasten identiek is, anders zal de muziek weergegevenworden met eengebrekkige basweergave:
JB SYSTEMS
®
9/20AM-50 ~ Active monitor set
JB SYSTEMS
®
10/20AM-50 ~ Active monitor set
NEDERLANDSHANDLEIDING
ACHTUNG:
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
De KOPER gekleurde draad van de speaker-kabel moet op beide klankkasten met de RODE
aansluitingverbondenworden.
De ZILVER gekleurde draad van de speaker-kabel moet op beide klankkasten met de ZWARTE
aansluitingverbondenworden.
7. POWERswitch: Wordt gebruikt om de versterker aan/uit te zetten
8. VOLTAGE selector: wordt gebruikt om de gewenste netspanning in te stellen. Voor Europa moet u
220V~240Vgebruiken.
9. MAINS input: IEC aansluiting met ingebouwde zekeringhouder; sluit hier de meegeleverde
voedingskabel op aan.
Voeding:AC 230 V,50Hz
Zekering:20mm glazen zekering 250V500mAtraag
Frequentie Bereik:65-20.000Hz(+/-5dB)
Line ingang:750mV @ 10kΩ
Impedantiepassieveklankkast:4Ω
Crossoverfreq.2500Hz @ 12dB/oct
Woofer:D= 5” (13cm) Kevlarcone
Tweeter:D= ¾” (2cm)softdome type
Afmetingen:180(W) x 258(H) x 209(D) mm
Gewicht:6,3kg
Elke inlichtingkan zondervoorafgaandewaarschuwingveranderdworden.
U kan de laatste versie van dezehandleiding downloadenvia
Onzewebsite: www.beglec.com
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten,die dieses Gerät bietet, sowie zu Ihrereigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentationliegt beim Hersteller vor.
Aktiv-Studio-Monitor-Set ausgestattet mit 2x35Wrms Verstärker
ElegantesschwarzesDesign: passtzu jeder modernen Inneneinrichtung
SolidesHolzgehäuse in mattschwarzerLackierung
Optimalfür Tonstudios, privateDJ-Kabine,PC-Lautsprecher,I-Pod®, …
Magnetischabgeschirmte Ausführung (kann in derNähe eines TV/PC-Monitorsbenutztwerden)
Kristallklarer Sound mit druckvollenBassklängen!
LinearerFrequenzgang von 65 bis 20,000Hz
Verwendet 19 mm Kalottenhochtöner + 13 cm Tieftonlautsprecher
Kann an einen beliebigen Linepegel-Ausgangangeschlossenwerden
VOR DER ERSTBENUTZUNG
WichtigeHinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen,Gerätbitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit IhremHändlerin
Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
DieBedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Gerätsbitte Bedienungsanleitung beifügen.
AusUmweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
Überprüfen Sie den Inhalt:
FolgendeTeile müssen sich inder Geräteverpackungbefinden:
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit
nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist sohoch, das hier die Gefahreines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweisein den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
JB SYSTEMS
®
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom
Benutzerreparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturendem qualifiziertenKundendienst.
Zur Vermeidung von Stromschlagoder Feuer,Gerät bitte nicht Regen oderFeuchtigkeitaussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung zum Temperaturausgleich einige Zeit ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
LeistungsverlustdesGeräts oder garBeschädigungführen.
Gerätnicht im Freienund in feuchten Räumenund Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Inneredes Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen,auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge
sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
OffeneBrandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken,daÜberhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwendenund regelmäßigreinigen.
Für Kinderunerreichbar aufbewahren.
UnerfahrenePersonen sollen dasGerät nichtbedienen.
Umgebungstemperaturdarf40ºC nichtüberschreiten.
Stets Netzsteckerziehen,wennGerät für längeren Zeitraumnicht genutzt oder es gewartet wird.
ElektrischeAnschlüsse nurdurch qualifiziertesFachpersonalüberprüfenlassen.
Sicherstellen,dassNetzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.
Die Netzsteckdosesollte immerguterreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben.
durch den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine qualifiziertePersonersetztwerden.
Netzkabelnicht mit anderenKabelnin Berührung kommen lassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt, wenn der Netzschalter sich in der AUS-Stellung
befindet.
