JB Systems VX400 MKII User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
ENGLISH OPERATION MANUAL
CAUTION:
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities, please read these operating instructions very carefully.
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been deposited by the manufacturer.
Professional amplifier for all-round sound reproductionShort Circuit protectionDC current protectionHigh temperature protectionForced fan coolingBridge function (except on VX400-II)Built-in limiters (except on VX400-II)Balanced XLR and Jack inputsGround/lift switchSpeakon® compatible speaker outputsBinding post speaker outputs (screws)Strong Aluminum 19” front
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage.
Should there be any, do not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is
absolutely necessary for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to
add this user manual.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as
possible.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
User manualPower amplifierMains power cable.
ENGLISH OPERATION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS:
To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means: indoor use only This symbol means: Read instructions
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding
temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.Keep the unit away from children.Inexperienced persons should not operate this device.Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient
temperatures.
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation is 5cm.Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to
the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of
the unit.
The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off
when the power cord is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from
the mains!
This appliance must be earthed to in order comply with safety regulations.In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse
there are no user serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a
fuse of the same type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your
dealer immediately.
JB SYSTEMS® 1/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 2/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 4
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
Please use the original packing when the device is to be transported.Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
CLEANING THE UNIT:
Clean by wiping with a cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit. Clean the ventilation holes regularly with a vacuum cleaner. This increases the cooling capacity of the amplifier fans and helps preventing temperature overheat.
CONNECTIONS
Be sure to turn off the unit before you make changes to the wiring. For the signal inputs we recommend using the XLR-connections. Use good quality signal cables to ensure excellent audio quality. For example use JB cables with order codes: 7-0061 (XLR/XLR L=1m) or 7-0063 (XLR/XLR L=5m). For the speakers we suggest using the Speakon® compatible outputs. Suitable cables are for example JB order codes: 2-0505 (L=5m) or 2­0510 (L=10m).
FRONT PANELS
3. GAIN CONTROLS: These potentiometers are used to control the input sensitivity of
the amplifier. Each channel has its own control. You can use these controls to set the maximum sound level of your setup:
Turn both controls on the amplifier (3) to the left.Put on some music on and make sure the VU meters on your mixer are at 0dB.
(from time to time the red zone is lit)
Set the Master output from your mixer to maximum.Open the Gain controls from the amplifier (3) until the maximum desired sound level
is reached. Make sure nobody can reach the Gain controls of the amplifier. You have just set the maximum level the DJ is able to produce. Your neighbors will be glad…(in some cases the DJ is not )
Note for VX200-II and VX700-II: In Parallel and Bridge mode, only the gain control of the left channel is used to adjust the input sensitivity.
4. CLIP LED: Turns on just before the maximum, distortion free, output level of the
amplifier. The clip leds may turn on shortly from time to time but they may certainly not turn on for longer periods. In this case you have to turn the output level down!
5. PROTECT LED: The protection LED is on when the speakers are disconnected from
the amplifier. This occurs in the following situations:
During the first seconds after switching on the amplifier.When the temperature of the power stage becomes too high.In case of a technical defect: DC protection!While switching the amplifier off, the “protect led” turns on for a short time.
6. BRIDGE LED: (only for VX200-II and VX700-II) Indicates that the amplifier is working
in bridge mode. This means that both channels are switched together in series to act as one mono amplifier. The output power nearly doubles compared to the separate channels. However the impedance of the connected speaker cabinets must be twice compared to that of normal stereo mode. In bridge mode, you have to apply the signal only to the left input of the amplifier. The right input is not used. For more information refer to point (11) in the next chapter.
Attention: Take care not to use speaker cabinets with a total impedance lower than 8Ω. This will overload the amplifier!
7. VENTILLATION HOLES: during its operation the amplifier produces heat that needs
to be dissipated. The fans inside the amplifier must be able to evacuate the heat in the most effective way. Therefore is it very important not to cover any of the ventilation openings as this may result in overheating.
8. PARALLEL MODE: (only for VX200-II) Indicates that the amplifier is working in
parallel mode. This means that both channels are switched together in parallel to act as one mono amplifier. The output power nearly doubles compared to the separate channels. However the impedance of the connected speaker cabinets must be half compared to that of normal stereo mode. In parallel mode, you have to apply the signal only to the left input of the amplifier. The right input is not used. For more information refer to point (11) in the next chapter.
Attention: to be able to produce the indicated power, the total impedance of the connected speaker cabinets must be around 2Ω !
1. POWER LED: This blue led is on when you turn the amplifier on using switch(2).
2. MAINS SWITCH: Used to turn the amplifier on and off. A few seconds after switching
on the amplifier it is ready for operation.
JB SYSTEMS® 3/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 4/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 5
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
REAR PANELS
STEREO MODE (most common): Connect the speaker cables as shown on the
drawing below. Make sure not to switch the red and black wires. Be sure to set the switch on the rear panel to “stereo”. On the VX400-II this switch is not available.
BRIDGE MODE: (only for VX200-II and VX700-II) Connect the speaker cables
as shown on the drawing below. Be sure to set the switch on the rear panel to “bridge”. Also refer to (6) in the previous chapter.
PARALLEL MODE: (only for VX200-II) Connect the speaker cables as shown on
the drawing below. Be sure to set the switch on the rear panel to “parallel”. Also refer to (8) in the previous chapter.
9. FAN & VENTILLATION HOLES: during its operation the amplifier produces heat that
must be dissipated. The fans inside the amplifier must be able to evacuate the heat in the most effective way. Therefore is it very important not to cover any of the ventilation openings as this may result in overheating.
10.SPEAKON OUTPUTS: use these Speakon® compatible connectors to connect your
speaker cabinets. Refer to chapter “connections” to learn which cables are suitable. Wiring of these connectors is as follows:
POS(+) = Speakon connector PIN1+ and PIN2+NEG(-) = Speakon connector PIN1- and PIN2-
11.BINDING POST SPEAKER OUTPUTS: We strongly suggest you to use the
Speakon® connectors as described above(10). If you don’t have these or you want to use the amplifier in bridge or parallel mode, you can use the binding post connectors. Important: Use cables that have clear markings for + and – poles. We suggest using red/black cables (such as JB Systems order code: 935). It is very important that you don’t switch the + and – poles of the outputs. This results in very poor sound reproduction without low frequencies! There are 3 ways to connect the speaker cabinets using the binding post connectors:
JB SYSTEMS® 5/47 VX-II AMPLIFIERS
12.GROUND LIFT switch: In some cases nasty hum noises can occur due to ground
loops in your setup. Setting the Ground lift switch to the position “lift” breaks the ground loop between the amplifier and the chassis grounds of various other components in your setup. As a result the hum noises disappear.
13.MODE switch: (not for VX400-II) Used to set the operation mode of the amplifier. The
most common operation mode is “stereo”. If you need more power, you can operate the amplifier in bridge or parallel mode. Refer to points (6), (8) and (11) for more information.
JB SYSTEMS® 6/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 6
ENGLISH OPERATION MANUAL
14.XLR inputs: You can connect these balanced inputs to balanced and unbalanced line
level audio sources (example: DJ-mixer):
Balanced source: Use good quality XLR/XLR balanced audio cables.
Example: JB Systems 7-0061 (XLR/XLR L=1m) or 7-0063 (XLR/XLR L=5m) Wiring of the XLR connector: PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: neg-.
Unbalanced source: Use good quality XLR/cinch audio cables.
Example: JB Systems 2-0445 (XLR/cinch L=1.5m)
15.JACK inputs: You can connect these balanced inputs to balanced and unbalanced
line level audio sources (example: DJ-mixer):
Balanced source: Use good quality JACK/JACK balanced audio cables.
Wiring of the JACK connector: Sleeve: GND TIP: pos+ RING: neg-.
Unbalanced source: Use good quality JACK/cinch audio cables.
Example: JB Systems 2-0430 (JACK/cinch L=1.5m) or 2-0435 (L=3.0m)
16.POWER input: Use the supplied power cable to connect the amplifier to the mains.
This connector also holds a 20mm glass fuse. Always replace a blown fuse by another with exactly the same specifications. (fuse specifications can be found on the rear panel, next to the power input connector)
17.INPUT SENSITIVITY switch: (only VX200-II) With this switch you can perfectly adapt
the input sensitivity of the amplifier: 0,77V; 26dB or 1,4V.
SPECIFICATIONS
MODEL VX200-II VX400-II VX700-II Power stereo 4 ohm 2x 110Wrms 2x 200-IIWrms 2x 350Wrms Power stereo 8 ohm Power bridge 8 ohm Power parallel 2 ohm Freq. Resp. (+/-1.5dB) 10 - 50000Hz 10 - 50000Hz 10 - 50000Hz Input Sensitivity Input impedance S/R ratio Damping factor >150 >150 >200-II Slew Rate Cooling Inputs Outputs Speakon/binding post Speakon/binding post Speakon/binding post Power supply Dimensions (mm) 44x483x320 (19"/1U) 88x483x260 (19"/2U) 88x483x260 (19"/2U)
2x 65Wrms 2x 135Wrms 2x 200-IIWrms 1x 220Wrms *** 1x 700Wrms 1x 220Wrms *** ***
0,77V / 26dB / 1.4V 0,77V 0,77V
20 kohm 20 kohm 20 kohm
>85dB >85dB >85dB
40V/uS 35V/uS 60V/uS
Force Fan cooling Force Fan cooling Force Fan cooling
Balanced XLR/Jack Balanced XLR/Jack Balanced XLR/Jack
AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
MODE D'EMPLOI FRANCAIS
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions et félicitons pour l'achat de ce produit JB SYSTEMS. Nous vous prions de lire ce mode d'emploi afin d'utiliser cet appareil convenablement. Apres l'avoir lu gardez-le pour une éventuelle future consultation.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Amplificateur professionnel pour de multiples reproductions sonoresProtection court-circuitProtection courant DCProtection hautes températuresVentilation forcée par ventilateurFonction Bridge (excepté sur le VX400-II)Limiteurs incorporés (excepté sur le VX400-II)Entrées XLR symétriques et entrées JackInterrupteur de masse Ground/liftSorties haut-parleurs compatible Speakon®Bornes de connexion pour haut-parleurs (visses)Face avant solide en aluminium 19”
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport.