Um dengesetzlichen Sicherheitsbestimmungen zuentsprechen, muss dieses Gerätgeerdet werden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
enthalten.
Sicherung niemals reparieren oderüberbrücken, sondern immer mit gleichartigerSicherung ersetzen!
Bei FehlfunktionGerät nicht benutzen und sichmit demHändler in Verbindung setzen.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.
AusSicherheitsgründen dürfen an dem Gerätkeine unbefugten Veränderungenvorgenommen werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Stellen Sie das Gerät in einem gut belüftetenRaum auf,wo es nicht Feuchtigkeit und hohenTemperaturen
ausgesetztwird.
Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen Geräten wie Verstärker,
Lampen, etc., könnte es die Funktion desGerätsbeeinträchtigen.
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird, kann sich
Kondenswasser bilden. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom
Stromnetztrennen.
Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese
WARTUNG
Die Reinigung des Geräts erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass
Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder
Verdünner,die dasGerätbeschädigenwürden.
ANSCHLÜSSE
Verwenden Sie hochwertige Audio-Kabel um eine bessere Klangqualität zu erreichen. Für weitere
Informationen über die Anschlüsse lesen sie das nächste Kapitel. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor sie Änderungen an der Verkabelung vornehmen. In vorliegender Anleitung
erwähnen wir „Line Eingänge“, das sind Eingänge die zwischen 750 mV und 2V liegen. Das beinhaltet
Tuner, Video, CDPlayer usw.
FUNKTIONEN
Das AM-50 Aktiv-Monitor-Set besteht aus einer aktiven (eingebauter Stereo-Verstärker) und einer passiven
Box.Nachstehendwerden nur die verschiedenenTeile der aktiven Box beschrieben.
1. STROM-ANZEIGER: DiesesLogo leuchtet,wenndas Gerät angeschaltet ist.
2. EINGANGSVERSTÄRKUNG: zum Einstellen der Lautstärke der Lautsprecher
3. BASSREFLEXÖFFNUNG: um die Basswiedergabe zu verstärken, niemals Gegenstände in diese
Öffnung stecken!
4. AUDIO AUSGANG: Linepegel-Ausgang (Cinchstecker) zum Anschließen von zusätzlichem
Audiozubehör.
5. AUDIO-EINGANG: Linepegel-Eingang (3,5mm Stereo Jack-Anschluss). Cinchstecker als Zubehör für
3,5mm Stereo JACK-Kabelsind bei JBSystems®erhältlich (Bestellcode= MJC-1M5)
6. LAUTSPRECHER-AUSGANG: benutzen Sie die beigefügten Lautsprecherkabel, um die passive Box an
den in der aktiven Box eingebauten Verstärker anzuschließen. Achten Sie darauf, dass die Verkabelung
beider Boxenübereinstimmt, da ansonsten die tiefen Töne in der Musik fehlenwerden:
KUPFER farbener Draht des Lautsprecherkabels an beiden Seiten an die ROTE Klemme
angeschlossen.
SILBER farbener Draht des Lautsprecherkabels an beiden Seiten an die SCHWARZE Klemme
angeschlossen.
7. NETZSCHALTER: zum An-/Ausschalten derVerstärker
8. SPANNUNGSWÄHLER: zum Wählen der gewünschten Netzspannung. Für Europa müssen Sie
220V~240Vwählen.
9. NETZEINGANG: IEC Netzstecker mit integrierter Sicherungsfassung. Schließen Sie hier das
mitgelieferteNetzkabel an.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung:AC230 V, 50Hz
Sicherung:20mmGlassicherung 250V/500mAträge.
Frequenzbereich:65-20.000Hz(+/-5dB)
Line Eingänge:750mV @ 10kΩ
Impedanzpassive Box:4Ω
Überschneidungsfrequenz2500Hz @ 12dB/oct
Tieftonlautsprecher:D= 5” (13cm)Kevlar-Kegel
Hochtonlautsprecher:D= ¾” (2cm)weicher Kegeltyp
Frequenzeinstellung:+/-12dB @ 10kHz/ 1kHz / 100 Hz
Kopfhörer:1V@33 Ω
Abmessungen:180(W) x 258(H) x 209(D) mm
Gewicht:6,3kg
Sie könnensich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
13/20AM-50 ~ Active monitor set
JB SYSTEMS
®
14/20AM-50 ~ Active monitor set
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea
detenidamenteestas instrucciones de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondienteshan sido depositados por el fabricante.
Conjunto de monitor de estudio activoequipado con amplificador2x35Wrms
Elegantediseño ennegro: adecuadoparacualquier interior moderno
Carcasade madera sólida con acabadoen saténnegro
Perfecto para estudio de grabación, estudios de DJ, altavoces de PC, I-Pod®, …
Diseño magnéticoblindado (puedeutilizarse cerca de un monitor de TV/PC)
Sonido claro y nítido con potenterespuestade graves
Respuestadefrecuenciaplana de 65 a 20.000Hz
Empleaun altavoz de agudos de ¾” tipo bóveda + un altavoz de graves de5” Kevlar
Puede conectarsea cualquier salida de audio en línea
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar estaunidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, no utiliceel dispositivoy consulte primero a su distribuidor.
Importante:
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejoinnecesario
queda excluido de la garantía.El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja por nohaber seguido el manualde usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúresedeincluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Compruebeel contenido:
Compruebeque la caja contiene los siguientes elementos:
Manual de usuario
AM-50 activo
AM-50 pasivo
Cable de altavoz de 2 m
Cable de red
Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea
para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del
productocon la magnitud suficientepara constituir un riesgode descargaeléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a esteaparato.
Este símbolo indica: usar sólo en el interior
Este símbolo indica: Leer las instrucciones
eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en
el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne
el mantenimientoy las reparaciones a personal cualificado.
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no expongala unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocardaños.
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar
en la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
eléctrico.
No coloque en el aparatofuentes de llamas,como velas encendidas.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Eviteel uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantengala unidad lejos de los niños.
Las personas sin experienciano deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturasambientesuperiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulacionessobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebeque el voltaje disponible no supera el quese indica en el panel trasero de la unidad.
La entrada de tomadeberá permanecer operativa para la desconexiónde la red eléctrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
fabricante,su agente de servicio o personas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entreen contactocon otros cables!
Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no estará
completamente desconectada de la red eléctrica.
Este aparatodebeconectarsea tierraparacumplir con las regulaciones sobre seguridad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta.Apartedel fusible de red no hay piezas en el interior
de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
Utiliceel embalaje original cuando tenga que transportarel dispositivo.
Por razones de seguridad seprohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN:
Instalelaunidad en un lugar bienventilado donde noesté expuestaaaltas temperaturaso humedad.
Colocar y utilizar la unidad durante largos periodos de tiempo cerca de fuentes que generen calor tales
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
LIMPIEZA DE LA UNIDAD:
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencina o diluyente, puestoque dañarán launidad.
repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace
fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
contactocon su distribuidor inmediatamente.
como amplificadores, focos, etc. afectará a su rendimiento y podría incluso dañarla.
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. La condensación impide algunas
veces que la unidad funcionea plenorendimiento.
siempre
el fusible dañado por un
CONEXIONES
Utilicecables audio de buena calidad paraevitar una mala calidad de audio.
Para obtener más información sobrelas conexiones, consulte el capítulo siguiente.
Asegúrese de apagar la unidad antes derealizarcambios en lasdiferentes conexiones.
En este manualhablamos de “entradasde línea”. Este es un nombregeneral para las entradas con un nivel
entre 750mV y 2V.esto incluye sintonizadores, vídeos, reproductores de CD, etc.
JB SYSTEMS
®
15/20AM-50 ~ Conjunto de monitor activo
JB SYSTEMS
®
16/20AM-50 ~ Conjunto de monitor activo
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
FUNCIONES
El conjunto de monitor activo AM-50 consta de un armario activo (amplificador estéreo dentro) y de un
armariopasivo. A continuación, sólo se describen las diferentespartes del armario activo..
1. Indicador POWER (alimentación): Este logotipo se enciende cuando se enciendelaunidad.
2. AMPLIFICARDOR DE ENTRADA: Se utiliza para establecer el volumen de salida de los altavoces.
3. ABERTURA DEL REFLECTOR DE GRAVES: se utiliza para umentar la respuesta de graves, nunca
coloque objetos en estaabertura.