En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est
primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous
vendez l’appareil, assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
JB SYSTEMS® 7/47 VX-II AMPLIFIERS
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
Amplificateur de puissanceCâble d’alimentation.Mode d’emploi
JB SYSTEMS® 8/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 7
MODE D'EMPLOI FRANCAIS
MODE D'EMPLOI FRANCAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution. Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur. Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques
minutes pour laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet
contenant un liquide, tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur
l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer
régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas
l’utiliser au-delà de cette température.
Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une
ventilation suffisante est de 5cm.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant
d’entreprendre des réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et
conformément aux règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans
laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à
tout moment.
d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer vous­même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens qualifiés.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité
hors tension si le cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être remplacé uniquement
avec l’adaptateur secteur inclus . Si l’adaptateur est défectueux, il sera utilisé seulement par un modèle identique.
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement
isolé du courant 230V !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible
principal, il n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un
fusible endommagé par un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et
contactez votre revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à
l’appareil non spécifiquement autorisée par les parties responsables.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels que le benzène ou le thinner qui peuvent endommager l’appareil. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation à l’aide d’un aspirateur. Ceci augmente la capacité de refroidissement des ventilateurs et aide à éviter une éventuelle surchauffe de l’amplificateur.
CONNECTIONS
Eteignez toujours l’appareil avant de faire un quelconque changement de câblage. Pour le signal d’entrée nous vous recommandons d’utiliser les connecteurs XLR. Utilisez des câbles de signal de bonne qualité afin d’assurer une excellente qualité audio. Utilisez par exemple les câble JB au codes de commande: 7-0061 (XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m). Pour les haut-parleurs nous vous suggérons d’utiliser les sorties compatibles Speakon®. Les câbles qui conviennent sont par exemple les JB aux codes de commande: 2-0505 (L=5m) ou 2-0510 (L=10m).
JB SYSTEMS® 9/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 10/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 8
MODE D'EMPLOI FRANCAIS
MODE D'EMPLOI FRANCAIS
FACE AVANT
1. POWER LED: ce led bleu est allumé quand vous allumez l’amplificateur en utilisant
l’interrupteur (2).
2. MAINS SWITCH: est utilisé pour allumer ou éteindre l’amplificateur. Quelques
secondes après avoir allumé l’amplificateur il sera prêt à être utilisé.
3. CONTRÔLES DE GAIN: ces potentiomètres sont utilisés pour contrôler la sensibilité
d’entrée de l’amplificateur. Chaque canal possède son propre réglage. Vous pouvez utiliser ces potentiomètres pour régler le niveau sonore maximal de votre installation:
Tournez les deux potentiomètres de votre amplificateur vers la gauche (3).Mettez de la musique et vérifiez si les VU mètres de votre table de mixage sont à
0dB. (la zone rouge s’allume de temps en temps)
Réglez le niveau de sortie principal de votre table de mixage (Master) sur maximum.Ouvrez les potentiomètres de Gain de l’amplificateur (3) jusqu’à ce que le niveau
sonore que vous désirez soit atteint.
Assurez-vous que personne ne peut toucher les potentiomètres de Gain de votre
amplificateur. Vous venez de régler le niveau maximal que le DJ peut produire. Vos voisins seront contents…(dans quelques cas le DJ ne le sera pas)
Remarque pour le VX200-II et le VX700-II: En mode Parallèle et Bridge, seul le contrôle du canal gauche est utilisé pour régler la sensibilité d’entrée.
4. CLIP LED: s’allume juste avant le niveau de sortie maximal sans distorsion de
l’amplificateur. Les « clip leds » peuvent s’allumer brièvement de temps en temps mais il ne peuvent certainement pas restés allumés pendant de longues périodes. Dans ce cas vous devez diminuer le niveau de sortie!
5. PROTECT LED: le LED de protection est allumé quand les haut-parleurs sont
déconnectés de l’amplificateur. Ceci peut se produire dans les cas suivants:
Pendant la première seconde après avoir allumé l’amplificateur.Quand la température du module d’amplification final devient trop élevée.Dans le cas d’une panne technique: protection DC!Quand vous éteignez l’amplificateur, le “protect led” s’allume pendant un bref
instant.
6. BRIDGE LED: (uniquement pour le VX200-II et le VX700-II) indique que
l’amplificateur fonctionne en mode bridge. Ceci veut dire que les deux canaux sont relies ensemble en série pour agir comme un amplificateur mono. La puissance de sortie est presque doublée comparé aux canaux séparés. Cependant, l’impédance des haut-parleurs connectés doit être le double comparé à l’utilisation en mode stéréo normal. En mode bridge, vous devez uniquement envoyer un signal vers l’entrée gauche de l’amplificateur. L’entrée droite n’est pas utilisée. Pour plus d’informations, référez-vous au point (11) du chapitre suivant.
Attention: faites attention de ne pas utiliser des haut-parleurs avec une impédance totale inférieur à 8Ω. Ceci provoquera une surcharge de l’amplificateur!
7. OUVERTURES DE VENTILATION: pendant son fonctionnement l’amplificateur
produit de la chaleur qui doit être dissipée. Les ventilateurs à l’intérieur de l’amplificateur doivent pouvoir évacuer la chaleur le plus efficacement possible. Pour cela il est très important de ne couvrir aucun orifice de ventilation car ceci peut provoquer une surchauffe.
8. MODE PARALLELE: (uniquement pour le VX200-II) indique que l’amplificateur
fonctionne en mode parallèle. Ceci veut dire que les deux canaux sont reliés ensemble en parallèle pour agir comme un amplificateur mono. La puissance de sortie est presque doublée comparé aux canaux séparés. Cependant, l’impédance des haut­parleurs connectés doit être la moitié comparée à l’utilisation en mode stéréo normal. En mode parallèle vous devez uniquement envoyer un signal vers l’entrée gauche de l’amplificateur. L’entrée droite n’est pas utilisée. Pour plus d’informations, référez-vous au point (11) du chapitre suivant.
Attention: pour pouvoir produire la puissance indiquée, l’impédance totale des haut-parleurs connectés doit être aux alentours de 2Ω !
JB SYSTEMS® 11/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 12/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 9
MODE D'EMPLOI FRANCAIS
MODE D'EMPLOI FRANCAIS
FACE ARRIERE
fréquences! Il y a 3 façons de connecter les haut-parleurs en utilisant les bornes de connexion:
EN MODE STEREO (le plus utilisé): connectez les câbles des haut-parleurs
comme indiqué sur le dessin ci-dessous. Faites attention de ne pas inverser les fils rouges et noirs. Vérifiez si le sélecteur à l’arrière de l’appareil est bien mis sur “stereo”. Sur le VX400-II ce sélecteur n’est pas disponible.
EN MODE BRIDGE: (uniquement pour le VX200-II et le VX700-II) connectez les
câbles des haut-parleurs comme indiqués sur le dessin ci-dessous. Vérifiez si le sélecteur à l’arrière de l’appareil est bien mis sur “bridge”. Référez-vous également au point (6) du chapitre précédent.
PARALLEL MODE: (uniquement pour le VX200-II) connectez les câbles des
haut-parleurs comme indiqués sur le dessin ci-dessous. Vérifiez si le sélecteur à l’arrière de l’appareil est bien mis sur “parallel”. Référez-vous également au point (8) du chapitre précédent.
9. OUVERTURES DE VENTILATION: pendant son fonctionnement l’amplificateur
produit de la chaleur qui doit être dissipée. Les ventilateurs à l’intérieur de l’amplificateur doivent pouvoir évacuer la chaleur le plus efficacement possible. Pour cela il est très important de ne couvrir aucun orifice de ventilation car ceci peut provoquer une surchauffe.
10.SORTIES SPEAKON: utilisez ces connecteurs compatible Speakon® pour connecter
vos haut-parleurs. Référez-vous au chapitre “connections” pour savoir quels câbles conviennent. Le câblage de ces connecteurs est le suivant:
POS (+) = PIN1+ et PIN2+ du connecteur SpeakonNEG (-) = PIN1- et PIN2- du connecteur Speakon
11.BORNES A VIS POUR HAUT-PARLEURS: nous vous conseillons fortement d’utiliser
les connecteurs Speakon® comme décrit ci-dessus (10). Si vous n’en avez pas ou si vous voulez utiliser l’amplificateur en mode bridge ou parallèle, vous pouvez utiliser les bornes a vis. Important: utilisez des câbles qui ont un marquage clair des pôles + et –. Nous vous recommandons d’utiliser des câbles rouge/noir (tel les JB Systems au code de commande: 935). Il est très important de ne pas inverser les pôles + et – des sorties. Ceci provoquerait une très pauvre reproduction sonore sans basses
JB SYSTEMS® 13/47 VX-II AMPLIFIERS
12.Interrupteur GROUND LIFT: Dans certains cas un bourdonnement dérangeant peut
se produire, du à une boucle de masse de votre installation. En mettant l’interrupteur Ground lift sur la position “lift” il brisera la boucle de masse entre l’amplificateur et la masse des châssis des autres composants de votre installation. Suite à cela les bourdonnements disparaîtront.
13.sélecteur MODE: (pas pour le VX400-II) est utilisé pour choisir le mode de
fonctionnement de l’amplificateur. Le mode d’utilisation le plus courant est le mode “stereo”. Si vous avez besoin de plus de puissance, vous pouvez utiliser l’amplificateur en mode bridge ou parallèle. Référez-vous aux points (6), (8) et (11) pour plus d’informations.
JB SYSTEMS® 14/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 10
MODE D'EMPLOI FRANCAIS
14.entrées XLR: vous pouvez connecter ces entrées symétriques à des sources audio
du type line symétriques ou asymétriques (par exemple: table de mixage DJ):
source symétrique: utilisez des câbles audio XLR/XLR de bonne qualité.
Par exemple: JB Systems 7-0061 (XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m) Câblage des connecteurs XLR: PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: nég-.
Source non asymétrique: utilisez des câbles audio XLR/cinch de bonne qualité.
Par exemple: JB Systems 2-0445 (XLR/cinch L=1.5m)
15.entrées JACK: vous pouvez connecter ces entrées symétriques à des sources audio
du type line symétriques ou asymétriques (par exemple: table de mixage DJ):
source symétrique: utilisez des câbles audio JACK/JACK de bonne qualité.
Câblage des connecteurs JACK: châssis: Masse Pointe: pos+ Anneau: nég-
Source asymétrique: utilisez des câbles audio JACK/cinch de bonne qualité.
Par exemple: JB Systems 2-0430 (JACK/cinch L=1.5m) ou 2-0435 (L=3.0m)
16.POWER input: Utilisez le câble d’alimentation livré avec l’appareil pour relier
l’amplificateur au secteur. Ce connecteur contient également un fusible en verre de 20mm. Remplacez-le uniquement par un fusible du même type et de la même valeur. (les caractéristiques se trouvent sur le panneau arrière, près du connecteur d’alimentation)
17.sélecteur INPUT SENSITIVITY: (uniquement sur le VX200-II) avec ce sélecteur vous
pouvez parfaitement adapter la sensibilité d’entrée de l’amplificateur: 0,77V; 26dB ou 1,4V.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE VX200-II VX400-II VX700-II Puissance stéréo 4 ohms Puissance stéréo 8 ohms Puissance bridgé 8 ohms 1x 220Wrms *** 1x 700Wrms Puissance parallèle 2 ohms Rép. Fréq. (+/-1.5dB) Sensibilité d’entrée Impédance d’entrée Rapport S/B Facteur d’atténuation
Vitesse de balayage de tension
Ventilation Entrées Balancé XLR/Jack Balancé XLR/Jack Balancé XLR/Jack Sorties Alimentation Dimensions (mm)
2x 110Wrms 2x 200Wrms 2x 350Wrms
2x 65Wrms 2x 135Wrms 2x 200Wrms
1x 220Wrms *** ***
10 - 50000Hz 10 - 50000Hz 10 - 50000Hz
0,77V / 26dB / 1.4V 0,77V 0,77V
20 kohm 20 kohm 20 kohm
>85dB >85dB >85dB
>150 >150 >200
40V/uS 35V/uS 60V/uS
Forcée par ventilateur Forcée par ventilateur Forcée par ventilateur
Speakon/bornes à vis Speakon/bornes à vis Speakon/bornes à vis
AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
44x483x320 (19"/1U) 88x483x260 (19"/2U) 88x483x260 (19"/2U)
HANDLEIDING NEDERLANDS
HANDLEIDING
Hartelijke dank en gefeliciteerd met de aankoop van dit JB SYSTEMS product. Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen zodat U dit product perfect kan bedienen. Wij raden U aan om deze handleiding nadien veilig op te bergen zodat U ze later nog kan raadplegen.
KENMERKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Professionele versterker voor allerlei toepassingenKortsluitbeveiligingDC stroombeveiligingBeveiliging tegen hoge temperaturenGeforceerde ventilatorkoelingBridge functie (behalve op de VX400-II)Ingebouwde limiters (behalve op de VX400-II)Gebalanceerde XLR en Jack ingangenGround/lift schakelaarSpeakon® compatibele luidsprekeruitgangenLuidsprekeruitgangen via draadklemmen (vijzen)Stevige Aluminium 19” frontplaat
VOOR GEBRUIK
Belangrijke instructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport
beschadigd werd. Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is
erg belangrijk dat de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te
kunnen raadplegen. Indien U ooit het apparaat verkoopt mag u niet vergeten om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
JB SYSTEMS® 15/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 16/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 11
HANDLEIDING NEDERLANDS
WAARSCHUWING:
HANDLEIDING NEDERLANDS
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te
recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk na of de verpakking volgende onderdelen bevat:
GebruiksaanwijzingVersterkerVoedingskabel.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden. Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt. Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische
schokken te voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de
omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische
schokken of storing te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen nooit op dit apparaat worden geplaatst. Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig
schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij
hogere temperaturen.
De minimum afstand rondom dit apparaat om een goede koeling toe te laten is 5cm.Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt of alvorens met de onderhoudsbeurt te beginnen.
elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
Om het risico op
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd
personeel, volgens de in uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de
achterzijde van het toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment
kan worden uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat
onmiddellijk af als de elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.Om een brand te voorkomen, dient het toestel enkel gebruikt te worden met de adapter
die bij het toestel geleverd werd. Wanneer de adapter beschadigd is, dient een adapter van hetzelfde model gebruikt te worden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig
van het lichtnet gescheiden!
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien
van de zekering zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een
beschadigde zekering steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk
het gebruik ervan. Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het
toestel aan te brengen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:
Plaats dit toestel steeds in een goed geventileerde ruimte. Vermijd de nabijheid van
warmtebronnen. Vermijd stoffige en vochtige plaatsen.
Dek geen enkele ventilatieopening af, dit kan tot oververhitting leiden.Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u ze steeds kunt raadplegen. Als u
het toestel verkoopt, voeg er dan zeker ook deze handleiding bij.
Om brand en elektrocutie te vermijden mag u dit toestel nooit blootstellen aan regen of
vocht.
Om elektrocutie te vermijden mag u nooit het deksel van het toestel openmaken. Wendt
u tot uw dealer als er zich een probleem voordoet.
Plaats nooit metalen voorwerpen of mors nooit vloeistoffen in het toestel. Elektrocutie
en een slechte werking kunnen hieruit resulteren.
Bescherm de natuur, probeer zo veel mogelijk verpakkingsmateriaal te recycleren.
REINIGEN VAN HET TOESTEL:
Reinig het toestel met een licht bevochtigd doek. Vermijd water in het toestel te morsen. Gebruik nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen.
JB SYSTEMS® 17/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 18/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 12
HANDLEIDING NEDERLANDS
HANDLEIDING NEDERLANDS
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen door middel van een stofzuiger. Dit verhoogt de koelingcapaciteit van de ventilatoren in de versterker en vermindert de kans tot oververhitting.
AANSLUITINGEN
Zet steeds eerst het toestel uit alvorens de bekabeling te veranderen. Voor de signaalingangen raden wij u aan de XLR aansluitingen te gebruiken. Gebruik signaalkabels van goede kwaliteit om een uitstekende geluidskwaliteit te verzekeren. Gebruik bijvoorbeeld JB kabels met bestelcode: 7-0061 (XLR/XLR L=1m) of 7-0063 (XLR/XLR L=5m). Voor de klankkasten bevelen wij u aan de Speakon® compatibele uitgangen te gebruiken. Gepaste kabels zijn bijvoorbeeld JB met bestelcode: 2-0505 (L=5m) of 2-0510 (L=10m).
VOORZIJDE
1. POWER LED: Deze blauwe Led gaat aan wanneer u de versterker aan zet met de
netschakelaar (2).
2. NETSCHAKELAAR: wordt gebruikt om de versterker aan en uit te zetten. Enkele
seconden nadat u de versterker hebt aangezet is hij klaar voor gebruik.
3. GAIN REGELING: deze potentiometers worden gebruikt om de ingangsgevoeligheid
van de versterker te regelen. Elk kanaal heeft zijn eigen regeling.
U kunt deze potentiometers gebruiken om het maximum geluidsniveau van uw installatie in te stellen:
Draai beide knoppen op de versterker naar links (3).Zet wat muziek op en controleer of de VU meters van uw mengtafel op 0dB staan.
(de rode zone gaat af en toe aan)
Zet de Master uitgang van uw mengtafel op maximum.Open de Gain potentiometers van de versterker (3) tot wanneer u het maximaal
gewenste geluidsniveau bereikt. Let er op dat niemand aan de Gain regelingen van de versterker kan komen. U hebt net het maximum geluidsniveau ingesteld dat de DJ kan behalen. Uw buren zullen blij zijn…(de DJ in sommige gevallen misschien niet )
Opmerking voor de VX200-II en de VX700-II: In Parallel en Bridge mode wordt enkel de gain regeling van het linkerkanaal gebruikt om de ingangsgevoeligheid in te stellen.
4. CLIP LED: gaat aan, net voor het maximum distorsie vrije uitgangsniveau van de
versterker is behaald. De clip leds mogen af en toe even aan gaan maar mogen zeker niet gedurende langere periodes aanblijven. In dat geval moet u zeker het uitgangsniveau verminderen!
5. PROTECT LED: de protect LED is aan wanneer de luidsprekers ontkoppeld zijn van
de versterker. Dit doet zich voor in de volgende gevallen:
Gedurende de eerste seconden nadat u de versterker heeft aangezet.Wanneer de temperatuur van de eindtrap te hoog wordt.In het geval van een technisch defect: DC beveiliging!Terwijl u de versterker uit zet gaat de “protect led” tijdens een korte periode aan.
6. BRIDGE LED: (enkel voor de VX200-II en de VX700-II) duidt aan dat de versterker in
bridge mode werkt. Dit betekent dat beide kanalen in serie samengekoppeld zijn om te werken als een mono versterker. Het uitgangsvermogen wordt zo goed als verdubbeld, vergeleken met de gescheiden kanalen. De impedantie van de verbonden klankkasten moet echter het dubbele zijn van deze bij een normale werking in stereo. In bridge mode moet u enkel een signaal sturen naar de linkeringang van de versterker. De rechteringang wordt niet gebruikt. Voor meer informatie, gelieve u te wenden tot punt (11) van het volgende hoofdstuk.