4. SALIDA DE AUDIO: salida de nivel de línea (conector RCA), se utiliza para conectarequipos de audio
adicionales.
5. ENTRADA DE AUDIO: entrada de nivel de línea (conector JACK estéreo de 3,5mm²). El conector RCA
opcional a los cables JACK estéreo de 3,5mm² está disponible en JB Systems®(código de pedido =
MJC-1M5)
6. SALIDA DE ALTAVOZ: utilice el cable de altavoz suministrado para conectar el armario pasivo al
amplificador dentro del armario activo. Asegúrese de que el cableado en ambos armarios es el mismo,
en caso contrario, la música carecerá defrecuencias bajas:
El hilo en color COBRE del cable del altavoz en ambos lados conectado al terminal de conexión
ROJO.
El hilo en color PLATA del cable del altavoz en ambos lados conectado al terminal de conexión
NEGRO.
7. Interruptorde alimentación (POWER): Se utiliza para encender/apagar los amplificadores.
8. Selector de VOLTAJE: se utiliza para seleccionar el voltaje de red deseado. Para Europa debe utilizar
220V~240V.
9. Entrada de red: con la toma IEC y el soporte de fusible integrado,conecteel cable de red suministrado
aquí.
MANUAL DO UTILIZADOR
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto JB SYSTEMS®. Por favor leia atentamenteeste manual
do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o
num lugar seguro de forma a poder consultá-lo no futuro.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. Aconformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Conjunto de monitores de estúdio activocom amplificadorde 2x35W Rms
Design elegante em preto: insere-se em qualquer interiormoderno
Estrutura sólida emmadeira com acabamentoemcetim preto
Perfeito para estúdio de gravação, monitor para DJ amador, colunas para PC, I-Pod
Design magneticamente protegido (podeser usadoperto de uma TV/Monitor)
Som cristalino com uma poderosaresposta de baixos!
Respostade frequência de 65 a 20.000Hz
Usa um tweeter de ¾” + 1 wooferKevlar de 5”
Pode ser conectado a qualquer saídaáudio do tipo linha
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocadosdurante o transporte. Caso existam
danos aparentes,não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante:
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
destemanual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Protejao ambiente. Recicle o material destaembalagem.
Verifique o conteúdo:
Certifique-seque a caixacontém os seguintes artigos:
Manual do utilizador
AM-50 activa
AM-50 passiva
Cabo de coluna com 2 mt
Cabo de alimentação
Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
®
ESPECIFICACIONES
Suministro de alimentación:CA230 V, 50Hz
Fusible:fusibledevidrio lento de 20 mm 250V 800mA
Respuesta defrecuencia:65-20.000Hz(+/-5dB)
Entrada de línea:750 mV @ 10 kΩ
Armario pasivo de impedancia:4Ω
Frecuencia decruce2500Hz @ 12dB/oct
Altavozde graves:D= 5” (13cm) cono Kevlar
Altavoz de agudos:D= ¾” (2cm)tipo bóveda blanda
Dimensiones:180(W)x258(H) x 209(D) mm
Peso:6,3kg
Puede descargar la últimaversiónde este manual de usuario en nuestra página Web:
JB SYSTEMS
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
www.beglec.com
®
17/20AM-50 ~ Conjunto de monitor activo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico,
não remova peças da unidade. Não tente fazer
reparações.Contactepessoal qualificado
18/20MONITOR AM-50
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco
de choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o
utilizadorparaa presença de instruções importantes de utilização e manutençãodo produto.
De modo a evitarrisco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto achuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectaro desempenhoda unidade ou até danificá-la.
Estaunidadedestina-se unicamente a utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
Não coloque chamas descobertas (tais comovelas acesas) sobre a unidade.
Não cubra osorifícios de ventilação oua unidade poderá sobreaquecer.
Evitelocais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
Mantenhaesta unidade fora do alcance das crianças.
Esta unidade deverá seroperada unicamenteporpessoasexperientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientesmais elevadas.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
de efectuarmanutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente porpessoal qualificado,cumprindoos regulamentos
de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu país.