Opgelet: let er op geen klankkasten te gebruiken met een totale impedantie van minder dan 8Ω. Dit zou de versterker overbelasten!
7. VENTILATIEOPENINGEN: tijdens zijn werking produceert de versterker hitte die
moet weggedreven worden. De ventilatoren in de versterker moeten de warmte op een zo efficiënt mogelijke manier kunnen evacueren. Daarom is het zeer belangrijk om geen enkele ventilatieopening af te dekken aangezien dit een oververhitting kan veroorzaken.
8. PARALLEL MODE: (enkel voor de VX200-II) duidt aan dat der versterker werkt in
parallel modus. Dit betekent dat beide kanalen in parallel samengekoppeld zijn om te werken als een mono versterker. Het uitgangsvermogen wordt zo goed als verdubbeld, vergeleken met de gescheiden kanalen. De impedantie van de verbonden klankkasten moet echter de helft zijn van deze bij een normale werking in stereo. In parallel modus moet u enkel een signaal sturen naar de linkeringang van de versterker. De rechteringang wordt niet gebruikt. Voor meer informatie, gelieve u te wenden tot punt (11) van het volgende hoofdstuk.
Opgelet: om het aangegeven vermogen te kunnen produceren moet de totale impedantie van de verbonden klankkasten rond de 2Ω liggen !
JB SYSTEMS® 19/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 20/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 13
HANDLEIDING NEDERLANDS
HANDLEIDING NEDERLANDS
ACHTERZIJDE
zonder lage frequenties! Er zijn 3 mogelijkheden om de klankkasten aan te sluiten via de aansluitklemmen:
STEREO MODE (meest gebruikte): Verbind de luidsprekerkabels zoals
aangegeven op de tekening hieronder. Let er op de rode en zwarte draden niet te verwisselen. Controleer of de schakelaar op de achterkant van het toestel op “stereo” staat. Op de VX400-II is deze schakelaar niet aanwezig.
BRIDGE MODE: (enkel voor de VX200-II en de VX700-II) Verbind de
luidsprekerkabels zoals aangegeven op de tekening hieronder. Controleer of de schakelaar op de achterkant van het toestel op “bridge” staat. Zie ook punt (6) in het vorige hoofdstuk.
PARALLEL MODE: (enkel voor de VX200-II) Verbind de luidsprekerkabels zoals
aangegeven op de tekening hieronder. Controleer of de schakelaar op de achterkant van het toestel op “parallel” staat. Zie ook punt (8) in het vorige hoofdstuk.
9. VENTILATOR & VENTILATIEOPENINGEN: tijdens zijn werking produceert de
versterker hitte die moet weggedreven worden. De ventilatoren in de versterker moeten de warmte op een zo efficiënt mogelijke manier kunnen evacueren. Daarom is het zeer belangrijk om geen enkele ventilatieopening af te dekken aangezien dit een oververhitting kan veroorzaken.
10.SPEAKON UITGANGEN: gebruik deze Speakon® compatibele aansluitingen om uw
klankkasten aan te sluiten. Zie het hoofdstuk “verbindingen” om te leren welke kabels u moet gebruiken. De bedrading van deze aansluitingen is als volgt:
POS(+) = Speakon aansluiting PIN1+ and PIN2+NEG(-) = Speakon aansluiting PIN1- and PIN2-
11.DRAADKLEMMEN: Wij bevelen u ten sterkste aan de Speakon® verbindingen te
gebruiken zoals hierboven beschreven (10). Indien u deze niet hebt of indien u de versterker wilt gebruiken in bridge of parallel modus, dan kunt u de draadklemmen gebruiken. Belangrijk: Gebruik kabels met een duidelijke markering voor de + en – polen. Wij raden u aan gebruik te maken van de rood/zwarte kabels (zoals de JB Systems met bestelcode: 935). Het is zeer belangrijk de + en – polen van de uitgangen niet om te wisselen. Dit resulteert in een zeer povere geluidsweergave
JB SYSTEMS® 21/47 VX-II AMPLIFIERS
12.GROUND LIFT schakelaar: In sommige gevallen kunnen storende brom geluiden
zich voordoen die te wijten zijn aan een aardingslus van uw installatie. Door de Ground lift schakelaar in de positie “lift” te zetten breekt u deze lus tussen de versterkeraarding en de chassisaarding van de andere componenten van uw installatie. Het resultaat hiervan is dat de bromgeluiden verdwijnen.
13.MODE schakelaar: (niet voor de VX400-II) wordt gebruikt om de werkingsmodus van
de versterker te kiezen. De meest gebruikte is “stereo”. Indien u meer vermogen nodig hebt, kunt u de versterker laten werken in bridge of parallel modus. Zie de punten (6), (8) en (11) voor meer inlichtingen.
JB SYSTEMS® 22/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 14
HANDLEIDING NEDERLANDS
Frequentieweergave
14.XLR ingangen: U kunt deze gebalanceerde ingangen verbinden met gebalanceerde
en niet-gebalanceerde line geluidsbronnen (bvb: DJ mengtafel):
Gebalanceerde bron: gebruik gebalanceerde XLR/XLR geluidskabels van
goede kwaliteit. bvb: JB Systems 7-0061 (XLR/XLR L=1m) of 7-0063 (XLR/XLR L=5m) Bedrading van de XLR aansluiting: PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: neg-.
Ongebalanceerde bron: gebruik XLR/cinch geluidskabels van goede kwaliteit.
bvb: JB Systems 2-0445 (XLR/cinch L=1.5m)
15.JACK ingangen: U kunt deze gebalanceerde ingangen verbinden met gebalanceerde
en niet-gebalanceerde line geluidsbronnen (bvb: DJ mengtafel):
Gebalanceerde bron: gebruik gebalanceerde JACK/JACK geluidskabels van
goede kwaliteit. Bedrading van de JACK aansluiting: Huls: GND TOP: pos+ RING: neg-.
Ongebalanceerde bron: gebruik JACK/cinch geluidskabels van goede kwaliteit.
bvb: JB Systems 2-0430 (JACK/cinch L=1.5m) of 2-0435 (L=3.0m)
16.POWER ingang: gebruik de meegeleverde voedingskabel om de versterker te
verbinden met het net. Deze aansluiting is eveneens voorzien van een glazen zekering van 20mm. Vervang een gesprongen zekering steeds door een andere met exact dezelfde eigenschappen. (de eigenschappen van de zekering kunt u terugvinden op de achterkant van het toestel, dicht bij de voedingsaansluiting)
17.INPUT SENSITIVITY schakelaar: (enkel op de VX200-II) Met deze schakelaar kunt u
de ingangsgevoeligheid van de versterker perfect aanpassen: 0,77V; 26dB of 1,4V.
TECHNISCHE GEGEVENS
MODEL VX200-II VX400-II VX700-II Vermogen stereo 4 ohm Vermogen stereo 8 ohm 2x 65Wrms 2x 135Wrms 2x 200IWrms Vermogen bridge 8 ohm Vermogen parallel 2 ohm
(+/-1.5dB) Ingangsgevoeligheid 0,77V / 26dB / 1.4V 0,77V 0,77V Ingang impedantie S/R ratio Dempingfactor Stijgtijd 40V/uS 35V/uS 60V/uS
Koeling
Ingangen Uitgangen Voeding Afmetingen (mm)
Speakon/draadklemmen Speakon/draadklemmen Speakon/draadklemmen
2x 110Wrms 2x 200IWrms 2x 350Wrms
1x 220Wrms *** 1x 700Wrms 1x 220Wrms *** ***
10 - 50000Hz 10 - 50000Hz 10 - 50000Hz
20 kohm 20 kohm 20 kohm
>85dB >85dB >85dB
>150 >150 >200I
Geforceerde
ventilatorkoeling
gebalanceerde
XLR/Jack
AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
44x483x320 (19"/1U) 88x483x260 (19"/2U) 88x483x260 (19"/2U)
Geforceerde
ventilatorkoeling
gebalanceerde
XLR/Jack
Geforceerde
ventilatorkoeling
gebalanceerde
XLR/Jack
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Danke, das Sie sich für ein JB SYSTEMS - Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung durch, um dieses Produkt richtig bedienen und handhaben zu können. Wenn Sie sich die Anleitung durchgelesen haben, bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, um jederzeit nachschlagen zu können.
FUNKTIONEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Professioneller Verstärker für vielseitige Sound WiedergabeKurzschlussicherungStromschutzschaltungÜberhitzungsschutzFrischluftventilatorBridge Funktion (Ausgenommen VX400-II)Eingebauter Limiters (Ausgenommen VX400-II)Symmetrische XLR und klinken EingängeGround / Lift SchalterSpeakon® passende LautsprecherausgängeSchraubklemmen für LautsprecherkabelStarke 19” Aluminium Front
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Wichtige Hinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte
das Gerät einen Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen.
Es ist wichtig, dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei
Verkauf oder sonstiger Weitergabe des Geräts bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Aus Umweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
JB SYSTEMS® 23/47 VX-II AMPLIFIERS
Überprüfen Sie den Inhalt:
Folgende Teile müssen sich in der Geräteverpackung befinden:
BedienungsanleitungEndstufeStromkabel
JB SYSTEMS® 24/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 15
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines
CAUTION
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs­und Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden. Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in
eine warme Umgebung zum Temperaturausgleich einige Zeit ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung führen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen.
Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt
werden.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.Für Kinder unerreichbar aufbewahren.Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.Umgebungstemperatur darf 40ºC nicht überschreiten.Minimalabstand um das Gerät für ausreichende Kühlung = 5cm.Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt oder es
gewartet wird.
Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen.Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung
beschädigt, muss diese durch den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt, wenn der Netzschalter sich in der
AUS-Stellung befindet.
Um den gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen zu entsprechen, muss dieses Gerät
geerdet werden.
elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuse teile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden
Bauteile im Gerät enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger
Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und sich mit dem Händler in Verbindung setzen.Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen
vorgenommen werden.
WICHTIGE ANWEISUNGEN:
Das Gerät immer an einem gut belüfteten Platz stellen. Meiden Sie heiße
Wärmequellen. Meiden Sie schmutzige und feuchte Plätze.
Keine Lüftungsöffnungen abdecken dies führt zur Überhitzung des Gerätes.Dieses Heft an einem sicheren Platz aufbewahren für zukünftiges nachschlagen. Wenn
Sie dieses Gerät verkaufen; seien Sie sich sicher das Sie die Beschreibung beigelegt haben.
Um Feuer und Stromschläge zu vermeiden setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit
und Nässe aus.
Um Stromschlägen vorzubeugen, öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse. Wenn ein
Schaden an dem Gerät auftritt, kontaktieren Sie Ihren Händler.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät füllen. Stromschläge oder
Fehlfunktion des Gerätes wäre das Ergebnis.
Um die Umwelt zu schützen, bitte versuchen sie die Verpackung so gut als möglich zu
entsorgen.
REINIGUNG DES GERÄTES:
Säubern Sie das Gerät indem Sie ein Tuch leicht befeuchten und das Gerät Vorsichtig damit reinigen. Vermeiden Sie das Wasser in das Gerät kommt. Verwenden Sie keine starken Flüssigkeiten wie Benzin oder Lösungsmittel, Sie zerstören das Gerät. Säubern Sie regelmäßig die Ventilationsöffnungen mit einem Staubsauger. Dies hilft den Ventilatoren im Verstärker die Kühlung aufrechtzuerhalten damit das Gerät nicht überhitzt.
VERBINDUNGEN
Seien Sie sich sicher das Sie dass Gerät abgeschaltet haben bevor Sie Veränderungen an der Verkabelung vornehmen. Für die Signal Eingänge empfehlen wir die XLR Verbindungen zu verwenden. Um Ihnen gute Audio Qualität zu Gewährleisten verwenden Sie ausschließlich gute Kabel. Sie können z.B: JB Kabel verwenden mit dem Bestell Code 7-0061 (XLR/XLR L=1m) oder 7-0063 (XLR/XLR L=5m). Für die Lautsprecher empfehlen wir die Speakon® Ausgänge zu verwenden. Passend wären folgende JB Kabeln, Code 2-0505 (L=5m) oder 2-0510 (L=10m).
JB SYSTEMS® 25/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 26/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 16
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
FRONT ANSICHT
1. POWER LED: Diese blaue Lampe leuchtet wenn Sie den Hauptschalter(2)
einschalten.
2. Hauptschalter: Verwenden Sie diesen Schalter um das Gerät Ein- und
Auszuschalten. Ein paar Sekunden nach einschalten des Gerätes ist es Einsatzbereit.
3. Lautstärke Regler: Mit diesen Potentiometern regeln Sie die Lautstärke des
Verstärkers. Jeder Kanal ist getrennt regelbar. Sie können diese Controller benützen um ein Maximum an Lautstärke zu erreichen.
Drehen Sie beide Regler(3) an der Endstufe nach links.Legen Sie Musik auf und vergewissern Sie sich das die VU Anzeige an Ihrem Mixer
auf 0dB steht. (Von Zeit zu Zeit kann es vorkommen das die rote Zone aufleuchtet).
Stellen Sie den Master Regler am Mischpult auf Maximale Lautstärke.Betätigen Sie am Verstärker so lange die Lautstärkenregler(3), bis Sie die
Lautstärke erreicht haben die Sie wollen.
Sorgen Sie dafür das niemand die Lautstärkenregler der Endstufe erreichen kann.
Stellen Sie die Lautstärke auf Ihren persönlichen maximalen Pegel ein. Ihre Nachbarn werden froh darüber sein …(in den meisten fallen der DJ nicht…)
Hinweis für VX200-II und VX700-II: Im Parallel und Bridge Modus, dient nur der linke Lautstärkenregler am Verstärker zum adjustieren der Lautstärke.
aufleuchten. Wenn Sie über einen längeren Zeitraum aufleuchten, drehen Sie die Lautstärke am Verstärker zurück!
5. PROTECT LED: Die Protection LED leuchtet auf wenn die Lautsprecher vom
Verstärker abgeklemmt sind. Dieser Schaden tritt aus folgenden Situationen auf:
Während der ersten Sekunden nach einschalten der Endstufe.Wenn die Temperatur des Leistungsverstärkers zu hoch geworden ist.In Folge eines technischen defektes: Wechselstromschutz!Während des Ausschaltens des Verstärkers kann es vorkommen das die “protect
led” für eine kurze Zeit aufleuchten.
6. BRIDGE LED: (nur für VX200-II und VX700-II) Zeigt an, dass der Verstärker im
Bridge Modus arbeitet. Damit ist gemeint dass beide Kanäle zusammengeschalten sind um als eine Mono Endstufe zu Handeln. Die Ausgangsleistung dupliziert nahezu die Leistung beider Kanäle. Dennoch müssen Sie die Impedanz vergleichen. Im Bridge Modus müssen Sie den linken Kanal verwenden. Den rechten benötigen Sie dazu nicht. Für weitere Informationen schlagen Sie unter Punkt (11) im nächsten Kapitel nach.
Achtung: Seien Sie Vorsichtig das sie keine Lautsprecher verwenden die eine niedrigere Impedanz haben als 8Ω. Dies überlastet den Verstärker!
7. VENTILLATIONS LÖCHER: Während des Betriebes entwickelt der Verstärker Hitze
die abzuführen ist. Die Lüfter im Inneren des Verstärkers müssen im Stande sein die Hitze abzuführen Dafür ist es sehr wichtig die Lüftungsöffnungen nicht zu verdecken ansonsten überhitzt der Verstärker.
8. PARALLEL MODUS: (nur für VX200-II) Besagt das der Verstärker im Parallel Modus
arbeitet. Damit ist gemeint dass beide Kanäle zusammengeschalten sind im Parallel Modus um als Mono Verstärker zu arbeiten. Die Ausgangsleistung wird nahezu verdoppelt im Gegensatz zu den getrennten Kanälen. Jedoch muss die Impedanz der angeschlossenen Lautsprecher verglichen werden, Sie darf nur halb so viel betragen wie im Stereo Modus. Im parallel Modus benötigen Sie ausschließlich den linken Kanal am Verstärker. Den rechten Eingang benötigen Sie nicht. Für mehr Informationen sehen Sie unter Punkt 11 im nächsten Kapitel nach.
Achtung: Um die optimale angezeigte Leistung zu erreichen, muss die total Impedanz der angeschlossenen Lautsprecher um die 2Ω betragen!
4. CLIP LED: Schaltet sich ein, wenn die maximale Lautstärke erreicht ist und bevor das
Signal zu verzerren beginnt. Von Zeit zu Zeit kann es vorkommen dass die Clip Leds
JB SYSTEMS® 27/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 28/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 17
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
RÜCK ANSICHT
9. VENTILATOR UND LÜFTUNGSÖFFNUNGEN: Während des Betriebes erzeugt der
Verstärker Hitze die abgeführt werden muss. Die Lüfter im Inneren des Verstärkers müssen in der Lage sein die Hitze am effektivsten abzuführen. Dafür ist es absolut wichtig die Lüftungsöffnungen nicht zu verdecken, da der Verstärker sonst überhitzt wird.
10.SPEAKON AUSGÄNGE: Verwenden Sie diese Speakon® kompatiblen Anschlüsse
um Ihre Lautsprecher anzuschließen. Wir verweisen auf das Kapitel “Verbindungen” um zu erfahren welche Kabel geeignet sind. Sie verkabeln die Verbindungen wie folgend:
POS(+) = Speakon Anschluss PIN1+ und PIN2+NEG(-) = Speakon Anschluss PIN1- und PIN2-
11.SCHRAUBKLEMMEN FÜR LAUTSPRECHERKABEL: Wir legen Ihnen nahe die
Speakon® Verbindungen zu nutzen wie Sie oben beschrieben sind (10). Wenn Sie diese nicht haben oder den Verstärker im Bridge oder Parallel Modus verwenden wollen, können sie die Schraubklemmen auch benutzen. Wichtig: Verwenden Sie ausschließlich Kabel die sichtbare Markierungen für + und – Pole haben. Wir empfehlen Ihnen rot/schwarze Kabel zu verwenden (z.B: JB Systems Code 935. Es ist äußerst wichtig das Sie die + und – Pole an den Ausgängen nicht vertauschen. Das
Ergebniss wäre sehr schwacher Sound ohne tiefe Frequenzen! Es gibt 3 verschiedene Möglichkeiten die Lautsprecher mit den Schraubklemmen zu verbinden:
STEREO MODUS(meistens üblich): Verbinden Sie die Lautsprecher Kabel so
wie sie es bei der Zeichnung unten sehen. Überzeugen sie sich dass sie das rote und schwarze Kabel nicht vertauschen. Vergewissern Sie sich das auf der Rückseite des Verstärkers auf “Stereo“ geschalten ist. An der VX400-II ist dieser Schalter nicht verfügbar.
BRIDGE MODUS: (nur für VX200-II und VX700-II) Verbinden Sie die
Lautsprecher Kabel so wie sie es bei der Zeichnung unten sehen. Vergewissern Sie sich das auf der Rückseite des Verstärkers auf “Bridge” geschaltet ist. Sie können auch unter (6) im vorigen Kapitel nachschlagen.
PARALLEL MODUS: (nur für VX200-II) Verbinden Sie die Lautsprecher Kabel
so wie sie es an der Zeichnung unten sehen. Vergewissern Sie sich das auf der Rückseite des Verstärkers auf “Parallel“ geschalten ist. Sie können auch unter (8) im vorigen Kapitel nachschlagen.
12.GROUND LIFT Schalter: In manchen Fällen kann ein Rauschen auftreten. Schalten
Sie den Ground Lift Schalter in die Position “Lift“ und das Rauschen verschwindet.
13.MODE Schalter: (nicht für VX400-II) Wird verwendet um die Betriebsart einzustellen.
Am meisten üblich ist der “Stereo” Modus. Wenn Sie mehr Leistung benötigen, können Sie den Verstärker im Bridge oder Parallel Modus verwenden. Für mehr Information können sie unter Punkt (6), (8) und (11) nachschlagen.
JB SYSTEMS® 29/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 30/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 18
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
14.XLR Eingänge: Sie können diese symmetrischen Eingänge an symmetrische und
unsymmetrische Audio Quellen anschlissen (z.B. DJ Mixer):
Symmetrischer Ausgang: Verwenden Sie gute symmetrische XLR/XLR Audio
Kabel. z.B: JB Systems 7-0061 (XLR/XLR L=1m) or 7-0063 (XLR/XLR L=5m) Verkabelung der XLR Verbindung: PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: neg-.
Unsymmetrischer Ausgang: Verwenden Sie gute Qualitäts XLR/Cinch Audio
Kabel. Zum Beispiel: JB Systems 2-0445 (XLR/Cinch L=1.5m)
15.KLINKEN BUCHSEN Eingänge: Sie können diese symmetrischen Eingänge an
symmetrische und unsymmetrische Audio Quellen anschlissen (z.B: DJ Mixer):
Symmetrischer Ausgang: Verwenden Sie gute Qualitäts Klinken/Klinken Audio
Kabel. Verkabelung der Buchsen Verbindung: Buchse: GND Randbogen: pos+ Ring: neg-.
Unsymmetrischer Ausgang: Verwenden Sie gute Qualitäts XLR/Cinch Audio
Kabel.
Zum Beispiel: JB Systems 2-0430 (JACK/Cinch L=1.5m) oder 2-0435 (L=3.0m)
16.STROM Eingang: Verwenden Sie das mitgelieferte Stromkabel um den Verstärker an
das Stromnetz anzuschließen. Diese Verbindung verfügt auch über eine 20mm Glassicherung. Ersetzen Sie eine kaputte Sicherung immer durch genau die selbe die in das Gerät gehört. (Sicherungs Daten befinden sich auf der Rückseite des Verstärkers, nahe am Stromanschluss)
17.EINGANGSEMPFINDLICHKEITS Schalter: (nur VX200-II) Mit diesem Schalter
können sie das Einganssignal am Verstärker anpassen: 0,77V; 26dB oder 1,4V.
ANGABEN
MODEL VX200-II VX400-II VX700-II Power stereo 4 ohm Power stereo 8 ohm Power bridge 8 ohm 1x 220Wrms *** 1x 700Wrms Power parallel 2 ohm 1x 220Wrms *** *** Freq. Resp. (+/-1.5dB)
Eingangs Empfindlichkeit
Eingangs Impedanz S/R Anteil >85dB >85dB >85dB Dämpfungsfaktor >150 >150 >200 Flankensteilheit Kühlung
Eingänge
Ausgänge Stromversorgung Abmessungen (mm)
2x 110Wrms 2x 200Wrms 2x 350Wrms
2x 65Wrms 2x 135Wrms 2x 200Wrms
10 - 50000Hz 10 - 50000Hz 10 - 50000Hz
0,77V / 26dB / 1.4V 0,77V 0,77V
Ventilator Kühlung Ventilator Kühlung Ventilator Kühlung
Symmetrisch XLR/
44x483x320 (19"/1U) 88x483x260 (19"/2U) 88x483x260 (19"/2U)
20 kohm 20 kohm 20 kohm
40V/uS 35V/uS 60V/uS
KLinke
Speakon /
Schraubklemmen
AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
Symmetrisch XLR/
KLinke
Speakon /
Schraubklemmen
Symmetrisch XLR/
KLinke
Speakon /
Schraubklemmen
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le felicitamos y le agradecemos por la adquisicion de este producto JB SYSTEMS. Leá atentamente las siguientes instrucciones para saver como utilizar este producto de manera correcta. Recoja este manual en un sitio seguro para volver a consultarlo ulteriormente.
CARACTERISTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.
Amplificador profesional para diversas reproducciones sonorasProtección cortocircuitoProtección corriente DCProtección altas temperaturasVentilación forzada para ventiladorFunción Bridge (salvo en el VX400-II)Limitador incorporado (salvo en el VX400-II)Entradas XLR simétricas y entradas jackInterruptor de masa Ground/liftSalidas altavoces compatible Speakon®Bornas de conexión para altavoces(tornillos)Face avant solide en aluminium 19” Sólida cara frontal en aluminio 19"
ANTES DEL USO
Instrucciones importantes:
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el
transporte. En caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado.
Es absolutamente necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta
instalación, asegúrese de añadir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado
tanto como sea posible.
Verificar el contenido:
Verificar la presencia de las partes siguientes:
Manual de instruccionesAmplificador de potenciaCable de alimentación
JB SYSTEMS® 31/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 32/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 19
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE USO
CAUTION
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución. El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente. Este símbolo significa : Lea las instrucciones.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia
o ambiente humedo.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a
las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. La condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños.
Esta unidad es sólo para uso interior.No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. No colocar
recipients llenos de liquidos, como floreros, encima del aparato. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.
No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en
sobrecalentamiento.
Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.Mantenga la unidad alejada de los niños.Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más
elevadas.
Las distancias mínimas alrededor del aparato para la suficiente ventilación son los 5cm.Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes
de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde
a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero
de la unidad.
Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación.El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el
aparato inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!¡Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta
totalmente de la alimentación!
Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de
seguridad.
PRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo de
electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no
hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible
dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con
su vendedor inmediatamente.
Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la
unidad.
INSTALACION:
Instale siempre éste aparato en un sitio bien ventilado. Evite la presencia de fuentes de
calor, de polvo y de humedad.
Nunca tape el orificio de ventilación; ésto podría provocar un sobrecalentamiento del
aparato
Guarde bien éste manual para poder consultarlo posteriormente. Si un dia quiere
vender el aparato puede añadirlo
Para evitar riesgos de de incendio o de electrocución, no exponga el aparato a la lluvia
o humedad.
Para evitar la electrocución no abra la tapadera de protección. Si hay algun problema
llame a su vendedor
No inserte objetos metálicos y no deje caer líquido en el aparato para evitar una
electocución o simplemente estropearlo
Por favor recicle los materiales de embalage en el fin de preservar el medioambiente
LIMPIAGE DEL APARATO:
Limpie el aparato con un trapo suave y un poco húmedo. No deje caer agua en el interior del aparato. No utilice productos volátiles como la gasolina o petroleos que pueden estropear el aparato.
Limpie regularmente los orificios de ventilación con un aspirador para aumentar la capacidad de enfriamiento de los ventiladores y para evitar un sobrecalentamiento del amplificador.
CONNEXIONES
Apague el aparato antes de efectuar algun cambio en los cables. Para la señal de entrada os recomendamos de usar los conectores XLR. Utilice cables de señal de buena calidad para asegurar una calidad audio excelente. Por ejemplo los cables JB con código: 7-0061(XLR/XLR L=1m) o 7-0063 (XLR/XLR L=5m). Para los altavoces os recomendamos las salidas compatibles Speakon®. Los cables adecuados son por ejemplo los JB con código2-0505 (L=5m) o 2-0510 (L=10m).
JB SYSTEMS® 33/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 34/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
CARA FRONTAL
1. POWER LED: El led azul se ilumina cuando enciende el amplificador con el
interruptor (2).
2. MAINS SWITCH: se utiliza para encender o apagar el amplificador. El amplificador se
puede utilizar unos segundos despues.
3. CONTROLES DE GAIN: éstos potenciometros se utilizan para controlar la
sensibilidad de entrada del amplificador. Se puede controlar cada canal separadamente. Puede utilizar éstos potenciometros para ajustar el nivel sonoro máximo de su instalación:
Gire los dos potenciometros de su amplificador hacia la izquierda(3)Ponga música y averigue si los VUmetros de su mesa de mezcla están a 0dB (la
zona roja se ilumina de vez en cuando)
Ajuste el nivel de salida principal de su mesa de mezcla (Master) al máximoEncienda los potenciometros de Gain del amplificador (3) hasta que tenga el nivel
sonoro deseado
Asegurese de que nadie pueda tocar los potenciometros de Gain de su
amplificador. Acaba de ajustar el nivel máximo que puede producir el DJ. Sus vecinos estarán contentos…(en algunos casos el DJ no lo será )
Nota sobre el VX200-II y el VX700-II: En modo Paralelo y Bridge sólo el controlador del canal izquierdo es utilizado para ajustar la sensibilidad de entrada
4. CLIP LED: Se ilumina justo antes del nivel de salida máximo sin distorsión del
amplificador. Los "clip leds" pueden iluminarse brevemente de vez en cuando pero nunca pueden quedar iluminados durante largos plazos. En éste caso tiene que disminuir el nivel de salida!
5. PROTECT LED: el LED de protección se ilumina cuando los altavoces están
desconectados del amplificador. Esto puede producirse en los casos siguientes:
Durante el primer segundo tras haber encendido el amplificadorCuando la temperatura del modulo de amplificación final está muy altaEn caso de avería técnica: protección DC!Cuando apaga el amplificador el "protect led" se ilumina durante un breve
momento.