Certifique-seque avoltagema utilizar não é superiorà voltagemindicada no painel traseiroda unidade.
A tomada de correntedeverá permanecer acessívelpara que a unidade possa ser desligada da corrente.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo
agenteautorizadoou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
Nunca permita queestecabo entre em contactocom outros cabos!
Quando o interruptor de poder está na posição de repouso, esta unidade não está desconectada
completamentedos canos principais!
Estedispositivo deve ser ligado à terra em ordema cumprir com osregulamentosde segurança.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
Caso seja necessário transportara unidade utilize a embalagemoriginal.
Pormotivos de segurança, são proibidas quaisqueralteraçõesnão autorizadasà unidade.
repareum fusível nem tente operar a unidadesem fusível. Substitua
por outro com as mesmas características!
imediatamente o seu revendedor.
sempre
umfusível danificado
CONTROLOS E FUNÇÕES
O monitor activo AM-50 é composto por uma coluna activa (amplificador estéreono interior) e uma passiva.
Em baixoserão descritas apenas as diferentespartes da coluna activa
1. INDICADOR DE POTÊNCIA: Este logótipoestará acesoquando a unidade estiverligada.
2. GANHO DEENTRADA: Usado para definir o volume de saída das colunas.
3. ABERTURA BASS REFLEX: Usado para aumentara respostade baixos,nunca coloque objectosaqui!
4. AUDIO OUTPUT:Saída de linha (Conector RCA), usado para conectaraequipamento áudio extra.
5. AUDIO INPUT: Entradalinha (Conector Jack estéreo de 3,5mm²). Cabos opcionais com conector RCA
para Jack estéreo de 3,5mm² estão disponíveis da JB Systems®(códigoencomenda MJC-1M5).
6. SPEAKER OUTPUT: Utilize o cabo de coluna incluído para conectar a coluna passiva ao amplificador
dentro da coluna activa. Certifique-se que as ligações em ambas as colunas são idênticas, de outra
forma a músicaterá faltade frequências baixas:
O fio de cor “dourado”do cabo de coluna deverá ser ligadoos terminais RED em ambas as colunas.
O fio decor “prata” do cabo de coluna deverá ser ligado os terminais BLACK em ambas as colunas.
7. InterruptorPOWER: Usado para ligar/desligarosamplificadores.
8. Selector VOLTAGE: Usado para seleccionar a voltagem desejada. Para a Europa deverá usar
220V~240V.
9. Alimentação: Conecte o cabo de alimentação fornecidoaqui. Tomada IEC com suportede fusível.
GUIA DE INSTALAÇÃO:
Instalea unidade num local bemventilado onde não existaexposição a altas temperaturasou humidade.
Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como
amplificadores, holofotes,etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectaro desempenhoda unidade.
LIMPEZA DA MESA DE MISTURA:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
utilizelíquidos voláteis como benzeno ou diluente,irá danificar a unidade.
LIGAÇÕES
Utilizecabos áudio de boa qualidade para prevenir má qualidade áudio.
Para mais informações sobre as ligações, consulte o próximocapítulo.
Certifique-sede desligar a unidade antesde fazer alterações nas diferentes ligações.
Neste manual iremos falar sobre “entradas linha”. Este é um termo global para entradascom um nívelentre
750 mV e 2V. Isto inclui sintonizadores, vídeos,leitores de CD, etc.
JB SYSTEMS
®
19/20MONITOR AM-50
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação:AC230 V, 50Hz
Fusível:Fusívelde vidro 20mm 250V 800mA fusão lenta
Resposta defrequência:65-20.000Hz(+/-5dB)
Entrada de linha:750mV@ 10kΩ
Impedânciada coluna passiva:4Ω
Frequênciadecrossover.2500Hz @ 12dB/oct
Woofer:D= 5” (13cm)cone Kevlar
Tweeter:D= ¾” (2cm)tipo dome
Dimensões:180(W) x 258(H) x 209(D) mm
Peso:6,3kg
Podefazer download da versão mais recentedeste manual no nosso site: www.beglec.com
JB SYSTEMS
Estas informaçõesestãosujeitasa alterações sem aviso prévio
®
20/20MONITOR AM-50
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.