6. BRIDGE LED: (sólo para el VX200-II y el VX700-II) indica que el amplificador
funciona en modo bridge. Lo que quiere decir que los dos canales están unidos en série para actuar como un amplificador mono. La potencia de salida es casi duplicada con respecto a los canales separados. Sin embargo la impedancia de los altavoces conectados tiene que ser el doble con respecto a la utilización en modo estéreo normal. En modo bridge sólo tiene que enviar una señal hacia la entrada izquierda del amplificador. la entrada derecha no es utilizada. Si necesita mas informaciones, consulte el punto (11) del capítulo siguiente.
ATENCIÓN: ponga atención de no utilizar altavoces con una impedancia total inferior a 8Ω. Esto provocaría una sobrecarga del amplificador!
7. ABERTURAS DE VENTILACION: Durante su funcionamiento el amplificador produce
calor. Los ventiladores en el interior del amplificador tienen que poder evacuarlo lo mejor posible. Por eso es muy importante no tapar el orificio de ventilación ya que ésto puede provocar un sobrecalentamiento.
8. MODO PARALELO:(sólo para el VX200-II)indica que el amplificador funciona en
modo paralelo. Lo que quiere decir que los dos canales están unidos en série para actuar como un amplificador mono. La potencia de salida es casi duplicada con respecto a los canales separados. Sin embargo la impedancia de los altavoces conectados tiene que ser el doble con respecto a la utilización en modo estéreo normal. En modo paralelo sólo tiene que enviar una señal hacia la entrada izquierda del amplificador. la entrada derecha no es utilizada. Si necesita mas informaciones, consulte el punto (11) del capítulo siguiente.
Atención: para poder producir la potencia indicada la impedancia total de los altavoces conectados tiene que ser +/- de 2Ω!
JB SYSTEMS® 35/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 36/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
PANEL TRASERO
negros. Averigue que el selector en la parte trasera del aparato esté sobre "estereo". En el VX400-II no está éste selector.
EN MODO BRIDGE: (sólo para el VX200-II y el VX700-II) Conecte los cables de
los altavoces como está descrito aqui abajo. Averigue que el selector en la parte trasera del aparato esté sobre "bridge". Consulte tambien el punto (6) del precedente capítulo.
MODO PARALELO: (sólo para el VX200-II) Conecte los cables de los altavoces
como está descrito aqui abajo. Averigue que el selector en la parte trasera del aparato esté sobre "parallel". Consulte tambien el punto (8) del precedente capítulo.
9. ABERTURAS DE VENTILACION: Durante su funcionamento el amplificador produce
calor. Los ventiladores en el interior del amplificador tienen que poder evacuarlo lo mejor posible. Por eso es muy importante no tapar el orificio de ventilación ya que ésto puede provocar un sobrecalentamiento.
10.SALIDAS SPEAKON: : utilice éstos conectores compatible Speakon® para enchufar
sus altavoces. Si quiere saber qué cables son los adecuados consulte el capítulo "conexiones". La conexión de estos conectores es éste:
POS (+) = PIN1+ et PIN2+ del conector SpeakonNEG (-) = PIN1- et PIN2- del conector Speakon
11.BORNAS CON TORNILLOS PARA ALTAVOCES: os aconsejamos de utilizar
conectores Speakon® como está escrito aqui encima (10). Si no los tiene o si quiere utilizar el amplificador en modo bridge o paralelo, puede utilizar las bornas con tornillos. Importante: utilice cables en los que se ven claramente los polos + y -. Os aconsejamos tambien de utilizar cables rojo/negro (como los JB Systems con código:
935). Es importante de no invertir los polos + y - de las salidas. Esto provocaría una pobre calidad sonora sin bajas frequencias! Hay 3 maneras de conectar los altavoces gracias a las bornas de conexión:
EN MODO ESTEREO (el mas utilizado): Conecte los cables de los altavoces
como está descrito aqui abajo. Ponga atención de no invertir los cables rojos y
JB SYSTEMS® 37/47 VX-II AMPLIFIERS
12.Interruptor GROUND LIFT: En algunos casos puede que oiga un zumbido debido a
un bucle de masa de su instalación. Ponga el interruptor Ground Lift sobre "lift" para eliminar este bucle entre la etapa y la masa del chasis de los otros componesntes de su instalación. Gracias a ésto el ruido se marchará.
13.selector MODE: (no para el VX400-II) Se utiliza para elegir el modo de
funcionamiento del amplificador. El modo de utilización mas corriente es el modo "estereo". Si necesita mas potencia puede utilizar el amplificador en modo bridge o paralelo. Consulte tambien los puntos (6), (8) y (11) del precedente capítulo.
JB SYSTEMS® 38/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 22
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
14.entradas XLR: puede conectar éstas entradas simétricas a fuentes audio de tipo line
simétricas o asimétricas (por ejemplo: mesa de mezcla DJ):
fuente simetrica: utilice cables audio XLR/XLR
Por ejemplo: JB Systems 7-0061 (XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m) Conexión de los conectores XLR: PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: neg-.
fuente no asimetrica: utilice cables audio XLR/cinch de buena calidad.
Por ejemplo: JB Systems 2-0445 (XLR/cinch L=1.5m)
15.entradas JACK: puede conectar éstas entradas simétricas a fuentes audio de tipo
line simétricas o asimétricas (por ejemplo: mesa de mezcla DJ):
fuente simetrica: utilice cables audio JACK/JACK de buena calidad.
Conexión de los conectores JACK: chasis: Masa * punta: pos+ * anillo: neg-
Source asimetrica: utilice cables audio JACK/cinch de buena calidad
Por ejemplo: JB Systems 2-0430 (JACK/cinch L=1.5m) o 2-0435 (L=3.0m)
16.POWER input: Utilice el cable de alimentación para unir el amplificador a la fuente.
Este conector tambien tiene un fusible de vidrio de 20mm. Sólo se puede substituir por otro del mismo tipo y del mismo valor. (las caracteristicas se encuentran sobre el panel trasero,cerca del conector de alimentación).
17.selector INPUT SENSITIVITY: (sólo para el VX200-II) avec ce sélecteur vous pouvez
parfaitement adapter la sensibilité d’entrée de l’amplificateur: 0,77V; 26dB ou 1,4V. con éste selector puede ajustar perfectamente la sensibilidad de entrada del amplificador: 0,77V; 26dB o 1,4V.
CARACTERISTICAS TECNICAS
MODELO VX200-II VX400-II VX700-II Potencia estereo 4 ohms Potencia estereo 8 ohms 2x 65Wrms 2x 135Wrms 2x 200Wrms Potencia bridge 8 ohms Potencia paralela 2 ohms Resp. Freq. (+/-1.5dB) Sensibilidad de entrada Impedancia de entrada Relación S/R Factor de atenuación
velocidad de barrido de tensión
Ventilación forzada por ventilador forzada por ventilador forzada por ventilador Entradas
Salidas Alimentación AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz Dimensiones (mm)
2x 110Wrms 2x 200Wrms 2x 350Wrms
1x 220Wrms *** 1x 700Wrms 1x 220Wrms *** ***
10 - 50000Hz 10 - 50000Hz 10 - 50000Hz
0,77V / 26dB / 1.4V 0,77V 0,77V
balanceada XLR/Jack balanceada XLR/Jack balanceada XLR/Jack
Speakon/bornas con
44x483x320 (19"/1U) 88x483x260 (19"/2U) 88x483x260 (19"/2U)
20 kohm 20 kohm 20 kohm
>85dB >85dB >85dB
>150 >150 >200
40V/uS 35V/uS 60V/uS
tornillos
Speakon/bornas con
tornillos
Speakon/bornas con
tornillos
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems. De modo a tirar total proveito das possibilidades deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Amplificador profissional para a reprodução de som em geralProtecção contra Curto-CircuitoProtecção corrente DCProtecção contra temperaturas elevadasArrefecimento forçado por ventoinhaFunção bridge (excepto VX400)Limitadores incorporados (excepto VX400)Entradas balanceadas XLR e JackInterruptor ground/liftSaídas para colunas compatíveis com Speakon®Terminais de saída de potência para colunas (por aperto manual)Frente sólida de 19” em alumínio
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o
transporte. Caso existam danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e
devidamente embalada. É imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade,
forneça este manual.
Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
JB SYSTEMS® 39/47 VX-II AMPLIFIERS
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Manual do utilizadorAmplificador de potênciaCabo de alimentação.
JB SYSTEMS® 40/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 23
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUTION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto.
Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados Este símbolo significa: Leia instruções
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva
ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la
para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá­la.
Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco
de choque eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desligue-a de imediato da corrente.
Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a
temperaturas ambientes mais elevadas.
As distâncias mínimas para a ventilação suficiente são 3cm.Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos
de tempo ou antes de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado,
cumprindo os regulamentos de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu pais.
Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel
traseiro da unidade.
A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser
desligada da corrente.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a
unidade e substitua imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!Quando o interruptor de poder está no posição de repouso, esta unidade não está
desconectada completamente dos canos principais!
Este dispositivo deve ser ligado à terra em ordem a cumprir com os regulamentos de
segurança.
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À
excepção do fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre
um fusível danificado por outro com as mesmas características!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
contacte imediatamente o seu revendedor.
Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à
unidade.
LIMPEZA DA UNIDADE:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade. Limpe os orifícios de ventilação regularmente com um aspirador. Isto aumenta a capacidade de arrefecimento das ventoinhas do amplificador e permite evitar o sobreaquecimento.
LIGAÇÕES
Certifique-se que desliga a unidade antes de efectuar alterações nas ligações. Para as entradas de sinal recomendamos que utilize ligações XLR. Utilize cabos de sinal de boa qualidade para garantir uma excelente qualidade áudio. Utilize por exemplo cabos JB com os códigos: 7-0061 (XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m). Para as colunas sugerimos que utilize as saídas compatíveis com Speakon®. Cabos adequados são por exemplo os cabos JB com os códigos: 2-0505 (L=5m) ou 2-0510 (L=10m).
JB SYSTEMS® 41/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 42/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 24
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PAINÉIS FRONTAIS
1. LED DE CORRENTE: Este LED azul acende-se quando liga o amplificador utilizando
o interruptor (2).
2. INTERRUPTOR DE CORRENTE: Permite ligar e desligar o amplificador. O
amplificador está pronto a ser utilizado alguns segundos após ser ligado.
3. CONTROLOS DE GANHO (GAIN): Estes potenciómetros permitem controlar a
sensibilidade do amplificador. Cada canal tem um controlo próprio. Pode utilizar estes controlos para definir o nível máximo de som da sua instalação:
Gire ambos os controlos no amplificador (3) para a direita.Reproduza alguma música e certifique-se que os indicadores VU na sua mesa de
mistura se encontram a 0DB. (De tempos a tempos a zona vermelha acende-se)
Coloque a saída Master da sua mesa de mistura no nível máximo.Abra os controlos de ganho do amplificador (3) até que o nível máximo de som
desejado seja alcançado. Certifique-se que ninguém consegue aceder aos controlos de ganho do
amplificador. Acabou de definir o nível máximo de som que o DJ poderá produzir. Os seus vizinhos ficarão agradecidos...(em alguns casos o DJ nem por isso )
Nota para VX200-II e VX700MK2: Nos modos Paralell e Bridge, apenas o controlo de ganho do canal esquerdo é utilizado para ajustar a sensibilidade de entrada.
4. LED CLIP: Acende-se imediatamente antes de ser atingido o nível máximo de saída
do amplificador sem distorção. Estes LEDs poderão acender-se por momentos
ocasionalmente, mas não poderão manter-se acesos durante muito tempo. Neste caso deverá reduzir nível de saída!
5. LED PROTECT: Este LED de protecção acende-se quando as colunas estão
desligadas do amplificador. Isto pode suceder nas seguintes situações:
Durante os primeiros segundos após o amplificador ser ligado.Quando a temperatura do aparelho se torna demasiado elevada.Em caso de avaria técnica: Protecção contra a corrente!Quando o amplificador é desligado, este LED acende-se por alguns momentos.
6. LED BRIDGE: (Apenas em VX200-II e VX700MK2) Indica que o amplificador está a
funcionar em modo bridge (Ligação em ponte). Isto significa que ambos os canais estão ligados em série de modo a funcionarem como um amplificador mono. O poder de saída quase duplica em comparação com canais separados. Contudo, a impedância das colunas ligadas, terá de ser o dobro comparada com a do modo estéreo normal. No modo bridge, só terá de atribuir o sinal à entrada do lado esquerdo do amplificador. A entrada do lado direito não é utilizada. Para mais informações consulte o ponto (11) no próximo capitulo.
Atenção: Certifique-se que não usa as colunas com uma impedância total inferior a 8Ω, caso contrário irá sobrecarregar o amplificador!
7. ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO: Durante o funcionamento é produzido calor que deve
ser dissipado. As ventoinhas no interior do amplificador têm de poder evacuar o calor da maneira mais eficiente. Portanto, de modo a evitar o sobreaquecimento, é muito importante que não cubra os orifícios de ventilação.
8. MODO PARALLEL: (Apenas em VX200-II) Indica que o amplificador está a funcionar
em modo Parallel (Paralelo). Isto significa que ambos os canais estão ligados em conjunto em paralelo para funcionarem como um amplificador mono. O poder de saída quase duplica em comparação com os canais separados. Contudo a impedância das colunas ligadas terá de ser metade daquela utilizada em modo estéreo. Em modo paralelo, só terá de atribuir o sinal à entrada do lado esquerdo do amplificador. A entrada do lado direito não é utilizada. Para mais informações consulte o ponto (11) no próximo capitulo.
Atenção: De forma a produzir a potência indicada, a impedância total das colunas deverá ser aproximadamente 2 Ω!
JB SYSTEMS® 43/47 VX-II AMPLIFIERS
JB SYSTEMS® 44/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 25
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PAINÉIS TRASEIROS
MODO STEREO (Estéreo - mais comum): Ligue os cabos das colunas como
exemplificado na imagem abaixo. Certifique-se que não troca os fios vermelhos e pretos. Coloque o interruptor no painel traseiro na posição “Stereo”. No VX400, este interruptor não está disponível.
MODO BRIDGE (apenas VX200-II e VX700MK2): Ligue os cabos das colunas
como exemplificado na imagem abaixo. Coloque o interruptor do painel traseiro na posição “Bridge” (Ligação em ponte). Consulte também (6) no capítulo anterior.
MODO PARALLEL (apenas VX200-II): Ligue os cabos das colunas como
exemplificado na imagem abaixo. Coloque o interruptor do painel traseiro na posição “Parallel” (Paralelo). Consulte também (8) no capítulo anterior.
9. VENTOINHA E ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO: Durante o funcionamento é produzido
calor que deve ser dissipado. As ventoinhas no interior do amplificador têm de poder evacuar o calor da maneira mais eficiente. Portanto, de modo a evitar o sobreaquecimento, é muito importante que não cubra os orifícios de ventilação.
10.SAÍDAS SPEAKON: Utilize estes conectores compatíveis com Speakon® para ligar
as colunas. Consulte o capítulo “Ligações” para saber quais os cabos a utilizar. A ligação deste conectores deve efectuar-se da seguinte forma:
POS(+) = conector Speakon PIN1+ e PIN2+NEG(-) = conector Speakon PIN1- e PIN2-
11.TERMINAIS DE SAÍDA DE POTÊNCIA PARA COLUNAS: Recomendamos que use
os conectores Speakon® como descrito acima (10). Se não tem estes conectores ou quer utilizar o amplificador em modo bridge ou paralelo, pode utilizar estes terminais. Importante: Utilize cabos com marcações claras para polos + e –. Recomendamos que use cabos vermelho/preto (tais como JB Systems código: 935). É muito importante que não troque os pólos + e – das saídas. Isso dará origem a má qualidade de reprodução de som, sem frequências baixas! Existem 3 maneiras de ligar as colunas através dos terminais:
JB SYSTEMS® 45/47 VX-II AMPLIFIERS
12.Interruptor GROUND LIFT: Em certos casos podem surgir alguns ruídos
desagradáveis devido a electricidade estática na instalação. Colocar o interruptor ground lift na posição “lift” quebra a electricidade estática entre o amplificador e os vários componentes na instalação e elimina o ruído.
13.Selector de MODO (indisponível em VX400): Permite definir o modo de
funcionamento do amplificador. O modo mais comum é o stereo. Se necessita de mais potência pode utilizar o amplificador em modo bridge ou parallel. Para mais informações consulte os pontos (6), (8) e (11).
JB SYSTEMS® 46/47 VX-II AMPLIFIERS
Page 26
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
Cooling
14.Entradas XLR: Pode ligar estas entradas balanceadas a fontes áudio de tipo line,
balanceadas ou sem balanço (exemplo: mesa de mistura):
Fonte Balanceada: utilize cabos balanceados de boa qualidade áudio
XLR/XLR. Exemplo: JB Systems código: 7-0061 (XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m). Ligações do conector XLR: PIN1: GND (Terra) PIN2: pos+ PIN3: neg-.
Fonte sem Balanço: Utilize cabos sem balanço de boa qualidade áudio
XLR/rca. Exemplo: JB Systems código: 2-0445 (XLR/rca L=1.5m).
15.Entradas JACK: Pode ligar estas entradas balanceadas a fontes áudio de tipo line,
balanceadas ou sem balanço (exemplo: mesa de mistura):
Fonte Balanceada: Utilize cabos balanceados de boa qualidade áudio
JACK/JACK. Ligações do conector JACK: Manga: GND PONTA: pos+ ANEL: neg-.
Fonte sem Balanço: Utilize cabos sem balanço de boa qualidade áudio
JACK/rca. Exemplo: JB Systems código 2-0430 (JACK/rca L=1.5m) ou 2-0435 (L=3.0m)
16.Entrada de Alimentação: Utilize o cabo de alimentação fornecido para ligar o
amplificador à corrente. Este conector também contém um fusível de vidro de 20mm. Substitua sempre um fusível queimado por outro com as mesmas especificações. (As especificações do fusível podem ser encontradas no painel traseiro, ao lado da entrada de alimentação.)
17.Selector Sensibilidade de Entrada (apenas em VX200-II): Com este selector pode
adaptar facilmente a sensibilidade de entrada do amplificador: 0,77V; 26DB ou 1,4V.
ESPECIFICAÇÕES
MODELO VX200-II VX400 VX700MK2 Potência estéreo 4 ohm Potência estéreo 8 ohm Potência bridge 8 ohm Potência paralela 2 ohm 1x 220Wrms *** *** Resp. Freq. (+/-1.5dB) Sensibilidade entrada Impedância entrada S/R ratio >85dB >85dB >85dB Damping factor Slew Rate
(Arrefecimento) Ventoinha Ventoinha Ventoinha Entradas Balanceado XLR/Jack Balanceado XLR/Jack Balanceado XLR/Jack Saídas Fonte Alimentação Dimensões (mm)
JB SYSTEMS® 47/47 VX-II AMPLIFIERS
2x 110Wrms 2x 200Wrms 2x 350Wrms
2x 65Wrms 2x 135Wrms 2x 200Wrms
1x 220Wrms *** 1x 700Wrms
10 - 50000Hz 10 - 50000Hz 10 - 50000Hz
0,77V / 26dB / 1.4V 0,77V 0,77V
20 kohm 20 kohm 20 kohm
>150 >150 >200
40V/uS 35V/uS 60V/uS
Speakon/ terminais Speakon/ terminais Speakon/ terminais
AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
44x483x320 (19"/1U) 88x483x260 (19"/2U) 88x483x260 (19"/2U)
Loading...